View
217
Download
2
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Revista Mexicana de la Industria de la Moda: Calzado, Confección, Textil, Moda y Diseño
Citation preview
Año 16 No. 71 Julio - Agosto 2014$50.00 - US $10.00 w w w. ks .co m . m xtw i tte r : @ rev i s ta ksfa ce b o o k .co m /rev i s ta ks
Revista mexicana de la industRia de la modaMexican Fashion industry Magazine
Design anD trenDs textile
anD footwear
Diseño
textil y calzaDo
+
tenDencias
congreso Mudial del calzado en leónworld footwear
congress in leon
escaparates de calzado en europa
florencia Verdin footwear in european showcases
interMoDatendencias para textiles
trends in textile
Flash, Dash & cash by anna fusoni
Blogs and Bloggers
¿Por qué no crece la economía en México? why won´t mexico´
s economy grow?
entrevista IntervIew roy shurling, presidente de lectra
north america actuamos como socios de México
aparther to Mexico
i n te r m o d a . c o m . m x
en Expo Guadalajara
del 13 al 16 de Enerodel 13 al 16 de Enerodel 13 al 16 de Enero
www.wfcleon2014.com
4
KS, Key Step una re vis ta trimestral. Nú mero de Cer ti fi ca do de li ci tud de Tí tu lo: 042010072310253400102. Nú me ro de Mar ca: 571808. Nú me ro de Cer ti fi ca do en li ci tud de Con te ni do: en trá mi te. Los ar tí cu los fir ma dos son res ponsa bi li dad de sus au to res. Las men cio nes de pre cio, mar cas, ca sas co mer cia les y nom bres de pro duc tos son ser vi cios in for ma ti vos y no re pre sen tan res pon sa bi li dad al gu na pa ra la edi to rial. Los anun cios son res pon sa bi li dad de los anun cian tes. Asesoría legal: José Luis Caba llero Andrés Cárdenas ([email protected]). Impreso por: Alyeri Print Shop S.A. de C.V.
Fa vor de di ri gir to da co rres pon den cia a Re vis ta Key Step. Ofi ci nas cen tra les: Mi guel de Cer van tes Saa ve dra 603, Col. Mo der na, Mé xi co, D.F. 03510Tels. + 52 (55) 55.90.19.01 + 52 (55) 55.90.09.55Fax + 52 (55) 55.90.22.34con tac to@ks .com.mx
KS es una publicación de
Contratación de publicidad:• En la ciudad de México: Sandra Ruiz A. [email protected] +52 (55) 55.90.19.01 +52 (55) 55.90.09.55 • En las Vegas, Nevada, EEUU: Sergio Hernández Escobedo Tel. 001.702.32.85.920
Agencia Tipos Móviles
www.ks.com.mx
Director general Ysmael López García
Director editorial Amador Ruvalcaba
ama dor@ks .com.mx
Dirección de arte Ma. Eugenia de la Garza
Producción editorial, imágenes y publicidad
Tipos Móviles S.A. de C.V.
Fotografía Ma. Eugenia de la Garza
Juan Jesús Becerra
Luis Fernando Becerra
Berenice González Gómez
Cuidado editorial Jorge Luis Íñiguez
Traducción Shawn Alan Thowmas
Formación y diseño Nabil Gualito
Editor Josué Santiago
Colaboradores Anna Fusoni
especiales Florencia Verdín
Colaboradores Hugo Barajas
Víctor Hernández
Paulina Regalado
Ejecutiva de cuenta Sandra Ruíz Agama
Marketing internacional Margarita Agama Jiménez
REPoRTE NACIoNALNATIONALREPORT
REPoRTE ESPECIALsPECIALREPORT
REPoRTE ESPECIALsPECIALREPORT
Foto:Nigorete
Outfit: cihuah
Calzado: Felipe Rentería
CONTENIDO
6 Entrevista Interview Roy Shurling, Presidente de lectra Norte América Roy Shurling, President of lectra North America 10 Reporte Nacional National Report Crece la edición ANPIC Primavera Verano 2015 ANPIC, Spring/Summer 2015 edition growing
12 moDama celebra su 35 aniversario modama, celebrates its 35th anniversary 14 Reporte EspecialSpecial Report Congreso Mundial del Calzado 2014 y los retos del sector calzado World Footwear Congress 2014 and the challenges for the footwear industry
16 Especial Portada Cover Special CIHUAH Moda +Arquitectura Fashion+Architecture
18 Reporte EspecialSpecial Report Retrospectiva Creáre aportación nacional al desarrollo del diseño y la moda Creare retrospective National: contribution for the development of design and fashion
20 Moda+ Industria / Fashion+Industry Tendencias 2015 para confección y textil Apparel and textile trends for 2015 23 Tendencias comerciales para verano 2015 basadas en escaparates europeos Commercial trends for summer 2015 based in European showcases 26 Flash, Dash and Cash By Anna Fusoni Blogs & bloggers 28 Profesionales Professionals Ruben Marcos, Director de grupo bamex
Ruben Marcos , Director at grupo bamex 30 Visionarios Visionaries ¿Por qué no crece la economía en México? Why won´t Mexico´s economy grow?
6
Ciudad de méxiCo EntrEvista interview Por | By Amador ruvalcaba Foto | Photo revista KS
Modaris 3D revoluciona diseño
Lectra is a leading provider of integrated technology solutions that automate, streamline and accelerate product design, development and manufacturing processes for industries using soft materials.
1 What new developments does Lectra have for the
apparel and leather/footwear industry?
Lectra addresses each stage of the product development
cycle from conception through production with a combination
of process expertise and advanced technology. Our solutions
consist of software, hardware and related services for plm, de-
sign, product development, pre-production and production.
Lectra invests heavily in research and Development so that
we stay at the forefront of the needs of the industries we
serve. the latest of these innovations are focused on design,
product development and state-of –the-art cutting solutions.
in design, we just announced the release of Kaledo V4R1 which
features a number of tools to ensure companies are able to
keep producing interesting, fresh products. One of the tools
is draper, a texture mapping module that simulates fabric on
images and sketches, producing realistic results for earlier
decision making in the collection and sales selection process.
For product development, our latest 3D technol-
ogy is revolutionizing the way designers and pattern
makers work together. Modaris 3D is used for grad-
ing, fitting and virtual prototyping, and can enhance
a company’s speed-to-market, quality and costs.
in the area of production, we have two solutions that help
companies achieve operational excellence in the cutting
room—the vector fabric cutter and the versalis leather
cutter. Both machines offer companies better productivity,
reliability and production optimization.
Lectra has also invested heavily the past few years in our
internal staff and improving greatly the expertise and ex-
perience of our team to help customers meet their strategic
challenges. On a global basis Lectra has committed to invest
50 million Euro from 2013 through 2015 on the develop-
Lectra es un proveedor líder en dar soluciones tecnológicas integradas para automa-tizar, optimizar y acelerar el diseño de producto, así como los procesos para el desa-rrollo y la manufactura en las industrias que utilizan materiales suaves. “Trabajamos cada día para ofrecer a nuestros clientes una ventaja competitiva, que les permita estar a la vanguardia.”
1. ¿Cuáles son los nuevos desarrollos tecnológicos para la industria de la confección y
para la industria del calzado y piel?
Lectra atiende cada etapa del desarrollo de producto, desde la concepción hasta la producción,
mediante una combinación de proceso y tecnología avanzada. Nuestras soluciones consisten en
software, hardware y servicios relacionados para plm, diseño, proceso, pre-producción y producción.
Lectra invierte fuertemente en la investigación y el desarrollo para mantenernos al frente
de las necesidades de las industrias a quienes servimos. Las últimas de estas innovaciones han
estado enfocadas en el diseño, en el desarrollo y en la última tecnología en corte. En lo que
concierne al diseño, hemos anunciado el nuevo Kaledo V4R1, el cual contiene varias herramientas
para asegurar a las compañías una producción interesante y fresca. Una de esas herramientas
es el draper, un modulador de mapeo de textura que simula telas sobre imágenes, produciendo
resultados realistas para acelerar la toma de decisiones y selección de ventas.
Para el desarrollo del producto, nuestra última tecnología en 3D ha ido revolucionando la
manera en que los diseñadores y modeladores trabajan juntos. Modaris 3D clasifica, ajusta y
crea prototipos de manera virtual, y puede mejorar la velocidad al mercado, calidad y precio.
Interview with KS Magazine, July 2014
Roy Shurling, presidente de Lectra North America / President of Lectra North America
crea, ajusta y clasificaprototipos virtuales
rEPOrtE naCiOnaL natiOnaL rEPOrt
7
En el área de producción, tenemos dos soluciones para ayudar a que las compañías logren una
excelencia en sus operaciones, en sus salas de despiece: el cortador de telas Vector y cortador de piel
Versalis. Ambas máquinas ofrecen mejor productividad, confiabilidad y optimización en producción.
En los últimos años, Lectra también ha invertido ampliamente en su personal interno y ha
mejorado, gracias a la experiencia y conocimiento de su equipo, ayudando a clientes a enfrentar
sus retos estratégicos. Globalmente, Lectra se ha comprometido invirtiendo 50 millones de
Euros, del 2013 al 2015, en el desarrollo de su personal para asegurar el apoyo total a nuestros
clientes en sus negocios.
2. ¿Qué soluciones ofrecen para las pequeñas empresas?
La tecnología que Lectra ofrece se puede encontrar en miles de empresas –desde pequeñas
hasta líderes mundiales de corte y confección, así como cientos de instituciones educativas
alrededor del mundo. Independientemente del tamaño de la organización, nuestros expertos
pueden evaluar una operación, identificar las oportunidades de mejoramiento y determinar la
solución correcta para sus necesidades.
3. ¿Cuáles son las empresas en México y Centroamérica con las que trabajan? ¿Qué
soluciones ofrecen?
Tenemos una cartera de compañías muy fuerte, incluyendo Avante, julio, Industrias Habers,
Intimark, Wacoal Dominicana, Youngone y Textiles Opico, entre otros. Hacemos equipo con estas
compañías en cada etapa del ciclo de desarrollo, así que emplean nuestras soluciones para el
diseño, desarrollo y producción.
ment of our teams to ensure that we can fully support our
customers in their business.
2doesLectraoffersolutionsforsmallenterprises?
Lectra’s innovative technology can be found at thou-
sands of companies--from small businesses to global
fashion and apparel leaders--and hundreds of lead-
ing educational institutions around the world. Regard-
less of the size of an organization, our experts can
evaluate an operation, identify improvement opportu-
nities and determine the right solution to fit its needs.
3Whatcompaniesareyoucurrentlyworkingwithin
mexico/CentralAmerica?WhatLectrasolutionsdo
theyuse?
We have a strong portfolio of companies we work with in the
region including Avante, julio, Industrias Habers, Intimark,
Wacoal Dominicana, Youngone and Textiles opico, among
others. We partner with these companies in all parts of the
development cycle, so they employ our solutions for design,
product development, preproduction and production.
8
4. ¿En cuántos países de América latina trabajan? ¿Cuál
de ellos es el más dinámico?
Trabajamos en varios países de América latina y el Caribe,
incluyendo México: El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa
Rica, Honduras y la Republica Dominicana.
En este momento, México parece ser el más dinámico, sobre
todo en la industria automotriz, que es otro sector importante
para Lectra, y ha crecido de manera significativa en los últimos
años. Sin embargo, países como El Salvador y Honduras han
mostrado crecimiento en corte y confección, y muchas empresas
han decidido reubicar sus operaciones de producción de China
a Centroamérica; la fuerza laboral y tiempos mejores en la
entidad, han sido la clave para mantener su competitividad.
5. ¿Qué productos ofrece Lectra para las compañías
mexicanas?
Soluciones tecnológicas y experiencia industrial para el
ciclo entero de desarrollo, desde que el producto es concebido
hasta finalizarlo.
La industria de corte y confección en México está evolucio
nando. Muchas empresas de confección empezaron por asociarse
con grandes marcas y distribuidoras para manufacturar sus
prendas. Hemos estado trabajando con estas empresas durante
mucho tiempo, apoyándolos a optimizar sus salas de despiece,
con software para planear pedidos y también con maquinaria
avanzada para el corte de telas.
Así como estas compañías han madurado, han empezado al
mismo tiempo a crear sus propias marcas. Cuando esto ocurrió,
extendimos nuestras relaciones con ellos para así llevarles
nuestra experiencia en el diseño y desarrollo de productos.
Esto incluye soluciones en diseño para textiles (estampados
y tejidos), y tecnología 3D para aserrar, confeccionar y crear
prototipos virtuales.
Un estudio reciente del Boston Consulting Group reveló
que México tiene ahora costos más bajos de producción que
China, lo cual lo vuelve una opción más viable para compañías
de América del Norte que buscan mantener su producción
más cerca y mejorar costos y visibilidad en procesos. Lectra
actúa como un asociado que ayuda a empresas mexicanas a
aprovechar esta oportunidad de crecimiento. Trabajamos cada
día para ofrecer a nuestros clientes una ventaja competitiva,
mediante soluciones y experiencia que les permiten estar a la
vanguardia, lo cual se ve reflejado actualmente en el Caribe,
México y Centroamérica.
4HowmanyLatinAmericancountriesdoyouworkin?Whichcountrydoyouthinkis
themostdynamicandwhy?
Within the Latin American and Caribbean region, we work in a variety of countries including
Mexico, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Costa Rica, Honduras and the Dominican Republic.
At the moment, Mexico seems to be the most dynamic of all as the automotive industry, which is
another important sector for Lectra, has experienced significant growth during the past few years.
However, countries like El Salvador and Honduras have also shown growth in the apparel indus-
try, as many companies have decided to re-shore their production operations from China to Cen-
tral America as labor and lead times have become key factors for maintaining competitiveness.
5WhatproductsdoesLectraofferforcompaniesinmexico?
As mentioned earlier, Lectra offers technology solutions and industry expertise for the
entire development cycle, from product conception through production of cut pieces.
The apparel industry in Mexico is evolving. Many apparel companies began by partnering
with large brands and retailers to manufacture garments. We’ve been long-term partners
with these companies, helping to optimize their cutting rooms with marker-making and
cut order planning optimization software as well as advanced fabric cutting machinery.
As these companies matured, they also began to vertically integrate and create their own brands.
When this occurred, we expanded existing relationships to bring them our expertise in the design
and product development phases. This included design solutions for style development and
textiles (print, knit and weave), and 3D technology for grading, fitting and virtual prototyping.
A recent Boston Consulting Group study revealed that Mexico now has lower average
manufacturing costs than China, making the country a much more viable option for North
American companies looking to keep production closer to home in order to improve costs
and process visibility. Lectra is here as a partner to help companies in Mexico take full ad-
vantage of this growth opportunity. Lectra strives each day to provide our customers with
a competitive advantage through our solutions and expertise that will allow them to be
best in class in their markets, and this is nowhere more true than in the Caribbean, Mexico,
and Central America at this time.
ENTREVISTA interView
Cámara Nacional de la Industria del Vestido (CANAIVE) está llevando a cabo los preparativos de su 38 Congreso anual , a realizarse en el mes de octubre. Próximamente se dará a conocer la sede del evento
9
-07 JUL CURVAS AVISO REVISTA KS.pdf 1 7/07/14 9:23
10
LEóN,GuANAJuATO REPoRTE NACIoNAL NATIoNAL REPoRT Fotos | Photos LMA
Crece la edición anpic p/v 2015anpic Spring/Summer 2015 edition growing
Materiales y tipos de consumidoresFabric and types of consumers TheInternationalFairofsupply,machinery,Fashion
and Technology recently took place in Leon, Guana-juato. This fair is aimed at the fashion industry, aswellastheautomobileandfurnituresectors.10,386buyersandvisitorscametoobservethe2015spring/summer collection, a rise of 14% compared to thefair’spreviousedition.
According to surveys, exhibitors see the recent attendance
of buyers as a positive sign for business. An average of 28
contracts were signed on a daily basis at the fair; foreign
buyers also participated, most came from the U.S., Colombia,
Guatemala and El Salvador.
LMA, the Anpic Fashion Lab, revealed its 2015 Spring-Summer
trends. The concepts for this edition were: Sports Luxury,
Natural Nostalgia and Urban Poetry. The collections of
clothing, footwear and leather goods were produced by
Guanajuato’s designers who worked with 23 companies
affiliated to the Specialized Fashion Program.
sportsLuxury. Inspired by cars, using detail and engineering
craftsmanship in its footwear and accessories. Emphasizing
on detail, sophisticated and functional design, for everyday
use, premium material. For practical consumers who love
comfort and design.
Material
• Doublefaced leather, to avoid innerlining
• Nylon, neoprene and other technological textiles
• Geometric stamps
• Zigzag heels, rubber soles
• Thick heels, Eva platform
• Napa and suede, soft texture
• Perforated textiles
• Striped elastic
• Metallic leather, chrome finish
• Gummed leather
• Nets and meshes (genuine or imitation)
• Geometric laser cuts
NaturalNostalgia.Vintage world, natural and relaxing.
Based on the Latino cultures, jazz from New orleans, Hawaii
in the 50s, and the world of tattoos. Inspired by the Beach
Boys and surfing. Worn effect stonewashed, with graphics
of nature and cowboy boots.For the urban and casual kind
of consumer.
Material
• Soft leather, warm colors
• Nobuck and napa, exotic
• Canvas, yute, giving a natural aspect
En la ciudad de León, Guanajuato, se llevó a cabo la Feria internacional de Proveeduría, Maquinaria, Moda y Tecnología para las industrias del cuerocalzado, marroquinería, automotriz y del mueble, en su temporada primaveraverano 2015. Asistieron 10 386 compradores y visitantes, lo que representa un aumento de 14 por ciento, tomando como referencia la edición anterior.
Según las encuestas, los expositores percibieron positivamente la afluencia de compradores y
la generación de negocios. Se lograron un promedio de 28 contactos por día en la feria, y asis
tieron compradores internacionales, en su mayoría de Estados Unidos, Colombia, Guatemala y
El Salvador, entre, otros.
lma, Laboratorio de Moda anpic, dio a conocer de forma aterrizada las tendencias de moda pri
maveraverano 2015. Los bloques que se desarrollaron para esta edición fueron: Lujo deportivo,
Nostalgia natural y Poesía urbana. Mediante las colecciones de ropa, calzado y marroquinería
de diseñadores guanajuatenses se mostraron a los compradores asistentes las colecciones ate
rrizadas al mercado nacional, utilizando la proveeduría de las 23 empresas que forman parte
del Programa Especializado de Moda .
Lujodeportivo. Inspirada en automóviles, tomando el detalle y la ingeniería para transportarlo
al calzado y accesorios. Atención al detalle, diseño sofisticado y funcional, para desempeño de
la vida diaria y el uso de materiales premium. El tipo de consumidor es muy práctico y ama la
comodidad, sin dejar a un lado el diseño.
• Pieles doble cara, para evitar el uso del forro
• Nylon, neopreno y textiles con tecnología
• Estampados geométricos
• Suelas zigzag, suelas de goma
• Tacones gruesos, plataformas de eva
• Napas y gamuzas suaves
• Perforados
• Elásticos rayados
• Piel metalizada, aspecto cromo
• Pieles engomadas
• Redes, mallas (real o imitando con placa)
• Cortes geométricos a láser
Materiales
• Pieles suaves con colores cálidos
• Nobuck, carnazas, napas, exótico
• Canvas, rafia, yute y textiles naturales
• Pieles enceradas con aspecto natural
• Piel con fondo blanco; el color se lo dan a
mano a base de ceras.
• Microcraquel
• Brocholeados, brush off, pull up, oxidados
• Metalizados opacos
• Plataformas tipo japonesas
• Pieles talqueadas
• Acrilato con fibras naturales (encapsulados)
• Piel con grabados desiguales
• Tacones pequeños
• Elásticos con micas transparentes encima
Poesíaurbana.Mundo glamour algo agresivo,
NostalgiaNatural. Mundo vintage, natural y relajado. Basado en culturas latinoamericanas, en
el jazz, en Nueva Orleans; Hawaii de los años 50 y en el mundo del tatuaje. Inspiración en Beach
Boys y el mundo Surf. Efecto desgastado, decolorado, oxidado, gráficos de naturaleza. Botas
vaqueras avejentadas, alpargatas. El tipo de consumidor es casual con estilo urbano relajado.
Materiales:
11
REPoRTE NACIoNAL NATIoNAL REPoRT
fuerte, violento, sport, elegante. Presencia de elementos meramente decorativos.El arte se
encuentra con la moda. El nacimiento del nuevo camuflaje a partir de gráficos. Cultura popular,
fotografías, gráficos, grafitti y air brush.Inspiración en Rihanna, en un mundo asiático y afroame
ricano, en el nail art.Suconsumidor está a la última moda; mezcla la moda con la tecnología; es
sofisticado, es un video joker, un cibernauta; le gusta crear su propio arte.
Materiales:
• Glitter, encaje, plumas, lentejuelas, cristales
• White leather; handdyed with waxes
• Microcrackle
• Brushoff, pullup
• Metallic, opaque
• Japanesestyle platforms
• Leather with powderedfinish
• Acrylate with natural fibers (encapsulated)
• Leather with uneven patterns
• Low heels
• Elastic fiber with transparent mica
urbanPoetry. A glamorous world, yet aggressive, rough,
violent, sporty and elegant. Decorative elements are included.
Art can be seen in fashion. The birth of a new camouflage
based on graphics. Pop culture, photography, graffiti and air
brush concepts. Inspired by pop diva Rihanna, in an Asian/
African-American environment, with the concept of nail art.
For consumers following the latest trends, blending fashion
with technology, sophisticated; a video joker, a cybernaut,
who enjoys creating his/her own art.
Material
• Glitter, lace, feathers, sequins and crystal
• Velvet
• Mirror chains
• Exotic matte
• Transparent mica
• Pearly, iridescent
• Plastic effects
• Architectural and structural heels
• Metallic stains
• Deep back plates
• Metallic crackle
• Graphic leather, digital printing
• Plasticized finish
• Superpositioning of graphics/colors
• Animal prints in different colors
• Textil terciopelo
• Cadenas espejo
• Exóticos mate
• Transparencias, micas
• Aperladas, madre perla, iridiscente
• Efectos plásticos
• Tacón escultural, arquitectónico
• Stain metálicos
• Placas profundas
• Craquel metálico
• Pieles graficas, serigrafía
• Acabado plastificados
• Superposición de gráficos y colores
• Animal print de colores
12
GuAdALAJARA,JALIsCO REPoRTE NACIoNAL NATIoNAL REPoRT
Gracias al trabajo de compradores, fabricantes, proveedores,
instituciones educativas, diseñadores, Expo Guadalajara, medios
de comunicación y los tres niveles de gobierno, moDama cumple
35 años de celebrarse.
Como resultado de la realización de esta exposición especiali
zada hay una trascendencia, una derrama económica para la
vida del estado de Jalisco, ya que participan micro, pequeñas
y medianas empresas mexicanas, cuya producción se fabrica
principalmente en esta región. Durante los días de
feria, las empresas concretan entre 50 y 60
por ciento de sus ventas de los
6 meses siguientes.
modama celebra su aniversario 35modama celebrates its 35th anniversaryDefine la conservación y generación de empleosEvery edition helps increase stability and create new jobs
Thanks to its buyers, manufacturers, providers, educational institutions, designers,
local media, Expo Guadalajara and both the state and federal government, modama is
celebrating its 35th anniversary.
one of the results of this exhibition has been a transcendent cash flow for Mexico’s state
of Jalisco, as both small and medium enterprises play an important role in the event.
During the 5 days this event lasts, companies carry out 50 to 60 percent of their sales for
the next six months.
mipimes have made decisions regarding investment, the number of workers and other
services based on sales at this trade show.
Around 55 to 60 percent of sales profits go towards the workers’ salaries, who nowadays
continue to produce footwear. In other words, job security is a factor at stake in every edi-
tion of modama.
Which is why sales results at the expo demonstrate a productive chain and a multiplying
effect for Jalisco’s production and wealth, as well as employment and social welfare.
By helping the country’s trade fairs, we’re also safeguarding sustainable employment.
modama understands the language of women’s footwear, with designers who participate
sharing their seasonal collections, with some classic and elegant outfits. This also provides
an opportunity for Jalisco’s emerging talents, who also have the chance to showcase their
brands and compete with commercial brands. Standing out among other things at the stands
are women’s footwear, purses and female accessories as well as some children’s footwear.
• Interviews can be held with important businessmen at the fair to close deals
• Around 80% of visitors are responsible for their company’s purchases
• Fashion shows take place at the event, with an emphasis on design and exhibiting
renown national brands
• A national congress on footwear takes place, its goal is to provide conferences that
can provide traders with the right tools to help their businesses grow
42ª Feria Internacional de Calzado, Marroquinería y Accesorios de Moda
11 - 14 Enero 2015EXPO CENTER NORTE
SÃO PAULO / BRASIL
SÃO PAULO - BRASIL FEIRAS | FAIRS | MESSE
Nuevo y moderno centro de exposiciones!
El mejor punto de encuentro
para negocios y relacionamiento con
la industria Brasileña
Apoyo InstitucionalEmprendimiento Administración
REPoRTE NACIoNAL NATIoNAL REPoRT Foto | Photo MoDAMA
13
42ª Feria Internacional de Calzado, Marroquinería y Accesorios de Moda
11 - 14 Enero 2015EXPO CENTER NORTE
SÃO PAULO / BRASIL
SÃO PAULO - BRASIL FEIRAS | FAIRS | MESSE
Nuevo y moderno centro de exposiciones!
El mejor punto de encuentro
para negocios y relacionamiento con
la industria Brasileña
Apoyo InstitucionalEmprendimiento Administración
Con base en las ventas concretadas en la feria, las mipymes
toman las decisiones de inversión y del número de trabajadores
que requerirá la planta para producir los productos y servicios
demandados.
Del monto vendido, entre 55 y 60 por ciento será destinado
para pagar sueldos y salarios de los trabajadores que producirán
los zapatos solicitados. Es decir, lo que está en juego en cada
edición de moDama es la conservación y generación de empleos.
Por ello, los resultados en ventas que se generan en la feria
se reflejan de inmediato en toda la cadena productiva, teniendo
un efecto multiplicador en la contribución a la producción y
generación de riqueza de Jalisco, así como en los niveles de
empleo y bienestar social.
Cuando apoyamos a que una exposición de fabricantes mexi
canos tenga éxito, estamos apoyando de manera directa la
conservación y generación de empleos.
En moDama se habla el lenguaje de la moda en calzado para
dama. Por ello participan diseñadores con sus colecciones de
la temporada, con outfits elegantes o clásicos. Por otra parte,
también es el espacio para los nuevos talentos de Jalisco, que
pueden lucir sus prendas y hacer un buen match con las marcas
comerciales. La feria constituye un inmejorable escaparate para
las firmas del sector; en los stands predomina el calzado de
dama, bolsos y accesorios para dama; adicionalmente, algunos
expositores han incursionado en exponer calzado infantil.
• Dentro de la feria se pueden mantener entrevistas con importantes empresarios para
cerrar tratos de negocios.
• Alrededor de 80% de los visitantes son responsables de realizar las decisiones de compra
dentro de las empresas.
• Durante la feria se celebran pasarelas con énfasis en el diseño, donde exponen marcas
reconocidas en el mercado mexicano.
• Se realiza un Congreso Nacional para detallistas del calzado, cuyo objetivo es brindar con
ferencias que den herramientas a los comerciantes para hacer crecer su negocio.
REPoRTE NACIoNAL NATIoNAL REPoRT
14
LEóN,GuANAJuATO REPoRTE ESPECIAL SPECIAL REPoRTPor | By Publi reportaje Foto | Photo Revista KS
Congreso Mundial del Calzado 2014
León, Guanajuato, 24 y 25 de noviembre
El Congreso Mundial de Calzado fue creado por la Confederación Europea de la Industria del Calzado (ceic) hace más de diez años, como una plataforma para la discusión de los constantes cambios y desafíos que esta dinámica industria ha enfrentado desde el inicio de la globalización. Las tres primeras ediciones del Congreso se llevaron a cabo en Europa y, posteriormente, los miembros de la ceic acordaron la expansión del evento a otras zonas geográficas relevantes del mundo del calzado, con el fin de fortalecer la colaboración entre todas las partes interesadas, incluidas las autoridades públicas y para aumentar las oportunidades comerciales.
Como resultado, en noviembre de 2011 se celebró el Congreso en Río de Janeiro, Brasil, con una
asistencia de casi 500 participantes y oradores invitados de todo el mundo.
Para 2014, la ceic ha elegido la ciudad de León, Guanajuato, donde se localiza el clúster del
calzado que, en palabras de Jean Pierre Renaudin, presidente de la Confederación Europea
de la Industria del Calzado, fue “la más competitiva entre las candidaturas recibidas”, y añade,
“porque es un claro ejemplo de un mercado abierto. México ha firmado un importante número
de acuerdos de libre comercio con los principales líderes comerciales de todo el mundo, y tam
bién es miembro del Acuerdo de Comercio de América del Norte, junto con Canadá y e.u.a. Por otra
Ciudad de León, sede del congreso
As a result to this, in November 2011, the congress was held
in Rio de Janeiro, Brazil, with almost 500 participants invited
from all across the globe. The ceic has chosen the city of
Leon, Guanajuato for 2014; which, according to Jean Pierre
Renaudin, was “the most competitive among the nominees,”
and added that “because it’s a clear example of an open
market. Mexico has signed an important number of free
trade agreements with the principal commercial leaders of
the world, and it’s also a member of the North American Free
Trade Agreement (nafta), along with Canada and the u.s.
Also, Leon produces 70 percent of the 244 million pairs of
shoes made in Mexico and is among one of the main production
areas in the world, with an industry that is renowned for its
strong commitment with high standards and international
quality and a reputation for design and innovation.”
City of Leon, congress headquarters
Poliforum León, lugar del World Footwear Congress2014Leon’s Polyforum, headquarters for the World Footwear Congress 2014
REPoRTE ESPECIAL SPECIAL REPoRT Por | By Josué Santiago Foto | Photo organizadores
World Footwear Congress 2014 andthe challenges for the footwear industry
Leon, guanajuato, november 24th and 25th
The World Footwear Congress was created by theEuropean Confederation of the Footwear Industry(ceic)over10yearsagoasaplatformtodiscusstheconstant changes and new challenges this dynamicindustryhasfacedsincethebeginningofglobaliza-tion. The three first editions of this congress wereheld in Europe, and afterwards, the ceic agreed toexpand the event abroad to strengthen ties and in-creasecommercialopportunities.
Los retos del sector calzado
15
Congreso Mundial del Calzado 2014
parte, León produce 70 por ciento de los 244 millones de pares
de zapatos hechos en México, y es una de las principales zonas
de producción en el mundo, con una industria que se caracteriza
por un fuerte compromiso con altos estándares de calidad
internacional y una reputación para el diseño y la innovación”.
Con el título “Manteniendo un paso adelante: conocien
do los retos del sector calzado” el congreso quiere ratificar la
forma como este sector se mantiene a la vanguardia de las
necesidades del consumidor y la industria, y cómo la globali
zación influye en el acceso a los mercados, el mantenimiento
del crecimiento y el aumento de la competitividad. Estará
organizado en tres paneles, cada uno seguido de una mesa de
discusión, con el objetivo de promover el libre intercambio de
opiniones entre todas las categorías participantes. Los tres
temas principales son los siguientes:
1.El poder de las marcas y la creación de estrategias para en
frentar y comprender mejor la variedad de demandas de los
consumidores.
2.Cómo hacer frente al aumento en el número de reglamen
tos, los canales disponibles de distribución (tiendas multimarca,
tiendas monomarca, comercio electrónico, etcétera), así como
el rol de las ferias.
3. Descentralización, subcontratación, reubicación, desloca
lización, subcontratación internacional, junto con los desafíos
de adecuar la demanda a la oferta de materias primas.
El Congreso se beneficiará de la larga experiencia y el pro
fesionalismo de la Asociación anpic y ciceg, coorganizadores
del evento, junto con la ceic, así como de la sólida reputación y
solvencia del estado de Guanajuato y la ciudad de León.
Titled “Staying a step ahead: getting to know the challenges
of the footwear sector,” the congress seeks to ratify the way
in which this sector keeps up with the needs of its customers
and industry, and the influence globalization has on markets,
as well as maintaining growth and the rise in competition.
There will be three panels, each one followed by a round
table, the goal is to promote a free exchange of opinions
among all participating categories. The three main topics
are the following:
1 The power of brands and creating strategies to address
and have a better understanding of customers’ demands.
2 How to face the increasing number of regulations, available
channels of distribution (multi-brand stores, mono-brand
stores, e-commerce, etc.), as well as the role of trade fairs.
3 Decentrilization, subcontracting, relocating, offshoring and
international subcontracting, along with the challenges of
adjusting the demand of raw materials.
The Congress will benefit from the vast experience of anpic
and ciceg, co-organizers of the event, the ceic and the state
of Guanajuato, with its solid reputation.
Poliforum León, lugar del World Footwear Congress2014Leon’s Polyforum, headquarters for the World Footwear Congress 2014
Presidentes de organizaciones integrantes de Confederación Europea de la Industria del Calzado (ceic) y de anpic y cicegPresidents of the organizations belonging to the European Confederation of the Footwear Industry [ceic], anpic and ciceg
“manteniendounpasoadelante:conociendolosretosdelsectorcalzado”
“Staying a step ahead: getting to know the challenges of the footwear sector”
16
CIHUAH +
Su base creativa se sustenta en la arquitectura, lí-neas simples y una paleta de color en blanco y negro.
Marca nacida en México bajo la creatividad de Vanessa Guckel,
arquitecta de origen francés, con un nombre que representa a
la mujer actual, pero con origen Náhuatl.
En busca de nuevos actores de la moda mexicana coincidi
mos, hace poco más de un año, en el área de nuevos talentos
en intermoDa, edición en la cual cihuah se destacó con una
idea conceptual y aterrizada, siempre firme, de lo que ofrecería
en un futuro.
La diseñadora forjó un camino en busca de nuevas oportu
nidades y mercado, logrando posicionar su marca en diferentes
puntos de venta exclusivos. Uno de sus primeros reconocimientos
a su trabajo fue el premio Quorum, en la categoría moda; fue
finalista en Who’s Next, y también logró presentarse en Google
Plus Fashion México.
Para esta edición, presentamos algunos looks representativos
de la marca, en sinergia con la marca de calzado Felipe Rentería.
Its creative base sustained by architecture, simple lining
and a black and white palette.
This brand, representing today’s modern woman, was cre-
ated in Mexico by French-born architect Vanessa Guckel,
and its name is of Nahatl origin.
It was while searching for new actors in Mexican fashion that
we first met, a little over a year ago at intermoda’s area for
new talents, in which cihuah stood out in its down-to-earth
concept, always firm on what it had to offer in the future.
Guckel, in search for new opportunities in the market, has
managed to have her product in different exclusive sales
points. one of the first recognitions she received was a prize
called Quorum, in the fashion category; she was runner-up
at Who’s Next and also participated in Google Plus Fashion
Mexico.
In this edition, we’re presenting some of the main looks of
this brand, synergizing with footwear brand Felipe Renteria.
CréditosICredits
PrendasIClothing: cihuah
Calzado IFootwear: Felipe Rentería www.feliperenteria.com
Modelo Imodel: Irina para Wanted Model
Fotografía IPhotos: Nigorette
Maquillaje y peinado Imakeupandhair: Kaori Akaki para iDip www.idip.com.mx
Coordinación de moda IFashioncoordinator: Josué Santiago Aquino
ColaboraciónICollaborator: Lichy Hernández
Fashion Architecture
17
18
CIudAddEméxICO REPoRTE ESPECIAL SPECIAL REPoRTPor | By Josué Santiago Foto | Photo Revista KS
Retrospectiva creáreAportación nacional al desarrollo del diseño y la moda
Creado por la Secretaría de Desarrollo Económico Sustentable del Estado de Guanajuato, y coordinado por Anna Fusoni, este concurso internacional de moda y diseño es un referente nacional por sus características integrales, que lo hacen el único certamen de la industria de la moda con más de un lustro de vida.
Creare retrospective
National contribution for the development of design and fashion
Created by the state of Guanajuato´s sustainable develop-ment secretariat and coordinated by Anna Fusoni, this inter-nationalfashiondesigncontestisanationalbenchmarkthathasexistedforoverfiveyears.Besides proving itself as challenging, Creare provides opportunities for
both students and professionals to be evaluated for their creativity,
2007• Surge Creáre con la misión
de desarrollar una nueva
identidad en el estado de
Guanajuato.
Creare appears for the first
time, with a mission to
develop a new identity in
the state of Guanajuato.
• Edicion titulada
Trascender para crear. Los
primeros lugares viajan a
Madrid.
Edition entitled Transcend
to create. First places win
a trip to Madrid.
• Invitada internacional,
Nicole Farhi, Francia
International guest, Nicole
Farhi (France)
• Todd Lynn, diseñador
inglés.
British designer Todd Lynn.
• Los primeros lugares
viajan a Colombiamoda.
First places win a trip to
Colombiamoda.
• Con dos tendencias se
convoca Funky Town y Chic
City.
Two trends, Funky Town
and Chic City.
2008
• Prenda categoría
profesional. Por primera vez
el lugar de categoría bolso
y prenda de vestir caballero
queda desierto.
Professional category
ítem. For the first time, the
purse and men´s clothing
categories remain empty.
2009
• Primer lugar: prenda dama
de vestir. Viajan los primeros
lugares a Colombiamoda.
First place: Women´s
clothing. First places travel
to Colombiamoda.
• Marca mexicana stres,
presenta su segunda co–
lección dentro de Creáre.
Mexican Brand stres,
presents its second
collection at Creare.
• La invitada internacional,
Adriana Degraes, Brasil, con
el tema Evolución de Moda.
International guest
Adriana Degraes from
Brazil, and her theme,
Evolucion de Moda
(Evolution of fashion).
• Prenda de vestir dama. Los
estudiantes crean looks integrales
participando en todas las categorías.
Women´s clothing. Students
create integral looks participating
in all categories.
• Primer lugar: prenda de vestir
caballero, última edición donde se
premia esta categoría. Premio: viaje
a MAGIC, Las Vegas.
First place: Men´s clothing, last
edition to award this category.
Prize: A trip to MAGIC, Las Vegas.
2010
Por | By Josué Santiago REPoRTE ESPECIAL SPECIAL REPoRT
19
Retrospectiva creáreAdemás de ser un reto, Creáre es una oportunidad para estudiantes y profesionales de la moda de ser
evaluados en creatividad, tendencia, calidad, organización y tiempos. Existen otros concursos estatales
o de alguna otra industria, pero ninguno como Creáre, en donde confluyan las industrias del calzado,
confección, joyería y marroquinería. Los premios generalmente han sido viajes a importantes ferias
internacionales, becas en el extranjero, cursos y herramientas que fortalecen su desarrollo profesional.
El certamen se realiza a lo largo de dos días, logrando fortalecer a las personas que asisten mediante
conferencias y charlas educativas. Varios de los diseñadores y marcas nacionales han mostrado sus
colecciones durante el desarrollo del concurso: punto, trista, Carmen Rión, Mauro Babùn, Margarita
Centeno y Daniel Andrade, entre otros. También hay marcas y diseñadores que han sido impulsados
por esta plataforma: Love Craft by Paulina Guerrero, stres, Benik y Noé Roa, por ejemplo. Mostramos
ahora la ruta del concurso para el presente año.
• Cierre de
inscripciones:
Lunes 7 de julio
Registration deadline: July 7.
• Cierre de recepción de
portafolios:
Viernes 25 de julio
Portfolio deadline: Friday
July 25.
• Apertura de preregistro
para asistentes a la final:
Octubre
opening for pre-
registration to final:
october
• Publicación de
semifinalistas: Martes 12 de
agosto
Publication for
semifinalists: Tuesday
August 12.
• Cierre de recepción de
prototipos:
Miércoles 22 de
octubreDeadline for
handing in prototypes:
Wednesday october 22
• Andrea Ozambela,
originaria de Perú,
ganadora de Jóvenes
creadores al mundo Perú
Moda 2013.
AndreaOzambelafrom
Peru,winnerofthe
Youngcreatorsofthe
world,Perumoda2013.
REPoRTE ESPECIAL SPECIAL REPoRT
trends, quality, organization and time. While other state competitions
do exist, none are like Creare, where footwear, apparel, jewelry and
leather goods all mingle. Prizes generally involve trips to important
international trade fairs, scholarships abroad, courses and other
tools to strengthen profesional development.
The event takes place for two days, with people attending confer-
ences and educational chats. Several designers and national brands
have displayed their collections during the contest, including punto,
trista, Carmen Rion, Mauro Babun, Margarita Centeno and Daniel
Andrade. Brands and designers that have been launched by this
platform include Love Craft by Paulina Guerrero, stres, Benik and
Noe Roa. Here´s a look at this year´s schedule.
• Se implementa Colectivo Creáre,
el cual da seguimiento y exposición a
los diseñadores egresados del estado
de Guanajuato.
The Creare Collective is
implemented, to promote
designers from Guanajuato.
• Se crea el área de cuadros
vivientes, con el discípulo
de Alexander McQueen,
Gianfranco Reni.
Area of live pictures is
created, with Alexander
McQueen´s apprentice,
Gianfranco Reni.
• La experimentación
con materiales en su
máximo nivel, recordando
al fallecido Alexander
McQueen.
Experimentation with
material at their highest
level, in memory of the
late Alexander McQueen.
• Grandes creadores de
moda forman parte de la
historia de Creáre, como
Leonardo Mena.
Great creators of fashion,
such as Leonardo Mena
form a part of Creare´s
history.
• Calzado ganador del
segundo lugar, categoría
estudiante.
Second place in footwear,
student´s category.
• Tercer lugar en bolso de
dama.
Third place in purses.
• Recicla, renueva y diseña, el
título de la convocatoria.
Recycle, reuse and design was
the motto.
Jose Luis Salinas, Perú.
• Ganadora del primer lugar
presenta colección en Perú
Moda 2013
First place winner presents
collection at Peru Moda
2013.
• BENIK, un gran talento del
Colectivo Creáre
BENIK, outstanding talent
from Creare´s Collective.
• Roberto Lopez Etxeberria,
España.
• Marcelo Sierra, diseñador
argentino.
Argentine designer Marcelo
Sierra.
2011 2012 2013 2014
20
Pori By Patricia Medina & Graham AndertonMoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
Tendencias 2015 para confección y textil Te invitamos a inspirarte en México y a compartir al mundo nuestras experiencias
Trend Zone en Trending Intermoda es ahora el escenario para presentar las tendencias e inspiraciones de dos temporadas: PrimaveraVerano 2015 y avances para el invierno. Análisis del colorido de ambas temporadas. En una parte se presentan seis tendencias que son la confirmación de las que se presentaron como avance durante la edición de enero. Y en la otra parte, se muestran avances de Otoño Invierno 2015 y 16, que son la inspiración para Colección Mexico que se presentará en enero del próximo año en Intermoda y en Who´s Next Paris.
Acapulco es la referenciaLa inspiración Amor que se presentó en enero, es llevada al mercado gracias a los TrendSetters:
confeccionistas, diseñadores, joyeros y artesanos de todo el país que forman parte de la Colección
México, y que se presentará en Who´s Next y en la pasarela de Trend Setters en Trending de
Intermoda el día jueves 17 a las 17 hrs. Acapulco es el tema que seleccionamos como inspiración.
Y a través de los conceptos de tendencia, redescubrimos y recordamos las lecciones de vida que
nos permitirán hacerle guerra al stress y a la monotonía.
Cada tendencia esta ejemplificada con productos y fotos en los lugares que son iconos de
Acapulco, en donde se presenta la moda, los accesorios y joyería para cada tendencia, comple
mentada por la artesanía, la gastronomía, y los productos gourmet a fin de reforzar el estilo de
vida de cada tendencia.
Las tendencias que estamos confirmando como estilos de vida de Primavera Verano 2015
son las siguientes
Amo la Luz / Blancos
endulza tu vida
La luna de miel es el escena
rio en donde se escenifica la
tendencia que se presentó en
Enero como Amo La Luz, en
donde los colores blancos y
huesos se combinan con los
colores del cielo y del mar de
Acapulco.Foto de prendas Alberto Escamilla
Amo el agua / Agua
Amo el cielo / Azules
Apparel and textile trends for 2015
We invite everyone to find inspiration in mexico and share our experiences with the world
ILoveLight/White
Make your life sweet. The
honeymoon concept is the
scenario for this trend, in
which white and ivory tones
blend with the blue colors of
Acapulco’s ocean.
I Love Water / Aqua tones
I Love the Sky / Blue
Pori By Patricia Medina & Graham AndertonMoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
21
MoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
Amo el color / Vivos Acapulco fue la inspiración de la Colección Mexico. A través de
los conceptos de tendencia, redescubrimos y recordamos las
lecciones de vida que nos permitirán hacerle guerra al stress y
a la monotonía.
“Diviertete, have fun” es el lema de la tendencia amo el color
Esta tendencia nos lleva a recordar que dentro de nosotros hay un
mundo de fantasía que en momentos de nuestra vida lo dejamos libre, y
explota como fuegos artificiales haciéndonos sentir extrovertido, optimista
y dispuesto a tener encuentros maravillosos que nos crearan recuerdos.
El tipo de prendas para esta tendencia es el que usaríamos cuando
vamos a los antros, a una fiesta de año nuevo a un lugar muy especial en
donde queremos llamar la atención.
Los colores de esta tendencia están basados fuegos artificiales, recor
damos una explosión de luz de colores brillantes sobre el cielo nocturno.
Amo la pasión / Blanco & Negro
TrendZoneandTrendingIntermodaispresentingthetrendsandinspirationforspring-summer2015aswellasapreviewofwinter´scollection;we´llbeanalyz-ingcolorsforbothseasons.Inonepart,sixtrendsarepresentedconfirmingtheonespresentedinadvanceinJanuary’sedition.And,ontheotherhand,alookatsome advances for Autumn-Winter 2015/16 which Coleccion Mexico will be pre-sentingnextJanuaryatIntermodaandWho’sNextParis.
Acapulco, the referenceThe Amor [Love]collectionpresentedinJanuaryisinthemarketthankstoTrend-setters – manufacturers, designers, jewelers and craftsmen from all over thecountrywhoformapartofColleccion Mexico,andwillbepresentedatWho’sNextintheTrendsettersandIntermoda’sTrendingshowroomsthe17th,5pm.Acapul-coisthethemewe’vesoughtforinspiration.Andwiththesetrendsandconceptsinmind,werediscoverandrememberthelessonsinlifethatallowustowagewaragainststressandmonotony.EverytrendisexemplifiedthroughproductsandphotosofplacesdearesttoAca-pulco, where fashion, accessories and jewelry are presented, along with handi-crafts, gastronomy and gourmet products which reinforce the lifestyle of eachtrend.Thosetrends,forspring-summer2015,whichweareheretoconfirm,areasfollows:
I Love Color / Vivid colors
Acapulco was the source of inspiration for this collection.
With these trends and concepts in mind, we rediscover and
remember the lessons in life that allow us to wage war against
stress and monotony. “Have fun”, is the motto of this theme.
I Love Passion / Black &White
This trend reminds us that there is a world of fantasy
within us and that in certain moments in our lives we
let it free to explode like a show of fireworks, helping
us become more extroverted, optimistic and willing to
encounter wonderful experiences that help us build
positive memories.
Colors in this collection are based on fireworks, re-
minding us of the vivid and bright colors exploding
over the night sky.
22
MoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
Jalisco es tema para Otoño Invierno 2015
El tema para la siguiente Colección México es un lugar donde hay raíces, hay herencia, y hay
orgullo, por ello seleccionamos el Estado de Jalisco.
inspiraciones: conceptos que se manejaran en la Colección México que se presentará en Enero
2015 en Intermoda y Who´s Next.
Orgullo Charro
Nuestro Orgullo, la charrería es la inspiración para esta tendencia
de Otoño Invierno 2015. Los diseñadores mundiales toman
inspiración de lo nuestro, mostremos con orgullo todo el arte,
el diseño y la tradición que hay detrás de nuestra charrería.
Herencia / El agave“Los tonos del agave, los destellos del sol sobre los plantíos
de agave, la tierra, el sol, y las montañas que lo rodean son la
inspiración para esta tendencia”
Historia / La hacienda
Raíces / La tierra
The Charro concept
“Nuestro orgullo”, meaning our Pride, is based on the
Mexican charro-ranchero culture, and will be presented in
Autumn/Winter 2015.
Roots /The Earth
Heritage / The Agave Plant
The tones of the agave plant, the sun above the
agave fields, the earth, sun and mountains all serve
as an inspiration for this collection.
Los encajes, la moda romántica y los colores de las
haciendas son la inspiración para esta tendencia en
la que las prendas se convierten en una manera de
contar una historia.
The romantic fashion and colors of Mexico’s haci-
endas are the source of inspiration for this trend
which seeks to provide us with a historic insight.
Jalisco,themeforAutumn/Winter2015
Colleccion Mexico’s following theme is a place with roots,
heritage and pride, which is why the state of Jalisco was
chosen.
Inspiration. Concepts that will be managed in Colleccion
Mexico, Intermoda and Who’s Next in January 2015.
23
Por i By Florencia VerdinMoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
Tendencias comerciales para verano 2015Basadas en los escaparates europeos
El presente verano europeo trae consigo líneas clásicas y elegante con modelos y acabados Vintage. Para el mercado femenino brillo, metales y cristales. Para el mercado de caballero los mocasines son los preferidos con pieles naturales y artesanales. Las conclusiones que mostramos son producto de la investigación que realizamos mediante un recorrido por tres de las principales ciudades europeas: España, Italia y Francia. Ofrecemos los primeros resultados basados en la idea de que las características más importantes de las colecciones de cazado observadas en los escaparates estarán vigentes en el mercado mexicano el próximo verano.
ClásicosPerforados. Este material podemos encontrarlo de
dos maneras: desarrollado mediante corte laser, lo que permite
generar diseños únicos; o puede venir con diseños predetermina
dos e industrializado. Es el favorito para todo tipo de mercado,
su objetivo es libre costura, no utilización de forro y total vista
del pie, dando un toque delicado al producto terminado.
Plataformascorridas. Perfectas para el mercado nacional. Llama la atención al material con
el cual se forrara la plataforma. Estos materiales están resueltos mediante conceptos florales y
van de los yutes a las rafias. Aplican a sandalias, bota veraniega y chinelas completas.
sandaliacontirasgruesasyenvolventes, para dar el toque retro a la temporada. Este tipo de
diseño lo encontraremos principalmente en el mercado de piso y con una altura máxima de 6 cm.
Commercial trends for Summer 2015
Based on European showcasesThis year´s European summertime has broughtalongsomeelegantandclassicallineswithVintagemodels and finishes. metal, crystal and shine canbe seen in the female market. For men, moccasinsare a favorite, both leather and handcrafted. Theconclusions we are presenting are a result of aninvestigation we carried out in Europe’s three maincountriesinfashion–spain,ItalyandFrance.Resultsare based on the idea that the most importanttrademarks in showcased footwear will be seen inthemexicanmarketnextsummer.
sandalswiththicklaces, providing a retro aspect to the season, heels 6cm (2.3 inches).
PerforatedClassics.This material can be found in types:
laser-cut, allowing unique design, or predetermined/industri-
alized design. A favorite in all markets, its goal is free-sewing
and to avoid the use of lining, providing a total view of foot
and a delicate touch to finished product.
WedgeHeels. Perfect for the national
market. Material used for lining calls atten-
tion. Flowery concepts in material, ranging
from yute to raffia. Applied to sandals,
boots and flipflops.
Dama / Women
23
24
MoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
Puntaldesalón. Modelo clásico del mercado femenino, lo
encontramos sin plataforma con tacón cigarrillo y en su nueva
versión para el verano con talón desnudo y tira al tobillo.
Gladiador. Este tipo de sandalias son las preferidas del
mercado femenino para el verano, las encontraremos en
todas las alturas desde piso hasta plataformas, llegando
a media pantorrilla o a la rodilla; dependerá del gusto
del comprador.
ElmocasínclásicoyVintageeselcampeóndelverano. La manera en la cual lo
encontraremos será en su forma original con suelas de cuero, cerco y antifaz. La
versión del verano juega con las puntas quemadas, las cuales obscurecen el color.
salon. Classic models for the female market, without plat-
forms, stiletto heels and a new summer version with open
heel and ankle lace.
Gladiator.These type of sandals
are a favorite in the female market
for summertime, in all types, from
flats to platforms, and from ankles
to knee.
ClassicmoccasinsandVintage,championthisseason. In their original form,
leather soles. Summer version plays with burnt toe, darkening color.
Caballero / Men
24
25
MoDA + INDUSTRIA FAShiOn + induStry
NuevaChuka. Tenemos tres temporadas viéndola en escaparate, sigue siendo de los
modelos favoritos del verano. La versión para esta temporada juega con materiales
talqueados y nuevas versiones en el diseño, haciéndolo más geométrico y suelas hibrídas,
con conceptos deportivos.
ForroLibre. Esta tendencia cada vez es mucho más fuerte, comenzó en el mercado femenino
y ahora forma parte del masculino con mocasines y botas veraniegas. Aquí lo más importante
es hacer de modelos clásicos productos actualizados a las necesidades del nuevo mercado,
no solo en el color si no también con la frescura de la temporada.
Trenzadoshechosamano. El concepto de productos artesanales es cada vez más fuerte
en el mercado masculino, en el cual se experimenta con pieles que son intervenidas cuando
el zapato está producido.
sandaliasPescadorsonlas favoritas de la temporada. Para el mercado
mexicano es un poco difícil que los consumidores muestren el pie, sin embargo
con las altas temperaturas serán las favoritas del mercado. Las encontraremos
con diseños retro y pieles vegetalizadas.
NewChukka.This model has been a favorite for three seasons in a row. This season’s version
includes new design, more geometrical with hybrid soles and sports concepts.
FreeLining. This trend is getting stronger, having started in the women’s market, it’s now
a part of the men’s market as well, with moccasins and summer boots. What is important
here is to make classic models that fit the needs of the new market, regarding both color
and freshness of the season.
Handicraftembroidery. The concept of handicraft products is becoming a lot more popular
in the men’s market.
Fishermen’ssandals. The favorite this season. Male consumers in Mexico
do not tend to wear open sandals, but with high temperatures, these are
bound to become the market’s favorite. In retro design and tanned leather.
25
26
FLASHDASH CASH
and
Por | By Anna Fusoni
De blogs y bloggers
De manera algo simplista, podemos consignar que los primeros blogs aparecieron a finales
de los noventa. La palabra blog viene de la fusión de las palabras web y log. Log es una bitácora
que consigna las actividades de algo (un barco, por ejemplo), o un grupo de personas (entradas
y salidas de los empleados de una oficina). En la www, la web log se transformó rápidamente en
weblog y pasó a ser blog. Surgieron sitios como Tumblr y WordPress, que permitieron a cualquier
cibernauta crear su propio blog para compartir su bitácora personal con personas de gustos o
intereses similares. Según las más recientes cifras, en febrero del 2014 Tumblr tenía 172 millones
de bloggers y WordPress 75.8 millones en todo el mundo.
En la moda, el blog es un poderoso instrumento de comunicación cuyo autor, conocido como
blogger, puede convertirse en autoridad de algún tipo según el número de seguidores que logre
tener. Los bloggers han surgido por todos lados y para la moda se han convertido en el invitado
incómodo porque llegan en grandes cantidades a cualquier tipo de evento reclamando su pase
al salón y su asiento asignado en primera fila. Si se les diera gusto, los front rows del mundo
tendrían que ser de mil sillas.
Desde septiembre de 2013, Oscar de la Renta dijo que Fashion Week se había convertido
en caótico circo. La vicepresidenta y directora ejecutiva de img Fashion Events and Properties,
empresa organizadora de mbFwny, Catherine Bennett retomó el punto, afirmando que Fashion
Week se había convertido en un verdadero circo dando prioridad a celebridades, bloggers, fashion
fans y fotógrafos de Street Style. Por lo anterior img haría los ajustes necesarios para que Fashion
Week fuera lo que debe ser un evento para compradores y la prensa especializada. Accesos más
restringidos y mayor control en el registro de prensa, se implementaron a partir de la pasada
edición de febrero.
Though it may sound a bit simplistic, we can say that blogs
began appearing in the late 90s. The word blog comes from
the combination of the words web and log. Log is a file that
consigns activities of something (a ship, for example), or a
group of people (enterance and exits of employees from an
office). In the www, the web log soon became weblog and
thereafter, blog. Sites such as Tumblr and WordPress came
along, allowing any cybernaut to create their own blogs to
share their personal log files with others sharing the same
interests. According to recent estimates, Tumblr had 172
million bloggers and WordPress 75.8 million worldwide.
In fashion, a blog is a powerful instrument for communica-
tion, in which a blogger can gain authority, depending on
the number of followers. Bloggers are everywhere nowa-
days, and have now become an uncomfortable guest for
fashion because the vast amount that appear at any event
demanding their front row seat. If this were to be so, front
rows all around the world would have to have at least a
thousand seats.
Since September 2013, oscar de la Renta said that Fashion
Week had turned into a chaotic circus. Catherine Bennett,
Vice President and Executive Director at img Fashion Events
and Properties, reiterated the fact affirming Fashion Week
had become a real circus, giving priority to celebrities, blog-
27
La blogger de moda y periodista, Renata CertoWare,
contestó a Bennett en The Business of Fashion (http://www.
businessoffashion.com/2014/01/opeddontwriteofffashion
bloggersjustyet.html): “La verdad es que los bloggers son parte
crucial del ecosistema de la moda. Somos escritores, fotógrafos
y críticos que trabajamos intensamente por muy poco dinero;
colectivamente tenemos tanto poder o más para generar interés
y promover ventas que las editoras de los impresos (…) En vez
de prohibir la entrada de los bloggers a las carpas y soñar con
las semanas de la moda de antaño, los diseñadores de IMG
deberían abrazar la era de internet y utilizar a los bloggers por su
autenticidad, honestidad y real comunicación con el consumidor
actual. El hecho es que, los bloggers —los marginados de la
moda—tenemos mucho que aportar al banquete de la moda”.
Y seguramente tiene razón ya que los bloggers han llegado
para quedarse y su poder queda comprobado en cifras de
seguidores y retornos que resultan alucinantes. Sin embargo,
no parecen ser los agotados y mal pagados trabajadores de
la moda que indica CertoWare. En un reciente artículo apare
cido en el wwD (Rachel Strugatz y David Yi en Women’s Wear
Daily/12/06/2014) se consigna que personajes como Bryan
Boy y otros top-bloggers, ahora reconocidos como influencers,
pueden llegar a ganar hasta un millón de dólares al año por
diversas actividades. El impacto de los bloggers en las redes
sociales es de tal magnitud, que se convierten en motores
de promoción del consumo de marcas tanto de lujo como de
moda. Algunos se han convertido en sus propias marcas con
colecciones propias o en colaboración con empresas de moda
y estilo de vida. Para muestra un botón: por presentarse en un
evento, un blogger puede cobrar entre $10,000 y $15,000 usD
y top-bloggers pueden percibir hasta $50,000 usD por cortar
el listón en la inauguración de una tienda insignia.
En este mundo virtual en que todo es medible, los que
contratan a los bloggers miden sus resultados en click throughs,
o sea, los clicks que se dan a través de su página y que llevan a
la persona hasta la página de la marca donde se concreta una
venta. Los resultados son positivos. El riesgo que existe es que
los seguidores que son bastante más suspicaces de lo que los
mercadólogos piensan, se cansen de ver a sus admirados bloggers
siendo portavoces de las grandes marcas, perdiendo así lo que
los hizo tan atractivos en un principio: su voz independiente, su
gusto personal. Pero si el click through es rentable, esto a nadie
le quita el sueño.
Para quien piense que México está al margen de este movi
miento, les comparto algunas cifras publicadas por Interactive
Advertising Bureau en su estudio de consumo de medios entre
internautas mexicanos, publicado en el Semanario Domingo
de El Universal:
Para el 2017 habrá 78 millones de internautas en México.
72% de los usuarios que descargan aplicaciones tienen
entre 12 y 32 años.
53% de los usuarios de internet siguen al menos a una
marca a través de redes sociales.
4 horas con 5 minutos diarias es el tiempo promedio que
pasa un mexicano en internet.
Para saber más acerca de este fascinante mundo de los
bloggers y de las herramientas del blogging, asiste al Panel
Sectorial “Mundo Blogger”, que organiza la canaive Jalisco en
Intermoda, el jueves 17 de julio a las 13:00 en La Expo Guadalajara.
gers, fashion fans and photographers of Street Style. img said it would make the necessary
adjustments for Fashion Week to be what it should be: an event for specialized buyers and
media. As of last February’s edition, access and control over the press were more restricted.
Fashion blogger and journalist Renata Cero-Ware answered Bennett in The Business of Fashion
(http://www.businessoffashion.com/2014/01/op-ed-dont-write-off-fashion-bloggers-
just-yet.html): “The truth is that bloggers are a crucial part of the fashion eco/system. All
of us - writers, photographers and critics – work intensely for very little money, collectively
we as much or even more power to influence interests and promote sales than magazines
[…] Instead of banning the entrance to bloggers and dreaming about yesteryear’s fashion
weeks, img designers should embrace the age of internet and use bloggers because of their
authenticity, honesty and real communication to the actual customer. The fact here is that
bloggers – marginalized by fashion – have a lot to provide to the fashion banquet,” she said.
And she’s definitely right, now that bloggers are here to stay and their influence has been
proven by the stats of their followers. Nevertheless, they don’t really seem to be the badly-paid
and overworked employees of fashion, as Certo-Ware stated them to be. In a recent article
that appeared in wwd (Rachel Strugatz and David Yi in Women’s Wear Daily/12/06/2014),
it was stated that Bryan Boy and other top-bloggers, also now known as influencers, make
up to a million us dollars a year in different activities. The impact these bloggers have in
social networks is so strong that they have become promotional engines for luxury and
fashionable brands. Some have even become self-brands with their own collection or work
with fashion enterprises. As an example: For showing up at an event, a blogger can charge
$10,000 – $15,000 dollars; top-bloggers earn up to $50,000 just for cutting the ribbon at
an opening ceremony of a flagship store.
In today’s virtual world for everything that is countable, those who hire bloggers measure
their results with click throughs, in other words, the clicks that take the person page to
page until finally reaching the brand’s site and making a sale. Results have been positive.
The only risk is that followers can get tired of seeing the bloggers they admire acting as
sponsors of large brands, losing what had made them so attractive before: an independent
voice and personal taste. But if the click-through is rentable, it won’t spoil anyone’s dream.
For whoever thinks Mexico is behind in this movement, I’m sharing some figures published
by the Interactive Advertising Bureau in a recent survey on network consuming among
Mexican internauts, published in El Universal’s Sunday Seminar:
In 2017 there will be 78 million internauts in Mexico
72% of users who download apps are between 12 and 32 years old
53% of internet users follow at least one brand through social networks
Mexicans spend an average of 4.5 hours a day on the internet
To find out more about the fascinating world of bloggers and blogging, canaive is opening
invitations to its “Mundo Blogger” panel on July 17 at 1:00pm at the Expo Guadalajara.
GuAdALAJARA,JALIsCO PRoFESIoNALES PrOFeSSiOnAlS Por | By Amador ruvalcaba Foto | Photo Revista KS
6
Importan telasy fabrican ropapara caballero
Con 65 años en el mercado, los productos principales de esta empresa son la camisería, pantalones y toda la línea de caballero. La marca con la que comercializan es Mariscal, pero tienen la licencia completa de John Henry con sus canales de distribución: El Palacio de Hierro, Liverpool, Sears y todas las tiendas departamentales regionales de México.
Rubén Marcos
Men’s clothing and imported fabric
With65yearsinthemarket,thiscompany’smainbusinessismen’sclothing.mar-iscalistheirmostcommerciallyknowbrand,buttheyalsoownthecompletelicensefortheJohn Henrylabel,sold at mexico’smostimportantdepartmentstoresin-cludingElPalaciodeHierro,Liverpoolandsears.
Ruben Marcos spoke with us at an interview at IM’s 60th edition. “Since we’ve now got sales-
people all over the country, we’re used to having our customers come to us; the advantage
of Intermoda is that you display a certain line of products and your brand looks very nice, but
the cost of having agents doing this all over the country is very high,” he said.
Director de grupo bamex / Director at grupo bamex
La industria textil nacional disminuyó a tal punto que quedan 200 fabricantes.
Thecountry’stextileindustryhasshrunkensomuchthatthereareonly200factoriesleft.
2929
En entrevista realizada en los pasillos de la edición 60 de IM, lugar donde fueron expositores,
Rubén Marcos nos dice: “como ahora tenemos agentes de ventas en todo el país, realmente no
captábamos a nadie más, los que venían eran nuestros clientes y, claro, la ventaja de Intermoda
es que pones tu línea y se ve tu marca muy bonita, pero el costo de tener agentes que lleguen
con el muestrario completo a todo el país es muy alto”.
También nos comparte que tienen varias plantas en el estado de Nuevo León; en otros estados
de la República tienen “maquileros”, y que importan la materia prima que utilizan, especialmente
las telas. Respecto al porqué no las compran en el mercado nacional, nos comenta: “la industria
textil nacional disminuyó a tal punto que quedan 200 fabricantes, pero la necesidad nos hace
buscar proveedores a nivel internacional, es necesario para darle diversidad a la línea”. A conti
nuación reproducimos parte de esta entrevista:
¿Usas los canales de venta en internet?
Sí, tenemos una tienda en internet que vende nuestras marcas, pero no le podemos dar mucho
énfasis por nuestros distribuidores; sin embargo, estamos desarrollando un segmento de uni
formes, que vemos que es muy importante. Hemos fabricado mucho fuera; la tendencia ahora
es fabricar más en México.
¿Exportan?
A Estados Unidos muy poco y con muchas dificultades, pues no hay tela nacional, la tela im
portada paga un arancel alto en Estados Unidos: 26%. Hay ciertos cupos a los que accedemos,
pero se terminan en abril. Estamos en Denver con camisa vaquera, que es un nicho importante
para nosotros. Hemos expuesto en MAGIC y en Colombiamoda, pero realmente la falta de una
industria textil nacional nos ha complicado mucho la exportación.
He told us that the company has several factories in Nuevo
Leon and in other states in Mexico, [“maquileros”, as they
are locally known], and that raw materials are imported,
especially fabric. “The country’s textile industry has shrunken
so much that there are only 200 factories left, and the de-
mand for supplies makes us have to look for international
providers, as diversity is an important factor for the brand,”
he said, explaining why they don’t currently buy from the
national market.
doyouuseonlineshoppingchannels?
Yes, we’ve got an online shopping site for our products,
but we can’t put emphasis on it right now because of our
distributers, though we are a uniform segment which we
see as important. We have manufactured abroad for a long
time, the idea now is to produce more in Mexico.
doyouexport?
Very little, to the U.S. and with a lot of setbacks; since we
don’t use national fabric, there’s a 26% U.S. tariff on im-
ported fabric. We have some items in stock but only until
next April. We’re selling cowboy shirts in Denver, which is an
important niche market for us. We’ve exhibited at magic and
Colombiamoda, but the lack of a national textile industry
makes it complicated for us to export.
PRoFESIoNALES PrOFeSSiOnAlS
Hemos fabricado mucho fuera; la tendencia ahora es fabricar más en México.
Wehavemanufacturedabroadforalongtime,theideanowistoproducemoreinmexico.
30
Pori By Amador ruvalcaba lópezVISIoNARIoS ViSiOnAreS
¿Cuándo terminará el ciclo largo de estancamiento de la economía? ¿Qué hace falta para crecer de manera sostenida? Las recientes reformas constitucionales a las dos industrias más importantes ¿son el puente que llevará al crecimiento?
De 1982 a 2013, la producción de bienes y servicios creció a un promedio de 2.3 por ciento
anual, mientras la población lo hizo a más de uno por ciento. La conclusión es ineludible: hemos
vivido un estancamiento prolongado de la economía mexicana, o como dirían los clásicos, un
ciclo largo de estancamiento. El crecimiento anual más significativo de la economía en el sexenio
pasado, pero a todas luces insuficiente, fue en el año 2012: 4.6 por ciento del Producto Interno
Bruto (pib). Los dos años (anticipándonos seis meses) del presente gobierno son más de lo mismo.
Las preguntas lógicas al respecto son: ¿Cuándo terminará el estancamiento de la economía?
¿El motor basado en el sector externo basta o es suficiente para salir del estancamiento y entrar
en un ciclo largo de crecimiento? A continuación mis respuestas.
Dos economías desconectadasEl resultado de más de 30 años de sostener la economía en el sector externo es que se han
conformado dos mercados diferenciados y distantes, dos economías que no dialogan, que no
tienen puentes de conexión industrial y comercial y que, por lo tanto, estiran cada una para su
lado. La industria automotriz, por ejemplo, es el motor de las exportaciones de las manufac
turas y ha crecido de manera sostenida durante el periodo mencionado al inicio del presente
texto; sin embargo, los eslabones con la proveeduría nacional están rotos. Tenemos un nuevo
clúster automotriz en el Bajío, específicamente en la ciudad de Irapuato. Y podemos constatar
la transformación positiva de la economía de las ciudades medianas y pequeñas que hay en
esta parte del estado de Guanajuato, no obstante, estos efectos positivos no pasan de la región
y sus repercusiones industriales y comerciales, ya no digamos el bienestar de la gente, tienen
poco alcance. Más bien se nos viene a la mente el síndrome Detroit, que puede llegarnos si no
se introducen modificaciones a la política industrial en todo el país.
La disociación de la economía tiene su punto más claro en el tema de la productividad. Como
se puede ver en el gráfico, hay dos productividades separadas por un crecimiento sostenido de 6
por ciento en las grandes empresas, o sea, en las que están ligadas al mercado exportador, y un
menos siete por ciento de las empresas que forman parte de las mal llamadas industrias tradi-
cionales. De este tamaño es el abismo que existe en la economía nacional. Digo ‘mal llamadas
tradicionales’, pues en el caso de la industria de la moda –integrada por calzado, confección y
textil–, ésta puede ser de las más modernas, vigentes y actuales del mundo, todo depende de
la política industrial con que se mire.
When will this long period of economic stagnation end? What
is needed to grow sustainably? Are the latest constitutional
reforms to the nation’s two most important sectors the key
to its growth?
From 1982 – 2013, production of goods and services only grew
2.3 percent per year on average. Without a doubt, Mexico
has been going through a prolonged period of stagnation in
its economy. The most significant annual growth in the last
few years took place during the country’s last presidential
period, in 2012, 4.6 percent in its gdp, which is still insuf-
ficient. These last two years with the current government
administration have been the same.
The most logical questions regarding the matter are: When
will this economic slack end? Is the external sector enough
to help end this problem and begin a new and long cycle of
growth? Here are my answers.
Two disconnected economies
As a result to more than 30 years of sustaining the external
sector, we now have two markets distant to each other, two
separate economic sectors that do not engage in dialogue,
and lack industrial and commercial connection. The car
industry, for example, is the engine of manufactured exports
and has grown sustainably in the last few years; however,
chains with national supply have been broken. We’ve got a
new automotive cluster in the Bajio region, especially in the
city of Irapuato. We can certainly say that there has been a
positive transformation in the economy of Guanajato’s small
and mid-sized cities. Nevertheless, these changes haven’t
reached other states, and so the industrial and commercial
repercussions, not to mention the well-being of the people,
have had very limited reach. Detroit’s financial syndrome
comes to mind, which can also happen here if the necessary
modifications in the nation’s industrial policy don’t take place.
Why won’t mexico’s economy grow?
¿Por qué no crece la economía en México?
3111
Publicación semanal
Weekly Edition
Sólo para suscriptores
Only for subscribers
Eleven years connecting with professionals in the fashion industry
Once años conectando con las y los profesionales de la Industria de la Moda
3232
20% del empleo
5.8 %
-6.5 %
40% del empleo
Empresas tradicionales
grandes empresas
0 %
-2 %
-4 %
-6 %
-8 %
2 %
4 %
6 %
Fuente/Source: A tale of two Mexicos: Growth and prosperity in a two speed economy. McKinsey Global Institute, marzo de 2014.
Productividadlaboraldelasdoseconomíaslabor productivity in two economies
Alcance de las reformas recientes
Ahora bien, es seguro que las reformas constitucionales en las dos industrias más importantes
de nuestro país podrán desatar efectos positivos a mediano y largo plazo, pero están colocadas
y pensadas para destapar procesos de competencia reducida en la parte más alta de la pirámide
industrial. No tocan para nada a las industrias intensivas en mano de obra, no tienen nada que
ver con una nueva orientación industrial y comercial que se apoye en otro motor del crecimiento
que produzca el pegamento para lograr unir las dos economías: esto es el desarrollo a fondo del
mercado interno, la recuperación de la masa salarial y la generalización del crédito. Por ello, dichas
reformas son insuficientes para empujar a la economía a un crecimiento generalizado, sustentable
y distributivo que derrame beneficios directos a la población, especialmente que genere empleos
formales suficientes. Un crecimiento basado en una idea de competitividad que permita coordinar
acciones efectivas de planeación entre grandes regiones, entre ciudades y estados, que ponga
en práctica el concepto de megalópolis. De lo contrario, seguiremos impulsando el despegue
de la economía con un solo motor, ya bastante desgastado y con visos de agotamiento, lo que
seguramente redundará en más de lo mismo: estancamiento económico y crecimiento efectivo
sólo en algunas regiones del país.
Disassociation with the economy shows its clearest point in
productivity. As the following graph shows, there are two sec-
tors separated by a margin of 6 percent in large enterprises,
in other words, those connected to the export market, as
well as minus seven for companies that form a part of the
misnamed “traditional industry” - an enormous gap in the
national industry. What I mean by ‘misnamed traditional
industry’ is that the fashion industry – footwear, apparel
and textile – can be one of the most modern, in place and
updated in the world, all depending on industrial policy.
Recent reforms
the recent constitutional reforms in the nation’s two most
important industries may have a positive effect in the mid and
long term, but they have been designed to uncover reduced
competition in the highest parts of the industrial pyramid.
They don’t address industries with intensive labor, nor do
they have anything to do with a new industrial-commercial
orientation that can help unite both economies; such as a
complete development of the internal market, the wage
bill and widespread use of credit. Which is why these re-
forms aren’t enough to boost the economy’s growth, and
provide sustainability and benefits towards the general
population, especially providing enough formal employ-
ment. Growth based on an idea of competitiveness that
can allow effective planning and action in large regions,
between cities and states, putting into practice the concept
of a megapolis. otherwise, we’ll just continue pushing the
economy with one engine which is already worn out and
on the brink of exhaustion, and will surely wind up in the
same scenario: economic slack with growth only in certain
regions in the country.
VISIoNARIoS ViSiOnAreS
Año 16 No. 71 Julio - Agosto 2014$50.00 - US $10.00 w w w. ks .co m . m xtw i tte r : @ rev i s ta ksfa ce b o o k .co m /rev i s ta ks
Revista mexicana de la industRia de la modaMexican Fashion industry Magazine
Design anD trenDs textile
anD footwear
Diseño
textil y calzaDo
+
tenDencias
congreso Mudial del calzado en leónworld footwear
congress in leon
escaparates de calzado en europa
florencia Verdin footwear in european showcases
interMoDatendencias para textiles
trends in textile
Flash, Dash & cash by anna fusoni
Blogs and Bloggers
¿Por qué no crece la economía en México? why won´t mexico´
s economy grow?
entrevista IntervIew robert shurling, presidente de
lectra north america actuamos como socios de México
aparther to Mexico