29
www.orphancameras.com

Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Embed Size (px)

Citation preview

Page 2: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

€!tE

English,/Deutsch,/FranCais,/Svenska,/Espaiol, / l tal iano/ ' + A

www.orphancameras.com

Page 3: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Names of Parts

$ Power Switch

@ Shutter Release Button

@ Strap Eyelet

@ nE PhoroSensor

@ rinder Eyepiece

@ nim checkWindow

Auto-focus Sensor Windows

Self-timer Light

Built-in Flash

ViewfinderWindow

Lens/Front Filter

Display Panel

Battery ChamberCover

Manual RewindSwitch

Self-timer Switch

Mode Switch

r;ll tt \ . r . / k 4 n , ' . A s lI R.r, r.,{ F I

\ - - " \

(D rripod Socket

www.orphancameras.com

Page 4: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

@ nuto-flash Mode Sym(Standard Mode)

Information Display Symbols

@ ftastr ON Mode Sym(Fil l in Flash)

@ ntastr OFF ModeSymbol

@ E*posure Compensation Mode

Symbol

Frame Counter

Battery Power Symbol

Flash Charge Symbol

Film Rewind Symbol

Fi lm Advance Symbol

Film Loaded Symbol

Self-timer ModeSymbol

( ln the drawing the symbols are shown as displayed on the LCD display)

toN' OFF

. Y , I J -

[-l,E tU tll.Il

How to use the strap

www.orphancameras.com

Page 5: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Standard Mode OperationGrundlegendeBedienungshinweise0pdrations normales deprise de vueGrundliggandeanviindning0peraci6n en el modoestindarFunzionamento nel modostandard*f{frffis#fl

Loading the BatteryEinlegen der BatterieMise en place de la pilelstoppning av batterietInsercion de la pilaPer Inserire la Batteria#,\€iu

EnglishUse a single l i thium CRI23A, DLI23A(3V) battery. This camera wil l not operateunless the battery is inserted.I ) Insert a thin coin into the groove of the

Battery Chamber Cover @and turn toopen the cover.

2) Insert a f'resh battery, aligning the"+" and " - " po les as shown ins idethe cover, then close the cover. ^

3) I f the Battery Power Symbol (N isblack, the power is ful l .

* Since the Auto-date calendar/clockruns on the same battery as thecamera, please reset date/time afterloading the battery. (Paee 46)

When to replace the battery@ Adequate power supply. (Battery

Power Symbol i s b lack . )@ Low power. (Battery Power Symbol is

2/3 blank, I /3 black.) Time to replacethe battery.

@ No more power. ( l /3 black port ion ofBattery Power Symbol bl inks, thenturns completely blank.)No more pictures can be taken.

* Replace the battery when the BatteryPower Symbolis2/3 blank. Wait unti l .the end of a rol l of l i lm before replac-ing battery.

Iwww.orphancameras.com

Page 6: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

rrul@

o@ @r-fi r-"-r r.-t T-tl t ; ) l , ) . 1 l , l ,tAtA__n-,,_l

DeutschVerwendung einer Lithiumbatterie CR123A,DLl23A (3V). Die Kamera funktioniertnur bei eingelegter Batterie.l) Flache Miinze gemdB Abbildung in die

Kerbe frihren. und Batteriefachdeckel@ offnen.

2\ Frische Batterie einlegen, und Deckelschl ieBen. (Auf Korrekte Ausrichtungd e r P o l e " * " u n d " - " a c h t e n . )

3) Bei frischer Ratterie erscheint das Bat-teriesvmbol (F) schwarz.

* Die (alenderTUhr-Anzeige wird mitderselben Batterie gespeist wie dieKamera selbst. Nach Batteriewechselmiissen daher die Daten neu eingestel l twerden. (Seite 47)

Batteriespannung prtifen undBatteriewechsel@ Batterieleistung ausreichend. (Batterie-

symbol vol lstdndig schwarz.)@ Iiatterieleistung ihwach. (Batterie-

symbol ein Drittel schwarz.) Batteriewechseln.

@ Batterieleistung erschcipft. (Dasschwarze Drit tel des Batteriesymbolsbl inkt; verschwindet vol lstdndig.)Keine Aufnahmen mehr moglich.

* Frische Batterie einlegen, wenn dasBatteriesymbol nur noch ein Drittelschwarz angezeigt wird. Batterieerst nach Entnahme eines Filmsauswechseln.

FrangaisUti l i ier une pi le au l i thium CRl23A,DLl23A (3V). Cet apparei l ne peutfonctionner sans pile.l) Ins6rez une pi ice de monnaie dans la

rainure m6nae6e sur le couvercle dulogement a pile (D et tournez la pidcepour ouvrir le couvercle.

2) Mettez une pile neuve en respectant lesind ica t ions "+" e t " - " appos6es dI'int€rieur du couvercle et refermez lecouvercle.

3) Si I ' indication de la pi le f) est noire,c'est que la pi le dst si-f f isammenicharg6e.

* Etant donn€ que la pile qui fait fonc-tionner I'appareil alimente dgalementI'horodateur, n'oubliez pas de corrigerl'heure ou la date quand vous changezla pi le. (cf. page 47)

Remplacement de la pile@ flte suffisamment chargee (Le sym-

bole de chargement de la pile est noir).@ eite p.esquJ 6puis6e (Le symbole cie

chargement de la pile est 2i3 blanc etl /3 noir). I l est temps de remplacer lap i le .

@ Pile completement d6charg6e ( la par-t ie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devientblanche). Aucune photo ne peut Ctreprlse.

* Remplacer la pile lorsque le symbolede chargement de la pile est au 2/3blanc. Finir le rouleau de pel l icule setrouvant dans l 'apparei l avant deremplacer la pi le.

www.orphancameras.com

Page 7: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Engl i shThis camera uses standard 35mm 0 35) rol lf i lm with a DX code. The f i lm speed ( lSO25-3200) is automatically set when the filmis loaded in the camera.* With non-DX f i lm, the f i lm speed

defau l ts to ISO 25.* Use ISO 25/50/100/200/400 f i lm for

color sl ides.l) Push down the Back Cover Lock @

and open the Back Cover.2) Place the film cassette in the film

chamber.Draw the f i lm t ip out of the f i lm cas-sette, while holding the f i lm cassette inplace.Draw the film out up to the symbol inthe camera, and ensure that the holesin the film engage the teeth of theSprocket. Close the Back Cover.Press the Shutter Release Button @once. The film is automaticallv ad-vanced to the f irst frame. and theFrame Counter on rhe D isp lay Pane lindicates " I ".I f the f i lm has not been correctlyloaded, the Fi lm Loaded Symbol, theFilm Advance Symbol and the FrameCounter " C " wi l l bl ink. Open theback cover and reload rhe f i lm.

3)

4)

5)

6)6)

Loading the FilmEinlegen des FilmsMise en place de la pelliculelsdttning av filmCarga de la peliculaCaricamento della pellicola#,\F# @@or

DeutschFiir die Kamera sind 35-mm-Kleinbildfilmezu verwenden. Bei Fi lmen mit DX-Codie-rung stellt sich die Empfindlichkeit (ISO25-3200\ automatisch ein.* Bei

. fehlender DX-Codierune stellt

sich die Emplindlichkeit auf -ISO

25eln.

* Bei Farbumkehrfilmen sollte die EmD-findl ichkeit zwischen ISO 25 und 400liegen.

l) Ri ickwandverriegelung@ nach untendrticken, und Rrickwand offnen.

2) Fi lm in die Fi lmkammer einleeen.3) Fi lmrol le festhalren, und Fi lm-anfang

herausziehen.4) Filmanfang an die Markierung in der

Kamera anlegen, uhd darauf achten.daB die Zdhne des Tiansportrades indie Perforat ion greifen. Anschl ieBendRiickwand schl ieBen.Auslciser @ einmal dri icken. Fi lmwird automatisch zur ersten Auf-nahme transport iert, auf dem Bild-zdhlwerk im Display erscheint " / " .Das Symbol "Fi lm eingelegt", dasFilmtransportsymbol und die " 0 " imBildzdhlwerk bl inken, wenn der Fi lmnicht korrekt eingelegt wurde. Kamera-ri ickwand t i f fnen, und Fi lm nochmalseinleeen.

www.orphancameras.com

Page 8: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

ffi=4iJ=+F|IwgqDwilr@E4EUFrangaisLes pellicules les mieux adaptdes i cetappareil sont les pellicules DX 24 x 36 (35mm). Le rdglage en fonction de lasensibilit6 du film (ISO 25 d 3200) se faitautomatiquement au moment de la miseen place de la pellicule dans I'appareil.* Si la pel l icule ne porte pas la mention

DX, le rdglage se fait systdmatique-ment pour une sensiibilitd de film ISO2 5 .

* Pour les diapositives, utiliser des pel-f icules ISO 25, 50, 100, 200 ou 400.

l) Abaisser le loquei @ pour ouvrir laporte du compartiment film.

2) Mettre la bobine de pellicule d saplace.

3) Tirer I'amorce du film tout en main-tenant la bobine en place.

4) Tout en s'assurant que les perforationsle long du film sont bien engag6es surles ergots des pignons, sort ir le f i lmjusqu 'a I ' i nd ica t ion .

5) Appuver une fois sur le ddclencheur6. ' t , f i lm avance automatiquementjusqu' ir la premidre pose et le com-pteur d'images indique " / ".

6) Si le film n'est pas installd correcte-ment, I ' indication de I 'apparei l charg€et I ' indication du transport de f i lmainsi que le " O " du compteur de vuesclignotent. Ouvrir le dos de I'appareilet r6installez le film correctement.

r-cElI o.ll'L-v - ?t--^

f-^'-mE-lI o_ l

rcq

www.orphancameras.com

Page 9: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Using the ViewfinderSucherViseurSokarens anvdndningEmpleo del visorUso del MirinoEfiT*{FH ''*

Auto-focus Light: Green (AEIAFLock and close-up warning signal)Autofokus-Anzeige: Gri in (Bel ich-tungs automatik und Nahbereich-Warnung)T6moin de mise au point automa-t ique: vert (s'al lume quand la mise aupoint est faite et I 'exposit ion rdgl6e;cl ignote quand le sujet est trop pris outrop loin pour le mode photogra-phique choisi.)Autofokus indikering: Gron (AElAFlAs och ndrbi ldsvarningssignal)L6mpara de enfoque autom6tico:Verde (Seflal de aviso de bloqueo deAEIAF y primeros planos)Spia di messa a fuoco automatica:Verde (Segnale d'allarme dell' AE,/AFbloccaggio e primi piani)

irujEEEqFtFzrtT, t*( AE / Ar-'tii tr tu+H+tquglt tr fl. g g )

Close-up light: Red (On for close-upphotography)Nahbereich-Anzeige: Rot ( leuchtetbei Nahaufnahmen)T6moin de gros plan: rouge (s'al lumeen cas de photographie rapproch6e)Niirbi ldsindikering: Rod (For ndr-bi ldsfotograiering)L6mpara de primeros planos: Roja(Encendida para fotografia de prime-ros planos)Spia per primi piani: Rossa (Accesaper fotografia in primo piano)

P ic tu re f rame Sucher fens te lCadreco l l imat6 B i ld ramMarco de la fotografiaRitratri ffiffifrffiliE

Flash On Light: Red ( indicates f lashwill operate,/low light warning)Blitzbereitschafts-Symbol: Rot (zeiqtBl i tzbereitschaft, Warnung vor Unter-bel ichtung.)T6moin de f lash: rouge ( indique quele flash est chargd ou que la lumidre estinsuffisante)Blixtindikator: Rcid (indikerar att blix-ten tas i bruk,/otillrdcklig belysning)L5mpara de f lash conectado: Roja(Indica que el flash funcionar6/avisode i luminaci6n baja)Spia del f lash (onl: Rossa (Indica cheil flash sard in funzione/seenale adilluminazione debole)l\Jt'fIl?-r'lT' tI(t )ft,'k|')i itfu Ji€T tr g€ )

{+5tE7F'tT' tI (rS1-++5Ef E!-flzi)

12

www.orphancameras.com

Page 10: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Auto-focus frameAutofokusfeldCercle de mise au point automatiqueRam fiir auto-fokuseringMarco de enfoque automAticoOuadro Auto-Fuoco

Hz'JiEfrE

EnglishEnsure that the lens and the autofocuswindow are not obstructed by anything:fingers, strap, etc.

DeutschVergewissern Sie sich, dafJ sich wederTiageriemen noch Haare vor dem Ob-jektiv oder dem Autofokus-Markierfeldbefinden.

FrangaisFaire attention que ni la bride, ni descheveux ne viennent se placer devant I 'ob-ject i f ou I 'ouverture de mise au pointautomatique.

Close-up compensation (paral lax)mark (at 35-60cm)Nahauf nahme-Paral laxen-Ausglei-chs-markierungen (bei 35-60cm)Repires de correction de la Paral-laxe ( ir 35-60cm)Kompensationsmdrken (parallaxmdr-ken) (35-60cm)Marca de compensaci6n Para Pri-meros planos (paralaje) (a 35-60cm)Campo di compensazione Per Primipiani (paral lasse) traccia (a 35-60cm)

iEfiEH {Efiffi ,t ( -& 4. dlr tr EE H 35 -

60IE )<1$ hli |J 1A\+*frti6ffi)

SvenskaSe till att objektivet, blixten och fcinstretfcir autofokus inte skyms av nigonting,t.ex. f ingrar el ler kamerarem.

EspaiolAsegurese de que ni el cabello ni la correatapan el objetivo o la ventanilla de auto-enfoque.

Ital ianoAssicurarsi che la cinghia o i cappelli nonsiano di fronte all objettivo o al finestrinodell 'auto-focus.

+ tirHi@4,**.E. ++ffi ++5ti+fr.*. ai^hiEF,:68t, FJnlaJIX.F "13

www.orphancameras.com

Page 11: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

4 lli'lf"J3l5l??,*Prise de vues FotograferingFotografiaRipresaFotografica,tw

Englishl)- Press the Power Switch O. the lens

barrel will move forward.* If the front filter gets dirty, wipe it

with a dry cloth.2) Look through the Finder Eyepiece @

and frame the subject with the auto-focus frame in the center of the view-finder.

3) Press the Shutter Release Button @halfway until the green indicator (O)in the viewfinder comes on. The focusis automatically set.Gently depress the shutter releasebutton the rest of the way to take thepicture. The film will be automaticallybe advanced one frame, and theFrame Counter will increase by one.

4l At thislime, the Flash Charge Symbol( t ) (G) on the display l ights i f f lashis chafing. (During flash charging,the shutter locks.)

5) After using the camera, press thePower Switch to turn off the power.The lens barrel will retract.

6) If your finger is pressed against thelens barrel accidentally when the Shut-ter Release Button is pressed, the lenswill retract and the picture will not betaken. (This is to prevent auto-focuserror.) Press the Power Switch againto extend the lens and take the picture.

Deutschl) Ein,/Aus:Taste Q drtcken. Objektiv

wird ausgefahren.* Ein verschmutztes Frontfilter mit

einem trockenen Tuch reinieen.2) Durch Sucherokular @ sch-auen und

Aufnahmeobjekt mit Autofokusmar-kierfeld zulDeckung bringen.

3) Auslciser @ hatU -dnickln,

sodaBgriine AnzeiCe (O) im Sucher auf-leuchtet und sich die Schdrfe auto-matisch einstellt.Ausloser vollstdndig driicken. Filmwird anschlieBend automatisch zurndchsten Aufnahme transportiert,und Bildziihlwerk lduft um eine Zahlweiter.

4\ Gleichzeitig erQcheint das Blitzlade-symbol ( t ) (G) im Display, wenn derBli tz aufgeladei wird. (Auskiser bleibtwdhrend des Aufladens gesperrt.)

5) Zum Ausschalten der Kamera erneutdie Ein,/Aus:Taste driicken. Objektivwird eingefahren.

6) Das Objectiv wird (zur Vermeidungvon Autofokusfehlern) auch danneingefahren, wenn Sie wdhrend desAusl6sens versehentlich gegen dasObjektiv dri.icken. Erneut die EinlAuslTaste driicken. und die Aufnahmemachen.

14

www.orphancameras.com

Page 12: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

EJCamera-to-Subiect Distance

Frangaisl) Appuyez sur I'interrupteur Q. L'ob-

jectif escamotable sort du boitier.* Si le filtre frontal est sale, le nettoyer

avec un chiffon sec.2) En regardant i travers le viseur @,

centrer I'objet dans le cadre de mise aupoint automatique.

3) bnfoncer le d6clencheur O e moiti6afin que le voyant vert (O) s'allumedans le viseur indiquant que la mise aupoint automatique est faite.Enfoncer doucement le d6clencheurjusqu'au bout pour prendre la photo.La pellicule avance automatiquementjusqu'd la pose suivante et le compteurd' images progresse d'un c!(fre.

4) Le symbole de flash ( t ) G) s'allumesur l '6cran d'aff ichage pendant le re-chargement du flash. (Le d6clencheurest bloqu€ pendant le rechargement duflash.)

5) Une fois que vous aurez fini de photo-graphier, appuyez sur I'interrupteurpour 6teindre l'appareil. L'objectif ser6tracte dans le boitier.

6) Si vous mettez les doigts contreI'objectif quand vous appuyez sur led6clencheur, I'objectif se rdtractera etvous ne pourrez pas prendre la photo'(c'est pour dviter une mauvaise miseau point.) Appuyez sur I'interrupteurpour faire sortir I'objectif et prenez laphoto.

g s"r}qW

15

www.orphancameras.com

Page 13: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Automatic FlashBlitzautomatikFlash automatiqueAutomatisk blixtFlash automdticoAuto/FlashtrliE,rI ein&.lt

Englishl ) I f the l igh t leve l i s too low, thered( | )

and green (f) indicators in the view-finder will light to indicate that theflash will operate automatically.

2) Press the Shutter Release Buttoh @ totake the picture with flash.

3) A f te r tak ing a p ic tu re w i th lgsh , theFlash Charge symbol ( | ) @) on thedisplay panel will appear for a fewseconds while the flash is recharging.Shutter locks until recharging is com-pleted.

* Flash range will be adjusted based onthe distance and the film speed auto-matically measured by camera itself.

When Taking Pictures of Peoplewith Flash:When flash is used to take pictures ofpeople, light from the flash may reflect offthe retina, causing the eyes to appear redin the p ic tu re .To help prevent this:(l) Tirn on room lights when taking

pictures indoors with flash.(2) Move up close when taking pictures of

people with flash.

Deulschl) Bei unzureichenden Lichtverhaltnis-

sen leuchten die rote ( | ) und diegriine Anzeige (O) im Sucher auf, umanzuzeigen, daB sich der Blitz auto-matisch zuschalten wird.

2) Ausl<iser @ dnicken, um Blitzauf-nahme zu machen.

3) Nach einer Blitzaufnahme blinkt ftireinige Sglunden das Blitzladesymbol( t ) @ im Display. Bis zum vol l-stdndigen Aufladen bleibt der Aus-lciser gesperrt.

* Die Blitzreichweite wird auf die auto-matisch von der Kamera gemesseneEntfernung und Filmempfindlichkeiteingestellt.

Bei Blitzauf nahmen von Personen:Bei Blitzaufnahme von Personen tritthiiufig das Phdnomen "roter Augen" auf.GegenmaBnahmen:(l) Sorgen Sie fiir ausreichende Umge-

bungshell igkeit , indem Sie beim Bli t-zen in geschlossenen Rdumen die Zim-merbeleuchtung einschalten.

(2) Arbeiten Sie mit kurzen Aufnahme-distanzen.

E q,

, a

l 8

www.orphancameras.com

Page 14: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Flash Photography Range

Film Speed Camera-to-Subj ect Distance

ISO 100 0.35m - 3 .8m ( t . l5 f t - l2 .5 f r )

ISO 2OO 0.35m - 5 .3m (1 . l5 f t - l7 .4 f t )

lso 400 0.35m - 7 .6m ( l . l5 f t -24 .9 f t )

Francaisl) Quand il fait trop sombre, la fldche

rouge ( | ) s'allume en plus du voyantverf (O) (dans le viseur) pour indiquerque le flash se d6clenchera.

2) Enfoncer jusqu'au bout le d6clen-cheur @ la photo sera pris-e a9 fla$'

3) Aprds qu'une photo au f lash4 6tdprise, le symbole de f lash ( I ) (Q) suri 'ecran d'aff ichage reste al lum6quelques secondes, le temps que leflash se recharge. Le d6clencheur estbloqu6 pendant que le flash serecharge.

* La port6e du flash sera r6gl6e ir partirde la distance au sujet et de la vitessede diiroulement de la pellicule mesurdeautomatiquement par l'appareil lui-mOme.

Photos de personnes Prises auflash:Lorsque I'on utilise le flash pour photo-graphier des personnes, il arrive quei'6clair du flash se reflite dans la r6tine dusujet d'or) I'apparition des yeux rouges surla photo.Pour dviter cela:(l) Allumer les lumidres de la pidce

lorsque I'on prend des Photos enint6rieur avec un flash.

(2) Il est pr6f€rable de photographierles personnages au flash it courtedistance.

Svenskal) Om ljuset dr fcir svagt lyser de rrida

( I ) och grona (O) indikeringarna iscikaren och visar ddrmed att blixtenkommer att ut ldsas.

2) Tryck ned avtryckarknappen @ for attfotografera med blixt.

3) Efter att en bild tagits med blixtkommer sy4qbolen lor bl ixtuppladd-ning ( I ) (G) att Aterges pi displayenunder en koitare stund medan bl ixteniteruppladdas. Avtrycket dr lAst tillsblixten dr uppladdad.

Ndr du anvender blixt for attfotografera mdnniskor:Ndr du anvdnder blixt f<ir att ta bilder avmdnniskor reflekteras ofta blixtljuset motdgonens nathinna och bildresultatet blirofta rcida cigon.Fcir att minska eller fi bort denna effektkan du:(l) Tiinda all belysning i rummet fOr att fa

personens pupiller att dra ihop sig.(2) Ta fotografiet med kort avstind.

19

www.orphancameras.com

Page 15: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

E| fii"t"filigfrfl?'n'"ont

EnglishClose-up photos can be taken in a rangef rom 0 .6 m to 0 .35 m (13 .7" to 23 .5 ' ) .l) Press the Shutter Release Button

halfway down and hold i t . Both thered ( rl? ) and the green lights in theviewfinder wil l turn on to indicateClose-up mode.

2) Frame the subject in the Auto-focusframe inside the viewfinder, then pressthe Shutter Release Button al l the waydown. Paral lax Compensation Marksinside the finder show the picture areafor close-up photography.

3) If the green indicator is flashing andthe shutter release locks, then the sub-ject is too close. Move back sl ightlyand take the picture.

DeulschNahaufnahmen sind in einem Abstandvon 0,6 bis 0,35 m moglich.l) Ausloser halb driicken und gedriickt

halten. Sowohl die rote ( g ) als auch. die grine Anzeige leuchten, um Nah-

au[nahme-Modus anzuzeigen.2) Motiv im Autofokusrahmen im Sucher

anvisieren, dann Auslciser vollstdndigdriicken. Die Parallaxenmarken imSucher zeigen den Bildbereich beiNahaufnahmen.

3) Bei Blinken der griinen Anzeige ist derAufnahmeabstand zu kurz. und derAusl<iser ist gesperrt. VergroBern Siedie Aufnahmedistanz.

Gros plansNdrbi ldsfotograferi ngFotografia de primeros planosFotografia di Primi PianiWETFW

Close-up photography Range

FrangaisVous pouvez photographier en gros plansles sujets situ€s d une distance compriseentre 60 cm ir 35 cm.l) Maintenez le d€clencheur d moiti6

enfonc6. Les t6moins rouge ( V ) etvert s 'al lument dans le viseur pour in-diquer. que I'appareil est en mode degros plans.

2) Cadrez de faqon que le sujet s'inscrivedans.le cadre int€rieur du viseur etenfoncez le d6clencheur ir fond. Lesrepdres de correction de la parallaxe dI ' int6rieur du viseur d6l imitent le cadrede I ' image en mode de gros plans.

3) Si le voyant vert clignote et que led6clencheur est bloqud, I'objet est tropprds. Reculez vous l6gdrement ou laphoto.

21

www.orphancameras.com

Page 16: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Focus LockFokusverriegelungMaintien de la mise au point pour recadrage' Lisning av bildskirpanBloqueo del enfoqueBloccaggio della messa a fuocoti[tri8fr

a *$ ,]IX HOT (y

-4m"<-qd@

2\

Engl ishl) Aim the auto-focus frame at the

subject. Depress the shutter releasebutton @ part way until the greenindicator turns on.With the shutter release button held atthis point, compose the picture, andthen release the shutter.If you remove your finger from theshutter release button, the focus lockwil l be released.Focus Lock may not operate properlywith some kinds of dark or greyobjects, reflective or light-emittingobjects, or very small objects. In suchcases, set the Focus lock by aiming thecamera at another object of similarbrightness at about the same distance.When taking pictures through a glasswindow, the Autofocus mechanismmay not focus properly because ofreflections. To take photos throughglass, use the Focus lock or press thecamera directly against the glass.Be careful not to press to hard or thelens will retract and the camera willshut off.

/tt\ rO11 t1"ir ffiti :

3)

4)

23

www.orphancameras.com

Page 17: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

E| H,T,ll#iln*'"'Comment enlever la pelliculeUrtagning av filmExtraccion de la peliculaPer Togliere la PellicolaryHFT

r-r,Dl:

ryE-DI+Engl ishl) When the last frame of the f i lm has

been used, the f i lm wil l be automati-cal ly rewound. When the f i lm is ful lyrewound, the motor s tops au tomat i -cally.

* While film is rqwinding, the FilmRewind symbol @) will b"link and theFrame Counter i i l i count down to

L t '

2l After rey{nding, the Fi lm Loadedsymbol Qf on the display panel wi l lbl ink tor several seconds to remindyou to remove the film. Open the BackCover and remove the film for proc-ess ing .

* Shutter locks while film is rewinding.* More pictures can be taken than the

specified number of frames in the filmro l l . bu t the las t two p ic tu res mayoverlap each other.

Manual RewindTo rewind film manually (forced rewind)before the rol l is f inished.l ) Use the St rap R ing t ip to p ress the

Manua l Rewind Swi tch @. F i lm w i l lbesin to rewind.

Deutschl) Nach Belichten der letzten Aufnahme

eines Fi lms wird dieser automatischzuri ickgespult. Nach vol lstdndigemRiickspulen stoppt der Motor auto-mauscn.

* Wdhrend des Rtickspulvorg4qgs bl inktdas F i lmr i i ckspu l -SymbolQ! , unddas Bildzdhlwerk zdhlt r i ickwdrts bisauf " i l " .

2) Nach erfolgtem Riickspulen weist einfiir einige Sekqnden blinkendes Film-lade-Symbol Ql) darauf hin, den Filmherauszunehmen. Kamerariickwandciffnen, und Fi lm herausnehmen.

* Wdhrend des Riickspulvorgangs bleibtder Ausloser gesperrt.

* Es sind mehr Aufnahmen moslicha ls d ie au f der F i lmro l le angege-beneBildzahl ; die letzten Aufnahmen Kon-nen al lerdings uberlappen.

Vorzeitiges RtickspulenRiickspulen des Fi lms schon vor Bel ich-tung des letzten Bi ld.l) Dri . icken Sie die Rrickspultaste @ mit

der Spitze des Trageriemenrings. DerFilm wird motorisch an den Anfanezuriickgespult.

27

www.orphancameras.com

Page 18: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

I Usinq the Mode SwitchI Der Eetriebsarten-Schal I

Utilisation du s6lecteurAnvdndning av funktion IEmpleo del selector deUso dell'interruttore deltF=ttrXF!+*'ff

EnglishPressing the Mode Switch @ shifts the icamera through the following modes. .

Advanced InstructionsWeiterreichendeBedienungshinweiseInstructions avanceesAvancerad anvindningInstrucciones avanzadaslstruzioni avanzatefi.Et&w

'AUTO

IJ

foNIJ

' O F F( 0 )J

' O F F(+ r . 5 )

IJ

IOFF( - r . 5 )

* Normally set to IAUTO.* Each mode of tON and iOFF (0.

+ 1.5 and - 1.5) is f ixed, and once setto either mode, pictures are takenunder the mode. When photographingis f inished, reset to IAUTO. Depressthe power switch to close the lens, orreset with the mode switch.

Self-Timer SwitchWith the self-t imer switch @ depressed,the self-t imer mode is set.( rU )* The self-t imer mode is avai lable in

combination with any of the I AUTO,t O N a n d t O F F ( 0 . + 1 . 5 a n d- 1 . 5 ) .

) ,

:Standard Mode (Automaticself activating flash)(Camera decides whether ornot to use flash)

:Flash ON Mode (Fi l l in f lash)(User decides to use flash)

: Flash OFF Mode(User decides not to use flash)

:Flash OFF Mode(Exposure corrected to + 1.5aperture)

:Flash OFF Mode(Exposure corrected to -1.5

aperture)

IIlFF

\ t

30

www.orphancameras.com

Page 19: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

terde Modesknappenmodomodo

DeutschDurch mehrmaliees Driicken der Funk-tionstaste @ welden nacheinander diefolgenden Funktionen eingestellt:

FrangaisSi l'<in appuie sur le sdlecteur de Mode @,I'appareil passe aux modes suivants:

IAUTO

IJ

t o N

IJ

'OFF( 0 )

IJ

IOFF(+ r .5)

IJ

'OFF( - L 5 )

roN

IIJ

IOFF( 0 )

IrOFF(+ r .5 ,

I

JrOFF( - 1 . 5 ,

* Normalstellung ist tAUTO.* Der einmal eingestellte Belichtungs-

korrektur-Modus tON , iOFF (0,+ 1,5 und - 1,5) bleibt solange gti l t ig,bis er gedndert wird. Nach der Auf-nahme muB daher auf IAUTO (keineBelichtungskorrektur) zuriickgestelltwerden. Hierzu den Hauptschalterdriicken, um das Objektiv zu-schlieBen, oder die Riickstellung mitder ModusrTaste vornehmen.

Se I bstau sliise r-TasteFrir Selbstausloser-Aufnahmen die Selbst-ausldserrTaste @ drncken. ( r$ )* Selbstausloser-Aufnahmen sind in

Kombination mit Bel ichtungskor-rek tur IAUTO, tON , iOFF (0 ,+ 1 ,5 und - 1 ,5 ) mog l ich .

* Habituellement 16916 sur t AUTO.* Chaque mode de f ON et |OFF (0,

+ 1,5 et - 1,5) est f ix6 et une fois,I 'apparei l rdgl6 sur un de ces modes,les photographies sont prises sous cemode. Lorsque la prise de photos estf inie, remettre sur f AUTO. Appuyersur I ' interrupteur principal pourfermer I'objectif ou remettre au modeinitial en appuyant sur I'interrupteurde mode.

RetardateurLe mode retardateur est 16916 en appuyantsur le bouton @ du retardateur. ( $ )* Le mode retardateur est utilisable en

combinaison avec IAUTO. tON etIOFF (0 , + 1 ,5 e t - 1 ,5 ) .

3 l

JTO : Automatikbl i tzl icht(Standardeinstel lung)

| (Kamera entscheidet, wann die

I L ich tverhd l r n isse d ie' B l i t zzuscha l tung er fo rdern . )

N : Manuelle Blitzzuschaltung(Aufhel lbl i tz)

| {Fo togra f bes t immt , daB

I geb l i t z t werden so l l . )

FF :Manuelle Bl i tzabschaltung)) (Fotograf entscheidet, daBI nicht gebl i tzt werden sol l .)

i f :Bl i tz-Modus AUS.5) (Bel ichtungskorrektur um| + 1,5 Blendenwerte)Ii r :B l i t z -Modus AUS.5) (Bel ichtungskorrektur um| - 1,5 Blendenwerte)

r )

IJ:F

. 5 )

I:F

\ l

:Mode Prise normale ( le f lashse ddclenche automatiquement)( l 'apparei l d6cide de I 'ut i l isa-t ion ou non du f lash)

: Mode Prise au flash (inten-t ionnellement) ( l 'ut i l isateurd6cide d'utiliser le flash)

: Mode Prise sans flash (l'utili-sateur d6cide de ne pas utiliserle flash)

: Mode flash OFF (Expositioncorrig6e d une ouverture de+ 1 , 5 )

: Mode flash OFF (Expositioncorrigde d une ouverture de- 1 , 5 )

www.orphancameras.com

Page 20: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Davliqht Flash (Flash ON Mode)Bl ifza-uf nah me bei Tagesl icht (Bl itzzuschaltu ng)Prise au flash de iour (intentionnellement)Bl ixtfotog raferi ng- i daislius (Absol ut bl ixtf u nktion)Flash con luz diurna (Modo de flash forzado)Flash con Luce Diurna e Mode di Flash FozatoE iE tEt f lrl tE ffi r ( trl rE'ITltf )

with flash

EnglishDaylight flash photography is effective forback-l i t subjects, strong shadows, or oncloudy days.l) Piess

-the Mode switch @ and the

tON symbol will aPPear on the dis-play panel to indicate Flash ON Mode.

2) The flash will light even in brightplaces.

Deutschsiiiiaufnuh-en bei Tageslicht empfehlensich bei triibem Wetter, im Schatten oderbei Gesenlichtaufnahmen.l) Fuikt ionstaste @ dricken. Symbol

t ON fiir manuelle Blitzzuschaltungerscheint im Display.

2) Blitz arbeitet auch bei hellem Licht.t

CR

o/ E V

no flash

34

www.orphancameras.com

Page 21: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Slow Shutter Synch (Flash ON Mode) ILangsame Bl itzsynchronzeit (Blitzzuschaltu ng)Synchronisation i basse viteise d'obturation (intentionnlSynkronisering fcir l6nga slutartider(Absolat blixt funktion)Sincronismo de obturador lento (Modo de flash forzado)Otturatore Sincronizzato Lento (Mode di Flash Fozato)'iR;E,F ft tEl t ( hl rb,rTfi 6)

Slow shutter sync

EnglishIn the Flash ON Mode, slow shutterspeeds (up to 3.6 seconds) are used foravailable light.l) Press the Mode Switch @ and the

tON symbol wi l l appear on thedisplay panel to indicate Flash ONMode.

2) The AE operates normally in the flashmode, so i t is possible to take correctlyexposed photographs at dawn anddusk, on cloudy days, or at close rangeand against dark backgrounds. Theuse of a tr ipod is recommended toprevent camera shake.

DeutschBei Blitz-Modus EIN wird bei ungrinstigenLichtverhdltnissen mit langsamen Ver-schluBzeiten (bis 3,6 Sek.) gearbeitet.l) Funktionstaste @ driicken. Symbol

tON f i i rmanuelle Bl i tzzuschaltungerscheint im Display.

2) Belichtungsautomatik arbeitet auchbei Blitzzuschaltung, so daB richtigbelichtete Aufnahmen auch bei Ddm-merung, an bewolkten Tagen, aufkurze Entfernung und vor dunklemHintergrund moglich sind. Verwen-dung eines Stativs wird empfohlen,um Verwackeln zu vermeiden.

PMOIIE/EV s R

eco

'AUTO

36

www.orphancameras.com

Page 22: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

^tl Available Light Photography (Flash OFF Mode) :Hr Aufnahmen mit vorhandenem Licht (Blitzabschaltung)

Prise de vue sans flash (mode flash OFDFotografering i tittgangligt fus @lixtfunktion OFF) |Fotografia con la iluminaci6n disponible (modo de flash tFotografia con Luce sufficiente (modo di disattivazione I&.RFffi ( lrJtE'FI orrtF=t)

EnglishWith this camera, AE photography is stillpossible at low light levels. City views andlandscapes at night can be photographedusing shutter speeds as low as 3.6 seconds,without the f lash.l) Press the Mode switch @, and the

iOFF symbol will appear on thedisplay panel, indicating the FlashOFF Mode.

2) If the ( | ) Flash Mark inside thefinder blinks when the shutter ispressed half way down, there is notenough available light for a correctexposure in Flash OFF mode.

* Use of a tripod is often advisable inFlash OFF mode, to prevent blurringdue to slow shutter soeeds.

DeutschMit der Kamera ist Fotografieren mitBelichtungsautomatik auch bei schlechtenLichtverhdltnissen moglich. Stadtpanora-men und Landschaften bei Nacht konnenmit VerschluBzeiten bis zu 3,6 Sekundenohne Blitz aufeenommen werden.l) Funktions6ste @ driicken. Das Sym-

bol IOFF fiir Blitzabschaltuns er-scheint im Display.

2) Ein blinkendes Blitzsymbol ( I ) imSucher bei halb gedriicktem Auslciser' zeigt an, daB die Lichtverhdltnisse fiireine korrekt belichtete Aufnahmeohne Blitz nicht ausreichend sind.

* Um Verwackeln bei langsamen Ver-schluBzeiten zu vermeiden, wird em-pfohlen, ein Stativ zu verwenden.

FrangaisLe r6glage automatique d'expositionfonctionne m€me quand il fait trds som-bre. Il est possible de photographier uneville ou un paysage de nuit, sans flash,avec une vitesse d'obturation de 3,6secondes au maximum.l) Appuyez sur le s6lecteur de mode @

I' indication tOFF s'al lumera.2) Si vous voyez le symbole de flash ( | )

clignoter dans le viseur lorsque led6clencheur est ir moiti6 enfoncd, c'estque la lumidre est insuffisante m€mepour un temps de pose de une seconde.

* Nous vous conseillons d'utiliser unpied en mode "flash coup6" pour queles photos ne soient pas "boug6es".

r r r z ( )

) r : I'*-!Iruo{ezev u R

aco

38

www.orphancameras.com

Page 23: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Photographing with Exposure Gorrected (Flash OFF Mode)Aufnahmen mit Belichtungskorrektur (Blitzabschaltung)Lors de la prise de photos avec Exposition corrig6eFotografering med korrigerad exponering (blixtfunktionEn fotografia con correcci6n de la exposicion (modo dePer fare delle fotografie con I'esposizione corretta (modol*)E ?1.1+ ( txt iE,rI o FF iF*)

EnglishAutomatic exposure is controllable asdesired; Flash does not work.l) When it is desired to take a picture

brighter (darker) than the standard,depress the Mode switch @to produceiOFF + 1 .5 ( iOFF - 1 .5 ) on thephotographic display panel.

2) Releasing the shutter toward the ob-ject, automatic exposure photograph-ing is provided brighter (darker) thanthe standard by about 1.5 aperture.

* iOFF + 1.5 Mode is part icularyeffective in taking a bright picture of adark part of a building in high contrastof light and shade or a person skiingagainst a bright background or instrong backlight.

* Use IOFF -1 .5 Mode when vouwant to make the whole picture dark-er, or to emphasise the colour of thesky, or to photograph a person spotliton a stage or against a black back-ground.

DeutschAls gestalterisches Mittel kcinnen Sie denBelichtungswert um t 1,5 Blendenwertebeeinflussen, sofern der Blitz ausgeschal-tet ist.l) Frir eine gewollte Uber- oder Unter-

belichtung die Funktionstaste (Ddriicken, um den Wert IOFF + 1,5bzw. iOFF - 1,5 in das Anzeigefeldzu setzen.

2) Durch Driicken des Auslcisers wird dieAufnahme dann um ca. 1.5 Blenden-werte iiber- bzw. unterbelichtet.

* Die Betriebsart |OFF + 1,5 bietetoptimale Belichtung bei dunklenMotiven vor sehr hellem Hintergrund,wie z.B. einer Person im Schnee odereinem Hochhaus vor sonnisemHimmel.

* Verwenden Sie den Modus iOFF- 1 , 5 , w e n n d a s G e s a m t r e s u l t a tdunkler werden sol l , Sie die Farbedes Himmels hervorheben mdchtenoder eine Person im Rampenlicht aufder Bi ihne oder vor einem dunklenHintergrund aufnehmen wollen.

*I*

PM o P E / E V S R

OCo i6R

o

40

www.orphancameras.com

Page 24: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Self-timer ModeAufnahmen mit SelbstausltiserRetardateurSidlvutlcisareMoOo de autodisparadorMode/AutoscattoH 'H'*

Englishl)

- Press the Self-timer Switch (D and theSelf- timer symbol ($ ) appears on thedisplay panel.

Deutschl) Die SelbstausloserjTaste (D drticken.

Das Selbstausloser-Symbol ( U )erscheint im Anzeigefeld.

2\ Kamera auf Stativ oder feste Unter-lage setzen, Bi ldausschnitt fest legen,und Ausloser dri icken. VerschluBaus-losung erfolgt nach etwa l0 Sekunden.Selbstauslose-Anzeige @ vorn an derKamera leuchtet: Sie bl inkt wdhrendder letzten drei Sekunden von Ver-schluBauslcisung.

* Selbstausloser-Aufnahmen sind inKombination mit Bel ichtungskor-rek tur IAUTO, ION , f OFF (0 , + 1 ,5und - 1 ,5 ) mog l ich .

f#ptw|&,

Set the camera on a tripod or steadYsurface, frame the picture, and pressthe shutter release button. The Self-timer will start, and release the shutterafter about l0 seconds. The Self-timerLieht @ on front of the camera willlight for 7 seconds and blink for thelast 3 seconds before shutter release.Any of the TAUTO , tON andf OFF (0, + 1.5 and - 1.5) modescan be chosen.When taking a picture under I AUTOata dark place, the mode is automati-cally shifted to Slow Shutter Synch-ronlsm.Do not stand in front of the camerawhen start ing the Self-t imer.It is necessary to reset the ModeSwitch each time a Self-timer Modepicture is taken.To stop the Self-timer before theoicture is taken, press the PowerSwitch O.Focus and AE lock may be used withthe self-timer.Self-t imer photography requires atripod.

In Stel lung t AUTO (keine Belichtungs-korrektur) wird aufgrund der fehlen-den Bli tzzuschaltung bei ungi inst igenLichtbedingungen automatisch aufeine langsame VerschluBzeit geschaltet.Zur Aktivierung des Selbstauslosersnicht das Objektiv verdecken.Jede Selbstausloseraufnahme muB mitder Funktionstaste erneut eingestelltwerden.Um den Selbstausl<iserlauf vor derVerschluBauslosung abzubrecheq, dieKamera mittels Hauptschalter O ab-schalten.Schdrfe- und Belichtungsspeicherungwdhrend des Selbstauslciserbetriebs istmciglich.Fiir Aufnahmen mit Selbstauslciserwird die Verwendung eines Stativsemofohlen.

*

*

**

*

**

rruB| {uE I'._

IM o D E / E V p R

oao

43

www.orphancameras.com

Page 25: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Autodatazione (Opzione)H AiE, E #Tff H ''*( H dits E IIL+H)

Autodate (Optional)DatenrfickwandHorodateurAuto-datelmpresion de fecha/hora(Opcional)

"HE ,...., "., | "o* "u

oolC

EnglishThe Auto-date model of this camera has aquartz-controlled auto-date mechanism(clock,/calendar) that is programmedthrough December 31, 2019.Changing the Display ModePress the MODE Switch and select eitherdate or t ime.Adjusting Date and Timel) Press the MODE Switch and the date

or t ime wil l be displayed.2) Press the SELECT Switch so that the

date and time blinks.3) Press the SET Switch to set the date or

t ime.4) Press the SELECT Switch again to

return to start posit ion.* Note that the dateltime may not be

clearly visible in the picture if that partof the photograph has a very lightbackground.

'l[l lr:?"1

7't l:i:ilil

i"-, ?rr'?j',-l

?'- iu+tn

46

www.orphancameras.com

Page 26: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

-l. - -11

. ? ( )

- l

I :af

itil-lLl

, l

OATEMODE S€LECT S€T cCs. o

DeutschDas Auto-Date-Modell dieser Kamera istmit einer Quarz-Kalender-Uhr ausgestat-tet, die bis 31. Dezember 2019 vorprogra-mmiert ist und dieautomatische Einbelich-tung von Datum / Uhrzeit auf in Auf-nahmen ermciglicht.Umstel len der Einbel ichtungs'BetriebsartDurch Driicken der "MODE" Taste dieAnzeige des Datums oder der Uhrzeiteinstel len.Einstel lung von Datum und Uhrzeitl) "MODE" Taste dri icken, um auf

Datum oder Uhrzeit einzustellen.2) "SELECT" Taste driicken, so dafj-

Anzeige von Datum bzw. Uhrzeitbl inkt.

3) Durch Driicken der "SET" TasteDatum bzw. die Uhrzeit wunschgemdBeinstellen.

4l Zur Riickkehr auf die Startposition,erneut die SELECT-Taste driicken.

* Vor sehr hellem Hintergrund ist dieD arum / Zeit-Einbelichtung nicht deut-lich auf dem Bild erkennbar.

'i,i7:t'trt

t l

5"J"; lb-

;-l.'ij.l-iil

OATEMODE

cSET

o b-FrangaisLe riroddle dateur automatique est dot6

d'un m6canisme horodateur commanddpar quartz et programmd jusqu'au 3l d€-cembre 2019.Affichage polyvalentAopuveile-nombre de fois ndcessaire surle' t jouton "MODE" pour choisir la dateou I 'heure.R6olaqe de la date et de l 'heurel)

-Ap-puvez sur le bouton "MODE",'

I'h6ur-e ou la date sera affich6e.2) Appuyez sur le bouton "SELECT",'

I 'h6ure ou la date se mettra ir cl ignoter.3) Appuyez sur le bouton "SET" pour.

changer la date ou I'heure.4) Apprlyez encore sur le poussoir"'

"SgtECt" pour revenir ir la position

de ddpart.* Il est ir noter que sur un fond blanc ou

trds clair I'heure ou la date n'apparaitpas distinctement.

47

www.orphancameras.com

Page 27: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

Liquid Crystal DisplayFltissi g kristal lanzei geAffichage i cristaui liquidesByte av displayPantalla de cristal liquidoVisualizzazione a cristallo liquido,&ft-fl2\l*

Engl ishThe LCD display darkens in high tehper-atures, and the response is slower at lowtemperatures. The LCD returns to correctoperating characteristics at normal tem-Deratures.

DeutschBei hohen Temperaturen verdunkelt sichdie Anzeige, wdhrend tiefe Temoeratureneine verldngerte Ansprechzeit zur Folgehaben. Die normalen Eigenschaften derAnzeige stel len sich jedoch bei normalenUmgebungstemperaturen wieder ein.

FranqaisL'affichage devient plus sombre lorsque latemp6rature est dlevde, alors que le tempsde r6ponse devient plus long d bassetemp6rature, mais toutes les iaract6ris-tiques redeviennent normales ir temp6ra-ture normale.

SvenskaVisningsfcinstret mcirknar vid hciga tem-peraturer och angivningen fcirdrcijs vidlega temperaturer. Detta rdttas till vidanvdndning i normal temperatur.

EspanolEl visualizador se oscurece a temperaturasaltas y la respuesta se demora a tempe-raturas bajas, pero las caracteristicas serecuperan cuando la tmperatura se nor-maliza.

llalianoII visualizzatore diventa oscuro nelle tem-perature elevate e la risposta d ritardatanelle basse temerature. A temperaturanormale perd tu t to to rna in o rd ine .

+ tIt/t't\it, F"frtt,l*.ffi , /t, E ifl * {+TH,JiE lefr i^, i' 'fft ,*+i+T ElritrSEPi'lS,'fStRE'J/,t F rL *,+, tt'i, ili ffi j,'l,t i {1 A'YN E- l:ft'; "

49

www.orphancameras.com

Page 28: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

NotesHinuleisNota0bserveraNotasNotar*B

Notes on battery rePlacementBatteriewechselRemarques sur le remplacemeBatteribyteNotas sobre el reemPlazo deNote sulla sostituzione delleEn €;ur.tfi!tiHEFrF

Englishl)- I f two thirds of the Battery Power

Symbol turn blank, continue- takingpictures to finish the film before re-placing the battery.

2) lf the Battery Power Symbol turns- completely blank, the shutter will lockand you will have to rePlace thebattery with the film loaded.l. R6place the battery quickly (with-

in 45 seconds).2. When pressing the shutter release

button after replacing the battery,- the film will advance several

frames: the frame counter thenshows " , " and You can continuetaking pictures.

. [However, if the batterY is re-placed near the end of the film,and the frame counter changes toa blinking " O ", You will have tomanually rewind the film (see Page27).1

3. Check the disPlaY of the AutoDate after rePlacing the battery(see page 46 for adjustment).

50

www.orphancameras.com

Page 29: Konica Big Mini2413C63...tie noire (1/3) du symbole de charge-ment de pile clignote, puis devient blanche). Aucune photo ne peut Ctre prlse. * Remplacer la pile lorsque le symbole

;i

Specifications

Notc: Specifications and design sutlject to change without notice'

Above data based on manufacture's tests.

;

F

I

Tvpe Fullyautomaticauto-@

Format 24 x 36mm

Lens K."ic" Lettt 35-m F/3.5 (4 groups' 4 elements), Built in

skyl ight-f i l ter

Shutter Electronic programmed shutter, 3-6-l /500 sec', stepless

Power switch L.nr butt.l extended and shutter rock cancelled for Power

switch ON

Focusing Infrared non-scan active type auto-focus system,.iT.iii"i range 0.35m (l.l5i0 to infinitv, Focus lock withshutter release half stroke

Close-up Effdtve ta"C. 0J5m (l.l5ft) to 0.6m (2.0f0 {t mark turned on

AE adjustment Proerammed AE with CdS photo cell used' center welgneo

AE coupling range ISO 100: EV2 (F3.5 ' 3.6 sec.) to EV U (t ' I 6' I / )uu sec',

Film speed

tlnoer

Wittt Ox fit-, auto setting ISO 25 to ISO 3200, with non DX

film defalts to ISo 25

B.i"ht ftat". direct view albada finder with auto-focus frame,

.foi.-up parallax marks, Auto-foctls/Focus-] ock light (blinks

*tt.n iuU:..t is out of range); red Close-up-light; Flash ^on light

fUtinti in nash OFF mode when available light is insufficient)

Flash Flash operates automatically when shutter sp.eed- alr-proach-es .i i - i t ioi hand-held shooting, range (ISO 100):0.35m (lr l f lQ

toJ.S. ( l2.5ft); recycle t ime about 3 sec., Flash range wil l ,be--

;jr;i;d'based on the distance and the film speed automatically'

Flish ON (Fill in flash) and Flash OFF modes in addition to

nuio fUti, Flash chaige symbol display on LCD panel

Sell-timer Etectto"i.tetf-timer about 10 sec. delay, red LED lights for

n.ii Z t"... then blinks for 3 sec.; Cancel function provided

Mode switch AUTO Flash-Flash ON-Flash OFF (0)+ 1'13sh Ol ' l ' ( + r ')- trv

over-exposure) - Flash OFF (- l.5EV under-exposure)

Fi lm transport Autotnuti. film advance to first frame (with shutter release),

auto wind after each frame, auto rewind at end of roll with

iuto-rewind stop, manual (forced) rewind feature, LCD panel

display

Frame counter Additive type, LCD Panel disPlaY

Auto Datemechanism(optional)

S"ilt-in dieital LED display, Imprints time or date up to theyear 2019,"setting for date or time recording or cancel for no

imprinting, adjustable to nearest second

Battery life About 35 rolls with flash for half the exposures (24-exposure

film)

Power source Lithir- batt"ry (CRl23A, DLl23A: 3V), battery power checkon LCD panel

Size, weight l l 5 x 63 x 34mm (4 .5x2 .5 x 1 .3 " )l l 5 x 6 3 x 3 4 m m ( 4 . 5 x 2 . 5 x 1 . 3 " )

l88g (6.6o2) batterY extral90e{6.7oz) (with auto date)

55

www.orphancameras.com