Upload
hoangcong
View
226
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
KIT 5536 85553600200
UH-1D HUEY ® GUNSHIP
The UH-1 Iroquois, unofficially known as the Huey®, was the first production turbine-powered helicopter. When ordered by the U.S. military in 1952, it was originally developed as a medical evacuation and utility helicopter. The Hueys saw extensive service in Vietnam, but none more heroic than the missions flown by Major Bruce Crandall.On Nov. 14, 1965, Major Crandall, Commander of A Company, 229th Aviation Battalion, flew 14 consecutive missions into a hot and deadly landing zone (LZ) to deliver supplies and evacuate wounded from the battle. He flew a total of 3 different ships in his efforts to support the troops in this hot LZ. On Feb. 26, 2007 Major Bruce Crandall was awarded the Medal of Honor for his heroic efforts.
Le UH-1 Iroquois, connu officieusement sous le nom de « Huey® », a été le premier modèle de production d’hélicoptère propulsé par turbine. Lorsqu’il a été commandé en 1952 par la défense américaine, il avait d’abord été développé comme hélicoptère utilitaire et d’évacuation médicale. Les Huey ont connu du service intensivement au Vietnam, mais aucun n’a été plus héroïque que les missions de vol du Major Bruce Crandall.Le 14 novembre 1965, le Major Crandall, commandant de la Compagnie A du 229ème bataillon d’aviation a piloté 14 missions consécutives dans une zone d’atterrissage et de conflit mortel, pour livrer des fournitures et évacuer les blessés des batailles. Il a piloté au total trois appareils différents au cours de ses efforts de soutien aux troupes dans cette zone d’atterrissage et de conflit mortel. Le 26 février 2007, le Major Bruce Crandall s’est vu accorder la Médaille d’honneur pour ses efforts héroïques.
El UH-1 Iroquois, conocido también como el Huey®, fue el primer helicóptero fabricado con propulsión por un motor turboeje. Cuando los militares estadounidenses lo pidieron, se creó originalmente como un helicóptero de evacuación médica y servicios. Los helicópteros Huey proporcionaron amplio servicio en Vietnam, eran casi tan heroicos como las misiones efectuadas por el comandante Bruce Crandall.El 14 de nov. de 1965 el comandante Crandall, comandante de la Compañía A del batallón de helicópteros 229, voló 14 misiones consecutivas a una zona de aterrizaje que era peligrosa y mortal con el fin de entregar suministros y evacuar a las personas que resultaron heridas en la batalla Voló un total de 3 aeronaves en sus esfuerz os por apoyar a las tropas en esta peligrosa zona de aterrizaje. El 26 de febrero de 2007, se le otorgó al comandante Bruce Crandall la medalla de honor por su heroico esfuerzo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
Kit 5536 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
15
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85553600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85553600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85553600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
®
®
®
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Brown Brun Marrón
B Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C Copper Cuivre Cobre
D Flat Black Noir mat Negro mate
E Flat Dark Red Rouge foncé mat Rojo oscuro mate
F Flesh Chair Carne
G Light Gray Gris clair Gris claro
Olive Drab Gris vert Gris oliva
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
Semi Gloss Yellow Jaune semi-lustre Amarillo semi brillante
Titanium Titane Titanio
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 5536 - Page 2 Kit 5536 - Page 15
14
H
I
J
K
L
M
Kit 5536 - Page 14 Kit 5536 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Pilot Front Avant du pilote Parte delantera del piloto
2 Pilot Back Arrière du pilote Parte trasera del piloto
3 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho
4 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo
5 Seat Siège Asiento
6 Rt. Nose Support Support de nez droit Soporte derecho de morro
7 Lt. Nose Support Support de nez gauche Soporte izquierdo de morro
8 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
9 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
10 Lt. Pitch Control Commande de pas gauche Control izquierdo de tono
11 Rt. Pitch Control Commande de pas droit Control derecho de tono
12 Pedals Frein à main Freno de mano
13 Control Stick Manche de commande Palanca de control
16 Cabin Walls Parois de cabine Paredes de la cabina
21 Cabin Ceiling Plafond de cabine Techo de cabina
22 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
23 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
24 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor
25 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27 Linkage Timonerie Vinculación
28 Control Link Tringle de commande Enlace de control
29 Control Lever Levier de contrôle Palanca de control
30 Control Yoke Volant de commande Yugo de control
31 Control Rod Tringle de commande Varilla de control
32 Control Arm Bras de contrôle Brazo de control
33 Main Rotor Hub Moyeu du rotor principal Cubo del rotor principal
34 Retainer Retenue Retenedor
35 Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal
36 Small Window Petit hublot Ventana pequeña
37 Large Window Grand hublot Ventana grande
38 Rt. Cabin Door Porte droite de cabine Puerta derecha de la cabina
39 Lt. Cabin Door Porte gauche de cabine Puerta izquierda de la cabina
40 Window Fenêtre Ventana
41 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
42 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
43 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
44 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
45 Lt. Nose Window Hublot de nez gauche Ventana de morro izquierda
46 Lt. Windshield Pare-brise gauche Parabrisas izquierdo
47 Lt. Top Window Hublot supérieur gauche Ventana superior izquierda
48 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
49 Rt. Nose Window Hublot de nez droit Ventana del morro derecha
50 Rt. Windshield Pare-brise droit Parabrisas derecho
51 Rt. Top Window Hublot supérieur droit Ventana superior derecha
52 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
53 Side Window Vitre latérale Ventana lateral
54 Rt. Door Hinge Charnière de porte droite Bisagra de la puerta derecha
55 Lt. Door Hinge Charnière de porte gauche Bisagra de la puerta izquierda
56 Winch Treuil Torno
57 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
58 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
12
13
C
D
85
85
86
86
108 H 106 H
107 H109 H
87
87
80
88 89
81
90 91
94
95 C
96
92 L
93 L
104
110
97
88 89
105
111
98
90 91
101 D100 102 D
99
85
85
DETAIL VIEW
DETAIL VIEW
H
C
H
H
H H
H
H
C
H
H H
C
H
C
Kit 5536 - Page 4 Kit 5536 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
59 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior
60 Hook Crochet Gancho
61 Landing Skid Tip Pointe du patin d'atterrissage Extremo de patín de aterrizaje
62 Landing Skid Patin d'atterrissage Patín de aterrizaje
63 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
64 Small Air Scoop Petite prise d’air Toma de aire pequeña
65 Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical
66 Antenna Antenne Antena
67 Large Air Scoop Grande prise d’air Toma de aire grande
68 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
69 Main Rotor Hub Bottom Dessous du moyeu de rotor principal Para inferior del cubo del rotor principal
70 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor
71 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor
72 Lt. Elevator Élévateur gauche Elevador izquierdo
73 Rt. Elevator Élévateur droit Elevador derecho
74 Rear Antenna Antenne arrière Antena trasera
75 Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola
76 Tail Rotor Rotor de queue Rotor de la cola
77 Tail Rotor Control Contrôle du rotor de queue Control del rotor antipar
78 Tail Skid Sabot arrière Patín de cola
80 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda
81 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha
82 Lt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile gauche Tren izquierdo de lanzamiento de misiles
83 Rt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile droit Tren derecho de lanzamiento de misiles
84 Missile Missile Misil
85 Ammunition Boxes Boîtes de munition Cajas de municiones
86 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda
87 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
88 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo
89 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo
90 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho
91 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho
92 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
93 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
94 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda
95 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición
96 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
97 Lt. Pylon Pylône gauche Pilón izquierdo
98 Rt. Pylon Pylône droit Pilón derecho
99 Rocket Pod Top Dessus de nacelle roquette Parte de arriba del contenedor de cohete
100 Rocket Pod Bottom Dessous de nacelle roquette Parte de abajo del contenedor de cohete
101 Rocket Pod Front Avant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes
102 Rocket Pod Rear Arrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes
103 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición
104 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda
105 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha
106 Rt. Gun Mount Support d’armes droit Montaje de armas derecho
107 Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo
108 Gun Barrels Tubes de canon Barriletes de cañón
109 Gun Muzzle Bouche de canon Boquilla de artillería
110 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda
111 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
10
11
A
B
8484
85
85
80
86
101 D100
102 D
99
95 C
80
97 88 89
94
92 L
93 L
82
81
87
81
98 90 91
96
83
DETAIL VIEW
H
H
HH
H
H
H H H
C
H
H
J
C
Kit 5536 - Page 12 Kit 5536 - Page 5
18
9
6
7673
68
68
69
69
68
69
74
74
72
77
78
9 D
11
12
133
5 E
4
10
8 D
8
7
DETAIL VIEW
A C
B D
J
STEP 10
STEP 11
STEP 12
STEP 13
G G
G G
G
A
A G
G
D
D
D
D
D
L
L
H
H H
H
H
Kit 5536 - Page 6 Kit 5536 - Page 11
2 7
1
2
16
21 G
38
71
38
39
70
66 57 H65
63
39
36 CLEAR
37 CLEAR
CLOSED
OPEN
J
FI
D
D
H
H
F
F
J
G
H
H
H
H H
Kit 5536 - Page 10 Kit 5536 - Page 7
6 3
23 L
75
6261
61
60 H
59
22 L
26 L
24
30 L30 L
29 L
29 L
27 L
27 L
28 L
28 L
32 L32 L
31 L
31 L
25 L
SHOWN IN PLACE
58 CLEAR
OPEN
CLOSED
I
B
B
H
HH
H
Kit 5536 - Page 8 Kit 5536 - Page 9
4 5
33 L
34
35 L
52
48
55
42
44
6467
56
48
52
54
44
42
49 CLEAR
41 CLEAR
40 CLEAR
53 CLEAR
51 CLEAR
45 CLEAR
43 CLEAR
46 CLEAR
50 CLEAR
47 CLEAR
OPEN
CLOSED
H
H
H
H
HH
H
Kit 5536 - Page 8 Kit 5536 - Page 9
4 5
33 L
34
35 L
52
48
55
42
44
6467
56
48
52
54
44
42
49 CLEAR
41 CLEAR
40 CLEAR
53 CLEAR
51 CLEAR
45 CLEAR
43 CLEAR
46 CLEAR
50 CLEAR
47 CLEAR
OPEN
CLOSED
H
H
H
H
HH
H
Kit 5536 - Page 10 Kit 5536 - Page 7
6 3
23 L
75
6261
61
60 H
59
22 L
26 L
24
30 L30 L
29 L
29 L
27 L
27 L
28 L
28 L
32 L32 L
31 L
31 L
25 L
SHOWN IN PLACE
58 CLEAR
OPEN
CLOSED
I
B
B
H
HH
H
Kit 5536 - Page 6 Kit 5536 - Page 11
2 7
1
2
16
21 G
38
71
38
39
70
66 57 H65
63
39
36 CLEAR
37 CLEAR
CLOSED
OPEN
J
FI
D
D
H
H
F
F
J
G
H
H
H
H H
Kit 5536 - Page 12 Kit 5536 - Page 5
18
9
6
7673
68
68
69
69
68
69
74
74
72
77
78
9 D
11
12
133
5 E
4
10
8 D
8
7
DETAIL VIEW
A C
B D
J
STEP 10
STEP 11
STEP 12
STEP 13
G G
G G
G
A
A G
G
D
D
D
D
D
L
L
H
H H
H
H
Kit 5536 - Page 4 Kit 5536 - Page 13
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
59 Bottom Antenna Antenne inférieure Antena inferior
60 Hook Crochet Gancho
61 Landing Skid Tip Pointe du patin d'atterrissage Extremo de patín de aterrizaje
62 Landing Skid Patin d'atterrissage Patín de aterrizaje
63 Pitot Tube Tube pitot Tubo de pitot
64 Small Air Scoop Petite prise d’air Toma de aire pequeña
65 Vertical Antenna Antenne verticale Antena vertical
66 Antenna Antenne Antena
67 Large Air Scoop Grande prise d’air Toma de aire grande
68 Main Rotor Blade Pale du rotor principal Pala del rotor principal
69 Main Rotor Hub Bottom Dessous du moyeu de rotor principal Para inferior del cubo del rotor principal
70 Rt. Engine Cover Couvercle de moteur droit Cubierta derecha del motor
71 Lt. Engine Cover Couvercle de moteur gauche Cubierta izquierda del motor
72 Lt. Elevator Élévateur gauche Elevador izquierdo
73 Rt. Elevator Élévateur droit Elevador derecho
74 Rear Antenna Antenne arrière Antena trasera
75 Tail Rotor Shaft Arbre du rotor de queue Eje del rotor de cola
76 Tail Rotor Rotor de queue Rotor de la cola
77 Tail Rotor Control Contrôle du rotor de queue Control del rotor antipar
78 Tail Skid Sabot arrière Patín de cola
80 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda
81 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha
82 Lt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile gauche Tren izquierdo de lanzamiento de misiles
83 Rt. Missile Launch Rail Rail de lancement de missile droit Tren derecho de lanzamiento de misiles
84 Missile Missile Misil
85 Ammunition Boxes Boîtes de munition Cajas de municiones
86 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda
87 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
88 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo
89 Lt. Gun Mount Half Moitié gauche du montage du canon Mitad del montaje del cañón izquierdo
90 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho
91 Rt. Gun Mount Half Moitié droite du montage du canon Mitad del montaje del cañón derecho
92 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
93 Machine Gun Mitrailleur Ametralladora
94 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda
95 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición
96 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
97 Lt. Pylon Pylône gauche Pilón izquierdo
98 Rt. Pylon Pylône droit Pilón derecho
99 Rocket Pod Top Dessus de nacelle roquette Parte de arriba del contenedor de cohete
100 Rocket Pod Bottom Dessous de nacelle roquette Parte de abajo del contenedor de cohete
101 Rocket Pod Front Avant de nacelle roquette Parte delantera del controlador de cohetes
102 Rocket Pod Rear Arrière de nacelle roquette Parte trasera del controlador de cohetes
103 Ammunition Belt Courroie de munitions Cinta de munición
104 Lt. Mounting Plate Plaque de montage gauche Placa de montaje izquierda
105 Rt. Mounting Plate Plaque de montage droite Placa de montaje derecha
106 Rt. Gun Mount Support d’armes droit Montaje de armas derecho
107 Lt. Gun Mount Support d’armes gauche Montaje de armas izquierdo
108 Gun Barrels Tubes de canon Barriletes de cañón
109 Gun Muzzle Bouche de canon Boquilla de artillería
110 Lt. Ammunition Belt Bande-chargeur gauche Correa de municiones izquierda
111 Rt. Ammunition Belt Bande-chargeur droite Corre de municiones derecha
10
11
A
B
8484
85
85
80
86
101 D100
102 D
99
95 C
80
97 88 89
94
92 L
93 L
82
81
87
81
98 90 91
96
83
DETAIL VIEW
H
H
HH
H
H
H H H
C
H
H
J
C
Kit 5536 - Page 14 Kit 5536 - Page 3
# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE
1 Pilot Front Avant du pilote Parte delantera del piloto
2 Pilot Back Arrière du pilote Parte trasera del piloto
3 Rt. Seat Support Support de siège droit Soporte del asiento derecho
4 Lt. Seat Support Support de siège gauche Soporte del asiento izquierdo
5 Seat Siège Asiento
6 Rt. Nose Support Support de nez droit Soporte derecho de morro
7 Lt. Nose Support Support de nez gauche Soporte izquierdo de morro
8 Cockpit Floor Plancher du poste de pilotage Piso de la cabina
9 Instrument Panel Panneau d’instruments Panel de instrumentos
10 Lt. Pitch Control Commande de pas gauche Control izquierdo de tono
11 Rt. Pitch Control Commande de pas droit Control derecho de tono
12 Pedals Frein à main Freno de mano
13 Control Stick Manche de commande Palanca de control
16 Cabin Walls Parois de cabine Paredes de la cabina
21 Cabin Ceiling Plafond de cabine Techo de cabina
22 Rt. Transmission Half Moitié droite de transmission Mitad derecha de la transmisión
23 Lt. Transmission Half Moitié gauche de transmission Mitad izquierda de la transmisión
24 Engine Mount Montage du moteur Montura del motor
25 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
26 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
27 Linkage Timonerie Vinculación
28 Control Link Tringle de commande Enlace de control
29 Control Lever Levier de contrôle Palanca de control
30 Control Yoke Volant de commande Yugo de control
31 Control Rod Tringle de commande Varilla de control
32 Control Arm Bras de contrôle Brazo de control
33 Main Rotor Hub Moyeu du rotor principal Cubo del rotor principal
34 Retainer Retenue Retenedor
35 Main Rotor Hub Top Dessus du moyeu de rotor principal Parte superior del cubo del rotor principal
36 Small Window Petit hublot Ventana pequeña
37 Large Window Grand hublot Ventana grande
38 Rt. Cabin Door Porte droite de cabine Puerta derecha de la cabina
39 Lt. Cabin Door Porte gauche de cabine Puerta izquierda de la cabina
40 Window Fenêtre Ventana
41 Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
42 Rt. Door Porte droite Puerta derecha
43 Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
44 Lt. Door Porte gauche Puerta izquierda
45 Lt. Nose Window Hublot de nez gauche Ventana de morro izquierda
46 Lt. Windshield Pare-brise gauche Parabrisas izquierdo
47 Lt. Top Window Hublot supérieur gauche Ventana superior izquierda
48 Lt. Fuselage Fuselage gauche Fuselaje izquierdo
49 Rt. Nose Window Hublot de nez droit Ventana del morro derecha
50 Rt. Windshield Pare-brise droit Parabrisas derecho
51 Rt. Top Window Hublot supérieur droit Ventana superior derecha
52 Rt. Fuselage Fuselage droit Fuselaje derecho
53 Side Window Vitre latérale Ventana lateral
54 Rt. Door Hinge Charnière de porte droite Bisagra de la puerta derecha
55 Lt. Door Hinge Charnière de porte gauche Bisagra de la puerta izquierda
56 Winch Treuil Torno
57 Engine Cover Couvercle de moteur Cubierta del motor
58 Landing Light Lampe d’atterrissage Luz de aterrizaje
12
13
C
D
85
85
86
86
108 H 106 H
107 H109 H
87
87
80
88 89
81
90 91
94
95 C
96
92 L
93 L
104
110
97
88 89
105
111
98
90 91
101 D100 102 D
99
85
85
DETAIL VIEW
DETAIL VIEW
H
C
H
H
H H
H
H
C
H
H H
C
H
C
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.
3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.
4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.
6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.
7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.
8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.
3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.
4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.
5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.
7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.
9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".
10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.
A Brown Brun Marrón
B Burnt Iron Fer brûlé Hierro quemado
C Copper Cuivre Cobre
D Flat Black Noir mat Negro mate
E Flat Dark Red Rouge foncé mat Rojo oscuro mate
F Flesh Chair Carne
G Light Gray Gris clair Gris claro
Olive Drab Gris vert Gris oliva
Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante
Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante
Semi Gloss Yellow Jaune semi-lustre Amarillo semi brillante
Titanium Titane Titanio
Transparent Red Rouge transparent Rojo transparente
* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT* POIDS* PESO
* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL * DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES
Kit 5536 - Page 2 Kit 5536 - Page 15
14
H
I
J
K
L
M
KIT 5536 85553600200
UH-1D HUEY ® GUNSHIP
The UH-1 Iroquois, unofficially known as the Huey®, was the first production turbine-powered helicopter. When ordered by the U.S. military in 1952, it was originally developed as a medical evacuation and utility helicopter. The Hueys saw extensive service in Vietnam, but none more heroic than the missions flown by Major Bruce Crandall.On Nov. 14, 1965, Major Crandall, Commander of A Company, 229th Aviation Battalion, flew 14 consecutive missions into a hot and deadly landing zone (LZ) to deliver supplies and evacuate wounded from the battle. He flew a total of 3 different ships in his efforts to support the troops in this hot LZ. On Feb. 26, 2007 Major Bruce Crandall was awarded the Medal of Honor for his heroic efforts.
Le UH-1 Iroquois, connu officieusement sous le nom de « Huey® », a été le premier modèle de production d’hélicoptère propulsé par turbine. Lorsqu’il a été commandé en 1952 par la défense américaine, il avait d’abord été développé comme hélicoptère utilitaire et d’évacuation médicale. Les Huey ont connu du service intensivement au Vietnam, mais aucun n’a été plus héroïque que les missions de vol du Major Bruce Crandall.Le 14 novembre 1965, le Major Crandall, commandant de la Compagnie A du 229ème bataillon d’aviation a piloté 14 missions consécutives dans une zone d’atterrissage et de conflit mortel, pour livrer des fournitures et évacuer les blessés des batailles. Il a piloté au total trois appareils différents au cours de ses efforts de soutien aux troupes dans cette zone d’atterrissage et de conflit mortel. Le 26 février 2007, le Major Bruce Crandall s’est vu accorder la Médaille d’honneur pour ses efforts héroïques.
El UH-1 Iroquois, conocido también como el Huey®, fue el primer helicóptero fabricado con propulsión por un motor turboeje. Cuando los militares estadounidenses lo pidieron, se creó originalmente como un helicóptero de evacuación médica y servicios. Los helicópteros Huey proporcionaron amplio servicio en Vietnam, eran casi tan heroicos como las misiones efectuadas por el comandante Bruce Crandall.El 14 de nov. de 1965 el comandante Crandall, comandante de la Compañía A del batallón de helicópteros 229, voló 14 misiones consecutivas a una zona de aterrizaje que era peligrosa y mortal con el fin de entregar suministros y evacuar a las personas que resultaron heridas en la batalla Voló un total de 3 aeronaves en sus esfuerz os por apoyar a las tropas en esta peligrosa zona de aterrizaje. El 26 de febrero de 2007, se le otorgó al comandante Bruce Crandall la medalla de honor por su heroico esfuerzo.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.
* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con
un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.
Kit 5536 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.
15
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number (85553600200), part number, description and your return address and phone number.
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plano (85553600200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85553600200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.
®
®
®