16
KIT 5536 85553600200 UH-1D HUEY ® GUNSHIP The UH-1 Iroquois, unofficially known as the Huey®, was the first production turbine-powered helicopter. When ordered by the U.S. military in 1952, it was originally developed as a medical evacuation and utility helicopter. The Hueys saw extensive service in Vietnam, but none more heroic than the missions flown by Major Bruce Crandall. On Nov. 14, 1965, Major Crandall, Commander of A Company, 229th Aviation Battalion, flew 14 consecutive missions into a hot and deadly landing zone (LZ) to deliver supplies and evacuate wounded from the battle. He flew a total of 3 different ships in his efforts to support the troops in this hot LZ. On Feb. 26, 2007 Major Bruce Crandall was awarded the Medal of Honor for his heroic efforts. Le UH-1 Iroquois, connu officieusement sous le nom de « Huey® », a été le premier modèle de production d’hélicoptère propulsé par turbine. Lorsqu’il a été commandé en 1952 par la défense américaine, il avait d’abord été développé comme hélicoptère utilitaire et d’évacuation médicale. Les Huey ont connu du service intensivement au Vietnam, mais aucun n’a été plus héroïque que les missions de vol du Major Bruce Crandall. Le 14 novembre 1965, le Major Crandall, commandant de la Compagnie A du 229ème bataillon d’aviation a piloté 14 missions consécutives dans une zone d’atterrissage et de conflit mortel, pour livrer des fournitures et évacuer les blessés des batailles. Il a piloté au total trois appareils différents au cours de ses efforts de soutien aux troupes dans cette zone d’atterrissage et de conflit mortel. Le 26 février 2007, le Major Bruce Crandall s’est vu accorder la Médaille d’honneur pour ses efforts héroïques. El UH-1 Iroquois, conocido también como el Huey®, fue el primer helicóptero fabricado con propulsión por un motor turboeje. Cuando los militares estadounidenses lo pidieron, se creó originalmente como un helicóptero de evacuación médica y servicios. Los helicópteros Huey proporcionaron amplio servicio en Vietnam, eran casi tan heroicos como las misiones efectuadas por el comandante Bruce Crandall. El 14 de nov. de 1965 el comandante Crandall, comandante de la Compañía A del batallón de helicópteros 229, voló 14 misiones consecutivas a una zona de aterrizaje que era peligrosa y mortal con el fin de entregar suministros y evacuar a las personas que resultaron heridas en la batalla Voló un total de 3 aeronaves en sus esfuerz os por apoyar a las tropas en esta peligrosa zona de aterrizaje. El 26 de febrero de 2007, se le otorgó al comandante Bruce Crandall la medalla de honor por su heroico esfuerzo. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85553600200), part number, description and your return address and phone number. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plano (85553600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85553600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

KIT 5536 85553600200

UH-1D HUEY ® GUNSHIP

The UH-1 Iroquois, unofficially known as the Huey®, was the first production turbine-powered helicopter. When ordered by the U.S. military in 1952, it was originally developed as a medical evacuation and utility helicopter. The Hueys saw extensive service in Vietnam, but none more heroic than the missions flown by Major Bruce Crandall.On Nov. 14, 1965, Major Crandall, Commander of A Company, 229th Aviation Battalion, flew 14 consecutive missions into a hot and deadly landing zone (LZ) to deliver supplies and evacuate wounded from the battle. He flew a total of 3 different ships in his efforts to support the troops in this hot LZ. On Feb. 26, 2007 Major Bruce Crandall was awarded the Medal of Honor for his heroic efforts.

Le UH-1 Iroquois, connu officieusement sous le nom de « Huey® », a été le premier modèle de production d’hélicoptère propulsé par turbine. Lorsqu’il a été commandé en 1952 par la défense américaine, il avait d’abord été développé comme hélicoptère utilitaire et d’évacuation médicale. Les Huey ont connu du service intensivement au Vietnam, mais aucun n’a été plus héroïque que les missions de vol du Major Bruce Crandall.Le 14 novembre 1965, le Major Crandall, commandant de la Compagnie A du 229ème bataillon d’aviation a piloté 14 missions consécutives dans une zone d’atterrissage et de conflit mortel, pour livrer des fournitures et évacuer les blessés des batailles. Il a piloté au total trois appareils différents au cours de ses efforts de soutien aux troupes dans cette zone d’atterrissage et de conflit mortel. Le 26 février 2007, le Major Bruce Crandall s’est vu accorder la Médaille d’honneur pour ses efforts héroïques.

El UH-1 Iroquois, conocido también como el Huey®, fue el primer helicóptero fabricado con propulsión por un motor turboeje. Cuando los militares estadounidenses lo pidieron, se creó originalmente como un helicóptero de evacuación médica y servicios. Los helicópteros Huey proporcionaron amplio servicio en Vietnam, eran casi tan heroicos como las misiones efectuadas por el comandante Bruce Crandall.El 14 de nov. de 1965 el comandante Crandall, comandante de la Compañía A del batallón de helicópteros 229, voló 14 misiones consecutivas a una zona de aterrizaje que era peligrosa y mortal con el fin de entregar suministros y evacuar a las personas que resultaron heridas en la batalla Voló un total de 3 aeronaves en sus esfuerz os por apoyar a las tropas en esta peligrosa zona de aterrizaje. El 26 de febrero de 2007, se le otorgó al comandante Bruce Crandall la medalla de honor por su heroico esfuerzo.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Kit 5536 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

15

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85553600200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85553600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85553600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

®

®

®

Page 2: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Brown Brun Marrón

B Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado

C Copper Cuivre Cobre

D Flat Black Noir mat Negro mate

E Flat Dark Red Rouge foncé mat Rojo oscuro mate

F Flesh Chair Carne

G Light Gray Gris clair Gris claro

Olive Drab Gris vert Gris oliva

Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante

Semi Gloss Yellow Jaune semi-lustre Amarillo semi brillante

Titanium Titane Titanio

Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 5536 - Page 2 Kit 5536 - Page 15

14

H

I

J

K

L

M

Page 3: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 14 Kit 5536 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Pilot Front Avant du pilote Parte delantera del piloto

2 Pilot Back Arrière du pilote Parte trasera del piloto

3 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho

4 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo

5 Seat Siège Asiento

6 Rt. Nose Support Support de nez droit Soporte derecho de morro

7 Lt. Nose Support Support de nez gauche Soporte izquierdo de morro

8 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina

9 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

10 Lt. Pitch Control Commande de pas gauche Control izquierdo de tono

11 Rt. Pitch Control Commande de pas droit Control derecho de tono

12 Pedals Frein à main Freno de mano

13 Control Stick Manche de commande Palanca de control

16 Cabin Walls Parois de cabine Paredes de la cabina

21 Cabin Ceiling Plafond de cabine Techo de cabina

22 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión

23 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión

24 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

25 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

27 Linkage Timonerie Vinculación

28 Control Link Tringle de commande Enlace de control

29 Control Lever Levier de contrôle Palanca de control

30 Control Yoke Volant de commande Yugo de control

31 Control Rod Tringle de commande Varilla de control

32 Control Arm Bras de contrôle Brazo de control

33 Main Rotor Hub Moyeu du rotor principal Cubo del rotor principal

34 Retainer Retenue Retenedor

35 Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal

36 Small Window Petit hublot Ventana pequeña

37 Large Window Grand hublot Ventana grande

38 Rt. Cabin Door Porte droite de cabine Puerta derecha de la cabina

39 Lt. Cabin Door Porte gauche de cabine Puerta izquierda de la cabina

40 Window Fenêtre Ventana

41 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha

42 Rt. Door Porte droite Puerta derecha

43 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda

44 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda

45 Lt. Nose Window Hublot de nez gauche Ventana de morro izquierda

46 Lt. Windshield Pare-brise gauche Parabrisas izquierdo

47 Lt. Top Window Hublot supérieur gauche Ventana superior izquierda

48 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo

49 Rt. Nose Window Hublot de nez droit Ventana del morro derecha

50 Rt. Windshield Pare-brise droit Parabrisas derecho

51 Rt. Top Window Hublot supérieur droit Ventana superior derecha

52 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho

53 Side Window Vitre latérale Ventana lateral

54 Rt. Door Hinge Charnière de porte droite Bisagra de la puerta derecha

55 Lt. Door Hinge Charnière de porte gauche Bisagra de la puerta izquierda

56 Winch Treuil Torno

57 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor

58 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje

12

13

C

D

85

85

86

86

108 H 106 H

107 H109 H

87

87

80

88 89

81

90 91

94

95 C

96

92 L

93 L

104

110

97

88 89

105

111

98

90 91

101 D100 102 D

99

85

85

DETAIL VIEW

DETAIL VIEW

H

C

H

H

H H

H

H

C

H

H H

C

H

C

Page 4: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 4 Kit 5536 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

59 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior

60 Hook Crochet Gancho

61 Landing Skid Tip Pointe du patin d'atterrissage Extremo de patín de aterrizaje

62 Landing Skid Patin d'atterrissage Patín de aterrizaje

63 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot

64 Small Air Scoop Petite prise d’air Toma de aire pequeña

65 Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical

66 Antenna Antenne Antena

67 Large Air Scoop Grande prise d’air Toma de aire grande

68 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal

69 Main Rotor Hub Bottom Dessous du moyeu de rotor principal Para inferior del cubo del rotor principal

70 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor

71 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor

72 Lt. Elevator Élévateur gauche Elevador izquierdo

73 Rt. Elevator Élévateur droit Elevador derecho

74 Rear Antenna Antenne arrière Antena trasera

75 Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola

76 Tail Rotor Rotor de queue Rotor de la cola

77 Tail Rotor Control Contrôle du rotor de queue Control del rotor antipar

78 Tail Skid Sabot arrière Patín de cola

80 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda

81 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha

82 Lt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile gauche Tren izquierdo de lanzamiento de misiles

83 Rt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile droit Tren derecho de lanzamiento de misiles

84 Missile Missile Misil

85 Ammunition Boxes Boîtes de munition Cajas de municiones

86 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda

87 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha

88 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo

89 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo

90 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho

91 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho

92 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

93 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

94 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda

95 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición

96 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha

97 Lt. Pylon Pylône gauche Pilón izquierdo

98 Rt. Pylon Pylône droit Pilón derecho

99 Rocket Pod Top Dessus de nacelle roquette Parte de arriba del contenedor de cohete

100 Rocket Pod Bottom Dessous de nacelle roquette Parte de abajo del contenedor de cohete

101 Rocket Pod Front Avant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes

102 Rocket Pod Rear Arrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes

103 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición

104 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda

105 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha

106 Rt. Gun Mount Support d’armes droit Montaje de armas derecho

107 Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo

108 Gun Barrels Tubes de canon Barriletes de cañón

109 Gun Muzzle Bouche de canon Boquilla de artillería

110 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda

111 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha

10

11

A

B

8484

85

85

80

86

101 D100

102 D

99

95 C

80

97 88 89

94

92 L

93 L

82

81

87

81

98 90 91

96

83

DETAIL VIEW

H

H

HH

H

H

H H H

C

H

H

J

C

Page 5: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 12 Kit 5536 - Page 5

18

9

6

7673

68

68

69

69

68

69

74

74

72

77

78

9 D

11

12

133

5 E

4

10

8 D

8

7

DETAIL VIEW

A C

B D

J

STEP 10

STEP 11

STEP 12

STEP 13

G G

G G

G

A

A G

G

D

D

D

D

D

L

L

H

H H

H

H

Page 6: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 6 Kit 5536 - Page 11

2 7

1

2

16

21 G

38

71

38

39

70

66 57 H65

63

39

36 CLEAR

37 CLEAR

CLOSED

OPEN

J

FI

D

D

H

H

F

F

J

G

H

H

H

H H

Page 7: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 10 Kit 5536 - Page 7

6 3

23 L

75

6261

61

60 H

59

22 L

26 L

24

30 L30 L

29 L

29 L

27 L

27 L

28 L

28 L

32 L32 L

31 L

31 L

25 L

SHOWN IN PLACE

58 CLEAR

OPEN

CLOSED

I

B

B

H

HH

H

Page 8: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 8 Kit 5536 - Page 9

4 5

33 L

34

35 L

52

48

55

42

44

6467

56

48

52

54

44

42

49 CLEAR

41 CLEAR

40 CLEAR

53 CLEAR

51 CLEAR

45 CLEAR

43 CLEAR

46 CLEAR

50 CLEAR

47 CLEAR

OPEN

CLOSED

H

H

H

H

HH

H

Page 9: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 8 Kit 5536 - Page 9

4 5

33 L

34

35 L

52

48

55

42

44

6467

56

48

52

54

44

42

49 CLEAR

41 CLEAR

40 CLEAR

53 CLEAR

51 CLEAR

45 CLEAR

43 CLEAR

46 CLEAR

50 CLEAR

47 CLEAR

OPEN

CLOSED

H

H

H

H

HH

H

Page 10: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 10 Kit 5536 - Page 7

6 3

23 L

75

6261

61

60 H

59

22 L

26 L

24

30 L30 L

29 L

29 L

27 L

27 L

28 L

28 L

32 L32 L

31 L

31 L

25 L

SHOWN IN PLACE

58 CLEAR

OPEN

CLOSED

I

B

B

H

HH

H

Page 11: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 6 Kit 5536 - Page 11

2 7

1

2

16

21 G

38

71

38

39

70

66 57 H65

63

39

36 CLEAR

37 CLEAR

CLOSED

OPEN

J

FI

D

D

H

H

F

F

J

G

H

H

H

H H

Page 12: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 12 Kit 5536 - Page 5

18

9

6

7673

68

68

69

69

68

69

74

74

72

77

78

9 D

11

12

133

5 E

4

10

8 D

8

7

DETAIL VIEW

A C

B D

J

STEP 10

STEP 11

STEP 12

STEP 13

G G

G G

G

A

A G

G

D

D

D

D

D

L

L

H

H H

H

H

Page 13: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 4 Kit 5536 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

59 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior

60 Hook Crochet Gancho

61 Landing Skid Tip Pointe du patin d'atterrissage Extremo de patín de aterrizaje

62 Landing Skid Patin d'atterrissage Patín de aterrizaje

63 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot

64 Small Air Scoop Petite prise d’air Toma de aire pequeña

65 Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical

66 Antenna Antenne Antena

67 Large Air Scoop Grande prise d’air Toma de aire grande

68 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal

69 Main Rotor Hub Bottom Dessous du moyeu de rotor principal Para inferior del cubo del rotor principal

70 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor

71 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor

72 Lt. Elevator Élévateur gauche Elevador izquierdo

73 Rt. Elevator Élévateur droit Elevador derecho

74 Rear Antenna Antenne arrière Antena trasera

75 Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola

76 Tail Rotor Rotor de queue Rotor de la cola

77 Tail Rotor Control Contrôle du rotor de queue Control del rotor antipar

78 Tail Skid Sabot arrière Patín de cola

80 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda

81 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha

82 Lt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile gauche Tren izquierdo de lanzamiento de misiles

83 Rt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile droit Tren derecho de lanzamiento de misiles

84 Missile Missile Misil

85 Ammunition Boxes Boîtes de munition Cajas de municiones

86 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda

87 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha

88 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo

89 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo

90 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho

91 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho

92 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

93 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora

94 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda

95 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición

96 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha

97 Lt. Pylon Pylône gauche Pilón izquierdo

98 Rt. Pylon Pylône droit Pilón derecho

99 Rocket Pod Top Dessus de nacelle roquette Parte de arriba del contenedor de cohete

100 Rocket Pod Bottom Dessous de nacelle roquette Parte de abajo del contenedor de cohete

101 Rocket Pod Front Avant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes

102 Rocket Pod Rear Arrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes

103 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición

104 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda

105 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha

106 Rt. Gun Mount Support d’armes droit Montaje de armas derecho

107 Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo

108 Gun Barrels Tubes de canon Barriletes de cañón

109 Gun Muzzle Bouche de canon Boquilla de artillería

110 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda

111 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha

10

11

A

B

8484

85

85

80

86

101 D100

102 D

99

95 C

80

97 88 89

94

92 L

93 L

82

81

87

81

98 90 91

96

83

DETAIL VIEW

H

H

HH

H

H

H H H

C

H

H

J

C

Page 14: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

Kit 5536 - Page 14 Kit 5536 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

1 Pilot Front Avant du pilote Parte delantera del piloto

2 Pilot Back Arrière du pilote Parte trasera del piloto

3 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho

4 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo

5 Seat Siège Asiento

6 Rt. Nose Support Support de nez droit Soporte derecho de morro

7 Lt. Nose Support Support de nez gauche Soporte izquierdo de morro

8 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina

9 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos

10 Lt. Pitch Control Commande de pas gauche Control izquierdo de tono

11 Rt. Pitch Control Commande de pas droit Control derecho de tono

12 Pedals Frein à main Freno de mano

13 Control Stick Manche de commande Palanca de control

16 Cabin Walls Parois de cabine Paredes de la cabina

21 Cabin Ceiling Plafond de cabine Techo de cabina

22 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión

23 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión

24 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor

25 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

27 Linkage Timonerie Vinculación

28 Control Link Tringle de commande Enlace de control

29 Control Lever Levier de contrôle Palanca de control

30 Control Yoke Volant de commande Yugo de control

31 Control Rod Tringle de commande Varilla de control

32 Control Arm Bras de contrôle Brazo de control

33 Main Rotor Hub Moyeu du rotor principal Cubo del rotor principal

34 Retainer Retenue Retenedor

35 Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal

36 Small Window Petit hublot Ventana pequeña

37 Large Window Grand hublot Ventana grande

38 Rt. Cabin Door Porte droite de cabine Puerta derecha de la cabina

39 Lt. Cabin Door Porte gauche de cabine Puerta izquierda de la cabina

40 Window Fenêtre Ventana

41 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha

42 Rt. Door Porte droite Puerta derecha

43 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda

44 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda

45 Lt. Nose Window Hublot de nez gauche Ventana de morro izquierda

46 Lt. Windshield Pare-brise gauche Parabrisas izquierdo

47 Lt. Top Window Hublot supérieur gauche Ventana superior izquierda

48 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo

49 Rt. Nose Window Hublot de nez droit Ventana del morro derecha

50 Rt. Windshield Pare-brise droit Parabrisas derecho

51 Rt. Top Window Hublot supérieur droit Ventana superior derecha

52 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho

53 Side Window Vitre latérale Ventana lateral

54 Rt. Door Hinge Charnière de porte droite Bisagra de la puerta derecha

55 Lt. Door Hinge Charnière de porte gauche Bisagra de la puerta izquierda

56 Winch Treuil Torno

57 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor

58 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje

12

13

C

D

85

85

86

86

108 H 106 H

107 H109 H

87

87

80

88 89

81

90 91

94

95 C

96

92 L

93 L

104

110

97

88 89

105

111

98

90 91

101 D100 102 D

99

85

85

DETAIL VIEW

DETAIL VIEW

H

C

H

H

H H

H

H

C

H

H H

C

H

C

Page 15: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Brown Brun Marrón

B Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado

C Copper Cuivre Cobre

D Flat Black Noir mat Negro mate

E Flat Dark Red Rouge foncé mat Rojo oscuro mate

F Flesh Chair Carne

G Light Gray Gris clair Gris claro

Olive Drab Gris vert Gris oliva

Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante

Semi Gloss Yellow Jaune semi-lustre Amarillo semi brillante

Titanium Titane Titanio

Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 5536 - Page 2 Kit 5536 - Page 15

14

H

I

J

K

L

M

Page 16: KIT 5536 15 UH-1D HUEY GUNSHIP - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-5536.pdf · Wait until decal is movable on paper backing. 5. Place decal in position on model, face

KIT 5536 85553600200

UH-1D HUEY ® GUNSHIP

The UH-1 Iroquois, unofficially known as the Huey®, was the first production turbine-powered helicopter. When ordered by the U.S. military in 1952, it was originally developed as a medical evacuation and utility helicopter. The Hueys saw extensive service in Vietnam, but none more heroic than the missions flown by Major Bruce Crandall.On Nov. 14, 1965, Major Crandall, Commander of A Company, 229th Aviation Battalion, flew 14 consecutive missions into a hot and deadly landing zone (LZ) to deliver supplies and evacuate wounded from the battle. He flew a total of 3 different ships in his efforts to support the troops in this hot LZ. On Feb. 26, 2007 Major Bruce Crandall was awarded the Medal of Honor for his heroic efforts.

Le UH-1 Iroquois, connu officieusement sous le nom de « Huey® », a été le premier modèle de production d’hélicoptère propulsé par turbine. Lorsqu’il a été commandé en 1952 par la défense américaine, il avait d’abord été développé comme hélicoptère utilitaire et d’évacuation médicale. Les Huey ont connu du service intensivement au Vietnam, mais aucun n’a été plus héroïque que les missions de vol du Major Bruce Crandall.Le 14 novembre 1965, le Major Crandall, commandant de la Compagnie A du 229ème bataillon d’aviation a piloté 14 missions consécutives dans une zone d’atterrissage et de conflit mortel, pour livrer des fournitures et évacuer les blessés des batailles. Il a piloté au total trois appareils différents au cours de ses efforts de soutien aux troupes dans cette zone d’atterrissage et de conflit mortel. Le 26 février 2007, le Major Bruce Crandall s’est vu accorder la Médaille d’honneur pour ses efforts héroïques.

El UH-1 Iroquois, conocido también como el Huey®, fue el primer helicóptero fabricado con propulsión por un motor turboeje. Cuando los militares estadounidenses lo pidieron, se creó originalmente como un helicóptero de evacuación médica y servicios. Los helicópteros Huey proporcionaron amplio servicio en Vietnam, eran casi tan heroicos como las misiones efectuadas por el comandante Bruce Crandall.El 14 de nov. de 1965 el comandante Crandall, comandante de la Compañía A del batallón de helicópteros 229, voló 14 misiones consecutivas a una zona de aterrizaje que era peligrosa y mortal con el fin de entregar suministros y evacuar a las personas que resultaron heridas en la batalla Voló un total de 3 aeronaves en sus esfuerz os por apoyar a las tropas en esta peligrosa zona de aterrizaje. El 26 de febrero de 2007, se le otorgó al comandante Bruce Crandall la medalla de honor por su heroico esfuerzo.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

Kit 5536 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

15

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85553600200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85553600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85553600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

®

®

®