Upload
cmoran7
View
62
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kenmore Portable Compact Washing Machine Manual. (Portable "World Washer" sold in late 1990's/2000's
Citation preview
Owner's Manual andinstallation instructions
®
Portable CompactTwo-SpeedAUTOMATIC WASHERS
IMPORTANT:
Read and follow all safetyand operating instructionsbefore first use of this product.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
www, sears,com
www.sears.ca
3967366 1/oo
BEFORE USING YOUR NEW WASHER
KENMORE COMPACT WASHER WARRANTY
WASHER SAFETY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
OPERATING YOUR WASHER
LAUNDRY TIPS
CARING FORYOUR WASHER
TROUBLESHOOTING
SEARS MAINTENANCE AGREEMENT
2
3
4
6-19
20-29
30
32
33
38
Please read this manual. It will helpyou install and operate your new Kenmorewasher in the most economical way.
For more information about the care
and operation of Kenmore appliancescall your nearest Sears store. You willneed the complete model and serialnumbers when requesting information.Your washer's model and serial numbersare located on the Model and SerialNumber Plate.
SModel and SerialNumber Plate
Use the space below to record the model
number and serial number of your newKenmore washer.
Model No.
Serial No.
Date of Purchase
Keep this book and your SearsSalescheck (receipt) in a safe placefor future reference.
Limited 10-Year Warranty onPlastic Tub*
For the second through tenth year fromthe date of purchase, Sears will replacethe plastic tub if it is defective inmaterial or workmanship. After the firstyear, you will be charged for labor.
Limited 5-Year Warranty onGearcase Parts*
For the second through fifth year fromthe date of purchase, Sears will replaceany gearcase parts that are defective inmaterial or workmanship. After the firstyear, you will be charged for labor.
Full 1 -Year Warranty on WhitePorcelain Basket
For one year from the date of purchase,when this washer is installed andoperated according to the instructionsthat come with it, Sears will replace thewhite porcelain wash basket if it chipsor rusts due to defective material orworkmanship.
Full 1-Year Warranty onMechanical and Electrical partsFor one year from the date of pur-chase, when this washer is installedand operated according to the instruc-tions that come with it, Sears will repairor replace any of its mechanical orelectrical parts if they are defective inmaterial or workmanship.
Warranty Restriction
If this washer is operated for anypurpose other than private family use,all warranty coverage is restricted to 90days from the date of purchase.
Warranty Service
Warranty service is available bycontacting your nearest Sears ServiceCenter in the United States or Canada.
This warranty applies only while thiswasher is used in the United States orCanada.
rights and you may also have otherrights that vary from state to state orprovince to province.
Sears, Roebuck and Co.,Dept 817WA,Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,Toronto, Ontario,Canada M5B 2B8
* In Canada a different warranty may apply.
In the U.S., for Sears warranty informationor to contact a Sears Service Center, call1-800-4-MY-HOME s'' (1-800-469-4663). InCanada, call !-877-533-6937.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual andon your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.All safety messages will follow the safety alert symboland either the word "DANGER" or "WARNING."These words mean:
You can be killed or seriouslyinjured if you don't immediatelyfollow instructions.
You can be killed or seriouslyinjured if you don't followinstructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you howto reduce the chance of injury, and tell you what can happen if theinstructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons
when using your washer, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before usingthe washer.
• Do not wash articles that have been
previously cleaned in, washed in,soaked in, or spotted with gasoline,dry-cleaning solvents, otherflammable or explosive substances asthey give off vapors that could igniteor explode.
• Do not add gasoline, dry-cleaningsolvents, or other flammable orexplosive substances to the washwater. These substances give offvapors that could ignite or explode.
• Under certain conditions, hydrogengas may be produced in a hot watersystem that has not been used for 2weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water systemhas not been used for such a period,before using a washing machine, turnon all hot water faucets and let thewater flow from each for several
minutes. This will release anyaccumulated hydrogen gas. As thegas is flammable, do not smoke oruse an open flame during this time.
• Do not allow children to play on or inthe washer. Close supervision ofchildren is necessary when the washeris used near children.
• Before the washer is removed from
service or discarded, remove the lid.
• Do not reach into the washer if the tub
or agitator is moving.
• Do not install or store this washer where
it will be exposed to the weather.
• Do not tamper with controls.
• Do not repair or replace any part of thewasher or attempt any servicing unlessspecifically recommended in theOwner's Manual or in published user-repair instructions that you understandand have the skills to carry out.
• See the "INSTALLATION INSTRUCTIONS"
section for grounding requirements.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
120-Volt, 60-Hz., AC-only, 15- or20-ampere fused electrical supply isrequired. (Time-delay fuse or circuitbreaker is recommended.) Connectto an individual branch circuit.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, orelectrical shock.
This washer is equipped with a powersupply cord having a 3 prong groundingplug. To minimize possible shock hazard,you must plug the power supply cord intoa mating 3 prong grounding-type wallreceptacle, grounded in accordance withNational Electrical Code, ANSI/NFPA70-latest edition and all local codes andordinances.
3 ProngGrounding-TypeWail Receptacle
3 Prong .....Grounding Plug
Grounding
ng
Power SupplyCord
\ II //
©
\ ]M //
For a grounded, cord-connected washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
-his washer must be grounded. In theevent of malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk ofelectrical shock by providing a path ofleast resistance for electric current. This
washer is equipped with a cord having
an equipment-grounding conductor anda grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet thatis properly installed and grounded inaccordance with all local codes andordinances.
WARNING: Improper connection
of the equipment grounding conductorcan result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or
serviceman if you are in doubt as towhether the appliance is properly
grounded.
Do not modify the plug provided with
the appliance - if it will not fit theoutlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
• For a permanently connected
washer:
GROUNDING INSTRUCTIONS
This washer must be connected to a
grounded metal, permanent wiring
system, or an equipment groundingconductor must be run with the circuitconductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
SELECT LOCATIONFOR YOUR WASHER -
rtiJi_m_tl "'I_ i [_ f[
Selecting the proper location for yourwasher will improve its performanceand minimize concerns like washerwalk or noise.
RECESSED AREA,/CLOSET INSTALLATION INSTRUCTIONS
This washer may be installed in a recessed area or closet.
17 in
(43.2 _m)
olo
*0 in'--> <-- 221/2 in --->(0 cm) (57.2 cm)
-_14 inmax.
(35.6cm)
<---48 in2
(310 cruZ)-minimumventilation
area
24 in2(155 cm2 )minimum -
ventilationarea
_--*0 in -_1 in_- 24 in ->"l 4 in(Ocm) (2.5cm)(61cm) (10.2cm)
3in
.___(7.5cm)
3in
.___.(7.6¢m)
FrontView Side View FrontView(Door Net Shown) (Door Shown) (Door With Vent)
*Additional clearancefor wall, doorand floormoldingsmay he reqnired.Toredncetransferof washersetmds, a clearanceof1 in (2.5 cm)onthe sidesof the washer is recommended.
• The installation spacing is in inches andis the minimum allowable.
• Allow additional space if other applianc-es are to be installed in the area.
• If closet door is installed, the minimum
air openings in top and bottom arerequired. Louvered doors withequivalent air openings in top and
bottom are acceptable.
!!i!!
WASHER DRAIN SYSTEM
Check location where washer willbe installed.
Make sure the washer lid is closed
when moving the washing machine.
Do not store or operate washer at orbelow 32°F (0°C) (some water mayremain in washer). See page 32 forWinterizing Information.
Proper installation is your responsibility.Make sure you have everything neces-sary for correct installation including thefollowing points:
Grounded receptacle: Mustbe within 5 ft (1.5 m) of wherethe power cord is attached tothe back of the washer.
S/
J
Hot and cold water faucets:
Must provide water pressurebetween 5-!00 psi and bewithin 31/2ft (1.1 m) of the hotand cold water fill valvesattached to the back of thewasher.
Washer mustbe level ..........(see pp. 15 .................and 19).
p
/J
Support: Floor must be sturdyenough to support a total weightof 260 Ib (118 kg) (includingwasher, water and load weight).
27"
(68.6 cm)
Laundry drain system:The washer must drain into a
or laundry tub with acarry-away capacity of 7 gal(26.6 L) per minute. The top ofthe tub must be at least 27 in
(68.6 cm) above floor and nohigher than 48 in (121.9 cm)from bottom of washer.
Level floor: Maximumallowable slope under entirewasher - 3/8 in (0.95 cm).
TOOLS NEEDED
Pliers that open to 19/E6inches (3.97 cm)
Flashlight (optionaldepending on installation)
PARTS SUPPLIED
The parts supplied with your washerare listed in the order which they willbe used.
(1) fill-and-drain hose
(2) 1 silver, double-wire hose clamp(bottom of drain hose)
(3) 1 faucet adapter kit
2 3
REMOVE SHIPPING MATERIAL
Before you start installing your washer,remove all shipping material.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to moveand install washer.
Failure to do so can result in back
or other injury.
STEP 1. Place two corner posts from theshipping carton on the floor in back of thewasher.
STEP 2. Firmly grasp the body of thewasher and gently lay it on the cornerposts.
BOTTOMVIEW
_i,iiiiiiiii_i_
To change a permanent installationto a portable installation, a kit is required
(Part No. 3935674). This kit is availablefrom your Sears Service Center. In theUnited States, call 1-800-366-PART
(1-800-366-7278). In Canada, call1-877-533-6937.
\
TOP VIEW
STEP 3. Remove plastic foampackaging from under washer andfrom washer basket.
STEP 4. Remove parts and parts bagfrom washer basket.
STEP 5. Stand the washer up.
CONNECT FILL-AND-DRAINHOSE TO WASHER
Proper connection of the fill-and-drainhose will protect your floors fromdamage due to water leakage.
STEP 1. Attach the fill-and-drain hose
to the cold water (top) inlet valve. Tightencoupling by hand. Use pliers to make anadditional two-thirds turn. DO NOT
OVERTIGHTEN; this could damage thecoupling. The hot water (bottom) inletvalve is capped. Leave this valve capped.
IMPORTANT: To ensure properinstallation, this procedure must befollowed exactly.
a. Wet the inside end of the fill-and-drain
hose with tap water. DO NOT USEANY OTHER LUBRICANT.
b. Squeeze ears of silver, double-wireclamp with pliers to open. Place
clamp over the straight end of thefill-and-drain hose 1/4 in (0.64 cm) fromthe end.
c. Open clamp. Twist hose back andforth while pushing down onto drainconnector at the bottom of the washer.Continue until hose contacts thecabinet.
TWISTAND
PUSH
STEP 2. To prevent the fill-and-drainhose from coming off or leaking, itmust be installed per the followinginstructions:
I/4 in Fill-and-Drain(0.64 cm)
Hose \_
!Clamp
__1/4 in
f_- Housing _ _4 cm)
d. Release clamp.
I0
ATTACH FAUCET ADAPTER KIT REVIEW INSTALLATION
Proper connection of your faucetadapter kit will allow hot and coldwater to enter your washer properly.It also helps prevent water damagedue to leaks.
STEP 1. With washer lid closed, rollwasher to sink area. It rolls and operateson casters. Be sure your washer is on alevel floor to avoid movement during spin.
STEP 2. Attach the faucet adapterkit from the parts bag to your faucet.A standard faucet adapter and washerare supplied. Customized adaptersare available from traditional plumbingsupply sources.
_l_,Jil, m_i "-I:.I i[9 i_ "
Take a few minutes to completethis checklist. It will help assure youthat you have a proper installation andincrease your satisfaction with yourKenmore washer.
[] Check electrical requirements.Be sure you have correct electricalsupply and recommended groundingmethod.
[] Check that you have:
• All the tools you started with.
• Removed all shipping and
packaging materials.
• Installed all parts listed on page 9. ...................
_ Washer
_ Adapter
FINAL STEPS
[]
[]
[]
BEFORE YOU START your washer,attach fill-and-drain hose connector
to a single-spout, hot-cold water faucetby moving locking collar down whilelifting the connector until it snaps intoplace (see page 20).
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Take a few minutes and read the"OPERATING YOUR WASHER"
section to fully understand your newwasher. Then, start the washer andallow it to complete the REGULARCycle.
NOTE: If the washer is attached to
a faucet equipped with a spray hose,the constant water pressure may causethe spray hose to leak. To preventpossible failure, the spray hose shouldbe disconnected or replaced with ahigh-pressure hose.
11
LAUNDRY TUB DRAIN SYSTEM
Check location where washer will beinstalled. This washer can be installed
using one of three systems:
• Laundry tub drain system (below)
• Standpipe drain system (p. 13)
• Floor drain system (p. 13)
Do not store or operate washer at orbelow 32°F (0°C) (some water may
remain in washer). See page 32 for
Winterizing Information.
Proper installation is your responsibility.Make sure you have everythingnecessary for correct installation includingthe following points:
Grounded receptacle: Mustbe within 5 ft (1.5 m) of wherethe power cord is attached tothe back of the washer.
Washer must
be level
(see pp. !5 ............................and 19).
Support: Floor must be sturdyenough to support a total weightof 260 Ib (118 kg) (washer,water and load weight).
I2
Hot and cold water faucets:
Must provide water pressurebetween 5-!00 psi and bewithin 31/2ft (1.1 m) of the hotand cold water fill valvesattached to the back of thewasher.
J
Level floor: Maximum
allowable slope underentire washer- 1 in
(2.5 cm).
a sink or laundry tub with acarry-away capacity of 13 gal(49.2 L) per minute. The top ofthe tub must be at least 39 in
(99 cm) above floor and nohigher than 72 in (183 cm) frombottom of washer.
ALTERNATE LOCATIONS -STANDPIPE AND FLOOR DRAIN SYSTEMS
3 " '
(99cm)
Standpipe drain system: Needs a 2 in(5 cm) minimum diameter standpipe withminimum carry-away capacity of 13 gal(49.4 L) per minute. Top of standpipe mustbe at least 39 in (99 cm) above floor and nohigher than 72 in (183 cm) from bottom ofwasher.
Siphon break: Must be purchasedseparately. See chart below.
\
Floor drain system: Requires a siphon break,see chart below. A minimum carry-awaycapacity of 13 gal (49.4 L) per minuteis required.
If you have: You will need to buy:
Laundry tub or standpipe Sump pump systemtaller than 72 in (183 cm) (if not already available)
1 in (2.5 cm) diameter standpipe 2 in (5 cm) diameter to 1 in (2.5 cm)diameter standpipe adapter, Part No.3363920
Overhead sewer Standard 20 gal (76 L), 39 in (99 cm) talldrain tub or utility sink and sump pump(available from local plumbing suppliers)
Floor drain Siphon break, Part No. 285320;additional drain hose, Part No. 3357090:and Connector Kit, Part No. 285442
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the UnitedStates, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.
13
TOOLS NEEDED
Pliers that open to 19/_6inches (3.97 cm)
Bucket
(optionat_ Flashlight (optionaldepending on depending on installation)installation)
ScrPehiwllicPSer
PARTS SUPPLIEDThe parts supplied with your washerare listed in the order which they willbe used.
(1) 2 water inlet hoses
(2) 4 fiat water inlet hose washers
(3) 1 drain hose
(4) 1 silver, double-wire hose clamp(bottom of drain hose)
(5) 1 yellow, single-wire hose clamp(top of drain hose)
(6) 1 plastic strap
OOOO
2 4
3 1
To convert the portable model topermanent installation, a kit is required(Part No. 3940190). This kit is availablefrom your Sears Service Center. In theUnited States, call 1-800-366-PART(1-800-366-7278). In Canada, call1-877-533-6937.
I4
REMOVE SHIPPING MATERIALAND ADJUST LEVELING LEGS
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to moveand install washer.
Failure to do so can result in backor other injury.
STEP 1. Place two corner posts fromthe carton on the floor in back of the
washer.
STEP 2. Firmly grasp the body of thewasher and gently lay it on its backon the corner posts. Remove shippingpieces.
STEP 3. Remove cardboard and plasticfoam packaging from under washer andfrom washer basket.
BOTTOMVIEW
STEP 5. Use an adjustable wrench tofinish turning the legs until you reachthe diamond marking. This is therecommended initial setting. Lateradjustment may be needed.
STEP 6. Now stand the washer up.Slide washer onto cardboard and move it
close to its final location. Leave enoughroom to connect the water inlet hosesand drain hose.
iiiiiiiiiiiiiii_i_
\
TOP VIEW
STEP 4. Remove parts and parts bagfrom washer basket.
15
CONNECT DRAIN HOSE
Proper connection of the drain hosewill protect your floors from damagedue to water leakage.
STEP 1. To prevent the drain hose fromcoming off or leaking, it must be installedper the following instructions:
IMPORTANT: To ensure properinstallation, this procedure must be
followed exactly.
a. Wet the inside of the straight end of
the drain hose with tap water. DO NOTUSE ANY OTHER LUBRICANT.
b. Squeeze ears of silver, double-wireclamp with pliers to open. Place clampover the straight end of the drain hose1/4in (0.64 cm) from the end.
c. Open clamp. Twist hose back andforth while pushing down onto drainconnector at the bottom of the washer.Continue until hose contacts thecabinet.
I/4 in(0.64 cm) --- Drain Hose .\
\\\
f_ Clamp,\
d. Release clamp.
if4 in
, (0.64 cm)
If you have: You will need to buy:
Drain hose that is too short Drain hose, Part No. 388423 andhose kit, Part No. 285442
Drain hose that is too long Hose kit, Part No. 285442
A problem with lint clogging your drain Drain protector, Part No. 367031
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the UnitedStates, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call !-877-533-6937.
I6
For standpipe or laundry tub drainsystems:
STEP 2. Open yellow, single-wire clampwith pliers and slide over hooked endof drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.
HookedEnd
DrainHose
STEP 3. Put hooked end of drain hose
into laundry tub or standpipe. Checkfor proper length of drain hose. Rotatehook to eliminate kinks.
To prevent drain water from going backinto the washer:
• Do not straighten hooked end of drainhose and force excess drain hose into
standpipe.
• Do not lay excess drain hose in bottomof laundry tub.
CONNECTINLETHOSESTOWASHER
IVteJlmJ_'e" "-IN i[9 _"
Proper connection of your inlet hoseswill allow hot and cold water to enter
your washer properly. It also helpsprevent water damage due to leaks.
NOTE: Replace inlet hoses after fiveyears of use to reduce the risk of hosefailure. Periodically inspect and replaceinlet hoses if bulges, kinks, cuts, wear,or leaks are found. When replacingyour inlet hoses, mark the date ofreplacement on the label with apermanent marker.
STEP 1. Insert one new, flat washer(from the parts bag) into each end ofthe inlet hoses. Check that washers
are firmly seated in couplings.
COUPLING WASHER
STEP 2. Attach one inlet hose to the hot
water (bottom) inlet valve. Attach the otherinlet hose to the cold water (top) inletvalve. Screw on couplings by hand. Makean additional two-thirds turn with pliers totighten couplings. DO NOT OVERTIGHTEN;this could damage the valves.
If you have: You will need to buy:
Water faucets beyond the 2 longer water fill hoses:reach of water fill hoses 6 ft (1.8 m), Part No. 76314
10 ft (3.0 m), Part No. 350008
Parts listed are available from your local Sears store or Sears Service Center. In the UnitedStates, call 1-800-366-PART (1-800-366-7278). In Canada, call 1-877-533-6937.
17
CONNECT INLET HOSESTO WATER FAUCETS
STEP 1. Make sure washer basket is
empty. Run water through both faucetsinto a bucket or laundry tub to get ridof particles in the water lines that mightclog hoses. Determine which faucet ishot and which is cold. Mark the hotwater faucet.
STEP 2. Attach the hose (from the inlet
marked "H") to the hot water faucet.
Screw on coupling to faucet by hand.Make an additional two-thirds turn with
pliers to tighten coupling. DO NOTOVERTIGHTEN; this could damagethe coupling.
STEP 3. Attach the hose (from the inletmarked "C") to the cold water faucet.Screw on coupling to faucet by hand.Make an additional two-thirds turn with
pliers to tighten coupling. DO NOTOVERTIGHTEN; this could damagethe coupling.
STEP 4. Turn on water faucets andcheck for leaks. A small amount ofwater will enter the washer. You willdrain this later.
SECURE DRAIN HOSE
Securing the drain hose properly willprotect your floors from damage dueto water leakage.
STEP 1. Move washer to its final location.
STEP 2. Tightly wrap the plastic straparound the drain hose and laundry tubor standpipe.
STEP 3. Push plug through the hole tosecure the plastic strap.
i ;]
{ i..il "..
If the water faucets and drain standpipe
are recessed, put hooked end of drainhose in standpipe. Tightly wrap theplastic strap around the drain hose andwater inlet hoses (not the handles or
stems). Push plug through the hole tosecure the plastic strap.
I8
LEVEL WASHER REVIEW INSTALLATION
Leveling your washer properly pre-vents excessive noise and vibration.
STEP 1. Check levelness of the washer
by placing a level on top of the washer,first side-to-side; then front-to-back.
STEP 2. If washer is not level, prop upthe front or back of the washer and
adjust the legs up or down. Make finalcheck with level. All four feet must touch
the floor so that washer is stable.
Take a few minutes to completethis checklist. It will help assure youthat you have a proper installationand increase your satisfaction withyour Kenmore washer.
[] Check electrical requirements.Be sure you have correct electricalsupply and recommended groundingmethod.
[] Check that you have:
• All the tools you started with.
• Removed all shipping and packaging i'materials.
• Installed all parts listed on page 14.[] Check that: ....................
• Washer is level.
• Water faucets are turned on.
FINAL STEPS
[] Plug into a grounded 3 prong outlet.
[] Take a few minutes and read the"OPERATING YOUR WASHER"
section to fully understand your newwasher. Then, start the washer andallow it to complete the REGULARCycle.
19
CONNECTYOURPORTABLEWASHERSTEP1.Rollwashertosinkarea.itroilsandoperatesonwheels.Thewheelsdonotrollfromsidetoside.Besureyourwasherisonalevelfloortohelpavoidmovementduringspin.STEP2.Attachthefaucetadapterkitfromthepartsbagtoyourfaucet.Standardfaucetadaptersupplied.Customizedadaptersavailablefromtraditionalplumbingsupplysources.
........................................Washer
Adapter
STEP 3. BEFORE YOU START yourwasher, attach fill-and-drain hose connec-tor to a single-spout hot-cold water faucetby moving locking collar down while liftingthe connector until it snaps into place.
DlSCONNECTYOUR
PORTABLE WASHER
STEP 1. Turn off water faucets and
unplug the electric power cord.
STEP 2. Press the red water-flow button
to release water pressure in the hose.Pull the locking collar down to removethe connector from the faucet.
Red Water- _"__
Flow Button
STEP 3. Pour water out of the faucetconnector. Place fill-and-drain hose on
the plastic holder in back of the washer.
STEP 4. Set the water temperaturefor the wash cycle by adjusting theHOT and COLD water faucets. To
test the water, press the red water-flowbutton on hose connector. You mayneed to adjust the water temperaturefor the rinse cycle. Keep the WATERTEMPERATURE Control set at
WARM/WARM (Portable Setting).
f
2O
_g'l*,]_i_/eJ_lil _'I_ i [':,.'] f[d
To get the maximum cleaning andfabric care from your washer, pleaseread and follow these instructions.
NOTE: The drawings in this section showthe basic features of all models covered
by this manual. Refer to the supplied"Feature Sheet" for your washer's)articular features.
Fire Hazard
Never place items in the washer
that are dampened with gasoline
or other flammable fluids.
No washer can completelyremove oil.
Do not dry anything that has ever
had any type of oil on it (including
cooking oils).
Doing so can result in death,
explosion, or fire.
STARTING YOUR WASHER
STEP 1. Add measured detergentdirectly into washer basket. Then placea load of sorted clothes in the washer.
STEP 2. (OPTIONAL STEP) If desired,add measured liquid chlorine bleach to theliquid bleach dispenser (see page 28).
STEP 3. (OPTIONAL STEP) If desired,add measured liquid fabric softener to thefabric softener dispenser (see page 29).
STEP 4. CLOSE WASHER LID. Lid must
be closed for washer to operate.
STEP 5. Set WATER LEVEL control Q
based on the size of your wash load(see page 22).
STEP 6. Set the WATER TEMPERATURE
control O (see page 23 for permanentinstallations, pages 20 and 23 forportable installations).
STEP 7. Turn Cycle Selector controlknob (_ to the desired setting (seepages 24-25).
STEP 8. Push the START/PAUSE button
(_) to start the washer. The Cycle Selectorcontrol knob will not rotate as the cycleprogresses. The Cycle Status lightsindicate the position in the wash cycle(see pages 26-27).
WATER LEVEL WATER TEMPERATURE
WARM HOT
a = COLD• • COLD
SMALL LARGE @LOA_LoOAD =OLD WARM
COLD= OWARM
0 0Conlp_ct * Heaw Duty • Quiet P_k
w_sHl_ 0
R_NS_NG0
21
STOPPING/RESTARTINGYOUR WASHER
To pause the washer at any time:• Push the START/PAUSE button.
• Cycle Status Lights will flash on theposition in the cycle that the washerwas in when the cycle was paused.
[ i PUSHIPERMANENT_ o_ _ HEAVYDUTY
t_'_'_ DELICATE" • REGULAR
To restart the washer less than
two hours after pausing the cycle:• Close the lid.
• Push the START/PAUSE button.
To restart the washer more than
two hours after pausing the cycle:• Close the lid.
• Turn the Cycle Selector controlknob to CYCLE RESET, thenselect your cycle.
• Push the START/PAUSE button.
PERMApRi_N_ _ oHEAVY DUTY
SPIN ONLY
PUSH
To cancel a wash cycle:
• Turn Cycle Selector Control knobto OFR
NOTE: Washer will not operate with lidopen. Once the lid is opened, the washercan be left alone for an extended periodof time. Close the lid to continue the wash
cycle.
SET WATER LEVEL CONTROL
Ilmii_m_Jil t.I_ i[_ i'lll
This control gives you the flexibilityto save water when washing smallloads.
Your washer lets you select a watersetting based on the size of your washload.
• For normal loads, start with one of the
settings between SMALL LOAD andLARGE LOAD. Adjust up or downdepending on your load. Clothes shouldmove freely and roll toward the agitator.
• To change to a higher water levelsetting after the washer has started toagitate, turn the knob to the desirednew setting.
WATER LEVEL
• •SMALL LARGE
LO_6_LOAO
22
SETWATERTEMPERATURECONTROLYourwasherletsyouselectawashandrinsewatertemperaturesettingbasedonthetypeofloadyouarewashing.Forpermanentinstallations:• UsetheWATERTEMPERATUREcontroltosetwashandrinsetemperatures.
• UsingwarmrinsewaterwillleaveloadsdryerafterthespincyclethanifyouusecoldrinsewaterHowever,warmrinsesmayincreasewrinklingwhenlinedrying
• Incoldclimates,warmrinsewateralsoprovidesamorecomfortabletempera-tureforhandlingthewashload
WATERTEMPERATURE
WARM HOTCOLD e • COLD
COLD @ WARM
COLD® eWARM
For portable installations:
• The wash and rinse water temperatures
are set at your faucet. The WATERTEMPERATURE control does not set
temperature.
• Set a temperature for the cycle by
adjusting the HOT and COLD waterfaucets to your desired wash tempera-ture. Keep the WATER TEMPERATURE
control set at WARM/WARM (PortableSetting).
NOTE: Selecting this setting allowswater from the faucet to enter the washer,
but does not control the incoming watertemperature.
• For a rinse temperature that isdifferent from the wash temperature,
at the faucet after the washer has
completed its initial fill (see page 20).• To test the water temperature, press
the red water-flow button on hose
connector.
WATERTEMPERATURE
WARM HOT
COLD • • COLD
COLD WARM PORTABLCOLD° eWARM _ErTIN_
Select forportableinstallationsthat usefaucet forwater.
SELECTING WATER TEMPERATURES
Wash Water
Temperature Suggested Fabrics Comments
HOT •Work clothes • Best cleaning for heavily soiled items111°F (44°C) • Sturdy whites/ • Removes oils, perspiration, greasy soilsor above colorfast pastels and stains
• Diapers • Prevents graying or yellowing
WARM • Dark/non-colorfast colors • Best for moderately soiled to lightly soiled items90°-110°F • Permanent press items • Safe for most fabric finishes(32°-43°C) •Nyion, polyester, acrylics, • Less fading and dye bleeding
silks, woolens • Reduces wrinkling• Knits/delicate fabrics
COLD* • Extra-sensitive colors • Best for very lightly soiled items70°-90°F • Non-colorfast items • Saves hot water
(21°-32°O) • Hand washables
*In wash water temperatures colder than 70°F (21°C), detergents do not dissolve well Also,soils may be difficult to remove and some fabrics may retain wear wrinkles and haveincreased pilling - the formation of small lint-like balls on the surface of garments Pilling isthe natural result of wearing and washing of garments
23
SETTING YOUR CYCLE SELECTORCONTROLThis section illustrates and describes
the wash cycles you can select with theCycle Selector control. Each cycle isdesigned for different types of fabrics andsoil levels.
NOTE: At the beginning of all spin cycles,the washer will pulse on and off. This isnormal.
HAND WASHABLES*
Use this cycle for hand washableand special-care items. Garmentsare labeled "Hand Wash" because:
* The fiber or construction may besensitive to agitation.
* The fabric contains sensitive dyesthat may bleed.
The wash action mirrors the way youwould treat hand washable garments in asink. It does this by repeating periods ofslow speed agitation (5 seconds) andsoaking (10 seconds). Continuous pulsespinning helps reduce wrinkling. Do notuse HAND WASHABLES for large itemslike blankets.
NOTE: Some "Hand Wash" items,particularly wool, naturally shrink whenwashed. Keep this in mind when youpurchase items labeled "Hand Wash."Items that shrink should be dried flat.
When still wet, block these items bygently stretching to original measure-ments.
HEAVY DUTY
Use this cycle for sturdy or heavilysoiled loads. Wash combines fast speedagitation and fast spin speeds.
REGULAR
Use this cycle for normally soiled cottons
and linens. Wash combines fast speedagitation and fast spin speeds to shortendrying time.
DELICATE
Use this cycle for lingerie and looselyknit items. Wash combines slow speedagitation for gentle soil removal andcontinuous pulse spinning to reduce
wrinkling.
PERMANENT PRESSUse this cycle for sturdy permanent
press fabrics. Wash combines fastspeed agitation and continuous pulsespinning to reduce wrinkling.
SOAK*
SOAK cycle features brief periods of
agitation and soak time to help removeheavy soils and stains that require pre-treatment. SOAK cycle should always be
followed by a wash cycle with additionaldetergent. You will need to reset thewasher to a wash cycle after the SOAKcycle is finished.
NOTE: We do not recommend hot water
for soaking. It may set some stains.
*Both the HAND WASHABLES and SOAKcycles feature long periods where theagitator and basket are not active (up to 8minutes in SOAK Cycle). These pauses aredesigned into the timer and do not representa problem with your washer. The Cycle Statuslights will indicate what position in the washcycle your washer is in.
PERMANENT ,,.,...,_L--.._HEAVYDUTY
PRESS/ DEL' ATE'\Ill]JillJ"REOULAR
*_ HANDSOAK "_ WASHABLES
DRAIN&SPiN ONLY
24
USINGDRAIN& SPIN ONLY
A drain and spin may help shorten dryingtimes for some heavy fabrics or special-care items by removing excess water.
STEP 1. Set the Cycle Selector Controlknob to DRAIN & SPIN ONLY.
STEP 2. Push the START/PAUSE
button. The washer drains and spins.
NOTE: At the beginning of all spincycles, the washer will pulse on and off.This is normal.
PERMANENTPRESS
DELICATE=
HEAVYDUTY
t=REGULAR
HANDSOAK o WASHABLES
DRAIN&SPiNONLY
LINT FILTER
Clean filter after every load.
To clean lint filter:
STEP 1. Grasp the top of the fabricsoftener dispenser and pull straightupward to remove. The lint filter isattached to the end of the shaft.
STEP 2. Wash or wipe the lint filter clean.
STEP 3. Push fabric softener dispenserand lint filter firmly back into agitator.
NOTE: Flush fabric softener dispenserperiodically with warm water. Replaceafter cleaning.
!!i!!
25
UNDERSTANDING WHATHAPPENS IN EACH CYCLE
REGULAR
Fill toselected level
T
Washselected time
T
Drain -no spin
T
Spin(pulses at beginning)
T
Fill toselected level
TRinse
Drain -no spin
T
Spin(pulses at beginning)
T
SOAK
Fill toselected level
Agitate2 minutes
Soak 6 minutes(repeat agitate
and soak twice)
26
PERMANENT PRESS
Fill toselected level
Washselected time
D PartialDrain
Fill forcool down
Wash•
Drain -no spin
Spin(pulses)
Fill toselected level
Rinse
Drain -no spin
Spin(pulses)
UNDERSTANDING WHATHAPPENS IN EACH CYCLE
DELICATE/HAND WASHABLES*
selected level
Washselected time
Drain -no spin
Spin(pulses)
Fill toselected level
Rinse•
Drain -no spin
Spin(pulses)
DRAIN AND SPIN ONLY
Drain and spin(pulses at beginning)
HEAVY DUTY
Fill toselected level
Washselected time
Drain -no spin
Spin(pulses at beginning)
Fill toselected level
Rinse•
Drain -no spin
Spin(pulses at beginning)
*In the HAND WASHABLES cycle, the washeralternates between 5 seconds of slow speedagitation and 10 seconds of soaking until thecycle is complete.
27
UNDERSTANDINGNORMAL
WASHER SOUNDS
Your new washer may make soundsthat your old one didn't. Because thesounds are unfamiliar, you may beconcerned about them.
The following describes some of the
normal sounds you may hear and whatcauses them.
During Drain
The rate that water is drained from yourwasher depends on your installation. Ifwater is drained quickly from the washer,you may hear air being pulled through thepump. This happens during the end ofdraining.
After Wash and Before Drain
When the cycle changes from washingto draining, you may hear a noise asthe gearcase shifts.
During Spin
The washer will cycle on and off.
USING THE LIQUID CHLORINEBLEACH DISPENSER
I_t_j'di',te1_j_"IN a[_ i'[-"
The dispenser automatically dilutesbleach to ensure the cleanest and
brightest loads.
Always measure liquid chlorine bleach.Use a measuring cup, do not guess.Do not pour directly from bottle. Neveruse more than 1 cup (250 mL) for a fullload. Use less with smaller loads. Followmanufacturer's directions for safe use.
A cup with a pouring spout will helpyou avoid spilling.
LiquidChlorineBleachDispenser
After loading the washer, pour measuredliquid chlorine bleach carefully into thedispenser.
• Do not let bleach splash, drip, or rundown into washer basket. Undiluted
bleach will damage any fabric it touches.• Start the washer. Bleach will be diluted
automatically before it comes in contactwith the wash load.
NOTE: Do not use this dispenser to addpowdered chlorine or color-safe bleachto your wash load. The dispenser is forliquid chlorine bleach only.
28
USING THE LIQUID FABRICSOFTENER DISPENSER
After loading the washer, measure andadd the recommended amount of fabricsoftener into the dispenser. Followmanufacturer's directions.
Liquid Fabric SoftenerDispenser
\\
NOTE: Fabric softeners are not com-
patible with detergents. Undiluted fabric
softener spilled on fabric may result inspots that look like oil stains.
If you ever use your dispenser this way
by mistake, rewash the load with extradetergent to remove these deposits.
To Remove the Fabric Softener
Dispenser for Cleaning
STEP 1. Grasp the top of the dispenserand pull upward to remove.
NOTE: Pouring too much fabric softenerinto the dispenser will cause the fabricsoftener to dispense instantly into theload due to siphoning action. This instant"dump" could damage fabrics and willmake it appear that your dispenser isnot working correctly.
• Add warm water to fill the dispenseruntil it reaches the crossed opening atthe bottom of the funnel shaped portionof the dispenser.
• Fabric softener is dispensed into thefinal rinse water automatically.
STEP 2. Flush the dispenser with warmwater. Replace after cleaning.
!!i!!
29
PREPARING CLOTHESFOR WASHING
Follow these recommendations
to help you prolong the life ofyour garments.
• Close zippers, snaps, and hooks toavoid snagging other items. Removepins, buckles, and other hard objectsto avoid scratching the washer interior.Remove non-washable trim andornaments.
• Empty pockets and turn theminside out.
• Turn down cuffs, brush away lintand dirt.
• Turn synthetic knits inside out toavoid pilling.
• Tie strings and sashes so they willnot tangle.
• Mend tears, loose hems, and seams.
• Treat spots and stains.
• Stained or wet garments should bewashed promptly for best results.
SORTING
• Separate heavily soiled items fromlightly soiled ones, even if they wouldnormally be washed together. Separatelint givers (towels, chenille) from lint
takers (corduroy, synthetics, permanentpress). When possible, turn lint giversinside out.
• Separate dark colors from light colors,colorfast items from non-colorfast items.
• Sort by fabric and construction (sturdycottons, knits, delicate items).
3O
LOADING
Proper loading of your washer
contributes to proper cleaning andfabric care and reduces machine noise.
• Drop items into washer loosely. Fillto the top of the basket (top row of
holes). Do not wrap items around theagitator. Items should move easily throughwash water for best cleaningand wrinkle-free results. Items should sink
and reappear later.
• Load washer properly and select correctwater level setting. Overloading or
packing the machine, and selecting asetting too small for the wash load can:
- cause poor cleaning
- increase wrinkling- create excessive lint- wear out items faster
(because of pilling)
• Load by the amount of space itemstake up, not by their weight.
• Mix large and small items in each load.
Load evenly to maintain washer balance.An off-balance load can make the
washer vibrate during spin.
• Use a higher water level setting to reducewrinkling with permanent press clothesand some synthetic knits. These itemsshould have more room to move in the
water than heavy items (towels, jeans).• Reduce wash time by using a lower
water level setting. Loads with only afew small items need less wash time.
LOADING SUGGESTIONS
For these suggested full-sized loads,set the WATER LEVEL control to thehighest water level setting.
COMPACT WASHERS
Heavy WorkClothes
3 workshirts
2 pairs pants
Towels
9 bath towets
-- or -
6 bath towels
3 hand towels
6 wash cloths
Permanent Press
6 shirts
- or-
2 double sheets
2 piIIowcases
- or-
2 single sheets
2 piIIowcases
Knits
2 slacks
2 shirts
- or-
3 dresses
MixedLoad
1 pair slacks
2 pillowcases2 shirts
1T-shirt
Delicates
1 camisole
2 slips
2 panties2 bras
1 nightie
1 half-slip
31
CLEANING YOUR WASHER
Exterior
Wipe up detergent, bleach, and otherspills with a soft, damp cloth or spongeas they occur. Occasionally wipe theoutside of the washer to keep it lookinglike new.
Do not put sharp or metal objects in yourwasher. They can damage the finish.Check all pockets for pins, clips, money,bolts, nuts, etc. Do not lay these objectson your washer after emptying pockets.
Interior
Clean interior with 1 cup (250 mL) ofchlorine bleach mixed with 2 cups(500 mL) of detergent. Run washerthrough a complete cycle using hot water.Repeat process if necessary.
NOTE: Remove hard water depositsusing only cleaners labeled as washersafe.
WATER INLET HOSES
Replace inlet hoses after five yearsof use to reduce the risk of hose
failure. Periodically inspect andreplace inlet hoses if bulges, kinks,cuts, wear, or leaks are found. When
replacing your inlet hoses, mark thedate of replacement on the label witha permanent marker.
WINTER STORAGE ORMOVING CARE
install and store your washer whereit will not freeze. Because some watermay stay in the hoses, freezing candamage your washer. If storing ormoving your washer during freezingweather winterize it.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets.
2. Disconnect and drain water inlethoses.
3. Put 1 quart (1 L) of R.V.-typeantifreeze in the basket.
4. Run washer on a SPIN setting forabout 30 seconds to mix the anti-
freeze and water. Some of the mixture
will pump out while the washer spins.
5. Unplug washer or disconnect power.
To use washer again:
1. Flush water pipes and hoses.
2. Reconnect water inlet hoses.
3. Turn on both water faucets.
4. Plug in washer or reconnect power.
5. Run the washer through a completecycle with 1 cup (250 mL) of detergentto clean out antifreeze.
NON-USE OR VACATION CARE
Operate your washer only when youare at home. if you will be on vacation ornot using your washer for an extendedperiod of time, you should:
• Unplug washer or disconnect power.
• Turn off the water supply to the washer.This helps avoid accidental flooding(due to a water pressure surge) whileyou are away.
32
Most laundering problems are easily solved if you understand the cause.Check these lists for common laundry and washer problems. If you needfurther assistance, see the back cover.
Problem Possible Cause Solution
Washer Leaks Household plumbing is leaking. Repair plumbing.
For portable washer, fill and Check hose or faucet adapterdrain hose or faucet adapter (see "Portable Installation Instructions").not properly attached.
Inlet hoses not tight. Tighten hoses (see "PermanentInstalIation Instructions").
Inlet hose washers not Reseat washers
properly seated. (see "Permanent Installation Instructions").
Drain hose not properly Clamp drain hoseclamped or is off. (see "Permanent installation Instructions").
Drain is clogged. Remove drain clogs. Sink, standpipe,or floor drain must be able to handle
13 gaI (49.2 L) of water per minute(7 gal [26.6 L] per minute for portablewashers).
Load is unbalanced. Spray Redistribute the load.rinses are deflecting off load.
Won'tDrain/ Drain hose is kinked or Straighten or unplug hoseWon't Spin/ clogged. (see "Permanent Installation Instructions").Wet Loads
Correct operation of After a wash or rinse, the washer willneutral drain, drain without spinning. After draining,
the spinning begins.
Lid is open. Close the Iid.
End of drain hose more Lower drain hose
than 72 in (183 cm) above floor (see instructions for portable or(48 in [122 cm] for portable permanent installation).washers).
Too much detergent- Use less detergent.excessive sudsing.
Wrong cycle for Ioad Choose a cycle with a higherbeing washed, spin speed (see "Operating Your
Washer").
Low voltage or using an Check electrical source or callextension cord. electrician. Do not use extension
cords.
Cold rinses. Cold rinses leave loads wetter thanwarm rinses. This is normal.
33
Problem Possible Cause Solution
Continues Drain hose is less than Raise the drain hose
to Fill/ 39 in (99 cm) above floor (see instructions for portable orContinues (27 in [68.9] for portable washers), permanent installation).
to Drain/ Drain hose fits tightly into Adjust drain hose for loose fitCycle Stuck standpipe. (see "Permanent Installation
Instructions").
Drain hose taped into Do not seal off drain hose with tape.standpipe. The drain hose needs an air gap.
Washer Load is unbalanced. Redistribute toad.
Makes NoiseWasher is not levet. Level washer (see "Permanent
Installation Instructions").
Ftoor not strong enough Relocate washer
to support washer. (see "Permanent InstallationInstructions").
Gears engaging after wash This is normal.and before drain.
Won't Water inlet valve Ciean screens.
Fill/Won't screens are piugged.
Rinse/Won't Water is turned off. Turn on water,Agitate/Wrong Hot and cold hoses are Reverse hoses
Temperature reversed. (see "Permanent Installation
Instructions").
inlet hose is kinked. Straighten hoses.
Cycle Selector Control knob Turn knob to the right slightly and
is not lined up. push the START/PAUSE button.
Power cord not piugged in. Plug in power cord.
Temperature selection is Select WARM/WARM for portabiewrong for portable installation, installations (see "Operating Your
Washer-Portable Only").
34
Problem Possible Cause Solution
Machine Power cord not plugged in. Plug in power cord.
Stops No power at plug. Check electrical source or call
electrician.
Fuse blown or circuit Replace fuse or reset circuit breaker.breaker open. If problem continues, call electrician.
Using an extension cord. Do not use extension cords.
Washer at pause in Allow cycle to continuePERMANENT PRESS Cycle (see "Operating Your Washer").(approximately two minutes).
Machine is overioaded. Wash smaller ioads.
Water Level The top of the agitator is much This is normal.Too Low/Not higher than the highest waterCompletely level. This creates a perceptionFilling of the washer not being full.
Tub is Tub pulled forward when Ensure tub is centered beforeCrooked unloading, starting washer.
Tub moves. Tub drops This is normal.during fill.
Unit not level. Ensure front feet are installed,
Level washer (see "Permanent
Installation Instructions").
Lint on Load Improper sorting. Sort lint givers from lint takersand by color,
Overloading. Lint can be trapped in load ifoverioaded. Wash smaller ioads.
Paper or tissue in pockets. Clean out pockets before washing.
Not enough detergent, Use enough detergent tohoid lint in water.
Detergent not dissolving. Water Use wash water warmer than 70°F
temperature below 70°F (21°C). (21° C).
35
Problem Possible Cause Solution
Tearing Overloading. improper Loads should move freely duringuse of washer, wash. Wash smaller loads.
Improper use of chlorine Do not pour chlorine bleach directlybleach. Undiluted bleach on load. Wipe up bleach spills.will damage fabrics.
Sharp items not removed Clean out pockets before washing.
from pockets; fasteners Zip zippers before washing.not fastened.
items damaged before washing. Mend rips and broken threads inseams before washing.
Stains on improper use of fabric softener Dilute fabric softener and add toLoad in washer or dryer, deep rinse only.
Iron in water (rust). Install an iron filter.
Under use of detergent causing Use enough detergent to removesoil to be redeposited, soil and hold it in suspension.
Dye transfer due to not Sort dark clothing from whites
sorting loads properly, and lights.
Dye transfer due to not Unload the washer as soon as
unloading washer promptly, it stops.
Load is Not removing toad promptly. Unload the washer as soon asWrinkled it stops.
Wrong cycle for fabrics Use cold rinses and cycles with slowbeing washed, speed spins to reduce wrinkling.
Overloading. Loads should move freely duringwash. Wash smaller loads.
Hoses reversed Reverse hoses
(permanent installations). (see "Permanent InstallationInstructions").
Load is Overloading. Loads should move freely duringTangled/ wash. Wash smaller loads.Twisted
Clothes wrapped around Do not wrap items around agitatoragitator, when loading washer.
Clogged Not diluting softener. Dilute fabric softener in dispenser.
Dispensers/ Use of color-safe bteach in Add color-safe bleach directly to theBleachLeaking/ chlorine bleach dispenser, basket. Do not use chlorine bleachBleach on dispenser.
Wrong Loads improper use of chlorine bleach. Always measure bteach before addingto the dispenser. Carefully pour intothe dispenser. Wipe up bleach spills.
36
!,,,!i_!!
37
KENMORE WASHERS"We Service What We Sell" is our assurance you can depend on Sears for service.Your Kenmore appliance has added value when you consider that Sears has serviceunits nationwide, staffed with professional technicians trained on all appliances Searssells. They have the knowledge and skills, tools, parts and equipment to ensure ourpledge to you that "We Service What We Sell."
Maintain the value of your purchase with a Sears Maintenance Agreement. Kenmoreappliances are designed, manufactured and tested for years of dependable operation.Yet any major appliance may require service from time to time. The SearsMaintenance Agreement offers you an outstanding service program for your product.
The Sears Maintenance Agreement
• Is your way to buy tomorrow's service at today's prices.
• Eliminates repair bills resulting from normal use.
• Allows for as many service calls as required.
• Provides an annual Preventive Maintenance Check at your request to keep yourKenmore appliance in proper running condition.
For more information, call1-800-827-6655 (USA) or1-877-533-6937 (Canada)
38
Manual dei propietario einstrucciones de instalaci6n
@
LAVADORAS AUTOMATICASPortatiles con dos velocidades
IMPORTANTE:Lea y siga todas lasinstrucciones de seguridad y demodo de empleo antes de usar esteproducto por primera vez.
Sears, Roebuck and Co,, Hoffman Estates, IL 60179 U,S,A,
Sears Canada Inc,, Toronto, Ontario M5B 2B8
3967366
www, sears,com
www.sears,ca
1/00
ANTES DE USAR SU NUEVA LAVADORA
GARANTiA DE LA LAVADORA PORTATIL KENMORE
SEGURIDAD DE LA LAVADORA
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA
2
3
4
6-19
20-29
SUGERENCIAS DE LAVANDERIA
EL CUIDADO DE SU LAVADORA
SOLUCION DE PROBLEMAS
CONTRATO DE MANTENIMIENTO SEARS
3O
32
33
38
Sirvase leer este manual, pues le facilitara tainstataci6n y funcionamiento de su nuevalavadora Kenmore de manera mas econ6mica.
Para obtener informaci6n adicional sobre et
cuidado y funcionamiento de los electrodomes-ticos Kenmore, ttame al establecimiento Searsmas cercano. Siempre que pida informaci6n,usted necesitar8 tener a ta mano los n0meros
completos del modelo y de ta serie. Estos seencuentran en la placa con el modelo y eln0mero de serie.
/
Placa con el modelo yel nemero de serie
Use el espacio a continuaci6n para registrar elnOmero del modelo y de ta serie de su nuevalavadora Kenmore.
No. de modelo
No. de serie
Fecha de compra
Guarde este Jibro y el eomprobante deventa (el recibo) de Sears en un lugarseguro para referencia futura.
Garantia Limitada de 10 Afios para el Tarnborde Pldstico*
Desde el segundo ave y per un maximo de diezamos a partir de la fecha de compra, Searsreemplazara el tambor de plastico si este tuvieseatg0n defecto de material o de fabricaci6n.Despu_s del primer a_o, usted sera responsablede los gastos de mano de obra.
Garantia Limitada de 5 Afios para Jas Piezasde la Caja de Engranajes*Desde el segundo ave y per un maximo decinco amos a partir de la fecha de compra, Searsreemplazara cualquier pieza de la caja deengranajes que tuviese alg0n defecto dematerial o de fabricacidn. Despues del primerave, usted sera responsable de los gastos demano de obra.
Garantia integral de 1 A_o para la Canasta dePorcelana Blanca
Durante un a_o a partir de ta fecha de compra,si se instata y pone en funcionamiento talavadora de conformidad con tas instrucciones
que vienen con la misma, Sears reemplazara lacanasta de tavado en porcelana blanca si sedesportitlara u oxidara como resultado dedefectos de material o de fabricaci6n.
Garantia integral de 1 ASo para las PiezasMecanicas y CornponentesEl_ctricos
Durante un afio a partir de ta fecha de compra,si se instala y pone en funcionamiento talavadora en conformidad con tas instrucciones
que vienen con ta misma, Sears reparara oreemplazara cualquier pieza mecanica ocomponente electrico de esta tavadora quetuviese algQn defecto de material o defabricacidn.
Restricci6n de la Garantia
Si se somete a esta tavadora a un use ajeno alfamiliar privado, todas las coberturas de lasgarantias arriba citadas quedan restringidas a 90dias a partir de ta fecha de compra.
Servicio de Reparacion de la GarantiaEl servicio de reparaci6n de ta garantia esta a sudisposicidn al contactarse con el Centro deServicio Sears de su tocalidad en los EstadosUnidos o en Canada.
Esta garantia corresponde s61omientras se useesta tavadora en los Estados Unidos o enCanada.
Esta garantia te otorga derechos especificostegales yes posible que usted tenga tambienotros derechos que pueden variar de un estadoa otro o de una provincia a otra.
Sears Roebuck and Co.,
Dept. 817WAHoffman Estates, IL 60179
Sears Canada inc.,Toronto, Ontario CanadaMSB 2B8
*La garantia que se aptique en Canada puedeser diferente.
Para obtener informaci6n en los EstadosUnidos referente a la garantia o para ponerseen contacto con un Centro de Servicio Sears,ttame at 1-888-784-6427. En Canada, ttame al1-877-533-6937.
Su seguridad y la seguridad de los
dem&s es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en estemanual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todoslos mensajes de seguridad.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad. Estesimbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales quepueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a losdem&s. Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6ndel simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instruccionesde inmediato, usted puedemorir o sufrir una lesi6n
grave.
Si no sigue las instrucciones,usted puede morir o sufriruna lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le dirancomo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede sucedersi no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico olesiones a personas al usar su lavadora, siga las precauciones basicas,incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes deusar la lavadora.
• No lave articulos que hayan sidopreviamente limpiados, lavados,remojados o humedecidos congasolina, solventes para lavar enseco, otras sustancias inflamables oexplosivas ya que estas emananvapores que podrian encenderse ocausar una explosion.
• No agregue gasolina, solventes paralavar en seco, u otras sustanciasinflamables o explosivas al agua delavado. Estas sustancias emanan
vapores que podrian encenderse ocausar una explosion.
• En ciertas condiciones, puedegenerarse gas hidrogeno en unsistema de agua caliente que no sehaya usado por dos semanas o unperiodo mayor. EL GAS HIDROGENOES EXPLOSIVO. Si no se ha usado el
agua caliente durante dicho periodo,antes de usar la lavadora, abra todoslos grifos de agua caliente y deje quecorra el agua pot varios minutos. Estoliberara todo el gas hidr6geno que sehaya acumulado. Debido a la inflama-bilidad de dicho gas, no fume ni useuna llama abierta durante este lapso.
* No permita que los ni_os jueguenencima o dentro de la lavadora. Es
necesario una supervision cuidadosade los ni_os toda vez que se use lalavadora cerca de ellos.
. Antes de poner la lavadora fuera deservicio o descartarla, quitele la tapa.
. No introduzca las manos en la
lavadora si el tambor o el agitadorestan funcionando.
* No instale ni almacene esta lavadora
donde pudiese estar sometida a laintemperie.
. No trate de forzar los controles.
. No repare ni cambie pieza alguna dela lavadora ni intente realizar tarea
alguna de servicio tecnico, exceptocuando asi se le indique especifica-mente en el Manual del propietario oen instrucciones de reparaci6n por elusuario publicadas, que usted entienday para cuya ejecuci6n cuente con lahabilidad necesaria.
* Para obtener informacion respecto alos requisitos de conexion a tierra,refierase alas "INSTRUCCIONES DEINSTALACION".
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REQUISITOS ELECTRICOSSe necesita un suministro electrico de 120
voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 6 20amperios y protegido con fusibles. (Serecomienda el empleo de un fusibleretardador o cortacircuitos.) Conectelo conun circuito derivado individual.
Peligro de Choque El_ctrico
Conecte a un contacto de pared deconexibn a tierra de 3 terminales.
No quite el terminal de conexibna tierra.
No use un adaptador.
No use un cable el_ctrico deextensi6n.
No seguir estas instruccionespuede ocasionar la muerte,incendio o choque el_ctrico.
Esta lavadora viene equipada con un cableelectrico que tiene un enchufe con conexidna tierra de tres terminates. Para reducir el
posible peligro de cheque electrico, debeenchufar el cable electrico en un contacto de
pared de tres terminales, conectado a tierrade conformidad con las Normas paraInstalaciones El_ctricas, C_ltimaedici6n deANSl/NFPA 70, asi como con todos tos
c6digos y ordenanzas locales.
Contacto de pared con¢0nexibn a tierra de tres
Enchgfe¢0n terminales¢0nexibn a tierra de
t_esterminales
Terminal deconexi6n a tierra
Cable el_ctri¢o
6
©
, Para una lavadota conectada a
tierra, con cable el_ctrico:
INSTRUCCIONES PARA LACONEXION A TIERRA
Esta lavadora debe conectarse a tierra. Encaso de funcionamiento defectuoso o averia,
la conexion a tierra reducir& el riesgo dechoque electrico al proporcionar una via demenor resistencia para la corriente electrica.Esta lavadora viene equipada con un cableelectrico que tiene un conductor de conexiona tierra del equipo y un enchufe conconexion a tierra. El enchufe debe conectarse
en un contacto de pared apropiado que hayasido debidamente instalado y conectado atierra de conformidad con todos los codigosy ordenanzas locales.
ADVERTENOIA: La conexionincorrecta del conductor de conexion a tierra
del equipo puede ocasionar un riesgo dechoque electrico. Consulte con un electricistao tecnico en reparaciones calificado si tieneduda alguna en cuanto a la conexion a tierracorrecta del electrodomestico.
No modifique el enchufe provisto con el elec-trodomestico. Si este no encaja en elcontacto de pared, pida a un electricistacalificado que le instale un contacto de paredapropiado.
Para una lavadora con contacto
el_ctrico permanente :INSTRUCCIONES PARA LA
CONEXION A TIERRA
Esta lavadora debe conectarse a un
sistema de metal con cableado permanente,o se debe tender un conductor de conexion
a tierra del equipo con los conductores delcircuito y conectarlos al terminal de conexiona tierra del equipo o conductor de suministroen el electrodomestico.
ESCOJAELLUGAR DONDE DESEAINSTALAR LA LAVADORA
_:'t_w_tt ;d_o_,'_ i_
La selecci6n de una ubicaci6n
adecuada para su lavadora mejorar& surendirniento y reducir& inquietudes talescarrie la carninata o el ruido producido perla lavadora.
INSTRUCCJONES PARA LA INSTALACION EN UN LUGAREMPOTRADO/CLOSETEsta lavadora se puede instalar en un tugar empotrado o en un closet.
,3,20m(17pulg.]
*Ocm-"_ 57,2cm -'_-*Ocm'-_l J_ J<-(0 pulg.) (221/2pulg.) (0pulg.) 2,5 61cm 10,2
cm (24pulg.) cm(1 pulg.) (4pulg.)
areadeventilaci6nminimade155cm2(24palg.caad.)
areadeventilacionminimade310cm2(48palg.caad.) ,_f
_f 7,6 cm_ (3 pulg.)
Vistadefrente Vistade costado Vistade frente(no seilastra la puerta) (se ilastra la puerta) (paertaconabertara
deventiliasi6n)
7,6 cm
_(3 pulg.)
*Quiz;_s sea necesario dejar espacios libres adici0nales para las molduras de pared,puerta y pise. Para reducir la transferencia de sonides de la lavadora, se recomiendadejar ana distancia de 2,5 cm(1 palg.) de ¢ada lade de la lavadera.
* El espacio de la instataci6n esta expresadoen centimetros (pulgadas), yes el minimopermitido.
* Debera considerarse un espacio adicionat sise van a instalar otros electrod6mesticos enet area.
* Si se instala una puerta de closet, sonnecesarias las aberturas de aire minimaspara arriba y abajo. Son aceptables laspuertas con persianas que tengan aberturasde aire equivalentes arriba y abajo.
SISTEMA DE DESAGUE DE LA
LAVADORA
Revise la ubicaci6n donde va a instalar lalavadora.
AsegQrese de que la tapa de ta lavadora estecerrada cuando mueva la lavadora.
No atmacene ni ponga a funcionar la lavadoraa 0°C (32°F) o a temperaturas inferiores (puedequedar un poco de agua en la lavadora). Para
obtener mas informaci6n respecto al acondi-cionamiento para e! invierno, consulte lapagina 32.
La instalaci6n apropiada es de responsabilidadde! usuario. Cerci6rese de que tenga todo Ionecesario para efectuar una instalaci6ncorrecta, incluyendo los siguientes puntos:
Contacto de pared coneonexi6n a tierra:Debe estar a menos de
1,5 m (5 pies) de distanciadel lugar en donde et cableelectrico esta conectado
con ta parte trasera de ta
lavadora.
Grifos de agua caliente yfria: Deben proporcionar unapresi6n de agua de 5 a 100psi. Los grifos deben estar auna distancia de 1,1 m(31/2 pies) de tas valvulas dettenado de agua caliente y fria,tas cuales se conectan en la
parte posterior de la lavadora.
La tavadoradebe estarniveladapags.15 y 19)
Soporte: Et piso debe ser tosuficientemente firme como parasoportar un peso total de 118 kg(260 libras) (incluyendo el peso deta lavadora, del agua y de ta cargade ropa).
S
S
Piso a nivel: Eldeclive maximopermitido debajode toda ta lavadoraes de 0,95 cm(3/8pulg.).
Sistema de desagOe a travesdel lavadero: La tavadora debe
desaguar en un fregadero o en unlavadero que tenga una capacidadde desplazar 26,6 L (7 gatones) deagua por minuto. La parte superiordet lavadero debe estar por Iomenos a 68,6 cm (27 putg.) dedistancia del piso y a una altura nomayor de 121,9 cm (48 putg.) de laparte inferior de ta lavadora.
HERRAMIENTAS NECESARIAS QUITE EL MATERIAL DE EMBALAJE
Antes de comenzar la instataci6n de su
lavadora, quite todo el material de embalaje.
Alicates que se abran a 3,97 cm (19/_Gpulg.)
Linterna (opcional, dependedel tipo de instalaci6n)
PIEZAS PROPORCIONADAS
Las piezas proporcionadas con su tavadoraest_n enumeradas en el orden en que van aser utilizadas.
(1) manguera de Ilenado y desagQe
(2) I abrazadera plateada bifilar (parte inferiorde ta manguera de desagQe)
(3) I juego de adaptador del grifo
2 3
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m&s personas para movere instalar la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puedeocasionar una lesi6n en la espaldau otto tipo de lesiones.
PASO 1. Co!oque dos esquinales de la caja deembataje en e! piso, en la parte trasera de lalavadora.
PASO 2. Sujete con firmeza la tavadora ycuidadosamente recu_stela encima de los
esquinales.
VISTA iNFERiOR
Para cambiar una instalaci6n permanente auna de tipo portatil, se necesita un juego depiezas (Pieza No. 3935674). Este juego puedeser adquirido en su Centre de Servicio Sears.En los Estados Unidos, tlame al 1-888-784-6427.En Canad& ltame al 1-877-533-6937.
\
VISTASUPERIOR
PASO 3. Quite el embalaje de espuma piSsticaque esta debajo de la lavadora yen tacanasta de la lavadora.
PASO 4. Quite las piezas y la bolsa de piezasque estan en ta canasta de ta tavadora.
PASO 5. Ponga la lavadora en pie.
CONECTELA MANGUERA DE
LLENADOY DESAGOE
La conexi6n correcta de la manguera de
Ilenado y desagOe protegera sus pisos dedahos ocasionados pot fugas de agua.
PASO !. Acople la manguera de ttenado ydesagOe a ta valvula de admisi6n (superior)del agua fria. Ajuste el acoplamiento con lamano. Use los aticates para girar dos terciosde vuelta adicional. NO LO APRIETE
DEMASIADO. Podria dahar el acoptamiento.La valvula de admisi6n (inferior) del aguacaliente tiene tapa. Deje esta valvuta con sutapa.
IMPORTANTE: Este procedimiento se debeseguir con exactitud para asegurar unainstalacion adecuada.
a. Moje la parte interior del extremo de tamanguera de Ilenado y desagSe con aguadel grifo. NO UTILICE NINGON OTROLUBRICANTE.
b. Apriete tas orejas de la abrazadera plateadade alambre doble para manguera con alicatespara abrirta. Coloque la abrazadera sobre elextremo recto de la manguera de desag(_e a0,64 cm (_ pulg.) del extremo.
c. Abra la abrazadera. Gire la manguera de unlado a otro y a la vez empuje hacia abajohacia el conectador que se encuentra en laparte inferior de la lavadora. ContinC_ehastaque la manguera haga contacto con e!gabinete.
GIREY
EMPUJE
PASO 2. Para evitar que ta manguera dettenado y desagSe se suelte o tenga fugasde agua, debe ser instalada segOn lasinstrucciones siguientes:
_10,64 cm / Manguera de llenado( 4 de pulg.)j/ _ Y desagiie
_- Gabinele _ 'd64pum'g.)
d. Suelte la abrazadera.
I0
ACOPLE EL JUEGO DEL ADAPTADOR REVISE LA INSTALACION
DEL GRIFO
ll_Z_'_i_ i_0_'L_,_i[ol
La conexibn correcta del juego del adaptadorpara el grifo permitir& el ingreso adecuadode agua caliente y fria en su lavadora.Adem&s, ayudara a evitar daSoa ocasiona-dos pot fugas de agua.
PASO !. Con la tapa cerrada, haga rodar latavadora hasta el area det fregadero. Latavadora viene con ruedeciltas para facilitar sutraslado. AsegQrese que su tavadora este enun piso nivelado para evitar que se muevadurante el exprimido.
PASO 2. Acople el juego del adaptador delgrifo que esta en ta bolsa de piezas al grifodel agua. Un adaptador y una arandela paragrifo estandar vienen con el juego.Adaptadores de medidas especiales sevenden en tos establecimientos de fontaneria.
................................Arandela
.............Adaptad0r
Tomese unos cuantos minutos para Ilenareata lista de verificacibn. Le ayudar& acerciorarae de que se ha efectuado unainatalaci6n apropiada y aumentar_ susatiafaccion con su lavadora Kenmore.
[] Revise tos requisitos de suministroelectrico. AsegOrese de que cuenta con elsuministro etectrico correcto y el metodorecomendado de conexi6n a tierra.
[] AsegQrese de que:
* Tenga todas tas herramientas con tas queempez6.
* Haya quitado todos los materiales deembalaje.
* Haya instalado todas las piezasmencionadas en las pagina 9.
PASOS FINALES
[] ANTES DE PONER EN MARCHA su
lavadora, acople el conectador de lamanguera de tlenado y desagQe a un grifode agua caliente-fria de una sola canilla,moviendo el collar de cierre hacia abajo entanto que levanta el conectador hasta queencaje a presi6n en su lugar (vea lapagina 20).
[] Conecte a un contacto de pared deconexi6n a tierra de 3 terminales.
[] Tome unos minutes para leer la secci6n"FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA"para entender completamente elfuncionamiento de su nueva lavadora.
Luego, ponga la lavadora en marcha y dejeque termine el cicto REGULAR.
NOTA: Si ta lavadora esta acoplada a un grifoque esta dotado de una manguera rociadora,ta presi6n constante del agua quizas ocasioneta fuga de agua de la manguera rociadora.Para evitar una falla probable, se debedesconectar la manguera rociadora o cam-biarla por una manguera de presi6n atta.
SISTEMADE DESAGOE A TRAVES DELLAVADERO
Compruebe la Iocalizaci6n de la instalaci6n dela lavadora. Esta lavadora puede instalarse conuno de estos tres sistemas:
, Sistema de desag0e a traves det lavadero(a continuacidn)
o Sistema de desag0e por tubo vertical(pSg. 13)
o Sistema de desag0e por el piso (pag. I3)
No almacene ni ponga en funcionamiento talavadora a una temperatura igual o inferior a0°C (32°F) (es posible que quede un poco deagua en ta lavadora). Consutte la informaci6nsobre proteccidn contra tos agentesinvernales que aparece en ta pagina 32.
La instalacidn adecuada es responsabitidaddel propietario del electrodomestico, quiendeber8 asegurarse de tener todo Io necesariopara realizar una instataci6n correcta, queincluira estos puntos:
12
Contacto de pared con conexidna tierra: Debe estar a menos de1,5 m(5 pies) de distancia del tugar en dondeet cable electrico esta conectado con taparte trasera de ta lavadora.
La lavadoradebe estarnivelada (veapags.15 y 19)
$oporte: El piso debe ser tosuficientemente firme como parasoportar un peso total de 118 kg(260 libras) (incluyendo el peso deta lavadora, del agua y de ta cargade ropa).
Piso a nivel: Eldeclive maximopermitido debajode toda la lavadoraes de 2,5 cm(1 putg.).
Grifos de agua calJente y fria: Debenproporcionar una presi6n de agua de 5 a 100psi. Los grifos deben estar a una distancia de1,1 m (3_ pies) de las valvulas de Ilenado deagua caliente y fria, las cuales se conectanen la parte posterior de ta lavadora.
/ Y
/ /
Sistema de desag0e a traves dellavadero: La lavadora debedesaguar en un fregadero o untavadero que tenga una capacidadpara desplazar 49,2 L (13 galones)de agua per minuto. La partesuperior del tavadero debe estar porto menos a una distancia de 99 cm(39 pulg.) del piso y a una altura nomayor de 183 cm (72 pulg.) de laparte inferior de la lavadora.
LOCALIZACIONES ALTERNATIVAS - SISTEMAS DE DESAGUEPOR TUBO VERTICAL Y POR DESAGUE DEL PiSO
Desviacion del sif6n: Debe comprarsepor separado. Vease el cuadro siguiente.
Sistema de desagOe por tuberia vertical: Sistema de desagi.ie pot el piso: SeSe necesita un tubo vertical de un diametro necesita una desviaci6n de sif6n. Vease elminimo de 5,1 cm (2 pulg.) y con una capacidad cuadro siguiente. Se requiere una capacidadminima de desagSe de 49,4 litros (13 galones) minima de desagSe de 49,4 titros (13 galones)por minuto. La parte superior del tubo de por minuto.desagLie debe estar por Io menos a 99 cm(39 pulg.) sobre el piso y a una attura nomayor de 183 cm (72 putg.) de la parte inferiorde la tavadora.
Si tiene: Necesitara adquirir:
Un lavadero o tubo vertical de una Sistema de bomba de sumidero (si ya noaltura mayor de I83 cm (72 pulg.) esta disponible)
Un tubo vertical de 2,5 cm (I putg.) Racor de 5 cm (2 pulg.) a 2,5 cm (1 pulg.)de diametro de diametro, repuesto No. 3363920
Una alcantaritta suspendida Tubo normal de desagt]e de 76 litros(20 gatones) y 99 cm (39 pulg.) de altura, olavabo utititario y bomba de sumidero (enventa en establecimientos proveedores defontaneria locales)
Un desagOe por el piso Desviaci6n del sif6n, repuesto No. 285320;manguera de desagSe adicional, repuestoNo. 3357090; y juego de conectores,repuesto No. 285442
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de ServicioSears de su local!dad. En los EE.UU., Ilame at 1-888-784-6427. En Canada, Ilame at1-877-533-6937.
I3
HERRAMiENTASNECESARiAS
AIicatesqueseabrana3,97cm(19/_6pulg.)
Cubeta(opcional,_ Linterna(opcional,dependedepende deltipodeinstalaci6n)deltipodeinstalaci6n)
DestorniIladorPhillips
PIEZASPROPORCIONADASLaspiezasproporcionadasconsulavadoraestanenumeradasene!ordenenquevanaserutitizadas.(1)2manguerasdeentradadeagua(2)4arandelasplanasparamanguerasde
entradadeagua(3)I mangueradedesagae(4)1abrazaderaptateada,bifitarpara
manguera(parteinferiordelamangueradedesagQe)
(5)I abrazaderaamarillaunifilarparamanguera(partesuperiordetamangueradedesagQe)
(6)1flejedeplastico
2 4
3 I
Paraconvertirelmodeloportatilaunainsta-Iaci6npermanente,senecesitaunjuegodepiezas(PiezaNo.3940190).EstejuegopuedeadquirirseensuCentrodeServicioSears.EnlosEstadosUnidos,Ilameal!-888-784-6427.EnCanada,Ilameat1-877-533-6937.
14
QUITE EL MATERIAL DE EMBALAJE YAJUSTE LAS PATAS NIVELADORAS
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o m_s personas para movere instalar la lavadora.
No seguir esta instrucci6n puedeocasionar una lesi6n en la espaldau otto tipo de lesiones.
PASO 1. Coloque dos esquinales de la cajade embataje en el piso, en ta parte trasera dela lavadora.
PASO 2, Sujete con firmeza la lavadora ycuidadosamente recu6steta de espalda sobrelos esquinales. Quite los materiales de embataje.
PASO 3, Quite el embalaje de cartdn y deespuma pi_stica que esta debajo de lalavadora y en ta canasta de la lavadora.
PASO 5. Use una llave de tuercas ajustablepara terminar de ajustar las patas hasta quetlegue a la se_at de diamante. Este es elajuste inicial recomendado. Quizas seanecesario un ajuste posterior.
PASO 6. Ahora ponga la lavadora en pie.Deslice la lavadora encima del cart6n ytrasladela cerca de su ubicaci6n final. Dejesuficiente espacio para conectar lasmangueras de admisi6n de agua y lamanguera de desagQe.
VISTA INFERIOR
VISTA SUPERIOR
PASO 4. Quite tas piezas y la bolsa de piezasque estSn en ta canasta de la lavadora.
15
CONECTELA MANGUERA DEDESAGOE
La conexi6n correcta de la manguerade desag{.ie proteger& sus pisos delda_o producido por la p_rdida de agua.
PASO 1. Para evitar que la manguerade desagQe se salga o pierda agua, debeinstatarse segQn estas instrucciones:
IMPORTANTE: Este procedimiento sedebe seguir con exactitud para aseguraruna instalacion adecuada.
a. Moje la parte interior del extreme rectode la manguera de desagQe,con aguadel grifo. NO UTILICE NINGUN OTROLUBRICANTE.
b. Apriete las orejas de la abrazadera plateadade alambre doble para manguera con ali-cates para abrirla. Coloque la abrazaderasobre e! extreme recto de la manguera dedesagQe a 0,64 cm (_ pulg.) del extreme.
c. Abra la abrazadera. Gire la manguera de unlado a otro y a la vez empuje hacia abajohacia el conectador que se encuentra en laparte inferior de la tavadora. ContinQe hastaque la manguera haga contacto con e!gabinete.
0,64cm Manguerade
(_/4depulg.) _-- desagiie_\Abrazadera
d. Sueite ta abrazadera.
Si Ud. tiene:
Una manguera de desag0e quees demasiado corta
Tendr_ que comprar:
Una manguera de desag_3e, No. de pieza388423 y juego de mangueras, No. de pieza285442
Una manguera de desagOe que Juego de mangueras, No. de pieza 285442es demasiado larga
El problema de pelusa que tapa Protector de desagOe, No. de pieza 367031el drenaje
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de ServicioSears de su iocalidad. En los EE.UU., Ilame at 1-888-784-6427. En Canada, Ilame at1-877-533-6937.
16
Para los sistemas de desag0e per tuberiavertical o a trav_s del lavadero:
PASO 2. Abra la abrazadera amarilla unifilar
para manguera con los alicates y deslicela atraves del extremo en forma de gancho de tamanguera de desagSe para sujetar lassecciones de caucho y corrugadas.
Extremeellde gancho
Manguera dedesag_e
PASO 3. Ponga el extremo en forma degancho de ta manguera de desag_ie dentrodel lavadero o del tube vertical. Verifique queta tongitud de la manguera de desag(Je sea taapropiada. Gire el gancho para eliminararrugas.Para evitar que el agua de desag(_e vuelva ata tavadora:
* No estire el extremo en forma de gancho dela manguera de desag_3e ni fuerce el excesode ta manguera de desagLie dentro del tubovertical de desagL_e.
* No ponga el exceso de la manguera dedesag(Je en el fondo det tavadero.
CONECTE LAS MANGUERAS DEENTRADA DE AGUA A LA LAVADORA
La conexi6n correcta de las mangueras deentrada permitira el ingreso adecuado deagua fria y caliente en su lavadora.Adem&s, ayudar& a evitar da_os ocaeiona-dos per fugas de agua.
NOTA: Reemplace las mangueras de entradade agua despues de cinco aSos de use parareducir el riesgo de que fallen las mangueras.Inspeccione peri6dicamente y reemplace lasmangueras de entrada de agua si aparecenbultos, arrugae, cortaduras, desgaste o fugas deagua. AI reemplazar las mangueras de entradade agua marque ta fecha de reemplazo en laetiqueta con un marcador permanente.
PASO 1. Introduzca una arandela nueva plana(de ta bolsa de piezas) en cada uno de losextremes de las mangueras de entrada deagua. Revise ta instalaci6n para asegurarsede que las arandelas esten asentadasfirmemente en los acoptamientos.
ACOPLAMIENTO ARANDELA
PASO 2. Conecte una manguera de entrada ata valvula de entrada de agua caliente (inferior)y ta otra manguera de entrada a la valvula deentrada de agua fria (superior). Atornitle etacoplamiento con la mano. Gire el acoptamientodos tercios de vuelta adicional con aticatespara apretarlo. NO LO APRtETE DEMASIADO;esto puede dai_ar las valvulas.
:/
Si Ud. tiene: Tendra que comprar:
Grifos de agua que se encuentran mas 2 mangueras de entrada de agua masalia del alcance de las mangueras de targas: Mangueras de 1,8 m (6 pies),entrada de agua No. de pieza 76314 6 mangueras de
3,0 m (10 pies), No. de pieza 350008
Las piezas aqui mencionadas estan disponibles en su tienda Sears o en el Centro de ServicioSears de su localidad. En los EE.UU., Ilame at 1-888-784-6427. En Canada, Ilame at1-877-533-6937.
I7
CONECTE LAS MANGUERAS DEENTRADA A LOS GRIFOS DE AGUA
PASO 1. AsegtJrese de que la canasta de tatavadora este vacia. Abra ambos grifos deagua y deje que caiga el agua en una cubetapara permitir que salga cualquier particulade suciedad que se encuentre en lastuberias y evitar que se tapen lasmangueras. Determine cual de los grifos esel de agua caliente y cual es el de agua fria.Marque el grifo de agua catiente.
ASEGURE LA MANGUERA DEDESAGUE
Asegure la manguera de desagiJeadecuadamente para proteger sus pisoscontra dal]os causados por fugas de agua.
PASO 1. Mueva la tavadora a su tugar final.
PASO 2. Conecte la manguera (de entradamarcada con "H") al grifo de agua caliente.Atornille el acoplamiento con ta mano. Gire elacoplamiento dos tercios de vuelta adicionatcon alicates para apretarlo. NO LO APRIETEDEMASIADO; esto puede da_ar elacoplamiento.
PASO 3. Conecte la manguera (de entradamarcada con "C") at grifo de agua fria.Atornille el acoplamiento con ta mano. Gire elacoplamiento dos tercios de vuelta adicionatcon alicates para apretarlo. NO LO APRIETEDEMASIADO; esto puede dai_ar elacoplamiento.
PASO 4. Abra los grifos de agua ycompruebe si hay perdidas. Un poco de aguaentrara en ta lavadora. Podra hacerel desagQe mas tarde.
PASO 2. Enrolle el fleje de plastico de modeajustado alrededor de la manguera dedesagQe y el lavadero o el tube vertical dedesagQe.
PASO 3. Empuje el tap6n a traves del orificiopara asegurar el fleje de plastico.
¢( .... _.
Si los grifos de agua y el tubo vertical de
desagae estan empotrados, coloque el
extremo en forma de gancho de la manguera
de desagQe en el tubo vertical de desagQe.Envuelva el fleje de pIastico de modo ajustadoatrededor de Ia manguera de desagQe y lasmangueras de entrada de agua (excepto lasasas y espigas). Empuje el tap6n a traves delorificio para asegurar el fleje de plastico.
18
NIVELELA LAVADORA REVISE LA INSTALACI6N
_z,,_i',p_,_l;i i:e:YL=.:=!i[i
La nivelacibn adecuada de su lavadora
previene la generacibn de ruidos yvibraciones excesivas.
PASO 1. Revise ta nivelacidn de ta tavadora
colocando un nivel encima de la lavadora; enprimer lugar, de lade a lade, tuego del frentehacia atrSs.
PASO 2. Si la tavadora no esta nivelada,
apuntale el frente o la parte trasera de la
tavadora y regule las patas hacia arriba o
hacia abajo. Haga la revisi6n final con el nivel.
Todas las cuatro patas deben tocar el piso de
medo que la lavadora quede estable.
Tbmese unos cuantos minutos para Ilenaresta lista de verificacion. Le ayudara acerciorarse de que se ha efectuado unainetalacibn apropiada y aumentara susatisfaccibn con su lavadora Kenmore.
Revise los requisitos de suministroelectrico. AsegQrese de que cuenta con elsuministro electrico correcto y el metodorecomendado de conexidn a tierra.
AsegOrese de que:
• Tenga todas las herramientas con las queempez6.
• Haya quitado todos los materiales deembalaje.
• Haya instalado todas las piezasmencionadas en tas pagina I4.
[] Revise que:• La tavadora este nivelada.
• Los grifos de agua esten abiertos.
PASOS FINALES
[] Conecte a un contacto de pared deconexi6n a tierra de 3 terminales.
[] Tome unos minutos para leer la secci6n"FUNCIONAMIENTO DE SU LAVADORA"
para entender completamente elfuncionamiento de su nueva lavadora.
Luego, ponga la lavadora en marcha y dejeque termine el ciclo REGULAR.
I9
CONECTESULAVADORAPORTATILPASO1.Hagarodarlalavadorahastaelareadelfregadero.Lalavadoravieneconruedasquefacilitansudesplazamiento.Lasruedasnoruedandeladoalado.Cercidresedequesulavadoraesteenunpisoniveladoparaevitarelmovimientoduranteelexprimido.PASO2.Acopleeljuegodeladaptadordelgrifoqueestaenlabolsadepiezas,algrifodelagua.Unadaptadorparagrifoestandarvieneconeljuego.Adaptadoresdemedidasespeciatessevendenenlosestablecimientosdefontaneria.
................................Arandela
..........................Adaptador
PASO 3. ANTES DE PONER EN MARCHA su
lavadora, acople el conectador de la manguerade tienado y desag(Je a un grifo de agua fria ycaliente de una sola canilta, moviendo el collar decierre hacia abajo en tanto que levanta el conec-tador hasta que encaje a presi6n en su tugar.
DESCONECTE SU LAVADORAPORT,_TiL
PASO 1. Cierre los grifos del agua ydesenchufe ta tavadora.
PASO 2. Oprima el botdn rojo de caudal detagua para liberar la presidn del agua en tamanguera. Jale el collar de cierre hacia abajopara sacar el conectador del grifo.
Bot6n rojode caudaldel agua
PASO 3. Vacie el agua del conectador delgrifo. Coloque ta manguera de Ilenado ydesagSe en el soporte de plSstico que estaen la parte trasera de la lavadora.
2O
PASO 4. Fije la temperatura del agua para elciclo de lavado regulando los grifos de aguacaliente (HOT) y fria (COLD). Para probar e!agua, oprima e! bot6n rojo de caudal del aguaque esta en el conectador de la manguera.Quizas sea necesario regular ta temperatura detagua para el ciclo de enjuague. Mantenga etcontrol de Temperatura de! agua (WATERTEMPERATURE) en la posici6n tibia/tibia(WARMNVARM) (ajuste portatil).
Para obtener la limpieza y cuidado optimosde los tejidos con su lavadora, le rogamoslea y siga estas instrucciones.
NOTA: Los graficos de esta secci6nmuestran las caracteristicas basicas de todos
los modelos cubiertos por este manual.Consulte ta "hoja de caracteristicas" que seadjunta para las funciones especificas de sulavadora.
Peligro de Incendio
Nunca coloque en la lavadora
articulos que est_n humedecidoscon gasolina o cualquier otro liquidoinflamable.
Ninguna lavadora puede eliminarcompletamente el aceite.
No seque ning6n articulo que haya
tenido alguna vez cualquier tipo deaceite (incluyendo aceites de
cocina).
No seguir estas instrucciones puede
ocasionar la muerte, explosi6n oincendio.
PUESTA I=N MARCHA DE LALAVADORA
PASO !. Afiada una medida de detergentedirectamente en ta canasta de ta lavadora.Luego coloque una carga de ropaseleccionada en la lavadora.
PASO 2. (PASO OPCIONAL) Si Io desea,a_ada una medida de blanqueador de cloroliquido en el distribuidor automatico delblanqueador tiquido (Vea ta pagina 28).
PASO 3. (PASO OPCIONAL) Si Io desea,a_ada una medida de suavizante liquido en eldistribuidor del suavizante tiquido (si est_disponible) (Vea la pagina 29).
PASO 4. ClERRE LA TAPA DE LA LAVADORA.
La tapa debe estar cerrada para que talavadora funcione.
PASO 5. Fije el Control de Nivel del Agua(WATER LEVEL) Q segQn el volumen de lacarga de ropa para lavar (Yea ta pagina 22).
PASO 6. Fije el Control de Temperatura detagua (WATER TEMPERATURE) Q (vea tapagina 23 para informaci6n sobre instata-clones permanentes y las paginas 20 y 23para instalaciones portatiles).
PASO 7. Gire la perilla de control det Selectorde cictos @ al ajuste deseado (vea laspaginas 24-25).
PASO 8. Empuje el bot6n de Puesta en mar-cha/Pausa (START/PAUSE) t_ para poner lalavadora en marcha. La perilla de control delSelector de ciclos no rotara a medida queavanza el ciclo. Las luces de Estado del cicto
indican ta posici6n en el cicto de lavado (vealas paginas 26-27).
WATERLEVEL WATERTEMPERATUREWARM HOT
• _ C0LD _ Q COLD
SMALL LARGE @L0@@L_AD DOLD WARM
DOLO° °WARM
O O ........•dbmpact _ Heavy Duty • Qu;et Pak
2!
PARADETENERNOLVERA PONER
EN MARCHA SU LAVADORA
Para detener la lavadora en cualquiermomento:
• Oprima el bot6n de Puesta en marcha/Pausa(START/PAUSE).
• Las luces de Estado det cicto destellaran en
la posici6n del cicto en que estaba la lavadoraen el momento en que se hizo la pausa.
PERMANENT_ * _ HEAVYDUTY m_
PRESS °_,*÷'_ DELICATE_ • REGULAR
,,,._,_o,,; s0A A&"."L_ Jz SPIN ONLY/
I RINSING 0
',_P_NN_NGO
Para volver a poner la lavadora en marchaen menoe de dos horas despu_s de lapausa del ciclo:
* Cierre la tapa.
* Oprima e! botdn de Puesta en marcha/Pausa(START/PAUSE).
Para volver a poner la lavadora en marchadespu_s de dos horas luego de la pausadel ciclo:
* Cierre ta tapa.
* Gire ta perilla de control del Selector deciclos a Reajuste de ciclo (CYCLE RESET),tuego seleccione el ciclo.
* Oprima el bot6n de Puesta en marcha/Pausa(START/PAUSE).
PERMeate HEAVY DUTY
% = • ND
SPIN ONLY
PUSH
Para cancelar un eie!o de lavado:
• Gire la perilla de Control del Selector deciclos a Apagado (OFF).
NOTA: La lavadora no va a funcionar con ta
tapa abierta. Una vez que la tapa de la lavadora
este abierta, se puede dejar la lavadora por untiempo prolongado. Cierre la tapa para continuarel ciclo de lavado.
CONTROL DE NIVEL DEL AGUA
(WATER LEVEL)
f=ste control le brinda la flexibi!idad de
ahorrar agua cuando lave peque#as cargasde ropa.
Su tavadora le permite seleccionar un nivet deagua de acuerdo con el volumen de su cargade tavado.
Para cargas de lavado normales, comiencecon una posici6n entre carga peque_a(SMALL LOAD) y carga grande (LARGELOAD). Ajuste et control hacia arriba o haciaabajo segQn la carga de tavado. Las prendasse deberan mover libremente y girar hacia elagitador.
• Para cambiar a un nivel del agua mas altodespues de que ta lavadora haya empezadoa agitarse, gire ta periNa al nuevo ajustedeseado.
WATER LEVEL
e oSMALL LAHGE
22
CONTROLDETEMPERATURADEL
AGUA (WATER TEMPERATURE)
Su lavadora le permite seleccionar el ajustede temperatura del agua de lavado yenjuague correcto segL_n el tipo de ropa queesta tavando.
Para instalaciones permanentes:• Use el control de Temperatura del agua
(WATER TEMPERATURE) para fijar lastemperaturas de lavado y enjuague.
• El uso de agua tibia para los enjuaguesdejara ta ropa mas seca despues del ciclode exprimido que si usted usa agua fria paraenjuagar. Sin embargo, los enjuagues conagua tibia pueden aumentar la formaci6n dearrugas cuando se seque en el tendedero.
• En climas frios, el enjuague con agua tibiaproporciona tambien una temperatura masc6moda para manejar la carga de tavado.
WATER TEMPERATURE
WARM HOTCOLD e o COLD
Para instalaciones port,tiles:• Las temperaturas det agua para el tavado y
enjuague se fijan en el grifo del agua. Elcontrol de Temperatura del agua (WATERTEMPERATURE) no fija ta temperatura.
• Fije ta temperatura para un ciclo regulando losgrifos de agua fria (COLD) y caliente (HOT) a latemperatura de lavado que desee. Mantenga elcontrol de Temperatura del agua (WATERTEMPERATURE) en la posici6n tibia/tibia(WARM/WARM) (ajuste portatit).NOTA: Seleccionar este ajuste permite que elagua procedente del grifo ingrese en la lavadora,pero no controla ta temperatura del agua queingresa.
• Para una temperatura de enjuague que seadistinta de la temperatura de lavado, usteddebe regular la temperatura del agua en elgrifo despues de que la tavadora haya termi-nado su Ilenado inicial (vea la pagina 20).
• Para probar la temperatura del agua, oprimael bot6n rojo de caudal del agua que est8 enel conectador de ta manguera.
WATER TEMPERATURE
WARM HOTCOLD • • COLD
COLD WARMPORTABLECOLD ° eWARM SEfTING
Seleccione paralas instalaciones
port&tiles queusan el grifopara abastecersede agua.
COMO SELF:CCIONAR LA TF:MPERATURA DEL AGUA
Temperaturadel agua delavado Tejidos sugeridos Comentarios
CALIENTE • Ropas de trabajo • Produce la mejor limpieza para articulos con(HOT) • Ropa blanca pesada/ suciedad profunda44°C (11I°F) de color pastel que • Elimina aceites, sudor, suciedad y manchaso superior no destifie grasosas
• Pafiales • Evita que las prendas se pongan grisaceas oamarilIentas
TIBIA(WARM)32o-43oc(90°-110°F)
FRJA*(COLD)21o-32oc(70°-90°F)
• Colores oscuros/que se desti_en
• Articulos de planchadopermanente
• Nitdn, potiester, acrilicos,sedas, lanas
• Tejidos de punto/telasdelicadas
• Colores muy sensibles• Articaios que se desti_en• Lavado a mano
• Da mejores resultados en prendas con suciedadentre ligera y moderada
• Es segura para ta mayoria de acabados detejidos
• Produce menos prendas descoloridas o deste_idas• Reduce la formacidn de arrugas
• Produce mejores resultados en prendas consuciedad muy ligera
• Ahorra agua caliente
*En temperaturas de agua inferiores a 21°C (70°F), los detergentes no se disuelven bien Ademas, puederesultar dificil quitar la suciedad y algunos tejidos pueden retener las arrugas del uso y aumentar lasmotitas - la formacion de pequeSas motitas que parecen pelusas en la superficie de las prendas Lasmotitas son el resultado natural del uso y el lavado de las prendas 23
AJUSTEDELCONTROLDELSELECTORDEClCLOS
Esta seccidn ilustra y describe los ciclos detavado que usted puede seleccionar con elControl del Selector de ciclos. Cada ciclo esta
dise_ado para distintos tipos de telas y nivelesde suciedad.
NOTA: AI comienzo de todos los ciclos deexprimido, la tavadora pulsara a intervatos.Esto es normal.
LAVABO A MANO (HAND WASHABLES)*Use este cicio para articulos de tavado a maney de cuidado especial. Las prendas tienen taetiqueta de "Lavado a mane" porque:
* La fibra o la estructura puede ser sensible ata agitaci6n.
* La tela contiene tintes sensibles que sepueden destehir.
La accidn de lavado es semejante ai mode enque usted tratarfa las prendas para lavar amane en un lavadero. Lo hace repitiendoperiodos de agitaci6n lentos (5 segundos) yremojo (10 segundos). El exprimido de pulsocontinue ayuda a reducir las arrugas. No use elciclo de Lavado a mano (HAND WASHABLES)para articulos grandes come mantas.
NOTA: Algunas prendas para "lavar a mano",especialmente de iana, se encogen natural-mente cuando se lavan. Tenga esto en mentecuando compre prendas que tienen etiquetasde lavado a mano. Los articulos que encogense deben secar extendidos en una superficieplana. Cuando alan esten mojados, estireloscon cuidado a sus medidas originales.
LAVABO PESABO (HEAVY DUTY)Use este cicto para prendas pesadas o consuciedad profunda. La acci6n de tavado combi-na una agitaci6n rapida y un exprimido veloz.
REGULAR
Use este ciclo para prendas de algodOn y ropablanca con suciedad normal. La accidn de
lavado combina una agitaci6n rapida y unexprimido veloz para acortar el tiempo desecado.
DEMCADO (DELICATE)Use este ciclo para articulos de lenceria y detejidos de punto sueltos. La acsi6n de lavadocombina una agitaci6n lenta para la remociOncuidadosa de la suciedad y un exprimido depulso continuo para reducir ta formaci6n dearrugas.
PLANCHADO PERMANENTE
(PERMANENT PRESS)Use este ciclo para las prendas resistentes deplanchado permanente. La acci6n de tavadocombina una agitaci6n rapida y un exprimidode putso continuo para reducir ta formaci6n dearrugas.
REMOJO (SOAK)*El ciclo de Remojo (SOAK) ofrece brevesperiodos de agitaci6n y de remojo para ayudara eliminar la suciedad profunda y tas manchasque necesitan un tratamiento previo. Et ciclo deRemojo (SOAK) siempre debe seguirse con unciclo de lavado con detergente adicional. Ustedtendra que volver a fijar la lavadora en un ciclode lavado una vez que el cicle de Remojo(SOAK) haya terminado.
NOTA: No recomendamos e! uso de aguacatiente para el remojo. Podria fijar atgunasmanchas.
*Tanto el ciclo de Lavado a mano (HANDWASHABLES) como el de Remojo (SOAK)ofrecen periodos largos donde et agitador y lacanasta no estan activos (hasta 8 minutos enel ciclo de Remojo [SOAK]). Estas pausasestan incorporadas en et reloj automatico yno significan un problema con su lavadora.Las luces de Estado del ciclo indicaran encuSI posicidn del cicto de lavado se encuentrasu lavadora.
PERMANENT_ HEAVY DUTY
PRESS _(_
UII)DRAIN &SPINONLY
24
USO DE SOLO ESCURRIDOY
EXPRIMIDO (DRAIN & SPiN ONLY)
Un escurrido y exprimido puede ayudar aacortar los tiempos de secado para algunastelas pesadas o articulos de cuidado especial,al quitar el exceso de agua.
PASO 1, Fije ta perilla del Selector control decictos en SOIo Escurrido y Exprimido (DRAIN& SPIN ONLY),
PASO 2, Oprima el bot6n de Puesta enmarcha/Pausa (START/PAUSE). La tavadoraescurre y exprime.
NOTA: AI inicio de todos los ciclos de exprimido,ta lavadora pulsara a intervalos. Esto esnormal.
PERMANENT HEAVYDUTYPRESS
DELICATE* o REGULAR
HANDSOAK • WASHABLES
DRAIN &SPiN ONLY
FILTRO DE PELUSA
Limpie el filtro despues de cada lavada.
Para limpiar el filtro de pelusa:PASO 1. Sujete la parte superior del dis-tribuidor automatico del suavizante de tejidos yjale derecho hacia arriba para sacarlo. Et filtrode pelusa esta acoplado al extremo del eje.
PASO 2. Lave o limpie el filtro de pelusa.
PASO 3. Empuje con firmeza el distribuidorautomatico del suavizante de tejidos y el filtrode pelusa nuevamente hacia el agitador.
&
NOTA: Lave con agua tibia el distribuidor delsuavizante de tejidos peri6dicamente. Vuelvaa colocarlo en su lugar despu_s de timpiarto.
25
26
PARAENTENDERLO QUE SUCEDEEN CADA ClCLO
PLANCHADO PERMANENTE
REGULAR (PERMANENT PRESS)
D L,en h st e,n,ve,L,enah s e,nive,seleccionado seleocionado
T T
tiempo seteccionado lava durante eltiempo seteccionado
T T
_ Escurresin _ _ Escurrid° _exprimir parciat
T T
_ Exprime _ _ Llenad°para _(pulsa al comienzo) enfriamiento
T T
_ Ltena hasta el nivel _selecoionadoY Agitaci6n _'_"
Enjuaga _ _ Escurresin_, exprimir
_ Escurresin _ _ Exprime _exprimir (pulsa)
T T
_ Exprime _ _ Ltanahastaelnivel _(pulsa al comienzo) seleccionado
T T
Apagado Enjuaga I ...... _ I
T
Ii ,,_I,,_ Escurre sin ...... OREMOJO (SOAK) i iI V exprimir I ....... O I
_ Ltenahastaelnivel _ yseleccionado
Y _ Exprime _(pulsa)
Agita _ ,_,2 minutos
ApagadoRemoja 8 minutos(repJte 2 veces la _':_'_:_
agitaci6n y el remojo)
T
D Apagado
PARA ENTENDER LO QUE SUCEDEEN CADA ClCLO
DELICADO/LAVADO A MANO(DELICATE/HAND WASHABLES)* LAVADO PESADO (HEAVY DUTY)
Llena hasta el nivel _ _ Llena hasta el nive!seleccionado seleccionado
T TLava durante el
Lava durante el _ tiempo seleccionadotiempo seleccionado
T _ T
Escurre sin_ Escurre sin _ exprimir
exprimir
T T
_ __ Exprime _
Exprime (pulsa al comienzo)(putsa)
T T
_ Liana hasta el nivel _seleccionado _ Liana hasta el nivet _seleccionadoT T
Enjuagay _ Enjuagay
ESCUprrr'e isin _ _ ESCprrr'eisin _T T
ExprimeExprime _ (pulsa al comienzo)(putsa) y
T
SOLO _:SCURRIDO Y EXPRIMIDO
(DRAIN & SPiN ONLY)
Escurre y exprime(pulsa al comienzo)
Apagado
* En el ciclo de Lavado a mano (HANDWASHABLES), la tavadora alterna entre 5segundos de agitaci6n tenta y 10 segundosde remojo hasta que se termine e! ciclo.
:/
27
PARAENTENDERLOSSONIDOSNORMALESDELALAVADORASunuevatavadorapuedeproducirsonidosquesuviejalavadoranohacia.Comesetratadesonidosconlosqueustednoestafamiliarizado,esposiblequelepreocupen.Acontinuaci6nsedescribenatgunosdelossonidosnormatesquepuedeoir,asicomeSUS causas.
Durante el escurrido
La velocidad de escurrido del agua de sutavadora depende de su instalaci6n. Si sevacia el agua de ta lavadora con rapidez, esposible que escuche ta succi6n de aire quepasa per la bomba. Esto ocurre en ta etapafinal del desagQe.
Luego del lavado y antes delescurridoCuando cambia det ciclo de escurrido al de
exprimido, es posible que escuche un ruidomientras ta caja de engranajes cambia develocidad.
Durante el exprimidoLa lavadora funcionara a intervalos.
USO DEL DISTRIBUIDOR
AUTOMATICO DEL BLANQUEADOR
DE CLORO LiQUIDO
Dietribuye autom_ticamente el blan-queador en el momento apropiado delciclo de lavado para asegurar cargas delavado mas limpias y de coloree maevivoe.
Siempre mida el blanqueador de cloroliquido, Use una taza medidora, no Io hagaat calculo. No vierta el btanqueador directa-mente de la botelta. Nunca use mas de 1
taza (250 mL) per carga completa. Usemenos para las cargas de ropa maspequeSas. Siga las instrucciones del fabri-cante para obtener un uso seguro. Una tazacon pico vertedor te ayudara a evitarderrames.
Dietribuidor delblanqueador decloro liquido
Luego de cargar la tavadora, vierta la medi-da de blanqueador de cloro liquido cuida-dosamente en el distribuidor automatico.
* No deje que el blanqueador salpique,gotee o se corra hasta el interior de lacanasta de la lavadora. Et blanqueador nodisuelto da_ara cualquier tejido que toque.
* Ponga la lavadora en marcha. Elblanqueador sera distribuido automatica-mente antes de que entre en oontaoto conla carga de tavado.
NORA: No use este distribuidor automatico
para a_adir cloro en polvo o btanqueador nodecolorante a su carga de lavado. Eldistribuidor automatico esta diseSado s61o
para btanqueador de ctoro liquido.
28
USODELDISTRBUIDORAUTOMATICODELSUAVIZANTEDETEJIDOSLIQUIDOLuegodecargarlalavadora,midayagreguetacantidadrecomendadadelsuavizantedetejidoseneldistribuidorautomatico.Sigatasinstruccionesdelfabricante.
Distribuidor autom_tico
del suavizante de
tejidos liquidot_
NOTA: AI Ilenar en exceso el distribuidor
automatico el suavizante se dispersara deinmediato dentro de la carga de ropa debidea una acci6n de sifonaje. Esta descargasObita podria daSar los tejidos y pareceraque el distribuidor automatico no est8funcionando correctamente.
Agregue agua tibia para llenar eldistribuidor hasta que Ilegue a ta aberturacruzada en el fondo de la pieza en formade embudo del distribuidor automatico.
• El suavizante de tejidos se distribuyeautomaticamente en el agua del primerenjuague profundo.
NOTA: El suavizante no es compatible condetergentes. Et suavizante no disueltopuede dar lugar a puntos que lucen comomanchas de aceite a! salpicar sobre la ropa.
Si alguna vez utiliza de este modo eldistribuidor por error, vuelva a lavar ta ropacon detergente adicionat para quitar estosresiduos.
Para quitar el distribuidor autom&tico delsuavizante de tejidos para su limpieza
PASO 1. Sujete la parte superior deldistribuidor y jale hacia arriba para sacarlo.
PASO 2. Lave el distribuidor con agua tibia.Vuelva a colocarto en su tugar despues detimpiarlo.
29
PREPARACION DE LA ROPA PARALAVAR
Siga estas recomendaciones paraayudarle a prolongar la vida de susprendas de vestir.
Cierre los zfpers, broches de presi6n ycorchetes para evitar que enganchen otrasprendas. Quite alfiteres, hebillas y demasobjetos duros para evitar que rayen el interiorde ta lavadora. Quite todo adorno yornamento que no sea tavabte.
oVacie los bolsillos y vuelvalos al reves.
o Doble los pufios y timpie con un cepillo tapelusa y la suciedad.
oVuelva al reves las prendas de tejidosint6tico para evitar que se Ilenen depelusas.
o Ate los cordones y fajas, de modo que no seenreden.
o Remiende Io que este roto asi como lascosturas y dobladillos flojos.
oTrate las manchas y suciedades.
o Las prendas manchadas o mojadas deberantavarse con prontitud para obtener mejoresresultados.
SELECCION DE LA ROPA
=Separe la ropa con suciedad rebelde de lasque estan ligeramente sucias, aun cuando_stas normatmente se tavarian juntas.Separe las prendas que sueltan pelusas(toallas, fetpilla) de tas que atraen pelusa(pana, fibras sinteticas y planchado perma-nente). Siempre que sea posible, vuelva alreves las prendas que sueltan pelusa.
• Separe los colores oscuros de los coloresclaros, los articutos no destefiibles de losque si Io son.
• Separe por tipo de tela y estructura (prendasfuertes de algoddn, tejidos de punto yprendas finas).
3O
COMO CARGAR LA LAVADORA
La carga adecuada de la lavadoracontribuye a la limpieza y al cuidadoapropiado de los tejidos y reduce elruido producido por la lavadora,
• Coloque tas prendas en la lavadora demanera suelta. Llene la tavadora hasta el topede la canasta (la hilera mas alta de agujeros).No envuelva ta ropa atrededor del agitador.Las prendas deben moverse con facilidad enel agua de lavado para tograr mejoresresultados de timpieza y evitar la formaci6n dearrugas en las prendas. Las prendas debensumergirse y luego volver a aparecer duranteel tavado.
• Cargue la lavadora adecuadamente yseleccione una posici6n de nivel del aguacorrecta. Sobrecargar o Ilenar en exceso talavadora, asi como seleccionar una posici6ndemasiado peque_a para la carga de tavadopuede:
- ocasionar una limpieza deficiente
- aumentar ta formaci6n de arrugas
- crear pelusa en exceso
- desgastar las prendas con mayor rapidez(debido a que se Ilenan de pelusas)
• Cargue la lavadora segC_nla cantidad deespacio que las prendas ocupen, no por supeso.
• Mezcte prendas grandes y peque_as en cadacarga. Prepare una carga pareja paramantener el equilibrio de la tavadora. Unacarga desequilibrada puede hacer vibrar talavadora durante el ciclo de exprimido.
• Use una posici6n mayor de nivet de! aguapara reducir arrugas en tas prendas deplanchado permanente y algunas de tejido depunto sintetico. Estas prendas deben contarcon mayor espacio para circular en el aguaque las prendas pesadas (toattas, panta!onesde mezclitta).
• Reduzca el tiempo de tavado mediante eluso de una posici6n mas baja de nivel delagua. Las cargas que tengan unas cuantasprendas pequefias necesitan menos tiempode lavado.
SUGERENCIAS PARA SELECCIONARLA CARGA
Para las cargas de volumen completosugeridas a continuaci6n, co!oque el control
de Nivel del Agua (WATER LEVEL) en laposici6n mas atta de nivel det agua.
LAVADORAS PORTATILES
Ropas de
trabajo
pesado
3 camisas de
trabajo
2 pares de
pantalones
Toallas
9 toallas de
bafio
6
6 toallas de
bafio
3 toallas de
mano
6 toallas
faciales
Planchado Carga mixta
perrnanente 1 par de6 camisas pantalones
6 2 fundas
2 sabanas de 2 2 camisas
plazas 1 camiseta
2 fundas Articulos6 delicados
2 sabanas de 1 1 camisola
plaza 2 fondos2 fundas
2 calzones
Tejidos de punto 2 brasieres
2 pantalones 1 camis0n
2 camisas 1 medio fondo6
3 vestidos
31
LIMPIEZA DE SU LAVADORA ALMACENAJE DE SU LAVADORA
Exterior
Limpie todo resto de detergente, blanqueadoru otros derrames con un patio o una esponjatan pronto estos ocurran. De vez en cuando,timpie et exterior de ta tavadora para que seyea come nueva.
No coloque objetos puntiagudos o metalicosen su tavadora, ya que pueden datiar elacabado. Examine el contenido de todos los
bolsillos para detectar alfileres, clips, monedas,pernos, tuercas, etc. No deje estos objetossobre la lavadora despues de vaciar losbolsitlos.
Interior
Limpie el interior con 250 mL (1 taza) deblanqueador de cloro mezclado con 500 mL(2 tazas) de detergente. Ponga a funcionar tatavadora por un ciclo completo con aguacatiente. Repita este procedimiento si fueranecesario.
NOTA: Para quitar tos dep6sitos endurecidosde agua, utilice Qnicamente productos detimpieza cuya etiqueta indique que pueden serusados en lavadoras.
DURANTE EL INVIERNOY CUIDADO
EN CASO DE MUDANZA
Instale y almacene su tavadora en un lugardonde no se congele. Debido a que quedaalgo de agua en las mangueras, lacongelaci6n de esta puede datiar la lavadora.Si va a almacenar o mover su tavadora
durante una temporada de invierno riguroso,acondici6nela para el invierno.
Para acondicionar su lavadora para e!invlerno:
1. Cierre ambos grifos de agua.
2. Desconecte y elimine el agua de lasmangueras de entrada de agua.
3. Vierta 1 L (un titro) de anticongetante tipoR.V. en la canasta de la lavadora.
4. Ponga la tavadora a funcionar en laposici6n de exprimido (SPIN) per unos 30segundos para mezclar et anticongeiantecon et agua. Parte de la mezcla saldrabombeada hacia afuera mientras la
tavadora opera el ciclo de exprimido.5. Desenchufar la lavadora o desconectar el
suministro electrico.
IVlANGUERAS DE ENTRADA DE AGUA
Reemplace tas mangueras de entrada de aguadespues de cinco atios de uso para reducir elriesgo de fallas. Inspeccione peri6dicamente ycambie las mangueras si se hallanprotuberancias, torceduras, cortes, desgaste operdidas de agua. Cuando reemplace susmangueras de entrada de agua, anote la fechade reposici6n en ta etiqueta con un marcadorpermanente.
Para volver a usar la lavadora:
1. Deje correr agua por tos tubes ymangueras.
2. Vuelva a conectar las mangueras deentrada de agua.
3. Abra ambos grifos de agua.4. Enchufe ta lavadora o vuetva a conectar e!
suministro electrico.
5. Ponga a funcionar ta lavadora por unciclo completo con 250 mL (1 taza) dedetergente para eliminar los restos delanticongelante.
FALTA DE USOY CUIDADO DE LALAVADORA DURANTE LASVACAClONES
Ponga a funcionar la lavadora Qnicamentecuando este en casa. Siva a salir devacaciones o no va a usar la tavadora duranteun periodo largo, usted debe:
• Desenchufar la lavadora o desconectar elsuministro electrico.
• Interrumpir el suministro de agua de lalavadora. Esto ayuda a evitar inundacionesaccidentales (debido a aumentos en tapresi6n del agua) en ausencia suya.
32
La mayor parte de los problemas relacionados con el lavado de ropa se aolucionan confacilidad si usted entiende la causa de los mismos. Examine estas listas paraidentificar los problemas comunes del lavado y el funcionamiento de su lavadora. Sinecesita ayuda adicional, refi_rase a la contratapa.
Problema Causa probable Soluci6n
La lavadora El sistema de tuberias de ta Repare ta plomeria de ta casa.pierde agua casa tiene perdidas de agua.
Para ta tavadora portatil, la Revise la manguera o el adaptadormanguera de ltenado y desagCie del grifo (vea tas "tnstrucciones deo e! adaptador del grifo no estan instalaci6n portatii").
debidamente acoplados.
Las mangueras de entrada Ajuste las mangueras (vea lasestSn flojas. "lnstrucciones de instalaci6n
permanente").
Vuelva a asentar las arandetas (veatas "lnstrucciones de instalacidn
permanente").
Coloque la abrazadera en la manguerade desag(Je (vea las "lnstrucciones deinstalacidn permanente").
Quite ta obstrucci6n de! desagt]e. Eltavadero, el tubo vertical o el desagt]edel piso deben tener la capacidadpara desplazar 49,2 titros (13 galones)de agua por minuto (26,6 L [7 galones]por minutos para tavadoras portatites).
La carga esta desequilibrada. Redistribuya ta carga.Los enjuagues por rocio sedesvian de la carga.
La lavadora La manguera de desagee esta Enderece o desconecte la manguerano escurre/ retorcida u obstruida. (vea las "instrucciones de instalacidnno exprime/ permanente").
cargas mojadas Funcionamiento correcto del Luego de un ciclo de lavado odesag(_e neutro, enjuague, ta tavadora escurrira el agua
sin exprimir. Despues del escurrido,comienza e! ciclo de exprimido.
La tapa esta abierta. Cierre la tapa.
La manguera de desagL_e esta Baje la manguera de desagLie (veaa una altura mayor de 183 cm tas instrucciones para ta instalacidn(72 putg.) del piso (48 pulg. [122 permanente o portatil).cm] para tavadoras portatites).
Demasiado detergente; espuma Use menos detergente.excesiva.
Ciclo equivocado para la carga Seleccione un ciclo que tenga unade ropa que se est8 tavando, velocidad mayor de exprimido, (refierase
a "Funcionamiento de su lavadora").
Las arandelas de las manguerasde entrada de agua no estandebidamente encajadas.
La manguera de desagLie tienela abrazadera incorrectamentepuesta o no ta tiene.
El desag(_e esta obstruido.
33
Problema Causa probable Soluci6n
La lavadora Bajo voltaje, o se esta Revise la fuente de electricidad ono escurre/ empleando un cable electrico Ilame a un electricista. No useno exprime/ de extensidn, cables electricos de extensidn.
Cargae mojadae Enjuagues frios. Los enjuagues con agua fria dejan(cont.) las cargas mas mojadas que los
enjuagues con agua tibia. Esto esnormal.
ContinlJa Ilenando/ La manguera de desagSe esta Levante la posicidn de ta mangueracontimJa a una distancia menor de 99 cm de desag0e (vea tas instruccionesescurriendo/cic!o (39 pulg.) det piso (68,9 cm para la instatacidn permanente oatascado [27 pulg.] para tavadoras portatil).
portatiles).
La manguera de desagSe Ajuste la manguera de desagSeencaja de manera forzada en el para que encaje bien, ni suelta nitubo vertical, apretada (vea tas "lnstrucciones
de instalacidn permanente").
La manguera de desag_e esta No selte la manguera de desagL_easegurada con cinta adhesiva at con cinta adhesiva. La mangueratubo vertical, de desagSe necesita una abertura
para el flujo de mire.
La lavadora La carga de ropa esta Redistribuya la carga.hace Ruido desequilibrada.
La lavadora no esta nivelada. Nivele ta lavadora (vea las"lnstrucciones de instalacidnpermanente").
El piso no es to suficientemente Reubique la lavadora (vea lasresistente para aguantar el peso "lnstrucciones de instalacidnde la tavadora, permanente').
El engranaje que cambia de Esto es normal.velocidad tuego del lavado yantes del exprimido.
La lavadora no Los filtros de la valvuta de Limpie los filtros.Ilena/no enjuaga/ admisi6n est_n obstruidos.
no agita/ Et suministro de agua est8 Abra la ttave del agua.temperatura interrumpido.equivocada
Las mangueras de agua Invierta las mangueras (vea tascaliente y de agua fria estan "lnstrucciones de instalaci6ninvertidas, permanente").
La manguera de entrada de Enderece las mangueras.agua esta retorcida.
La perilla de control del Selector Gire la peritla tigeramente hacia ade cictos no esta alineada, la derecha y oprima el bot6n de
Puesta en marcha/Pausa(START/PAUSE).
El cable electrico no esta Enchufe el cable electrico.enchufado.
Selecci6n de temperatura Seleccione tibia/tibiaincorrecta para ta instalaci6n (WARM/WARM) para lasportati!, instalaciones portatiles (vea el
"Funcionamiento de su lavadora -sdto portatit").
34
Problema Causa probable Soluci6n
La lavadora El cable el_ctrico no esta Enchufe el cable electrico.se detiene enchufado.
El enchufe no tiene corriente Revise la fuente de electricidad o tlame aelectrica, un electricista.
Fusible quemado o el Reemptace el fusible o ajuste elcortacircuitos esta abierto, cortacircuitos. Si el problema continL_a,
Itame a un electricista.
Se esta utilizando un cable No use cables el_ctricos de extensi6n.electrico de extensi6n.
Lavadora esta en pausa en el Deje que el cicto continue (vea elciclo Planchado permanente "Funcionamiento de su lavadora").(PERMANENT PRESS)(aproximadamente dos minutos).
La lavadora esta sobrecargada. Lave cargas mas pequeSas.
Nivel deJ agua La parte superior del agitador Esto es normal.Demasiado esta mucho m_s atta que elbajo/no Ilena nivel mas alto de! agua. Esto dapot completo ta impresi6n de que la lavadora
no esta Ilena.
El tambor El tambor se movi6 hacia AsegOrese de que el tambor esteest_ torcido adelante al sacar la ropa de la centrado antes de poner ta lavadora en
tavadora, funcionamiento.
El tambor se mueve. El tambor Esto es normal.se baja durante el Ilenado.
La unidad no esta nivelada. AsegOrese que tas patas delanterasesten instaladas. Nivele la tavadora.(Vea las "lnstrucciones de instalaci6npermanente").
Pelusas en la Selecci6n indebida de tas Separe tas prendas que sueltan pelusacarga prendas, de las prendas que atraen pelusa y por
color.
Sobrecarga. La pelusa puede quedarse atrapada en lacarga si la lavadora esta sobrecargada.Lave cargas mas pequeSas.
Papel o papel facial en tos Vacie tos bolsitlos antes del lavado.bolsillos.
No hay suficiente detergente. Use suficiente detergente para retener lapetusa en el agua.
El detergente no se disuelve. La Use la temperatura del agua para lavartemperatura del agua es mas encima de 21°C (70°F).baja que 21°C (70°F).
35
Problema Causa probable SoluciOn
Prendas Sobrecarga. Uso indebido de la Las cargas deben moverse Iibrementerasgadas lavadora, durante el lavado. Lave cargas mas pequeSas.
Uso incorrecto del No vierta el blanqueador con cloroblanqueador de ctoro. El directamente en la carga. Limpie los derramesblanqueador no dituido da_ara det blanqueador.los tejidos.
No se han quitado los articulos Vacie los bolsillos antes del lavado. Cierre lospuntiagudos de los botsitlos; zipers antes det lavado.cierres abiertos.
Articulos dai_ados antes del Remiende las prendas rasgadas y Io que estelavado, descosido antes del lavado.
Manchas en Uso incorrecto del suavizante de Diluya el suavizante de tejidos y agr_guelolas prendas tejidos en la lavadora o la s0to al enjuague profundo.
secadora.
Hierro (6xido) en et agua. Instale un filtro para 8xido ferroso.
Uso insuficiente de detergente Use suficiente detergente para quitar laque causa que la suciedad se suciedad y mantenerla en suspension.deposite de nuevo.
Transferencia del tinte pot no Separe las prendas de color oscuro de lashaber seleccionado blancas y claras.correctamente la carga.
Transferencia de tinte por no Descargue la tavadora tan pronto termine elhaber sacado las prendas de la ciclo de lavado.lavadora de inmediato.
Prendas No se sac0 la carga de Descargue la lavadora tan pronto termine etarrugadas inmediato, ciclo de lavado.
Ciclo equivocado para los Use enjuagues con agua fria y ciclos contejidos que se estan lavando, velocidades lentas de exprimido para reducir
las arrugas en las prendas.
Sobrecarga. Las cargas de ropa deben poder moverselibremente durante el lavado. Lave cargasmas pequeSas.
Las mangueras estan invertidas Invierta las mangueras (vea las "lnstrucciones(instalaciones permanentes), de instalaciOn permanente").
Prendas Sobrecarga. Las cargas de ropa deben moverse librementeenredadas/ durante el lavado. Lave cargas m_s pequeSas.enroscadas
La ropa esta enrollada en No enrolle las prendas alrededor del agitadorel agitador, cuando cargue la lavadora.
Distribuidor No se dituy6 el suavizante de Dituya el suavizante de tejidos en elautom_tico tejidos, distribuidor.obstruido/perdida del Uso de un blanqueador que no A_ada el blanqueador no decolorante
decotora en el distribuidor directamente en la canasta. No use elbanqueador/ automatico del blanqueador con distribuidor automatico det blanqueador conblanqueador cloro, cloro.en las cargasequivocadas Uso indebido det blanqueador Siempre mida et btanqueador antes de a_adir
con cloro, al distribuidor automatico. Viertacuidadosamente en el distribuidor automatico.Limpie los derrames del blanqueador.
36
37
LAVADORAS KENMORE
La frase "Reparamos Lo Que Vendemos" es nuestra garantia de que usted puede confiar enSears para obtener servicio de reparaci6n. Su electrodomestico Kenmore adquiere un nuevovalor cuando usted considera que Sears tiene unidades de servicio tecnico en todo el pais,equipadas con profesionales de servicio tecnico competentes, capacitados en todos loselectrodom_sticos que Sears vende. Etlos poseen los conocimientos y pericia, herramientas,piezas de repuesto y equipos para asegurar que cumplamos con nuestra promesa hecha austed de que "Reparamos Lo Que Vendemos."
Mantenga el valor de su adquisici6n con un Contrato de Mantenimiento Sears.Los electrodom_sticos Kenmore se ban dise_ado, fabricado y sometido a prueba para brindara_os de funcionamiento confiabte. No obstante, cuatquier electrodomestico puede necesitarservicio tecnico de vez en cuando. Et contracto de mantenimento Sears te ofrece un programade servicio excepcional para su producto.
El Contrato de Mantenimiento Sears
* Es la manera de adquirir el servicio tecnico del manana a precios de hoy.
* Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso normal.* Permite tantas visitas de servicio como sean necesarias.
* Proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya, a fin demantener su electrodomestico Kenmore en condiciones adecuadas de funcionamiento.
Para obtener m_s informaciSn, Ilame al1=888-784=6427 (EE.UU.) oal 1-877-533-6937 (Canada)
38
Guide d'utilisation du proprietaireet instructions d'installation
®
LAVEUSES AUTOMATIQUEScompactes a deu× vitesses
IMPORTANT :Lire et observer toutes les instructionsde securit6 et d'utilisation avant lapremiere utilisation de cet appareil.Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
3967366
www.sears.comwww.sears.ca
1/oo
AVANT D'UTILISER LA NOUVELLE LAVEUSE 2
GARANTIE DE LA LAVEUSE COMPACTE KENMORE 3
SECURITE DE LA LAVEUSE 4
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 6-19
FONCTIONNEMENT DE LA LAVEUSE 20-29
CONSEILS POUR LE LAVAGE 30
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE 32
DEPANNAGE 33
CONTRAT D'ENTRETIEN SEARS 39
Lire ce guide pour faciliter I'installation et Se servir de I'espace ci-dessous pourle fonctionnement de la laveuse Kenmore inscrire les numeros de modele et de
darts les plus grandes conditions d'e- serie de la laveuse Kenmore.conomie possibles.
Pour de plus amples renseignementssur I'entretien et le fonctionnement des N° de modele
appareils Kenmore, t61ephoner au
magasin Sears le plus pres. Avoir en N° de serie :main les numeros de modele et de serie
complets apparaissant sur la plaque
signaletique de la laveuse, Iors d'une Date de I'achatdemande de renseignements.
Plaque signal_tique
Conserver ce guide et le re_:u decaisse de Sears dans un endroit sQr
pour s'y r_f_rer ult_rieurement.
Garantie limitee de 10 ans sur la
cuve de plastique*,&,partir de la deuxieme jusqu'& ladixieme annee inclusivement a compter
de la date d'achat, Sears remplacera lacuve de plastique s'il existe un vice demateriau ou de fabrication. Apres un an,les frais de main-d'oeuvre vous serontfactures.
Garantie limitee de 5 ans surles composants de la boited'engrenages*
,&,partir de la deuxieme jusqu'& lacinquieme annee inclusivementcompter de la date d'achat, Searsremplacera toute piece de la bofted'engrenages qui s'averera defectueuse& cause d'un vice de materiau ou defabrication. Apres un an, les frais demain-d'oeuvre vous seront factures.
Garantie complete de 1 an sur lepanier de lavage en porcelaineblanche
Penchant un an, a compter de la dated'achat, si la laveuse est installee etutilisee conformement aux instructionsqui I'accompagnent, Sears remplacerale panier de lavage en porcelaineblanche s'il survient des eclats ou de larouille attribuables & des vices demateriau ou de fabrication.
Garantie complete de 1 an sur lescomposants mecaniques etelectriquesPendant un an, a compter de la dated'achat, si la laveuse est installee etutilisee conformement aux instructions
qui I'accompagnent, Sears reparera ouremplacera tout composant mecaniqueou electrique qui s'averera defectueuxcause d'un vice de materiau ou demain-d'oeuvre.
Restriction des garantiesSi la laveuse est utilisee autrement quedans une utilisation familiale, la garantieci-dessus ne demeure en vigueur que
pendant 90 jours a compter de la dated'achat.
Service sous garantiePour obtenir le service sous garantie,contacter le Centre de service Sears le
plus proche aux Etats-Unis ou auCanada.
La presente garantie ne vaut que
pendant que cette laveuse est utiliseeaux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droitsjuridiques specifiques et vous pourriezavoir d'autres droits qui pourraient varierd'un Etat a un autre ou d'une province
une autre.
Sears, Roebuck and Co.,Dept 817WA,Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.,Toronto, Ontario, CanadaM5B 2B8
*Une garantie differente peut 6tre offerte auCanada.
Aux Etats-Unis, composer le1-890-4-MY-HOME (1-800-489-4663) pour
obtenir des renseignements sur la garantiede Sears ou pour contacter un Centre de
service Sears. Au Canada, composer Ie1-877-533-6937.
Votre securite et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curite importantsdans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous detoujours lire tousles messages de s6curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit& Ce symbole d'alertede s6curite vous signale les dangers potentiels de d6ceset de blessures graves & vous eta d'autres. Touslesmessages de s6curite suivront le symbole d'alerte des6curite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT".Ces mots signifient :
Risque possible de d_c6sou de blessure grave sivous ne suivez pasimm6diatementles instructions.
Risque possible de d_c6sou de blessure grave sivous ne suivez pasles instructions.
Tousles messages de securit6 vous diront quel est le danger potentielet vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut seproduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE S¢:CURIT¢:
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de chocelectrique ou de blessures Iors de I'utilisation de la laveuse, suivre les
precautions fondamentales dont les suivantes :
• Lire toutes les instructions avantd'utiliser la laveuse.
• Ne pas laver des articles qui ontet6 nettoyes ou laves avec deI'essence ou imbibes d'essence,solvants de nettoyage & sec, ouautres substances inflammables ou
explosives; ces substancespeuvent emettre des vapeurssusceptibles de s'enflammer oud'exploser.
• Ne pas ajouter d'essence, solvantde nettoyage a sec ou autreproduit inflammable ou explosifdans I'eau de lavage. Cessubstances peuvent emettre desvapeurs susceptibles des'enflammer ou d'exploser.
• Darts certaines conditions, deI'hydrogene gazeux a pu se formerdans un circuit d'eau chaude quin'a pas et6 utilise pendant deuxsemaines ou plus. LE GAZHYDROGENE EST EXPLOSIBLE.
Si le circuit d'eau chaude n'a paset6 utilise pendant une telleperiode, avant d'utiliser la laveuse,ouvrir tousles robinets d'eauchaude et laisser I'eau s'ecouler
pendant plusieurs minutes parchaque robinet. Ceci permettraI'evacuation de I'hydrogene gazeuxaccumule. Comme ce gaz estinflammable, ne pas fumer niutiliser une flamme nue au cours
de cette periode.
• Ne pas laisser des enfants jouer surla laveuse ou & proximite. Bien sur-veiller les enfants Iorsque la laveuseest utilisee & proximite d'enfants.
• Avant de mettre la laveuse au rebut
ou hors de service, enlever lecouvercle.
• Ne pas tenter d'atteindre un articleI'interieur de la cuve de la laveuse
Iorsque la cuve ou ragitateur est enmouvement.
• Ne pas installer ni remiser cettelaveuse a un endroit o_ elle serait
exposee aux intemperies.
• Ne pas modifier les organes decommande.
• Ne pas reparer ni remplacer uncomposant quelconque de lalaveuse, ni entreprendre uneoperation de service, si ce n'estspecifiquement recommande dans lemanuel de I'utilisateur ou dans un
manuel d'instructions de reparationsdestine a I'utilisateur; il est alorsessentiel que la personne concerneecomprenne ces instructions et soitcompetente pour les executer.
• Voir les "INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION" pour lesexigences de liaison a la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SPC:CIFICATIONS I_LECTRIQUESL_appareil dolt 6tre alimente uniquementpar un circuit de 120V CA., 60 Hz, 15 ou20 amperes, proteg6 par fusible. (Onrecommande I'emploi d'un fusible oud'un disjoncteur temporise). RaccorderI'appareil sur un circuit distinct exclusif &cet appareil.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6olesreli6e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaisonla terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble derallonge.
Le non-respect de ces instructionspeut causer un d6c_s, un incendieou un choc 61ectrique.
Cette laveuse est alimentee par un cor-don electrique comportant une fiche debranchement & 3 broches, munie d'unebroche de liaison & la terre. Pourminimiser le risque de choc electrique,brancher le cordon electrique sur uneprise de courant & 3 alveoles correspon-dant & celle de la fiche reliee a la terre,conformement aux prescriptions duCode national des installations elec-triques ANSI/NFPA 70-derniere editionet de tousles codes et reglementsIocaux en vigueur.
Pour une laveuse reliee b la terreet connectee par un cordon :
INSTRUCTIONS DE LIAISON.& LA TERRE
:ette laveuse dolt 6tre reli6e a la terre.En cas d'anomalie de fonctionnement oude panne, la liaison & la terre reduira lerisque de choc electrique en offrant aucourant electrique un itineraire d'evacua-tion de moindre resistance. Cette laveuseest alimentee par un cordon electriquecomportant un conducteur relie & la terreet une fiche de branchement munied'une broche de liaison a la terre. Lafiche dolt 6tre branchee sur une prise decourant appropriee qui est bien installeeet reliee & la terre conformement & tousles codes et reglements Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le rac-cordement incorrect de cet appareil auconducteur de liaison & la terre peut sus-citer un risque de choc electrique. En casde doute quant & la qualite de la liaison &la terre de I'appareil, consulter un elec-tricien ou technicien d'entretien qualifi&
Ne pas modifier la fiche de branchementfournie avec rappareil - si la fiche necorrespond pas & la configuration de laprise de courant, demander & un elec-tricien qualifie d'installer une prise decourant convenable.
Pour une laveuse raccordee enpermanence :
INSTRUCTIONS DE LIAISONA LA TERRE
;ette laveuse dolt 6tre raccord6e a unsysteme de c&blage permanent en metalrelie & la terre ou un conducteur reliela terre dolt 6tre en fonction avec lesconducteurs de circuit et raccordes & laborne de liaison a la terre ou la bornesur rappareil menager.
Prise de coorant morale a 3alveoles reliee _ la lerre
Fiche de branchement t_3
hrochespoor liaison t_la terre
__Broche de
\ Ir liaison _ la
terre
I i Cordon
electrique
\ IJ //
©
\ I_ //
SI_LECTION DE L'EMPLACEMENTDE LA LAVEUSE -
Le choix de I'emplacement d'installa-tion convenable pour la laveuseam_liorera son rendement en plus deminimiser les probl_mes causes par led_placement de I'appareil ou le bruit.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION DANS UN ENCASTREMENT/PLACARD
On peut installer cette laveuse dans une cavite d'encastrement ou un placard.
43,2cm(17po)
._,l 35,6 cm
(14 pa)max.
'=F_ire deventilation.mieimale :
310 cm2(43 po=)
Airedeventilation•minimale:
155cm2
*0 cm _ 57,2cm ""_J_- *0 cm _ _- 61 cm_ __(24 po=)(Opo) --(22,5po) --(Opo) 2,5cm '(24po) 10,2cm
(1pot (4po)
t
-,F
76cm(_po)
76cm(_po)
Vuedeface Vuelaterale Voedeface(portenonillostree) (porteillostree) (porteavecevent)
*Pr_voir davantage d'espace pour lemur, la porte et les moolores de plancher, le cas _cheaet. IIest recommand_de laisser on espace libre de 2,5 cm (1 po) de chaqoe cSte de la laveose pourredoire la propagation dobruit prodoit par la laveose.
• Les espaces necessaires a I'installationsont donnes en centimetres (en poucesentre parentheses) et representent lesexigences minimales requises.
• Prevoir davantage d'espace Iorsqued'autres appareils doivent 6tre installes.
• Si on installe la porte d'armoire,
prevoir des ouvertures d'aeration enhaut et en bas. Les portes persiennesmunies d'ouvertures de tailleidentique en haut et en bas sontacceptables.
SYST#MED'I_VACUATION DE LALAVEUSE
Determiner I'endroit oQ sera installee lalaveuse.
S'assurer que le couvercle est ferme Iorsdes deplacements.
Ne pas entreposer ou faire fonctionner lalaveuse Iorsque la temperature estinferieure a 0°C (32 °F) (il peut rester deI'eau darts la laveuse). Se reporter a la
page 32 pour obtenir les renseignementsrelatifs a la preparation en vue du gel.
Einstallateur est responsable de la bonneexecution de son travail. II dolt s'assurerd'avoir tout le necessaire pour effectuerune installation adequate, y compris lespoints suivants :
Prise mise & la terre : elIe dolt se
trouver a au plus 1,5 m (5 pi) deI'endroit oO le cordon est rattacheau dos de la Iaveuse.
\
La laveusedolt etrede niveau
(se reporter ...............aux pages15 et 19).
J
/?
Support : le plancher dolt _treassez solide pour supporter unpoids total de 118 kg (260 livres)(comprenant la laveuse, I'eauet Ie poids de la charge).
Robinets d'eau chaude et froide :ils doivent fournir une pression d'eaude 0,34 a 6,9 bars (5 a !00 Ib/po 2) etse trouver a au plus 1,1 m (3,5 pi) desvalves de remplissage se trouvantderriere la laveuse.
_vacu_e dans un evier ouune cuve a lessive d'unecapacit_ de purge de 26,5litres (7 gallons) a la minute.ke dessus de la cuve doit 6tre
d'au moins 68,6 cm (27 po)au-dessus du plancher, sansexcCder 121,9 cm (48 po) apartir du bas de Ia laveuse.
Nivellement du plancher : ladenivelIation maximale permisepour I'ensemble de la Iaveuse estde 0,95 cm (3/8 po).
OUTILS REQUIS RETIRER LE MATERIEL
D'EMBALLAGE
Retirer tout materiel utilise pour I'embal-lage et I'expedition avant de commencerI'instaliation.
Pince s'ouvrant jusqu'a 3,97 cm (1%6 po)
Lampe de poche(seIon I'installation a effectuer)
PIECES FOURNIES
Les pieces fournies avec la laveuse sont6num6rees selon leur ordre d'utilisation.
(1) Tuyau de remplissage et d'evacuation
(2) 1 collier de serrage & deux ills argent(pour le bas du tuyau d'evacuation)
(3) 1 ensemble adaptateur pour robinet
2 3
Se procurer I'ensemble approprie pourconvertir I'installation permanente a unmodele portatif le cas ech6ant (n° depiece 3935674). Cet ensemble est offertpar le Centre de service Sears. AuxEtats-Unis, composer le 1-800-366-PART(1-800-366-7278). Au Canada, composerle 1-877-533-6937.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnespour d6placer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instructionpeut causer une blessure au dosou d'autre blessure.
P!:TAPE 1. Placer deux protege-coins ducarton d'expedition sur le plancher,derriere la laveuse.
I:!:TAPE 2. Agripper fermement le corpsde la laveuse et la faire basculerdelicatement sur les protege-coins.
VUE DU DESSOUS
VUEDU DESSUS
I:!:TAPE 3. Retirer la mousse d'embaliagese trouvant sous la laveuse et dans lepanier de lavage.
I:!:TAPE 4. Retirer les pieces et le sac depieces du partier de lavage.
P!:TAPE 5. Redresser la laveuse.
RACCORDERLE TUYAU DEREMPLiSSAGE ET D'EVACUATiONA LA LAVEUSE
Le raccordement ad_quat du tuyau deremplissage et d'_vacuation prot_gerales planchers contre les dommagescauses par les fuites d'eau.
I_TAPE 1. Raccorder le tuyau deremplissage et d'evacuation & la valved'admission (superieure) de reau froide.Serrer le manchon de raccordement & lamain. Utiliser une pince pour serrerdavantage, de fa_on a faire les deuxtiers d'un tour. NE PAS TROP SERRER;le manchon pourrait 6tre endommage.La valve d'admission de I'eau chaude(inferieure) est munie d'un capuchon :lelaisser en place.
IMPORTANT : Cette procedure dolt 6tresuivie a la lettre pour assurer rinstallationadequate.
a. Mouiller rextr6mite interieur du tuyaude remplissage et d'evacuation avecde reau du robinet. N'UTILISERAUCUN AUTRE LUBRIFIANT.
b. Appuyer sur les ailettes du collierargent avec une pince de maniere &I'ouvrir. Uenfiler sur rextr6mite droite dutuyau, a 0,64 cm (1/4 po) du bout.
c. Ouvrir le collier. Tordre le tuyau en unmouvement de rotation, en I'enfon£antsur le raccord d'evacuation situe & labase de la laveuse. Continuer jusqu'&ce que le tuyau entre en contact avecla carrosserie.
TOURNERET
POUSSER
0,64 cm Tuyaude(1/4po) remplissageet
ETAPE 2. Pour que le tuyau deremplissage et d'evacuation ne puissepasse detacher ou causer une fuite,on dolt rinstaller conformement auxinstructions suivantes : d. Rel&cher le collier.
),64 cm('t/4 po)
10
RACCORDER L'ENSEMBLE VERIFICATION DE L'INSTALLATIONADAPTATEUR POUR ROBINET
Le raccordement ad_quat de cetensemble permettra & I'eau chaude etfroide d'alimenter correctement lalaveuse, tout en aidant & pr_venir lesdommages causes par les fuites d'eau.
ETAPE 1. Fermer le couvercle de la
laveuse et la faire rouler jusqu'aproximite de I'evier. Elle est munie deroulettes. S'assurer qu'elle est de niveaupour eviter les deplacements pendantI'essorage.
I_TAPE 2. Raccorder I'ensemble
adaptateur se trouvant dans le sac depieces au robinet. Une rondelle et unadaptateur de robinet courants sontfournis. Les foumisseurs d'articles deplomberie traditionnels vendent desadaptateurs speciaux.
.......................................Rondelle
Adaptateur
II est utile de consacrer quelquesminutes & ces _tapes pour garantirI'installation. Elles aideront b vous
assurer que votre installation a 6t_faite correctement et que vous 6tessatisfait du produit Kenmore que vousavez achet_.
[] Verifier les specifications deI'alimentation electrique. Verifier queles caracteristiques de I'alimentationcorrespondent aux specifications etque la methode de liaison & la terrerecommandee est employee.
[] Verifier que :
• Tousles outils utilises sont encore
presents.
• Tousles materiaux d'emballage ontet6 enleves.
• Toutes les pieces apparaissant a lapage 9 ont et6 installees.
ETAPES FINALES
[]
[]
[]
AVANT DE METTRE LA LAVEUSEEN MARCHE, raccorder le raccord dutuyau de remplissage et d'evacuation
& un robinet d'eau chaude et froide &
bec unique. Pour ce faire, abaisser labride de blocage tout en relevant leraccord jusqu'& ce qu'il s'engage (sereporter & la page 20).
Brancher sur une prise a 3 alveolesreliee & la terre.
Consacrer quelques minutes & lalecture "FONCTIONNEMENT DE LALAVEUSE" pour bien comprendre lefonctionnement de la laveuse. Mettreensuite la laveuse en marche et luipermettre d'effectuer un programmeREGULIER (REGULAR).
REMARQUE : si la laveuse estraccordee a un robinet muni d'unedouche manuelle, il est possible que lapression d'eau constante la fasse fuir. Ladefaire ou la remplacer par un tuyauhaute pression pour prevenir toutedefaillance eventuelle.
11
I2
SYSTEME D'EVACUATION DANS
UI_VIER DE BUANDERIE
Inspecter I'emplacement d'installation dela laveuse. Pour I'installation de cette
laveuse, on peut utiliser I'un des troissystemes d'evacuation ci-dessous :
• Evier de buanderie (ci-dessous)
• Evacuation par tuyau rigide (p. 13)
• Evacuation par egout au plancher
(p. 13)
Ne pas remiser ou faire fonctionner lalaveuse a une temperature au-dessousde 0°C (32°F) (il peut rester un peud'eau dans la laveuse). Voir & la page 32I'information de preparation pour I'hiver.
C'est au proprietaire de I'equipementqu'incombe la responsabilite d'uneinstallation correcte. Verifier que tout lemateriel necessaire pour une installationcorrecte est disponible, y compris cequi suit :
Une prise de courantelectrique reliee _ la terredolt se trouver a moins de1,5 m (5 pi) de I'endroit d'oQ sortle cordon d'aIimentation
€lectrique 8 I'arriere de Ialaveuse.
Robinets d'eau chaude et froide :ils doivent fournir une pressionCeau de 0,34 a 6,9 bars (5100 Ib/po 2) et se trouver a au plus1,1 m (3,5 pi) des valves de rem-plissage se trouvant au dos de Ialaveuse.
f J
La laveusedoit _tre
de niveau
(se reporter
aux pagesI5 et 19).
gg
Evacuation par cuvelessive : I'eau dolt pouvoir 6tre _,¢vacu6e dans un Cvier ou unecuve a lessive d'une capacite depurge de 49,2 L (13 gal) a laminute. Le dessus de la cuve dolt
6tre d'au moins 99 cm (39 po)au-dessus du plancher, sansexc6der 183 cm (72 po) a partir dubas de la laveuse.
Plancher : Pente maximalede 2,5 cm (1 po) sur toute lalargeur de la Iaveuse.
Support : II faut que le planchersoit suffisamment resistant poursupporter un poids total de 118kg (260 Ib) (iaveuse, eau etcharge).
AUTRES EMPLACEMENTS D'INSTALLATION -€:VACUATION PAR TUYAU RIGIDE ET €:GOUT AU PLANCHER
Brise-siphon : On dolt acheter cetaccessoire s¢par¢ment. Voir le tableauci-dessous.
Evacuation par tuyau rigide : On dolt seservir d'un tuyau d'¢vacuation rigide dediametre d'au moins 5,1 cm (2 po) aveccapacit¢ d'¢vacuation d'au moins 49,2 L (13gal) par minute. Le sommet du tuyau rigided'evacuation dolt etre situ6 a au moins 99 cm
(39 po) au-dessus du sol eta moins de 183cm (72 po) au-dessus du fond de la iaveuse.
I_vacuation par _gout au plancher : Eemploid'un brise-siphon est necessaire; voir letableau ci-dessous, l'¢gout au plancher doltaveir une capacit¢ minimale d'¢vacuation de49,2 L (13 gal) par minute.
Si vous avez : Vous devez acheter :
Evier de buanderie ou tuyau rigide Pompe de puisardde hauteur superieure _1183 cm (72 po) (s'il n'y en a pas d6j_l une)
Tuyau rigide d'un diametre Raccord d'adaptation de 5,1 cm (2 po) &de 2,5 cm (1 po) 2,5 cm (1 po) de diametre; piece 3363920
Canalisation d'egout en hauteur Evier de buanderie standard de 76 L(20 gal) & hauteur de 99 cm (39 po) ouevier utilitaire et pompe de puisard
(disponible Iocalement chez le fournisseurd'articles de plomberie)
Egout au plancher Brise-siphon, piece 285320; tuyaud'evacuation flexible additionnel, piece3357090; ensemble de connexion,piece 285442
On peut obtenir Ia liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.Aux Etats-Unis, composer le 1-800-366-PART (!-800-366-7278). Au Canada, composer Ie1-877-533-6937.
13
OUTILS REQUIS
Pince s'ouvrant jusqu'a 3,97 cm (19/I6 po)
Seau
(selon Lampe de pocheI'installation a (seIon HnstalIationeffectuer) effectuer)
TournevisPhillips
PII_CES FOURNIES
Les pieces fournies avec la laveuse sentenumerees selon Ieur ordre d'utilisation.
(1) 2 tuyaux d'admission d'eau
(2) 4 rondelles de tuyau d'admission d'eauplates
(3) 1 tuyau d'evacuation
(4) 1 collier de serrage a deux ills argent (pourIe bas du tuyau d'evacuation)
(5) 1 collier de serrage a fil unique jaune (pourle haut du tuyau d'evacuation)
(6) 1 attache de plastique
2 4
6
3 1
Se procurer I'ensemble approprie pourconvertir le modele portatif 8 une installationpermanente le cas echeant (n° de piece3940190). Cet ensemble est offert par leCentre de service Sears. Aux Etats-Unis,composer le 1-800-366-PART(1-800-366-7278). Au Canada, composerle !-877-533-6937.
14
RETIRER LE MATI_RIELD'EMBALLAGE ET AJUSTERLES PIEDS DE NIVELLEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnespour d_placer et installer la laveuse.
Le non-respect de cette instructionpeut causer une blessure au dosou d'autre blessure.
ETAPE 1. Placer deux protege-coinsdu carton d'expedition sur le plancher,derriere la laveuse.
ETAPE 2. Agripper fermement le corpsde la laveuse et la faire basculer deli-catement sur les protege-coins. Retirerles pieces de protection ayant servipendant I'expedition.ETAPE 3. Retirer le carton et la mousse
d'emballage se trouvant sous la laveuseet dans le partier de lavage,
1
ETAPE 4. Retirer les pieces et le sac depieces du panier de lavage.
ETAPE 5. Se servir d'une cle a molette
pour visser les pieds jusqu'& la marqueen forme de Iosange. II s'agit I& dureglage initial recommand& Desajustements ulterieurs pourront 6trenecessaires.
_:TAPE 6. Redresser la laveuse. Lafaire glisser sur le carton et la transporterjusqu'a son emplacement definitif.Laisser suffisamment d'espace pour rac-corder les tuyaux d'admission d'eau etd'evacuation.
VUE DU DESSOUS
\VUEDU DESSUS
15
RACCORDEMENT DU TUYAU D'I_VACUATION FLEXIBLE
Si le tuyau d'_vacuation flexible estconvenablement raccord_, lesplanchers seront proteges desdommages imputables aux fuites d'eau.
_:TAPE 1. Pour que le tuyau d'evacuation
ne puisse pas se detacher ou comporterune fuite, on dolt I'installer conformementaux instructions suivantes :
IMPORTANT : Pour realiser une installa-
tion correcte, il est essentiel de respectercette procedure.
a. Humidifier la surface interieure de
I'extremit6 rectiligne du tuyau d'evacua-tion avec de I'eau du robinet. NE PAS
UTILISER UN AUTRE LUBRIFIANT.
b. Ouvrir la bride a tuyau (couleur argent)avec une pince et placer la bride surI'extremit6 rectiligne du tuyau d'evacua-tion, 0,64 cm (_ po) de I'extremit&
c. Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dansun sens et dans I'autre et engagerI'extremit6 du tuyau d'evacuation sur leraccord de vidange situe au bas de la
laveuse. Poursuivre I'operation jusqu'&ce que le tuyau soit en contact avec lacaisse.
0,64 cm Tuyaud'_vaeuati0n(1/4po)
\\
BrideJ J" \
),64 cmCarr0sserie (1/4 po)
d. Rel_cher la bride.
Si vous avez : Vous devez acheter :
Tuyau d'evacuation trop court Tuyau d'evacuation flexible, piece 388423et ensemble d'extension, piece 285442
Tuyau d'evacuation trop long Ensemble d'extension de tuyaux, piece285442
Probleme d'obstruction par la charpie Dispositif de protection, piece 367031
On peut obtenir la liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears•Aux Etats-Unis, composer le 1-800-386-PART (!-800-366-7278)• Au Canada, composer Ie1-877-533-6937.
16
Pour les syst_mes de d_charge &l'_gout ou d'_vier de buanderie :
RACCORDEMENT DES TUYAUXD'ALIMENTATION A LA LAVEUSE
I_TAPE 2. Ouvrir la bride jaune a filunique avec des pinces et I'enfiler surI'extr6mite recourbee du tuyaud'evacuation afin de maintenir ensemblela section de caoutchouc et la sectionondulee.
Extr_mit_recourb_e
Le raccordement convenable des
tuyaux d'alimentation permettra & lalaveuse d'6tre correctement aliment6een eau chaude et en eau froide. Ceci
minimisera 6galement les risques dedommages imputables aux fuites.
d'evacuation
I_TAPE 3. Placer I'extr6mit6 recourbee
du tuyau d'6vacuation dans 1'6vier debuanderie ou le conduit de decharge &l'6gout. VerMer la bonne Iongueur dutuyau d'6vacuation. Faire tournerI'extr6mit6 recourbee pour 61iminer lesdeformations.
Pour emp6cher I'eau de vidange derefluer dans la laveuse :
• Ne pas redresser I'extr6mit6 recourbeedu tuyau d'evacuation ni forcerI'excedent de tuyau dans le tuyau de rejet
regout.
• Ne pas mettre rexcedent du tuyaud'evacuation au fond de 1'6vier de buanderie.
REMARQUE : Remplacer les tuyauxd'alimentation apres 5 ans d'utilisation afinde r6duire les risques de probl6me avecles tuyaux. Inspecter p6riodiquement etremplacer les tuyaux d'alimentationcomportant des renflements, desecrasements, des coupures, des signesd'usure ou de fuites. Lors du remplace-ment des tuyaux d'alimentation, inscrire ladate du remplacement sur 1'6tiquetteI'aide d'un marqueur permanent.
I_TAPE 1. Ins6rer un joint plat neuf(provenant du sachet de pieces) surchaque extr6mit6 des tuyauxd'alimentation. V6rifier que chaque jointest bien enfonce dans le raccord.
0RACCORD JOINT
Si vous avez : Vous devrez acheter :
Des robinets d'eau depassant 2 tuyaux d'alimentation plus longs,la capacite des tuyaux d'alimentation des tuyaux de 1,8 m (6 pi), piece
76314; ou des tuyaux de 3 m (10 pi),piece 350008
On peut obtenir Ia liste des pieces au magasin Sears local ou au centre de service Sears.Aux Etats-Unis, composer Ie 1-800-366-PART (1-800-366-7278). Au Canada, composer Ie1-877-533-6937.
17
I_TAPE2.Connecterundestuyauxd'alimentation&lavalved'admissiondereauchaude(inferieure).Connecterrautretuyaualavalved'admissiondeI'eaufroide(superieure).Linstallationduraccordinferieureen premier facilite le serrement duraccord & I'aide de pinces. Serrer manuelle-ment les raccords. Serrer ensuite de 2/_detour a I'aide des pinces. NE PAS SERREREXCESSIVEMENT pour ne pasendommager les valves.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D'ALIMENTATION AUX ROBINETS D'EAU
I_TAPE 1. S'assurer que la cuve de lalaveuse est vide. Laisser couler I'eauchaude et I'eau froide des robinets dansun seau ou dans un bac de buanderiepour eliminer les particules solidespresentes qui pourraient obstruer lestuyaux. Determiner quel robinetcorrespond a I'eau chaude et & I'eaufroide. Marquer le robinet d'eau chaude.
I_TAPE 2. Connecter le tuyau d'admis-sion branche sur la valve d'eau chaude("H") au robinet d'eau chaude. Serrerensuite de % de tour avec des pinces.NE PAS SERRER EXCESSIVEMENTpour ne pas endommager les raccords.
I_TAPE 3. Raccorder le tuyau a raccordbranche sur la valve d'eau froide ("C")au robinet d'eau froide. Serrer ensuitede % de tour avec des pinces. NE PASSERRER EXCESSIVEMENT pour nepas endommager les raccords.
I_TAPE 4. Ouvrir les robinets; inspecter
pour rechercher les fuites. Une petitequantite d'eau pourrait p6netrer darts lalaveuse. On I'eliminera plus tard.
18
FIXATION AU TUYAU D'I_VACUATION
L'arrimage correct du tuyau d'6vacua-tion prot6gera les planchers contre lesdommages imputables aux fuitesd'eau.
I_TAPE 1. Placer la laveuse & son
emplacement final.
I_TAPE 2. Enrouler solidement I'attache
de plastique autour du tuyau d'evacua-tion et de la cuve a lessive ou du tuyauascendant.
I_TAPE 3. Faire passer la languette dansle trou pour bien fixer I'attache.
W
Si les robinets et le tuyau ascendant sontencastres, placer I'extremit6 recourbeedu tuyau d'evacuation dans le tuyauascendant. Enrouler solidement I'attache
de plastique autour du tuyau d'evacuationet des tuyaux d'admission d'eau (pas lespoignees ou les tiges des robinets). Fairepasser la languette darts le trou pour bienfixer I'attache.
MISE D'APLOMB DE LA LAVEUSE VITRIFICATION DE L'INSTALLATION
Le r&glage correct de I'aplomb de lalaveuse minimise I'_mission de bruit etde vibrations.
ETAPE 1. Verifier le nivellement de
la laveuse en plagant un niveau sur ledessus de celle-ci, d'un c6te & I'autrepour commencer, puis de I'avant &I'arriere.
ETAPE 2. Si la laveuse West pas deniveau, en etayer le devant ou I'arriere etajuster les pieds vers le haut ou vers lebas. Faire une derniere verification duniveau. Les quatre pieds doivent 6tre ausol pour que la laveuse soit stable.
II est utile de consacrer queiquesminutes & ces _tapes pour garantirI'installation. Elles aideront & vous
assurer que votre installation a _t_faite correctement et que vous _tessatisfait du produit Kenmore que vousavez achet_.
[] Verifier les specifications deI'alimentation electrique. Verifier queles caracteristiques de I'alimentationcorrespondent aux specifications etque la methode de liaison & la terrerecommandee est employee.
[] Verifier que :
• Tousles outils utilises sont encore
presents.
• Tousles materiaux d'emballage ont6te enleves.
• Toutes les pieces apparaissant a lapage 14 ont 6te installees.
[] Verifier que :
• La laveuse est d'aplomb.• Les robinets d'eau sont ouverts.
I_TAPES FINALES
[] Brancher sur une prise a 3 alveolesreliee & la terre.
[] Consacrer quelques minutes a lalecture "FONCTIONNEMENT DE LALAVEUSE" pour bien comprendre le
fonctionnement de la laveuse. Mettre ii"':::ensuite la laveuse en marche pour
qu'elle execute le programmeREGULIER (REGULAR).
19
RACCORDER LA LAVEUSEPORTATIVE
ETAPE 1. Faire rouler la laveuse jusqu'&proximite de I'evier. Elle est munie deroulettes qui ne roulent pas lateralement.S'assurer qu'elle est sur un plancher deniveau pour eviter les deplacementspendant ressorage.
ETAPE 2. Raccorder I'ensemble adaptateurse trouvant dans le sac de pieces aurobinet. Un adaptateur de robinet courantest fourni. Les fournisseurs d'articles deplomberie traditionnels vendent desadaptateurs speciaux.
.........................................Rondelle
...........................Adaptateur
ETAPE 3. AVANT DE METTRE LALAVEUSE EN MARCHE, raccorder leraccord du tuyau de remplissage etd'evacuation & un robinet d'eau chaude et
froide a bec unique. Pour ce faire, abaisserla bride de blocage tout en relevant leraccord jusqu'& ce qu'il s'engage.
ETAPE 4. Regler la temperature de I'eaupour le programme de lavage en ouvrant plusou moins les robinets d'eau chaude (HOT) etfroide (COLD). Pour verifier la temperature,appuyer sur le bouton de debit d'eau rouge setrouvant sur le raccord du tuyau. II pourra s'aver-er necessaire de modifier la temperatura pour leprogramme de rin_age. Le bouton temperaturede reau (WATER TEMPERATURE) doit 6treregl6 sur tiede/tiede (WARM/WARM) (reglagepour modele portatif).
2O
DETACHER LA LAVEUSE PORTATIVE
ETAPE 1. Fermer les robinets etdebrancher le cordon d'alimentation.
ETAPE 2. Appuyer sur le bouton dedebit d'eau rouge pour liberer la pressiond'eau dans le tuyau. Tirer sur la bride deblocage vers le bas pour separer leraccord du robinet.
_=
"_ i :_'_
Bouton de debitd'eau rouge L_
ETAPE 3. Vider I'eau se trouvant darts
le raccord du robinet. Placer le tuyau deremplissage et d'evacuation sur lesupport de plastique se trouvant &I'arriere de la laveuse.
Pour obtenir le meilleur rendement de
nettoyage et d'entretien des tissus, lireles instructions qui suivent et s'yconformer.
REMARQUE : Les dessins dans cette
section montrent les principalescaracteristiques de tous ]es modelescouverts par ce manuel. Se ref6rer & la"Feuille de caracteristiques" pour lescaracteristiques particulieres pour votrelaveuse.
Risque d'incendie
Ne jamais mettre des articleshumect_s d'essence ou d'autresfluides inflammables dansla laveuse.
Aucune laveuse ne peutcompl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles quiont _t_ sails par tout genre d'huile(y compris les huiles de cuisson).
Le non-respect de ces instructionspeut causer un d_c_s,une explosion ou un incendie.
MISE EN MARCHE DE LA LAVEUSE
ETAPE 1. Ajouter directement le detergentmesure dans la cuve de la laveuse. Placer
ensuite une charge de v6tements triesdans la laveuse.
I_TAPE 2. (#TAPE FACULTATIVE) Sid6sire, ajouter la quantite mesuree d'eaude Javel au distributeur d'eau de Javel (voirpage 28).
ETAPE 3. (#TAPE FACULTATIVE) Si
d6sire, ajouter la quantite mesureed'assouplissant de tissu liquide audistributeur d'assouplissant de tissu(volt page 29).
ETAPE 4. FERMER LE COUVERCLE DE
LA LAVEUSE. Le couvercle dolt &tre ferme
pour que la laveuse fonctionne.
I_TAPE 5. Regler la commande de niveaud'eau (WATER LEVEL) Q en fonction dela quantite de la charge a laver (voirpage 22).
ETAPE 6. Regler le commande detemperature de I'eau (WATERTEMPERATURE) _) (se reporter a lapage 23 pour I'installation permanente etaux pages 20 et 23 pour I'installationportative).
ETAPE 7. Placer le bouton du selecteur
de programme (_ sur le programmedesir6 (se reporter aux pages 24 et 25).
ETAPE 8. Appuyer sur le bouton Miseen marche/pause (START/PAUSE) _)pour mettre la laveuse en marche. Lebouton du selecteur de programme netourne pas au fur et & mesure de laprogression du programme. Les voyantsd'etat du programme indiquent I'etape &laquelle il est rendu (se reporter auxpages 26 et 27).
WATER LEVEL WATER TEMPERATURE
WARM HOT
• ® C0LO= = COL[}
SMALL LARGE @
0 @Compact • He_vy Dllty • Quiet Pak
W_SH/NG0
SP/_/NG0
21
ARRET/REMISE EN MARCHE DE LALAVEUSE
Pour interrompre le fonctionnementde la laveuse en tout temps :
• Appuyer sur le bouton mise enmarche/pause (START/PAUSE).
• Un des voyants d'etat du programmeclignote alors indiquant I'etape &laquelle il est rendu.
'_%_°;I APPUYERPERMANENT = _ HEAVYDUTY
,_;,;7,-,DE.DATE. .,EGUL%.
"_ ..÷" DRAINaSPIN ONLY
,; ,_NStNaO i\_ SPINNING 0 J
Pour remettre la laveuse en marche
moins de deux heures apr_sI'interruption :• Fermer le couvercle.
• Appuyer sur le bouton mise enmarcheipause (START/PAUSE).
Pour remettre la laveuse en marcheplus de deux heures apr_sI'interruption :• Fermer le couvercle;
• Toumer le bouton du selecteur deprogramme retablissement duprogramme (CYCLE RESET), puischoisir le programme desir&
• Appuyer sur le bouton mise enmarche/pause (START/PAUSE).
Pour annuler un programme de lavage :• Placer le bouton du selecteur de
programme sur arr6t (OFF).
REMARQUE : La laveuse ne fonctionnepas Iorsque le couvercle est ouvert. Unefois ouvert, le programme est interrompuet peut demeurer ainsi pendant uneperiode prolongee. Fermer le couverclepour continuer le programme.
COMMANDE DU NIVEAU D'EAU(WATER LEVEL)
-Lt41
Ce r_glage vous donne la flexibilit_pour _conomiser I'eau lors du lavagede petites charges.
Votre laveuse vous laisse choisir un
reglage de niveau d'eau d'apres laquantite de votre charge de lavage.• Pour les charges normales, commencer
avec Fun des reglages entre petitecharge (SMALL LOAD) et grosse charge(LARGE LOAD). Regler vers le haut ouvers le bas selon la charge. Le lingedevrait pouvoir se deplacer librement etrouler vers I'agitateur.
• Pour choisir un niveau d'eau plus elev6apres que la laveuse a commenceI'agitation, tourner le bouton au nouveaureglage desir&
WATER LEVEL
• eSMALL LARGE
LOAI)@LOADe •
PERMAI_ =_HEAV¥ DUTY
SPIll 0liLY
APPUYER
22
COMMANDE DE LATEMPC:RATURE DE L'EAU
(WATER TEMPERATURE)
La laveuse vous permet de choisir unetemperature d'eau de lavage et derin£age en fonction du type de chargelav&
Installations permanentes :
• Utiliser le bouton Temperature de I'eau(WATER TEMPERATURE) pourselectionner les temperatures de lavageet de rin£age.
• IJeau de rin£age tiede donne desv6tements plus secs & la fin du pro-gramme de rin£age que I'eau froide.Elle risque cependant de donner desv6tements plus froisses s'ils sonts6ches sur une corde a linge.
• Lorsqu'il fait froid, I'eau de rin£age tiederend les v6tements plus agreables &manipuler.
WATER TEMPERATURE
WARM HOTCOLD o • COLD
COLD @ WARM
COLDe °WARM
Installations portatives :• Regler les temperatures de lavage et de
tin,age & I'aide des robinets. Le boutontemperature de I'eau (WATER TEMPER-
ATURE) ne les regle pas.
• Regler la temperature du programme en
ouvrant plus ou moins les robinets d'eauchaude et froide. Laisser le bouton
temperature de I'eau (WATER TEMPER-
ATURE) sur tiede/tiede (WARM/WARM)
(reglage pour modele portatif).
REMARQUE : Ce reglage permet I'admis-sion d'eau dans la laveuse mais ne con-tr61e pas sa temperature.• Pour obtenir une temperature d'eau de
ringage differente de celle utilisee pour
le lavage, ajuster les robinets une fois
le remplissage initial termine (sereporter & la page 20).
• Pour verifier la temperature, appuyer
sur le bouton de debit d'eau rouge se
trouvant sur le raccord du tuyau.
WATERTEMPERATURE
WARM HOT
COLD e • COLD
@COLD® WARM pORTABlECOLD °WARM SE17tNG
S_lectionner
ce r_glagepour lesinstallations
portativesutilisant des
robinets pourI'adrnission
d'eau.
Temperature deI'eau de lavage
CHAUDE (HOT)44°C (111°F)ou plus
TIEDE (WARM)32o-43oc(g0°-110°F)
SELECTION DE LA TEMPERATURE DE L'EAU
Tissus sugg_res
• Vetements de travail• Btancs robustes/pastels
grand teint• Couches
Commentaires
• Le meitleur nettoyage pour les articles tressales
• Enleve I'huite, la transpiration, les satetesde graisse et tes taches
• Empeche la nuance grise ou le jaunissement
• Le meitleur pour tes articles moder6mentsales a tegerement sales
• Sans danger pour la plupart des finis de tissu• Moins de decoloration et d'ecoulement de
teinture• Reduit le froissement
• Couleurs foncees qui nesont pas grand teint
• Articles de pressagepermanent
• Nylon, polyester, acrytique,soie, tainage
• Tricots/tissus deIicats
• Couleurs extra sensibtes• Articles de couteur qui
ne sont pas grand teint• Articles tavabtes a ta main
FROIDE* (COLD) • L,e meilleur pour tes articles tegerement sales21°-32°C • Economise t'eau chaude(70°-90°F)
*Dans les temperatures d'eau de Iavage plus froides que 21°C (70°F), les detergents ne sedissotvent pas bien. Egalement, les saletes peuvent etre difficiles a enlever, et certains tissuspeuvent garder des froissements et avoir un boulochage plus accentue - Ia formation depetites boules de genre de charpie sur la surface des vetements. Le boulochage est Ie resultatnatureI de porter et de laver des vetements.
23
RI_GLAGES DU SELECTEUR DEPROGRAMMES
Cette section illustre et decrit les pro-grammes de lavage qu'offre le s61ecteurde programme. Chacun est con_u poursatisfaire aux exigences particulieres des
differents types de tissus et leur degre desouillure.
REMARQUE : Une laveuse fonctionnantnormalement s'arr6te et se remet en
marche par impulsion au debut detousles programmes d'essorage.
TlSSUS LAVABLES .ik LA MAIN
(HAND WASHABLES)*Utiliser ce programme pour les tissuslavables a la main et les articles necessi-
tant des soles particuliers. Les v6tementsportent des etiquettes "Lavable & la main"
parce que :
• IZagitation peut abfmer la fibre ou letissage;
• Le tissu contient des colorants sensibles
qui risquent de se repandre dans I'eaude lavage.
Ce programme imite le lavage a la maindans un evier en alternant entre des
periodes d'agitation a basse vitesserep6t6es (de 5 secondes) et des periodesde trempage (de 10 secondes).IZessorage a impulsion continue aidereduire le froissement. Ne pas utiliser ceprogramme tissus lavables a la main
(HAND WASHABLES) pour les grosarticles comme les couvertures.
REMARQUE : Certains articles lavables
la main, en particulier la laine, r6trecis-sent au lavage, peu importe que celui-cisoit effectue dans I'evier ou dans lalaveuse. C'est une eventualit6 a consi-
derer Iorsqu'on achete des articlesportant cette mention. Les articles quiretr6cissent devraient 6tre s6ches a plat.On peut parfois retablir la taille initiale deI'article en etirant d61icatement sur le
tissu quand il est encore mouille.
SERVICE RIGOUREUX (HEAVY DUTY)Utiliser ce programme pour les brasseesde v6tements robustes ou tres souilles. II
combine agitation et essorage & grandevitesse.
RI_GULIER (REGULAR)Utiliser ce programme pour le linge et lestissus de coton normalement souilles. II
combine agitation et essorage & grandevitesse pour diminuer le temps desechage.
ARTICLES DELICATS (DELICATE)Utiliser ce programme pour la lingerie etles articles finement tisses. II combine
agitation & basse vitesse pour eliminerdelicatement les saletes et essorage &impulsion continue pour reduire lefroissement.
PRESSAGE PERMANENT
(PERMANENT PRESS)Utiliser ce programme pour les tissusrobustes et infroissables. II combine
agitation & grande vitesse et essorage &impulsion continue pour reduire lefroissement.
TREMPAGE (SOAK)*Ce programme produit de brevesperiodes d'agitation et de trempage enalternancepour aider & eliminer lesgrosses taches et souillures necessitantun traitement pr6alable. II dolt toujours6tre suivi du programme de lavage, enajoutant du detergent. II est necessaire deprogrammer le programme de lavage unefois le programme de trempage termine.
REMARQUE : Le trempage & I'eauchaude est deconseill6 puisqu'ilrisquerait d'incruster les taches.
*Les programmes tissus lavables a la main (HANDWASHABLES) et trempage (SOAK) compreneenttousles deux de Iongues periodes pendanttesqueltes l'agitateur et le panier sont inactifs(jusqu'a 8 minutes dans le cas du trempage). Cestemps d'interruption sont commandes par laminuterie et font partie du fonctionnement normalde ta taveuse. Les voyants d'etat du programmeindiquent I'etape a laquelle la laveuse est rendue.
24
PERMANENT j.._ HEAVYDUTY
YU"°'°"'°S0A ' ;VA ".%ES
DRAIN&SPiN ONLY
VIDANGE ET ESSORAGE SEULEMENT
(DRAIN & SPIN ONLY)
Ce programme, en eliminant I'excesd'eau, peut reduire le temps de sechagedarts le cas des tissus Iourds ou d'articlesnecessitant des soins particuliers.
ETAPE 1. Placer le selecteur de pro-gramme sur vidange et essorage seule-merit (DRAIN & DRAIN ONLY).
ETAPE 2. Appuyer sur le bouton mise enmarche/pause (START/PAUSE). Lalaveuse se vidange et essorage.
REMARQUE : Une laveuse fonctionnantnormalement s'arr6te et se remet enmarche par impulsion au debut de tousles programmes d'essorage.
PERMANENT _._ HEAVYDUTY
°,,,<..,.\IIII)IUII))..,°°,..o_'_,u'_% HAND
SOAK _ WASHABLES
DRAIN &SPiN ONLY
FILTRE A CHARPIE
Nettoyer le filtre a charpie apres chaquebrassee.
Pour ce faire :
ETAPE 1. Agripper le dessus de ladistributrice & assoupNssant et tirerdirectement vers le haut pour la retirer.Le filtre a charpie est rattache &I'extremit6 de la tige.
I_TAPE 2. Nettoyer le filtre en le lavant ouen I'essuyant.
ETAPE 3. Replacer solidement le filtreet la distributrice dans I'agitateur.
REMARQUE : Rincer r6gulierement ladistributrice a I'eau tiede, en prenant soinde bien la replacer.
25
COMPREHENSION DES PROGRAMMES
Ri_GULIER (REGULAR)
Rempiissage jusqdauniveau s_lectionn_
T
Lavage durees6tectionn_e
T
Vidange -sans essorage
T
_ Essorage _(debut des impulsions)
T
_ Remplissagejusqu'au _niveau s_lectionn_
T
Rin_ageT
Vidange -sans essorage
T
_ Essorage _(debut des impulsions)
T
D Arr_t
TREMPAGE (SOAK)
Remplissage jusqu'auniveau selectionn6
T
Agitation pendant2 minutes
T
D Trempage pendant _6 minutes (rep6tition de
ces etapes deux fois)T
Arr_t
26
PRESSAGE PERMANENT(PERMANENT PRESS)
Remplissage jusqu'auniveau selectionn¢
Y
Lavage dureeselectionn6e
,_,
Evacuationpartieile
V
Remplissage derefroidissement
Y
LavageY
Vidange -sans essorage
Y
(impulsions)
Y
_ Remptissagejusqu'au _niveau s61ectionn_
Y
RingageY
Vidange -sans essorage
Y
(impulsions)
Y
Arr_t
COMPREHENSION DES PROGRAMMES
DELICAT/LAVABLES .& LA MAIN*
(DELICATE/HAND WASHABLES)
Remptissage jusqu'auniveau seIectionne
Lavage dureeselectionnee
Vidange -sans essorage
_ Essorage _(impulsions)
ZI Remp"ssa0ejusqu'au_niveau seIectionne
Ringage•
Vidange -sans essorage
_ Essorage _(impulsions)
D Arret
VIDANGE ET ESSORAGESEULEMENT
(DRAIN&SPINONLY)Vidange et essorage(impulsionsau debut)
Arret
SERVICE RIGOUREUX(HEAVY DUTY)
I'-ID!;I-
I-I-
Remptissage jusqu'auniveau selectionne
Lavage dureeselectionnee
I Vidange -sans essorage
I Essorage(debut des impulsions)
I Remplissagejusqu'au _niveau seIectionne
Rin_age•
I Vidange -sans essorage
I _ss°ra0e_(debut des impulsions)
! _rret _ii!
*Pendant le programme tissus lavabtes _ lamain (HAND WASHABLES), la laveuse passe
alternativement d'une agitation tente de5 secondes a une p_riode de trempage de
10 secondes jusqu'a la fin du programme.
27
COMPRENDRELES BRUITSNORMAUX DE LA LAVEUSE
II est possible que la nouvelle laveuseproduise des bruits qu'une ancienne neproduisait pas, et vice versa. Ces bruitspeuvent parfois causer des inquietudes.
Voici la description de certains bruitsnormaux et leur cause.
Pendant la vidangeLe debit d'evacuation depend deI'installation. Si la laveuse effectue uneevacuation rapide de I'eau, il risque dese produire un bruit d'air passant dans lapompe a la fin du programme.
Entre le lavage et la vidangeII peut se produire un bruit de rotationd'engrenages Iorsque la laveuse passedu programme de lavage a la vidange.
Pendant I'essorageLa laveuse s'arr6te et se remet enmarche a plusieurs reprises.
UTILISATION DU DISTRIBUTEURD'EAU DE JAVEL
Le distributeur d'eau de Javel
distribue automatiquement I'eau deJavel pour assurer les charges lesplus propres et les plus _clatantes.
Toujours mesurer I'eau de Javel.
Utiliser un recipient a mesurer et eviterI'a-peu-pres. Ne pas verser directementde la bouteille. Ne jamais utiliser plus de250 mL (1 tasse) pour une chargecomplete. Utiliser une quantite moindreavec des charges plus petites. Suivre lemode d'emploi du fabricant pour une utili-sation sans danger. Utiliser une tassecomportant un bec verseur pour eviter derenverser le liquide.
Distributeurd'eaudeJavel
Apres avoir charge la laveuse, verseravec precaution I'eau de Javel mesureedans le distributeur.
• Ne pas laisser I'eau de Javeleclabousser, degoutter ou couler dansla cuve de la laveuse. Ueau de Javel
non diluee endommage tous les tissusavec lesquels elle entre en contact.
• Mettre la laveuse en marche. Ueau de
Javel sera automatiquement distribueeavant d'entrer en contact avec la
charge de lavage.
REMARQUE : Ne pas utiliser cedistributeur pour I'addition d'un agent deblanchiment chlore en poudre ou d'unagent de blanchiment polyvalentutilisable avec les tissus de couleur. Le
distributeur est con£u seulement pourI'utilisation d'eau de Javel.
28
UTILISATION DU DISTRIBUTEURD'ASSOUPLISSANT LIQUIDE DETlSSU
Apres avoir charge la laveuse, mesureret ajouter la quantite recommandeed'assouplissant de tissu dans ledistributeur. Observer le mode d'emploidu fabricant.
Distributeur
d'assouplissant detissu
REMARQUE : Les assouplissants detissus ne sont pas compatibles avec lesdetergents. L'assouplissant de tissu nondilue renverse sur le tissu peut causerdes taches qui ressemblent a des tachesd'huile.
Si jamais vous utilisez votre distributeurde cette maniere par erreur, relaver lacharge avec un supplement de detergentpour enlever ces dep6ts.
Pour retirer la distributriceassouplissant en vue de son nettoyage
ETAPE 1. Agripper le dessus de ladistributrice a assouplissant et tirerdirectement vers le haut pour la retirer.
REMARQUE Si on verse trop d'assou-plissant de tissu dans le distributeur, ilsera distribue instantanement darts la
charge par suite de Faction de siphon. Cedeversement instantane risqued'endommager les tissus et donneraI'impression que le distributeur ne
fonctionne pas correctement.
• Ajouter de I'eau tiede pour remplir ledistributeur jusqu'& I'ouverture en croix
au bas de la partie en forme d'entonnoirdu distributeur.
• L'assouplissant de tissu est distribueautomatiquement darts I'eau du premier
rin£age.
ETAPE 2. Rincer la distributrice & I'eau
tiede en prenant soin de bien la replacer.
29
PRC:PARATION DU LINGE POURLE LAVAGE
Observer les recommandations
ci-dessous pour vous aiderprolonger la vie de vos v_tements.
• Fermer les fermetures & glissiere,boutons-pression et agrafes pour eviterd'accrocher d'autres articles. Enlever
epingles, boucles et autres objets durspour eviter d'egratigner I'interieur de lalaveuse. Enlever les garnitures etornements non lavables.
• Vider les poches et les retourner.
• Retourner les poignets; brosser oueliminer la charpie et la poussiere.
• Retourner les tricots synthetiques poureviter le boulochage.
• Attacher les cordons et les ceintures
pour qu'ils ne s'emm61ent pas.
• Reparer les dechirures, les ourlets et lescoutures decousues.
• Traiter les taches.
• Pour obtenir les meilleurs resultats
possibles, laver les v6tements taches oumouilles des que possible.
TRI
• Separer les articles tres sales desarticles legerement sales, m6me si onpourrait normalement les laverensemble. Separer les articlesgen6rateurs de charpie (serviettes,chenille) des articles capteurs decharpie (velours, tissus synthetiques etarticles & pressage permanent). Lorsquec'est possible, retourner les articles quiont tendance a emettre de la charpie.
• Separer les articles de teinte foncee desarticles de teinte claire et les articles
grand teint de ceux qui deteignent.
• Separer les divers types de tissus(coton epais, tricots, articles delicats).
3O
CHARGEMENT
Un chargement correct de la laveuseoptimise le nettoyage et I'entretien dulinge en plus de r_duire le niveau debruit de la laveuse.
• Introduire les articles dans la laveuse
sans les tasser. Remplir jusqu'ausommet du partier (rangee superieured'orifices). Ne pas enrouler les articles &laver autour de I'agitateur. PourI'obtention de la meilleure performancede lavage, sans froissement, il faut queles articles de la charge de lingepuissent se deplacer librement dansI'eau de lavage. Les articles doivents'enfoncer et reapparaftre plus tard.
• Charger convenablement la laveuse etselectionner le niveau d'eau correspon-dant au volume de la charge. Unchargement excessif ou un tassementexcessif du linge et la selection d'unniveau d'eau insuffisant pour la chargepeut provoquer :
- un lavage mediocre
- une augmentation du froissement
- une formation excessive de charpie
- une usure plus rapide du linge(par boulochage)
• Charger la laveuse en fonction duvolume des articles et non de leur poids.
• Melanger les articles de grande taille etde petite taille darts chaque charge.Repartir la charge uniformement pourequilibrer la laveuse. Une chargedes6quilibr6e peut 6tre la cause devibrations au cours de I'essorage.
• Pour reduire le froissement des articles
pressage permanent et de certainstricots synthetiques, selectionner leniveau d'eau correspondant a unecharge importante. Ces articles doiventdisposer de plus d'espace pour sedeplacer dans I'eau que les articlesIourds (serviettes, jeans).
• Reduire la duree de la periode delavage dans le cas d'une charge defaible volume. Une charge qui necontient que quelques petits articles selave plus rapidement.
SUGGESTIONS DE CHARGEMENT
Pour ces charges completes sugg6reesde la laveuse, selectionner le niveaud'eau (WATER LEVEL) le plus elev6.
LAVEUSES COMPACTES
V_tements detravail Ioard
3 chemisesde travail
2 pantalons
Serviettes
9 serviettes
de bain
-- OU --
6 serviettes
de bain
3 serviettes
main
6 debarbouillettes
infroissables
6 chemises
- otJ -
2 drapsdoubIes
2 tales
d'oreiller
- oa -
2 draps
simpIes
2 tales
d'oreitler
Tricots
2 pantalons
2 chemises
- oa -
3 robes
Brass_esmixtes
1 pantalon
2 taiesd'oreitler
2 chemises
1 t-shirt
Tissusd_licats
1 camisole
2 slips
2 culottes
2 soutiens-
gorge
1 chemise
de nuit
1 demi-slip
3!
NEI-I'OYAGE DE LA LAVEUSE
Ext_rieur
#liminer immediatement par essuyage lesresidus de detergent, eau de Javel, autresproduits renverses, avec une eponge ou unIinge doux humide. Essuyer occasionnelle-ment les surfaces externes de la laveuse
pour maintenir son aspect d'appareil neuf.
Ne pas introduire d'objets metailiques ouacer6s dans la laveuse. De tels objetspeuvent endommager la finition. Avantd'introduire les v6tements dans la laveuse,enlever de leurs poches les epingles,trombones, pieces de monnaie, vis, ecrous,etc. Ne pas laisser ces objets sur lalaveuse apres avoir vide les poches desv6tements.
Int_rieur
Pour nettoyer les surfaces interieures,verser dans la laveuse 250 mL (1 tasse)d'eau de Javel et melanger avec 500 mL(2 tasses) de detergent. Faire executer a lalaveuse un programme complet de lavage
I'eau chaude. Rep6ter cette operation sinecessaire.
REMARQUI= : Pour eliminer les dep6tsimputables a la durete de I'eau, utiliser unproduit de nettoyage sans danger pour lalaveuse.
TUYAUX FLEXlBLESD'ALIMENTATION DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d'alimentation apres5 ans d'utilisation afin de r(_duire les
risques de problemes avec les tuyaux.Inspecter periodiquement et remplacer lestuyaux d'alimentation comportant desrenflements, des ecrasements, descoupures, des signes d'usure ou de fuites.Lots du remplacement des tuyauxd'alimentation, inscrire la date duremplacement sur I'etiquette & I'aide d'un
crayon marqueur.
32
PRI_PARATION AVANT UN
DI_MI_NAGEMENT OU UN
ENTREPOSAGE HIVERNAL
installer et remiser la laveuse a un emplace-ment oQ elle ne sera pas exposee au gel.Comme il peut rester un residu d'eau dansles tuyaux, le gel pourrait endommager lalaveuse. Si la laveuse doit faire I'objet d'undem6nagement ou 6tre remisee au ceursd'une periode hivernale, executer les opera-tions de preparation.
Preparation de la laveuse pour l'hiver
1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau.
2. Decennecter et vider les tuyaux tlexiblesd'alimentation d'eau.
3. Verser dans la cuve 1 L (1 pinte) d'antigelpour vehicule r6creatif.
4. Laisser la laveuse fonctionner au mode
d'essorage pendant 30 secondesenviron pour que I'antigel se melange &I'eau. La pompe refoulera une pattie dumelange pendant I'essorage.
5. Debrancher le cordon d'aflmentation
electrique ou ouvir le disjoncteur quialimente la laveuse.
Avant de r6utiliser la laveuse
1. Rincer les tuyaux flexibles d'arrivee d'eau.
2. Reconnecter les tuyaux tlexibles d'alimen-tation d'eau.
3. Ouvrir les deux robinets d'arrivee d'eau.
4. Rebrancher le cordon d'alimentation
electrique ou reenclencher le disjoncteur.
5. Faire executer a la laveuse un programmede lavage complet avec 250 mL (1 tasse)de detergent pour eliminer I'antigel.
PI_RIODE D'INUTILISATION OU
PI_RIODE DE VACANCES
On doit faire fonctionner la laveuse seuie-
merit Iorsqu'on est present. Si les utilisateursdoivent partir en vacances ou ne pas utiliserla laveuse pendant une periode prolongee, ilcenvient d'executer les operations suivantes :
• Debrancher le cordon d'alimentation
electrique ou ouvir le disjoncteur quialimente la laveuse.
• Fermer les robinets d'arrivee d'eau. Ceci
evitera les risques d'inondation (aI'occasion d'une surpression) au cours dela periode d'absence.
On peut facilement r_soudre la plupart des probl_mes de lavage si on en connaitla cause. Etudier la liste suivante des probl_mes qui peuvent survenir et leurscauses. Pour avoir de plus amples renseignements, voir la couverture arri_re.
Probl_me Cause possible Solution
Fuites d'eau Fuites des circuits de Reparer les circuits.plomberie de la maison.
Pour les laveuses mobiles, Verifier le tuyau ou I'adapteur dele tuyau de remplissage et robinet (voir "Instructions d'installationd'ecoulement ou radapta- de la laveuse mobile").teur du robinet n'est pasbien installe.
Tuyaux d'alimentation real Serrer les tuyaux (voir la rubriqueserres. "Instructions d'installation permanente').
Joints des tuyaux Placer correctement les joints (voir lad'alimentation rubrique "Instructions d'installationincorrectement places, permanente').
Tuyau d'evacuation mal fixe Bien fixer le tuyau avec la bride (voir laou detach6, rubrique "Instructions d'installation
permanente").
Tuyau d'evacuation Eliminer robstruction. II faut que I'evier,obstrue, le tuyau rigide d'evacuation ou I'egout
au plancher puisse evacuer 49,2 L (13gal) d'eau par minute (26,6 L [7 gal]d'eau par minute pour laveusesmobiles).
Des6quilibre de la charge. Redistribuer la charge.Jet de rin_age devi6 par lelinge.
D_ficiences Tuyau d'evacuation obstrue Redresser ou deboucher ]e tuyau (voirde vidange/ ou 6crase. la rubrique "Instructions d'installationessorage/ permanente').
linge mouill_ Fonctionnement correct Apres un lavage ou un ringage, lapour vidange neutre, laveuse effectue une vidange sans
essorage. Apres la vidange, I'essoragedebute.
Couvercle ouvert. Fermer le couvercle.
Extremit6 du tuyau d'eva- Abaisser le tuyau d'evacuation (voir lescuation situe a plus de 183 rubriques "Instructions d'installationcm (72 po) au-dessus du sol mobile et permanente").(122 cm [48 po] pourlaveuses mobiles).
Trop de detergent - Exces Utiliser moins de detergent.de mousse.
Programme de lavageincorrect pour le lingelaver.
Selectionner un programme avec unessorage a vitesse plus elev6e (voir larubrique "Fonctionnement de lalaveuse").
Probl_me Cause possible 8olutionD_ficiences Tension electrique Verifier la source electrique ou fairede vidange/ insuffisante ou utilisation venir un electricien. Ne pas utiliser unessorage/ d'un c_ble de rallonge, cordon de rallonge.
linge mouill_ Rin£age a I'eau froide. Le linge est plus mouille apres un(suite) ringage & I'eau froide qu'apres un
rin£age a I'eau tiede. Ceci est normal.
Pas Le tuyau d'evacuation est Relever le tuyau d'evacuation (voir lesd'interrup- place a moins de 99 cm rubriques "instructions d'installationtion du (39 po) au-dessus du sol mobile ou permanente)".remplissage 68,9 cm [27 po] pourou de la laveuses mobiles).
vidange/ Ajustement trop serre du Ajuster les connexions du tuyauprogramme tuyau d'evacuation dans d'evacuation. II faut qu'il y ait du jeu.bloqu_ le tuyau rigide. (voir la rubrique "Instructions
d'installation permanente").
Tuyau d'evacuation Ne pas sceller le tuyau d'evacuationretenu sur le tuyau rigide avec du ruban adhesif. Le tuyau apar du ruban adhesif, besoin d'un peu d'air.
La laveuse Charge des6quilibr6e. Redistribuer la charge.
fait du bruit Aplomb incorrect de la Etablir I'aplomb de la laveuse (voir lalaveuse, rubrique "Instructions d'installation
permanente").
Plancher insuffisamment D6menager la laveuse (voir la rubriquerobuste pour porter la "Instructions d'installation permanente").laveuse.
Engagement des Ceci est normal.engrenages apres lelavage et avant lavidange.
Impossibilit_ Tamis des valves Nettoyer les tamis.de remplis- d'arrivee d'eau obstrues.
sage/ringage/ Robinet d'arrivee d'eau Ouvrir les robinets d'eau.agitation/ ferm&temp6ratureincorrecte Inversion des tuyaux Inverser les tuyaux (voir la rubrique
d'arrivee d'eau chaude et "Instructions d'installation permanente").froide.
Tuyau d'alimentation Redresser les tuyaux.ecras&
Bouton de selection de Tourner legerement le bouton vers laprogramme incorrecte- droite appuyer sur le bouton mise enment align& marche/pause (START/PAUSE).
Cordon d'alimentation Brancher le cordon d'alimentation.non branch&
La selection de tempera- Choisir tiede\tiede (WARM/WARM)ture est incorrecte pour pour I'installation de la laveuse mobileI'installatien de la laveuse (voir "Fonctionnement de la laveuse -mobile, modele portatif seulement").
34
Probl_me Cause possible Solution
La laveuse Cordon d'alimentation non Brancher le cordon d'alimentation.s'arr6te branche.
Prise de courant non Verifier le circuit electrique ou fairealimentee, venir un electricien.
Fusible grille ou Remplacer le fusible grille ou fermerdisjoncteur ouvert, le disjoncteur. Si le probleme
persiste, faire venir un electricien.
Utilisation d'un c&ble de Ne pas utiliser de cordon derallonge, rallonge.
La laveuse est a la Laisser le programme continuer (voirposition pause darts le "Fonctionnement de la laveuse").programme pressagepermanent (PERMANENTPRESS) (environ deuxminutes).
La machine est Laver des charges plus petites.surchargee.
Niveau d'eau Le dessus de I'agitateur Ceci est normal.insuffisant/ est beaucoup plus hautremplissage que le niveau maximumincomplet d'eau. Ceci cree I'impres-
sion que la laveuse n'estpas pleine.
Position Cuve tiree vers I'avant Verifier que la cuve est centree avantincorrecte de pendant le dechargement, la mise en marche de la laveuse.
la cuve La cuve se deplace. La Ceci est normal.cuve baisse durant le
remplissage.
Mauvais aplomb de la Verifier que les pieds avant sontlaveuse, installes. Etablir I'aplomb de la
laveuse (voir la rubrique "instructionsd'installation permanente").
35
Probl_rne Causepossible Solution
Presence de Tri incorrect du linge. Trier le linge : separer les articlescharpie sur g6nerateurs de charpie des articlesle linge capteurs de charpie et par couleur.
Chargement excessif. La charpie peut rester emprisonneedans la charge en cas de chargementexcessif. Laver de plus petitescharges.
Residu de papier ou Vider les poches avant le lavage.mouchoirs de papier dansles poches.
Quantite insuffisante de Utiliser une quantite suffisante dedetergent, detergent pour conserver la charpie
en suspension dans I'eau.
Le detergent ne se dis- Utiliser une temperature de I'eau desout pas. Eau de lavage lavage superieure a 21°C (70°F).plus froide que 21°C(70°F).
D_chirures Chargement excessif. Le linge dolt se deplacer librementUtilisation incorrecte de la pendant le lavage. Laver de pluslaveuse, petites charges.
Utilisation incorrecte Ne pas verser I'eau de Javeld'eau de Javel. ILeau de directement sur le linge. EssuyerJavel non diluee apres un renversement d'eau deendommagera les tissus. Javel.
Articles ac6res presents Vider les poches avant le lavage.dans les poches; Fermer les fermetures a glissiereaccessoires de fermeture avant le lavage.non fermes.
Articles endommages Reparer les dechirures et ills brisesavant le lavage, des piqQres avant le lavage.
Pr6sence de Utilisation incorrecte de L'assouplissant de tissu dilu6 peuttaches sur le I'assouplissant de tissu. 6tre ajoute au rin_age.linge Presence de fer dans Installer un filtre a fer.
I'eau (rouille).
Utilisation insuffisante de Utiliser suffisamment de detergentdetergent, ce qui permet pour detacher les saletes et lesaux saletes de se maintenir en suspension.redeposer.
Transfert de teinture Separer le linge de teinte sombreapres un tri deficient des des articles blancs ou clairs.articles.
Transfert de teinture du Decharger la laveuse des la fin dufait du dechargement programme.tardif de la laveuse.
36
Probl_me Cause possible Solution
Linge froiss_ Dechargement tardif de la Decharger la laveuse des qu'ellelaveuse, s'arr6te.
Mauvais programme pour Utiliser le rin£age a I'eau froide et lesle linge & laver, programmes avec essorage a basse
vitesse pour reduire le froissement.
Charge excessive. Le linge dolt pouvoir se deplacerlibrement pendant le lavage. Laverde plus petites charges.
Tuyaux inverses (installa- Inverser les tuyaux d'arrivee d'eautions permanentes). (voir la rubique "Instructions d'instal-
lation permanente").
Linge Charge excessive. Le linge dolt pouvoir se deplaceremm616 librement pendant le lavage. Laver
de plus petites charges.
Enroulement des articles Ne pas enrouler les articles autourautour de I'agitateur. de I'agitateur durant le chargement.
Distributeur Assouplissant non dilue. Dissoudre I'assouplissant de tissuobstru6/fuite darts le distributeur.
d'eau de Utilisation d'agent de Verser de I'agent de blanchimentJavel/ blanchiment pour linge de utilisable avec les couleurs directe-distribution couleur dans le distribu- ment darts le partier. Ne pas utiliserd'eau de teur d'eau de Javel. le distributeur d'eau de Javel.Javelinopportune Utilisation incorrecte de Mesurer toujours la quantite d'eau
I'eau de Javel. de Javel avant de la verser prudem-merit dans le distributeur. Essuyertout renversement d'eau de Javel.
37
38
LAVEUSES KENMORE
"Nous assurons I'entretien des produits que nous vendons"... C'est ainsi que nousgarantissons que vous pouvez compter sur Sears pour le service apres-vente. Votreappareil menager Kenmore est porteur de vaieur ajoutee si vous tenez compte du faitque Sears dispose d'etablissements de service dans tout le pays dotes de techniciensprofessionnels qui ont re£u une formation sur tous les appareils menagers vendus parSears. IIs ont les connaissances et competences, I'outillage et de I'equipement neces-saires pour 6tre a la hauteur de I'engagement que nous avons pris & votre egard que
"Nous assurons I'entretien des produits que nous vendons".
Preservez la valeur de votre achat avec un contrat d'entretien Sears. Les appareilsmenagers Kenmore sont con£us, fabriques et testes pour qu'ils fournissent de nom-breuses annees de service fiable. Malgre tout, tout appareil moderne peut necessiterdes interventions de service de temps & autre. Le contrat d'entretien Sears vous offreun programme de service remarquable pour votre appareil electrom6nager.
Le contrat d'entretien Sears
• Le moyen pour vous d'acheter aux prix d'aujourd'hui les services dont vous aurezbesoin demain.
• Elimine les factures de reparation imputables a I'utilisation normale.
• Couvre autant d'interventions de service que c'est necessaire.
• Procure une inspection annuelle d'entretien preventif sur votre demande pourmaintenir votre appareil menager Kenmore en bon etat de fonctionnement.
Pour plus de renseignements,composer le1-800-827-6655 (_:.-U.) ou
1-877-533-6937 (Canada)
39
For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!SM
I_¥-I'IOME An_,me,davorn,g_
_,w_.sears_m
TO bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics
for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center ............
1 "800488"122 _1 Anytime, dayor night
_._m
www.sears.com/partsdirect
7a.m. 5p.m.CST, Mon. Sat.
Pare pedir se_vicio de reparad6n a domicilio, Au Canada pour service en fran_ais:
1-877-LE.FOYER_
.....