Upload
kekeo-tripz
View
243
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Volcán Santa María, Hotel Bolontiku, Hotel Panisté, Restaurante Cardinali y Casa del Bosque
Citation preview
-4- W W W . K E K E O T R I P Z . C O M
Fotografía:Angelique Hazbun Stefan KaltschmittRaul Amenabar
Stefan Kaltschmitt
Volcán Santa María
ADVENTURE GETAWAY
GASTRONOMIC GETAWAY
SURPRISE GETAWAY
ROMANTIC GETAWAY
FAMILY GETAWAY
1214
0610
1824
2831
3440
Textos:Ana de la CerdaJacqueline Hazbun
Because of the success Casa Xara and Casa Molino have had as weekend rentals, the lovely property now has Casa del Bosque, a little cabin fit for four, leading out to a beautiful porch where you can watch the sunset go down in the Tecpan hills.
Debido al éxito que Casa Xara y Casa
Molino han tenido como casas de
fines de semana, esta bella propiedad
tiene ahora a Casa del Bosque,
una pequeña cabaña para cuatro
personas, con un precioso porche
donde se puede observar la puesta
de sol escondiéndose detrás de los
cerros de Tecpán.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -7-
The house sits atop a small hill with a beautiful garden with colorful flowers and peach trees. Just behind the cabin, you have two hike trails that you can easily walk in less than an hour but if you feel like vegging out the house is equipped with satellite TV. At night you can come out and seat in the grass and watch all the dazzling stars while you zip a glass of wine or your favorite drink. The house also is equipped with a little kitchen where you can cook your own meals.
The trails harbor dozens of bird species, and of course the main character being that beautiful blue feathered specimen called Xara or blue jay.
La casa se encuentra sobre una pequeña
colina con un hermoso jardín con flores
y árboles de durazno. Justo detrás de
la cabaña, tendrán dos senderos para
hacer caminatas que se pueden recorrer
fácilmente en menos de una hora, pero
si se sienten con ganas de descansar,
la casa está equipada con televisión
vía satélite. Por la noche pueden salir
y sentarse sobre la grama y observar
todas las estrellas deslumbrantes mientras
toman una copa de vino o su bebida
favorita. La casa también está equipada
con una pequeña cocina donde podrán
cocinar sus propias comidas.
Los senderos albergan a decenas de
especies de aves, y por supuesto al
personaje principal, el hermoso pájaro
de plumas azules llamado Xara o
arrendajo azul.
-8-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-10-
There is a sense of peace that surrounds you when in Casa del Bosque, an inexplicable air that wraps around you and makes you feel like you are so away from the noises and sounds of the routine city.
By the end of the weekend you’ll find yourself rested and feeling renewed, and Ill bet that you will want to return definitely again to feel and enjoy this experience. Get to know Guate!
Hay una sensación de paz que lo
rodea a uno cuando se está en Casa
del Bosque, un aire inexplicable que
envuelve y lo hace sentir a uno que se
está tan lejos de los ruidos y sonidos
de la rutinaria ciudad.
Al terminar el fin de semana se
encontrarán descansados y
renovados, y les puedo apostar que
definitivamente querrán volver otra
vez para sentir y disfrutar de esta
experiencia nuevamente…Get to
know Guate!
-13-
Encontrar un restaurante espectacular siempre es de
esos descubrimientos que provocan mariposas en el
estómago. Si ustedes se consideran como un “Foodie”,
tendrán que tener una lista de restaurantes a probar
antes de morir, y entre esos deben incluir algunos
con las famosas estrellas Michelin…pero también
los restaurantitos familiares, que siguen vibrando
con energía positiva y comida espectacular por su
trayectoria de muchas décadas en existencia. Así es
Cardinali, el perfecto restaurante italiano ubicado
en el centro histórico de Xela, que solo al entrar y
observar las paredes, las botellas de vino colgadas
que se han acumulado por más de 100 años, nos
hace imaginar cuanta gente ha pasado a dejar su
pedacito de corazón y sus aventuras.
Finding an amazing restaurant is one of those discoveries that make me so nervous, I can’t believe that this amazing food is within my reach. If you consider yourself a “Foodie”, for sure you’ve got the list of the best restaurants in the world worth trying, you even plan your trips around the restaurant reservations, and some must have a Michelin Star… but the magic of food is finding those little places, usually family business, where the energy is so alive and the food is way to far above your expectations. That’s the way I felt at Cardinali, the perfect Italian style restaurant located in downtown Xela… just from the door you can see it in the walls, the empty bottles of wine hanging beside amazing pictures of touristic Italy, stating the history of the place, more than a 100 years, that makes us think of all the people who have dined inside and left a little piece of their heart and adventures in the walls.
-13-
GASTRONOMIC GETAWAY
Just the first bite of your amazing plate, and you feel passion of a “Nonna” who put her heart and soul to create the best recipes, the only way an Italian woman know to share some love with anyone visiting their sacred kitchen. Have a bite of some spectacular gnocchi, that perfect flavor you wont be able to share, but non the less the neighbor will steal some bites, where the pizza can be so cheesy, you’ll only want more cheese on it, and the pastas, fish and meat, everything tastes like an explosion of flavors in your tasty mouth!!! And remember, the “selfie” of your group will be so amazing, because the place is a delight not only culinary but cultural as well. It wont matter if your group is divided by gender, because the stories you’ll create are the kind of stories you’ll want to write and share and save in your memory, just like any good meal shared with a bunch of new friends that only adventure knows how to unite.
The mood is unique, and the best thing is that even if there is no light in the city, the waitress will be there with a smile and a menu, waiting for you. And being in Xela, you’ll have to drink a Cabro, the best local beer. If you are cold, ask for any soup with a bunch of cheese inside, because even if you get up your chair with a couple more pounds, your heart will be happy and wanting to come back. Get to know Guate!
En la comida se siente esa pasión de
la “Nonna” que se esforzó por crear
las mejores recetas para transmitir
amor como solo las mujeres italianas
saben hacerlo, con unos gnocchi
espectaculares, de esos que no
querrán compartir por que el vecino
se los va a robar, dónde la pizza la
pueden pedir con extra extra queso,
las pastas, pescados y carnes, todos
los platos son una ¡explosión de sabor!,
donde además la foto tipo “selfie”
del grupo les saldrá genial, porque
el lugar es un espectáculo cultural y
culinario. No importa si en un grupo se
sientan de un lado los hombres y del
otro las mujeres, porque sea como sea
las historias que van a moldear en ese
espacio, son de esas que van a querer
guardar en el cajón de los recuerdos,
como una cena con los mejores amigos
que solo la aventura les va a presentar.
Es tan auténtico el ambiente, que
incluso atienden cuando no hay
luz. Y estando en Xela, tendrán que
tomarse la cerveza de la ciudad, la
famosa Cabro. Y si tienen frío, pidan la
sopa con queso derretido, porque les
aseguro que van a salir con unas libras
de más y con el corazón contento. Get
to know Guate!
-14-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-18-
VOLCÁN SANTA MARÍA
Fotografía: Stefan KaltschmittRaul Amenabar
-18- W W W . K E K E O T R I P Z . C O M
ADVENTURE GETAWAY
Volcanoes are those majestic sacred places that take us a little closer to the clouds. If you ever decide to hike the Santa María volcano, located outside Xela City in Quetzaltenango, I can assure you that you wont regret this incredible experience.
Los volcanes son esas montañas sagradas que nos acercan un poco a las nubes sin estar soñando. Si se les ocurre escalar el Volcán Santa María, que queda en las afueras de Xela, en Quetzaltenango, les aseguro que no se arrepentirán de esta increíble experiencia.
La caminata tiene una distancia aproximadamente de unos 5.5 kilómetros, en un sendero en la primera parte que parece un antiguo camino de carros. Después de caminar alrededor de 2 kilómetros, van a
The hike is approximately 5.5 kilometers on a wide trail in the first part, where once upon a time cars could drive through. After walking 2km you will get to the plateau, that is a perfect place for a pit stop, because it’s the last
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -19-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-20-
llegar a la meseta, el área perfecta para tomar un descanso, pues es la última para poder sentarse a tomar una refacción y beber algo de agua. Después de esta parada, seguirán adentrándose por el sendero, y aquí se darán cuenta que la vegetación cambia bastante mientras siguen ascendiendo. Solo puedo describirlo como un bosque húmedo dónde tendrán la suerte de escuchar a los pájaros cantar.
El camino en el bosque sigue por aproximadamente 2.5 kilómetros, y luego el sendero se convierte en una escalera natural formada por piedras que los obligará a respirar profundo y empezar a silbar Stairway to Heaven de Led Zeppelin. En este pedazo hay menos árboles, ¡pero la vista que tendrán de las nubes sobre la ciudad es espectacular!.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -21-
place where you can sit on the grass and grab a snack and zip some water. Following the snack, you will get back on the trail, and observe how the vegetation changes meanwhile you keep hiking in it. I can only describe it as a humid forest where you could see and hear all kind of birds.
The forest trail goes up about 2.5 more kilometers, and then it changes again to a trail made by natural rocks, that looks almost like a ladder that will make you take a deep breath, and hum Stairway to Heaven (Led Zeppelin) while you climb up. There are fewer trees up there, but the view above the clouds over the city is amazing.
Cuando lleguen a la cima la vista panorámica de 360 grados que tendrán es realmente espectacular. De un lado tendrán el valle donde esta la gran ciudad de Xela; al otro lado está México y los dos volcanes más altos de Guatemala, el Tajumulco y el Tacaná. Y si se voltean al otro lado observarán el famoso “cinturón de fuego” que incluye la vista a los volcanes Zunil, Santo Tomás, Pakisis, San Pedro, Tolimán, Atitlán, Acatenango, Fuego y Agua. Y para ponerle una guinda al pastel, si voltean al último cuadrante podrán distinguir al volcán Santiaguito que al día de hoy sigue activo, y probablemente lo observarán con una gran nube gris de gases volcánicos.
La vista panoramica de 360 grados que tendran es realmente espectacular
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-22-
When you arrive to the top of the volcano, the 360-degree panoramic picture is really amazing (take the picture). To one side you have the Xela Valley; to the other towards Mexico you can spot the two highest volcanoes in Guatemala called Tajumulco and Tacaná. And if you look to the other
side you can watch the called “fire chain”, that goes from Zunil, Santo Tomas, Pakisis, San Pedro, Tolimán, Atitlán, Acatenango, Fuego and Agua volcanoes. And to put a cherry on a top, to the other end you can spot the active Santiaguito volcano with a long grey cloud of volcanic gases.
La vista panoramica de 360 grados que tendran es realmente espectacular
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -23-
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-24-
Si deciden quedarse a acampar, el
mejor lugar para armar campamento
es en medio de las paredes de roca,
que protegen un poco de los vientos
de la noche. Al terminar de armar el
campamento, se pueden sentar en la
lomita cerca de las carpas y ver caer
el atardecer sobre una cama de nubes
densas. Por la noche la temperatura
tiende a bajar a menos de cero grados,
así que deberán de llevar la ropa
adecuada para el frío y si tienen a quién
robarle un abrazo, mejor.
Si tienen suerte, podrán observar el cielo
como un lienzo de estrellas, y cuando
se levanten de madrugada a ver el
amanecer, es probable que vayan a
tener uno de esos momentos que lo dejan
a uno sin palabras, cuando sientan
la magia de los colores que emana la
primera línea de luz en el horizonte.
Después de apreciar el amanecer, no
podrán dejar de tomar fotografías,
porque querrán asegurarse que
¡cubrieron todo! Por que estoy seguro
que van a querer compartirlas en las
redes sociales, volverlas virales y darle
envidia a todos los amigos. No puedo
explicar ni describir con más palabras el
sentimiento de esta experiencia, pero les
comparto las fotos para que tengan una
idea… Get to know Guate!
If you decide to stay at night, you should as soon as you reach the top, made camp between some rock walls that cover a little from the winds during the night. After getting the tents ready, you can seat by the hill and watch the sunset through a thick bed of white clouds. In the night, the temperature drops and it gets below zero, so you should be prepared with cold equipment and someone to hug.
If you are lucky, the night can turn out to a canvas of stars in the sky, and when you wake up to see the sunrise, you can have a breath taking experience, with the magic of the colors from the first line of light in the horizon.
After appreciating the sunrise, you wont stop taking a lot of pictures, because you want to make sure you have it all covered! Be sure to share them on social media, people will get jealous. I can’t explain or describe the feeling, but I’ll share the pictures… Get to know Guate!
Citando la excelente canción de Phil Collins You will feel it coming in the air tonight. No hay duda de que hay algo de magia en el aire que flota en las hermosas Verapaces, y allí, en medio de una reserva natural, en las colinas ocultas de San Cristóbal Verapaz, está el bello Hotel Panisté. La propiedad, antes una finca de café, ahora cuenta con apartamentos familiares para una estadía perfecta para poder relajarse y liberar la mente en esta hermosa parte del país.
To quote Phil Collins excellent song You will feel it coming in the air tonight. There is now doubt that there is some magic in the air that floats in the beautiful Verapaces, and there, nestled within a natural reserve property, in the hidden hills of San Cristobal Verapaz, lays the beautiful Hotel Panisté. The property, once a coffee farm, now has family apartments for a perfect stay to relax and free your mind in this gorgeous part of the country.
PANISTÉ
-28-
FAMILY GETAWAY
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-30-
Una vez que lleguen, se verán envueltos en hermosos jardines diseñados con senderos, todo tipo de árboles, diversas flores, plantas de café, un estanque de patos y gansos, y algunos venados de cola blanca.
Manteniéndose fiel a las tradiciones históricas de la zona, el
hotel cuenta con varios elementos alemanes -tales como el
bar llamado Bierstube-; así como los rasgos de Guatemala
como el Temazcal, y esto también lo encontrarán en el
delicioso restaurante con vistas perfectas al impresionante
paisaje, con los diferentes tipos de platos alemanes y
guatemaltecos. Los apartamentos disponen de cocina, TV
por cable, chimenea, dos habitaciones y sala de estar, así
que podrán traer su propia comida y cocinar, y luego jugar
algunos juegos de mesa con la familia al calor del fuego de
la chimenea. El hotel también cuenta con una piscina infinita
climatizada con impresionantes vistas a las colinas de Quixal,
y también un gimnasio. Al final, un alojamiento muy cómodo
y pintoresco centrado justo en la acción de las Verapaces,
Hotel Panisté, ¿qué están esperando? Get to know Guate!
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -31-
Once you arrive, you’ll be wrapped around beautiful design gardens with path trails, all kind of trees, diverse flowers, coffee plants, a duck and geese pond and some white tail deer.
Staying true to the historic traditions of the area, the hotel has several German elements -such as a bar called Bierstube-; as well as Guatemalan traits such as the Temazcal, you will find this also in the delicious restaurant with perfect views to the stunning landscape, with different kind of German and Guatemalan dishes.
The apartments features a kitchenette, cable TV, fireplace, two rooms and living room, so you can bring your own meals and cook them and play some board games with your family by the warm fire. The hotel also features an acclimatized infinity pool with stunning views to the hills of Quixal town, and a gym. All and all, a very comfortable and quaint lodging centered right in the action of the Verapaces. Hotel Panisté, what are you waiting for? Get to know Guate!
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-34-
A 15-minute boat ride on the crystalline waters of Peten Itzá lake finds its horizon at a green hillside that overlooks it. As you come up to Bolontiku hotel, you barely notice there is a construction there, just a few bungalows atop the water, as the rest of the hotel is strategically blended into the mountain as to not alter the amazing natural scenery. The moment you walk into the hotel, a completely different type of paradise waits.
15 minutos en un paseo en lancha
sobre las aguas cristalinas del lago
Petén Itzá, el cual encuentra su
horizonte en una verde colina que lo
sobrevén. Al llegar al hotel Bolontiku,
apenas se darán cuenta que hay
una construcción allí, verán solo unos
búngalos sobre el agua, ya que el resto
del hotel se integra estratégicamente
en la montaña para no alterar el
increíble paisaje natural. Al entrar
al hotel, un paraíso completamente
diferente los espera.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M-36-
Las primeras impresiones cuentan y se aseguraron
que fuera una muy buena. Al llegar los recibirán
en el muelle con toallas húmedas y una bebida
fría para ayudar a refrescarse un poco del calor
de la selva. La primera escena que se ve son
unas escaleras anchas (que recuerdan a las
escaleras de una pirámide) que conducen a
una piscina con fuentes y un amplio vestíbulo.
Sin embargo, aún con alojamiento de primera
línea, tal y como se evidenció desde que están
en el muelle, el ambiente no está diseñado para
ensalzar la construcción humana, si no para
hacer del entorno el personaje principal.
Serán conducidos a las habitaciones en carros
de golf ya que estas se encuentran dispersas
en la montaña en diferentes lugares y alturas,
asomándose por debajo de la densa selva,
evocando la sensación de un sitio arqueológico
que aun no ha sido totalmente descubierto.
W W W . K E K E O T R I P Z . C O M -37-
First impressions count, and they do make it a good one. You´ll be greeted at the dock with cold towels and a chilled drink to help you cool off some of the jungle heat. The first scene you see is wide stairs (reminiscent of pyramid stairs) that lead to a pool with fountains and then a wide lobby. Still even when you have top of the line lodging, as it was evident when you pulled up to the dock, the ambiance is not designed to elevate human construction, but to make the surroundings the main character.
Golf carts will take you to the rooms, which are scattered on the mountain at different locations and heights, peeking beneath the dense jungle, evoking the feeling of an archeological site that is not yet fully discovered.
Inside the rooms the accommodations are top notch: beds, linens, amenities, the works, main attention must be paid to the indoor-outdoor shower that overlooks the lake –amazing-.
Las habitaciones son de primera clase:
camas, ropa de cama y amenidades, sin
embargo atención especial debe ser puesta
en la ducha interior-exterior con vista al lago,
increíble.
La atención al detalle va por encima de lo
esperado. La comida en el restaurante es
increíble, con un menú lleno de productos
locales presentados de una manera creativa
y contemporánea. Las mesas están siempre
decoradas con flores silvestres locales y
el servicio es impecable. Ellos harán todo
y cualquier cosa para que la estadía sea
agradable, incluso colocar orejas de ratón
sobre las bebidas que se sirven a los más
pequeños.
En el muelle, hay una hermosa sala de estar
y una fogata similar a las utilizados para
hacer ceremonias mayas estratégicamente
colocada delante de un espacio perfecto
para practicar un poco de yoga o
simplemente sentarse y contemplar el agua.
También, podrán sentarse y supervisar a sus
hijos mientras se zambullen en el agua desde
el muelle. Si lo desean, pueden reservar este
espacio para que en él les sirvan la cena.
Hay kayaks y lanchas de pedales disponibles
para los huéspedes sin cargo adicional, y
son una opción perfecta para disfrutar de
las cálidas aguas tranquilas de este hermoso
lago.
Bolontiku se refiere a los nueve hombres del
tiempo y el destino en la mitología maya.
Durante su estadía, independientemente
del Nahual asignado a su habitación (las
habitaciones tienen nombres de los espíritus
mayas), les garantizo que los conceptos de
tiempo y el destino tendrán un significado
atesorado. Get to know Guate!
-38-
From then on, the attention to detail was above and beyond. The food on the restaurant is amazing, with a menu filled with local produce that is presented in a creative, contemporary manner. The tables are always decorated with local wild flowers, and the service is impeccable. They will do everything and anything to make your stay pleasant, even take the time to place mouse ears on the drinks being served to the younger guests.
In the dock, there is a beautiful lounge area with stretch chairs and a fire pit similar to those used to do Mayan ceremonies purposefully placed in front of a space that is perfect to practice some yoga or just sit there and contemplate the water.
Also, you may sit there and supervise while your kids dive in to the water from the dock. If you like, you may ask to have this space reserved and have dinner here. Kayaks and pedal boats are available to guests free of charge, and are a perfect choice to enjoy the warm calm waters of this beautiful lake.
Bolontiku refers to ¨the nine men of time and destiny¨ in Mayan mythology. While staying there, whichever Nahual room you are placed in (the rooms are named after the Mayan spirits), I guarantee that the concepts of time and destiny will hold a treasured meaning. Get to know Guate!
-40-