148
1 KALUGA DISCOVERY №21, август — сентябрь 2014 РУССКИЙ DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL Сумасшедшая жизнь Юрия Дарий. Crazy life of Yuri Dari. Фотопроект Glam Country Nikola Lenivets ft. Kaluga Discovery. Евгений Минц. «Куда катится ресторанный бизнес?». Eugene Mints. «Where's the restaurant business rolling to?». Р Е С Т О Р А Н Н А Я И К Л У Б НА Я П Р Е М И Я Г О Д А К А Л У Г А 2 0 1 4 famous restaurant guide легендарный калужский глянец 18+ KalugaDiscovery ЕШЬ ЗА 50% В ЛУЧШИХ РЕСТОРАНАХ КАЛУГИ Прорыв года. Первый сетевой отель в Калуге раскрывает секреты успеха.

KD august 2014 web

Embed Size (px)

DESCRIPTION

#21, The newest issue of the Kaluga Discovery magazine

Citation preview

Page 1: KD august 2014 web

1KALUGA DISCOVERY

№21, август — сентябрь 2014РУССКИЙ DEUTSCH ENGLISH

FRANÇAIS ESPAÑOL

Сумасшедшая жизнь Юрия Дарий.Crazy life of Yuri Dari.

Фотопроект Glam Country Nikola Lenivets

ft. Kaluga Discovery.

Евгений Минц. «Куда катится ресторанный бизнес?».Eugene Mints. «Where's the restaurant business rolling to?».

РЕСТОРАНН

АЯ И

КЛУБНАЯ ПРЕМИЯ ГОДА КАЛУГА 2014

famous restaurant guide

л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

18+

K

a

lu

g

a

D

is

c

o

v

e

r

y

ЕШЬ ЗА 50%В ЛУЧШИХ РЕСТОРАНАХ КАЛУГИ

Прорыв года.Первый сетевой отель в Калуге

раскрывает секреты успеха.

KA

LUG

A D

ISC

OV

ERY

№21

AU

GU

ST –

SEP

TEM

BER

201

4

Page 2: KD august 2014 web

2 KALUGA DISCOVERY

Page 3: KD august 2014 web

3KALUGA DISCOVERYРекл

ама

Рекл

ама

Page 4: KD august 2014 web

4 KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 5: KD august 2014 web

5KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 6: KD august 2014 web

6 KALUGA DISCOVERY

Подготовила Анна Сенатова

«ТОЛЬКО ВЕНЕЦИЯ»Аркадий ИпполитовАзбука-Аттикус, 2014Книга-подарок, книга-мечта... О го-

роде, равного которому в мире нет! Автор Аркадий Ипполитов – литера-тор, искусствовед, куратор нашумев-ших выставочных проектов, много лет является хранителем итальянской гравюры в Государственном Эрмита-же. Его книга построена, как путеводитель: главы соответствуют венецианским районам, так или иначе отмечены все достопри-мечательности. «Образы Италии» – это попытка заново расшиф-ровать итальянский код в русской истории, в русской душе. Это поклон Павлу Муратову и его великой книге «Образы Италии». «Венецианское прошлое не исчезло, вечная красота свежа, как «высокая вода», с моста Риальто слышны голоса куртизанок и крики николотти, дерущихся с кастеллани. Здесь масок больше, чем лиц, а скелетов больше, чем шкафов, здесь меняет карту мира слепой дож Дандоло и царит неистребимое византий-ство, которым навеки заразилась Венеция, грабя Константино-поль…». Немедленно купить, читать, перечитывать, наслаждать-ся. Из тех книг, что станут украшением семейной библиотеки, даже тогда, когда электронные носители захватят мир.

«ПРИНЦЕССА МОНАКО»Джеффри РобинсонКоЛибри, 2014В связи с выходом на экраны фильма с

Николь Кидман в главной роли, Джеффри Ро-бинсон, американский журналист и писатель, автор завоевавших мировую известность книг о финансовых преступлениях, романов и био-графий, долгое время жил на юге Франции, где познакомился и подружился с княгиней Грейс. На сегодняшний день это единственная биография Грейс Келли, на-писанная при деятельном участии князя Ренье и его детей. Книга рас-сказывает о судьбе пленительной голливудской актрисы Грейс Келли, и о, возможно, самой трудной и главной роли в ее жизни – роли кня-гини Монако, жены князя Ренье и матери троих его детей. Утонченная красота, талант, деятельная доброта и помощь людям сделали ее легендой. История любви голливудской красавицы и представителя древней европейской монархии стала одним из самых прославлен-ных романов ХХ века. Присутствие в книге многих известных лично-стей: Фрэнка Синатры, Шарля де Голля, Аристотеля Онассиса и массы других не менее знаменитых имен делает чтение увлекательным и за-хватывающим. Типичного линейного повествования у автора нет, но надо отдать должное его языку и русскому переводу (А. Бушуева, Т. Бушуева): читается невероятно легко и захватывающе!

«СВОЛОЧЕЙ ТОЖЕ ЖАЛКО»Виктория ТокареваАзбука СПб, 2014Это новый сборник одной из

самых популярных отечественных писательниц, в котором семь расска-зов, одна повесть и малоизвестный читателям литературный сценарий «Вай нот?», написанный Токаревой для «Узбекфильма» и заново отредак-тированный для этой книги. «Чем от-личаются люди друг от друга? Коли-чеством нулей и качеством мечты. И еще – соотношением добра и зла в душе»... Особенное чувство юмора Токаревой, ее мудрость, наблюда-тельность и знание людей позволяют нам по-другому взглянуть на жизнь, на самих себя, на отношения – и посо-чувствовать всем-всем-всем, и поже-лать счастья даже сволочам. Умение, которому стоит поучиться...

«Я БЫЛА АЛИСОЙ»Мелани БенджаминАСТ, 2014Конечно, «Алиса в Стране чудес»

– это сказка, которая покорила весь мир.

Ее создатель не просто обессмер-тил имя Алисы Лидделл, – он навсег-да изменил ее жизнь. Однако даже величайший сказочник не в силах остановить время. Проходит детство Алисы, проносится ее юность, пора любви и счастья, наступает совсем другая эпоха. Алисе предстоит пере-жить величайшую трагедию, высто-ять и доказать, что она действительно заслуживает, чтобы ею восхищался весь мир. Мелани Бенджамин уда-лось создать не менее обаятельный образ героини, чем у самого Льюиса Кэрролла, и написать историю жизни не менее увлекательную, чем история приключений Алисы в Стране чудес.

«СЧАСТЛИВЫЕ ЛЮДИ ЧИТАЮТ КНИЖКИ И ПЬЮТ КОФЕ»Аньес Мартен-ЛюганCorpus, 2014Аньес Мартен-Люган за несколько месяцев

стала знаменитостью. Все рвут друг у друга из рук ее книгу, которая мгновенно покорила читателей в интернете, и с тех пор успех не оставляет ее. «Счастливые люди читают книжки и пьют кофе» – роман, просто обреченный стать бестселлером. Успех сопутствовал ему с первой минуты. Трид-цатилетняя француженка Аньес Мартен-Люган опубликовала его в интернете, на сайте Amazon.fr., и, буквально через несколько дней он оказался лидером продаж и очень скоро вызвал интерес крупного парижского издательства «Мишель Ла-фон». С момента выхода книги в июле 2013 года читательский интерес к ней неуклонно растет, давно разошелся полумиллионный тираж, а права на перевод купили 18 стран... Про что? Про то, как человек находит в себе силы жить, когда жизнь ка-жется закончившейся раз и навсегда, в один миг...

Page 7: KD august 2014 web

7KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 8: KD august 2014 web

8 KALUGA DISCOVERY

представляет

Survival Horror

Paintball GameМероприятие, которое полностью изменит ваше понимание ужаса и страха. Вы

останетесь наедине с собой и своими товарищами. Вы окажетесь там, где против вас будет все – оружие, мрак, тишина и холод. Отважитесь ли вы бросить вызов своим страхам и потаенным ужасам или забьетесь в самый дальний угол, панически твердя себе, что это сон...

У тебя есть только один шанс это узнать.

ВыбОр за тОбОй!

Приобрести сертификат с 50% скидкой на эту и другие игры пейнтбольного клуба NITRO

можно на купон40.рф

NITROКалуга, ул. К. Либкнехта, 29 (алекспарк)

тел.: 595-203https://vk.com/pb40ru

Рекл

ама

Page 9: KD august 2014 web

9KALUGA DISCOVERYНа

прав

ах р

екла

мы

Воздушный шар – идеальное место для предложения руки и сердца…

Полетные программы СОЛО, VIP, РОМАНТИКА Посвящение в воздухоплаватели согласно французской традиции XVIII века

Вручение памятных грамот первого полета

Наш адрес: г. Калуга, ул. Суворова, 119а, тел.: 40-30-40www.na-share.ru

vk.com/club60074992

Скидка 40%на купон40.рф

Рекл

ама

Page 10: KD august 2014 web

10 KALUGA DISCOVERY

Дмитрий ЮшинРодился 7 августа 1976 года в Москве. Окон-

чил переводческий факультет Московского Госу-дарственного Лингвистического Университета им. Мориса Тореза, курсы гостиничного менеджмента Мюнхенской школы гостеприимства. Работал front office менеджером, управляющим отеля в Москве, впоследствии запускал гостиничные проекты в Сочи, руководил клиентской службой компании «Ресторан-ный Рейтинг Москва», выполнял обязанности заме-стителя протокольной службы ОАО Промсвязьбанк и личного помощника главы холдинга «Русский Стан-

дарт». Через два года после переезда в Калугу создал журнал Kaluga Discovery, в 2013 году – журнал Obninsk Discovery. Учредитель, главный редактор, ведущий рубрики о путешествиях в журнале Kaluga Discovery. Автор и куратор интернет-проекта купон40.рф

Анна Сенатова

Родилась 27 июля в Калуге. Коренная калужанка, про-должатель художественных традиций известной творческой династии. Окончила исторический факультет Калужского Го-сударственного педагогического института им. К.Э. Циол-ковского. Историю и теорию изобразительного искусства из-учала под руководством отца, Заслуженного художника РФ, живописца Иосифа Павлишака. На протяжении 5 лет руководила Отделом художественных программ на канале «ТВЦ-Калуга»; автор и ведущая программ о культуре и искусстве. Препо-давала телевизионную журналистику в КФ МГЭИ. Дважды удо-стоена звания победителя Городского журналистского конкурса «Город Калуга: история и современность». С момента основания Калужского Дома музыки возглавляет Отдел изобразительного искусства, заведует галереей, является куратором ежегодного Калужского Фестиваля современного искусства Tsiolkovsky Fest Art Kaluga Contemporary. Заслуженный работник культуры города Калуги. Президент Калужского Женского Арт-клуба. C 2012 года – ведущая рубрик о книгах и искусстве в журнале Kaluga Discovery.

Андрей МоисеенковРодился 14 февраля 1982 года в Калуге. В 18 лет принял решение,

что дальнейший путь будет связан только с предпринимательством, и к 20 годам вместе с партнером создал сеть по продаже детских игрушек, а также основал консалтинговую компанию в сфере информационных тех-нологий. В 2005 окончил магистратуру МГТУ им. Баумана. Одновременно с этим не прекращал работу в одной из крупнейших консалтинговых компании региона «Росэкспертиза», где проходил практику в области оценки имущества и бизнеса. В 2006 году получил статус официального регионального представителя крупнейшей брокерской компании России ФИНАМ, управляющим партнером которой является и по сей день. В 2008 году занял пост Генерального директора группы компаний «Росэкспер-тиза» в Калуге. Также в 2008 году совместно с партнером основал крупнейшую городскую фотостудию Love Studio. С 2012 года – соавтор и ведущий интернет-проекта «Сразу к делу», с 2014 года – ведущий

бизнес-рубрики в журнале Kaluga Discovery.

НАШИ АВТОРЫ

Page 11: KD august 2014 web

11KALUGA DISCOVERY

Ольга ЧистоваРодилась 15 марта 1984 года в Калуге. Имидж-стилист, fashion-

блоггер, fashion-коуч. Работу в fashion-индустрии начала в 2005 году в Москве, в 2011 году окончила Британскую школу имидж-консалтинга First Impressions, в 2012 году прошла курсы повышения квалификации в «Итальянской школе моды и стиля». Ос-новательница студии интеллектуального имиджа в Калуге imageIQ. Основной принцип в работе: дать человеку все возможные инстру-менты стилистики и научить ими грамотно пользоваться. С 2013

года – ведущая fashion-рубрики в журнале Kaluga Discovery.

Евгений Горин Родился 13 мая 1965 в Калуге. В качестве воль-

ного слушателя изучал режиссуру во ВГИКе и пси-хоанализ в Германии, впоследствии читал лек-ции о психоделии в университетах. В 2004 году основал творческую коммуну G.I.P. (Gorin Indi Project), в которую входили музыканты (Pinball, The Postman of Nobel), художники, кинематографи-сты. Основатель ежегодного фестиваля KARMAPOLICY на территории Музея космонавтики и фестиваля современного искусства GIPer ART. Как режиссер стал автором следующих фильмов: «40 000 минут в

красном», «Помечтаем о естестве» (оба – о Нино Катамадзе), «Дневники забытой империи» (о международном поэтическом фестивале Meridian Czernowitz), «Сны учителя музыки» (первый фильм о музыкальном фести-вале «Мир гитары», удостоенный приза дирекции международного фестиваля артхаусного кино BIAFF 2013, председатель жюри – Марлен Хуциев). С 2014 года – ведущий рубрики «В постели с Евгением Гориным» в журнале Kaluga Discovery.

Вадим НаговицынРодился 13 февраля 1963 года в городе Норильске Красноярского

края. В 1994 году создал частную телерадиокомпанию и запустил первую в Норильске частную УКВ-радиостанцию «Наго-радио». С 2002 года живёт в Калуге. Работал главным редактором епархиаль-ного журнала «Православный христианин». В настоящее время – уч-редитель и директор Калужского фонда русской словесности, глав-ный редактор литературного журнала «Золотая Ока». Автор книги стихотворений «Когда мне было восемнадцать» (2009 г.) и книги прозы «Ганин луг» (2014 г.). Член Союза журналистов России. С 2014 года – политический обозреватель, ведущий рубрики «Русский мир» в журнале Kaluga Discovery.

Page 12: KD august 2014 web

12 KALUGA DISCOVERY

Вы хотите есть в лучших ресторанах Калуги со скидкой 50%? А пользо-ваться услугами фотографа, визажиста, аниматора за полцены? А купить себе красивую одежду, а съездить на выходные в загородный отель, заплатив лишь половину? А пригласить друзей в лазертаг, пейнтбол, бо-улинг, сэкономив не одну тысячу кровно нажитых? А, быть может, вы хотите побаловать себя тайским массажем, воспользоваться услугами стоматолога, тату-мастера, декоратора, совершить романтический полет на воздушном шаре ровно – и все это за полстоимости? Теперь у вас есть такая возможность вместе с купон40.рф

(слово редактора)

KALUGA DISCOVERY(КАЛУГА ДИСКАВЕРИ)

Рекламно-информационное изданиеВыходит 1 раз в 2 месяца№21, август – сентябрь 2014Тираж: 5000 экз. Адрес издательства и редакции:248001, Калуга, ул. Рылеева, 38 оф. 510Email: [email protected] Тел. (4842) 400-936, 8 (930) 754-0-936

Издатель: ООО «КАЛУГАДИСКАВЕРИ»

Заказчик: Министерство культуры и туризма, Управление экономики Городской управы города Калуги, Администрация города Обнинска

Учредитель и главный редактор: Юшин Дмитрий Игоревич

Фотограф: Владимир Смит, Илья Кладь

На обложке:Best Western Kaluga Hotel

Дизайн обложки:Оксана Розенгаузова

Верстка:Оксана Розенгаузова, Николай Шелковников

Тексты: Е. Горин, Д. Юшин, Ю. Дарий, А. Моисеенков, И. Евсина, О. Чистова, Ф. Ибрагимова, П. Васечкин

Перевод: Центр иностранных языков «Экспресс», (4842) 54-85-40

Подписано в печать: 15 августа 2014 года

Свободная цена

Отпечатано в типографии «Юнион Принт», г. Нижний Новгород, Окский съезд, 2 Журнал зарегистрирован Управлением Роскомнадзора по Калужской области. Свидетельство ПИ № ТУ40-00109 от 4 марта 2011 г. Все товары, рекламируемые в журнале, подлежат обязательной сертификации, все услуги – лицензированию. За содержание рекламных материалов редакция ответственности не несет.

Рекламная служба: 8 (930) 754-09-36

www.coupon40.ru www.facebook.com/KalugaDiscovery www.vk.com/kdiscovery

ENGLISHWould you like to dine in the best restaurants in Kaluga for a 50%

discount? Or perhaps hire a photograph, make-up artist, entertainer just for a half price? Maybe you would like to buy some nice clothes or stay in a marvellous countryside hotel for a weekend, again – for just a half of the value? Or, for example, invite your friends for a laser tag game, paintball or bowling and save a few hard-earned thousands of roubles? Maybe you want to even indulge yourself with a Thai massagev, visit a dentist or undertake a romantic flight in a balloon – and all of that for just a half of the price? Here’s your chance to do it with our brand new Internet service www.coupon40.ru.

Page 13: KD august 2014 web

13KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

ЧТО В НОМЕРЕ ТЕБЕ МОЕМ.…

c. 106-108

Куда катится ресторанный бизнес?Where’s the restaurant business rolling to?

c. 41-50

Отец и сын Фарберы.Father and son Farbers.с. 62-65

Джип-тур «Билайн».Jeep tour «Beeline».c. 68-69

Дом на краю земли.The house.c. 56-60

Сумасшедшая жизнь Юрия Дарий.Crazy life of Yuri Dari.c. 50-57

c. 110

купон40.рф______________

coupon40.ru

c. 10c. 132

Кухни вашей мечты.Dream kitchens.

c. 28-29

c. 18-20

Афиша.Events.с. 12-17

Кейтеринг по-американски.American way of catering.с. 72-73

За боевой дух калужской молодежи.

For the martial spirit of Kaluga youth.

c. 126-127

Glam Country Nikola-Lenivetsc. 121-124

Page 14: KD august 2014 web

14 KALUGA DISCOVERY

11 июля – 29 августаКОНКУРС MISS SINATRAВыиграй путешествие на двоих к морю! Каждую пятницу ищи фотографа geometria.ru в Синатре, заполняй анкету, делай фото – и получи шанс выиграть главный приз. В сентябре четырнад-цать девушек будут отобраны путем голосования в социальных сетях и жюри…SINATRA CLUBКалуга, ул. Ленина, 70vk.com/sinatra_club 15 августа – 8 октябряВЫСТАВКА КАРТИН ПАВЛА АСТРАХОВА«Живопись как проявление эмоции» – такова философия но-вой выставки картин Павла Астрахова. Существует не только форма, не только содержание, сюжет или цвет, но и то, что мы

чувствуем, созерцая. Именно чувствуем. Ум спешит давать на-звания всему, наклеивать ярлы-ки, делить на «белое и черное», «нравится-не нравится», «плохо и хорошо». Ум бежит навстречу сомнительным ценностям. А так иногда прекрасно и даже необ-ходимо остановиться, замереть, включиться в мир, заметить, по-чувствовать….INTERIOR BOUTIQUEКалуга, 1-ый Академический проезд, 5 (МЦ «Новый Дом»)Тел.: (4842) 922-070

23 августаGENERATION NOIZEНачало: 22.00По словам организаторов, сей крутой электронный фестиваль есть лучшее средство против уныния, хандры и катастрофиче-ской нехватки удовольствия в современном обществе. Ради-кальный подход к решению перечисленных проблем уходит корнями в ритмы прогрессирующего движения 90-х, а ветвями – тянется к успешно развивающимся в данный момент куль-турам и стилям. Хозяевами сцены в этот вечер и ночь станут музыканты, ди-джеи, артисты, композиторы, продюсеры, взры-вающие самые крупные площадки страны. Для калужан авто-бусы будут ходить от площади Московской («Спутник») с 21.30 до 06.00. ИЛЬИНСКИЕ ПРУДЫvk.com/gen_noise

23 августаФЕСТИВАЛЬ СЕМЬИ И ЗДОРОВЬЯ «ЗАПОВЕДНЫЙ КЛЮЧ»Начало: 21.00Парк-отель «Яхонты» на территории заповедника «Таруса» приглашаем Вас, Вашу семью и друзей посетить I фестиваль семьи и здоровья «Заповедный ключ», который поразит вас мастер-классами по скандинавской ходьбе и латиноамерикан-

Полная версия афиши ежедневно поддерживается на нашем сайте www.coupon40.ru

По заказу управления экономики Горуправы г. Калуги

Подготовил Д.Юшин

Page 15: KD august 2014 web

15KALUGA DISCOVERY

ским танцам, различным программам фитнеса, анимацией и «Веселыми стартами» для детей, шоу-программой знаменитых братьев Калуцких. Вы сможете позволить себе тайский массаж, составление индивидуальной программы фитнеса, участие в турнире по волейболу и розыгрыше сертификата на четверых в парк-отель «Яхонты».Парк-отель «Яхонты»Калуга, Жуковский район, д. ГрибовкаТел.: (499) 641-40-40tarusa.yahonty.ru

23 августаПАРАД КОЛЯСОКНачало: 12.00В рамках празднования Дня города управление культуры снова борется за повышение рождаемости, устраивая парад колясок для перспективных и действующих пап и мам. Конеч-но, помимо соревновательной части, есть в оном мероприятии и развлекательная часть с ка-кой-никакой концертной программой, прийти на которую нуж-но обязательно в хорошем настроении и трезвым. Тема «Пара-да колясок» в этом году – «В гостях у сказки». Журнал Kaluga Discovery осуществляет фотосъемку участников парада рядом с «веселым» деревом, фото рассылаются всем желающим бес-платно.Городской парк культуры и отдыха

24 августаФЕСТИВАЛЬ МОРОЖЕНОГОНачало: 18.00В Алекспарк в этот день привезут несколько тонн самого раз-ного мороженого: эскимо на палочке, мороженое в стакан-чиках и рожках, авторские и домашние десерты, фруктовый лед. Попробовать можно мороженое, производимое в разных российских городах. Также будет представлено мороженое разных стран мира. Как сообщают организаторы, маленьким гостям будут предложены бесплатные брикеты для дегустации. Не упустите и вы свой шанс отведать замороженный йогурт со всевозможными начинками и топингами, настоящее итальян-ское мороженое, а также дизайнерское мороженое, приготов-ленное на азоте.АЛЕКСПАРККалуга, ул. Карла-Либкнехта, 29 Тел.: (4842) 56-89-64www.kalugapark.ru

28 августаКИНОПРЕМЬЕРА «ИЗБАВИ НАС ОТ ЛУКАВОГО»Свежий ужастик от режиссера Скотта Дерриксона... Полиция Нью-Йорка расследует серию тре-вожных и необъяснимых престу-плений. Один из офицеров обраща-ется за помощью к специалисту по экзорцизму, чтобы избавить город от дьявольской напасти... В главных ролях – Эрик Бана и Эдгар Рамирес. Премьера в США состоялась 2 июля 2014 года, в России назначена на 28 августа 2014. Сборы в США превысили бюджет в 30 млн на 500 тыс. (долларов, естествен-но). Интересно, сколько дополнительно создателям картины принесет российский прокат? Кинотеатр «Синема-Стар»Калуга, ул. Кирова, 1, ТРК «XXI век»Тел.: (4842) 54-82-53

29 августаШУРАНачало: 21.00Есть такой певец Шура, у него во рту – дыра. И через эту вот дыру видно всю его Шуру. Так некогда глумились юмористы над Алек-сандром Медведевым, более известным под псевдонимом Шура. Пик его популярности приходится на конец 90-х годов. Фрик Шура приобрёл популярность за счёт эпатажной манеры испол-нения и запоминающейся внешности – особенностью исполните-ля до некоторого времени являлось отсутствие передних зубов. Некоторые песни (например, «Отшумели летние дожди» и «Твори добро») стали объектами многочисленных пародий.DINASTIAКалуга, ул. Гоголя, 2Тел.: (953) 321-77-77

29 августаЛЕТНИЙ ДЖЕМНачало: 18.00Одно из ярких музыкальных событий, ежегодно проводимых в Калуге. За 10 лет событие стало настолько популярным, что смогло затмить славу своего старшего брата – фестиваля «Мир гитары», также организуемого Олегом Акимовым. «Джем» про-ходит на площадке рядом с областным краеведческим музеем, собирая множество поклонников живой музыки. Традиционно фестиваль состоит из двух больших концертов – в июле и авгу-сте. В них принимают участие лучшие музыканты России и за-

Рекл

ама

Page 16: KD august 2014 web

16 KALUGA DISCOVERY

рубежья. Музыкальная палитра представлена джазом, блюзом, фолком, рок-н-роллом и фьюжн.Калужский областной краеведческий музейКалуга, ул. Пушкина, 14Тел.: (4842) 744-007www.kokm.ru

30 августа – 31 августаЛУЧ-7Начало: 13.00Если вы не хотите остаться на День города в Калуге, то этот фестиваль в Москве станет прекрасной альтернативой. Он предложит вам мно-го всего удивительного, что когда-либо рождала человеческая фан-тазия! Это синергия всех направлений современной молодежной культуры. Здесь соседствуют актуальная музыка, модные девайсы, раритетные комиксы, новинки киноиндустрии, уникальные арт-объекты, занимательная наука, гаджеты и красочный карнавал! Семь тематических площадок как семь цветов светового спектра сольются в единый луч инноваций и новых технологий, освещающий для всех желающих увлекательный мир современной науки!Москва, ВДНХluch7.ru

30 августаЖИ-ШИНачало: 22.00В этот вечер на сцене Бара Мажор для вас выступает популяр-ная калужская кавер-группа «Жи-Ши» со своим задорным про-чтением отечественных и зарубежных хитов эстрады и рока. Не хотите толкаться у сцены в сквере Волкова, разгульно отмечая День города, приходите в «Мажор» – тут всегда комфортно и по-домашнему вкусно!«Бар Мажор»Калуга, ул. Кирова, 50Тел.: (4842) 56-21-33

5 сентября – 6 сентябряУИК-ЭНД МЕЛОДРАМ В АВТОКИНО40Начало: 22.30Встречать золотую осень влюбленным парочкам и лицам, уставшим от знойного угара международных курортов, орга-низаторы калужского автокинотеатра40 на ул. Рылеева пред-лагают картинами классиков. «Сладкий ноябрь», «Девять с половиной недель», «Горькая луна» и другие шедевральные мелодрамы ждут вас в этот прекрасный уик-энд. За окнами идет дождь – глинтвейн бесплатно!АВТОКИНО40г. Калуга, ул. Рылеева, 36-38Тел.: 8 953 311 38 57vk.com/avtokinoteatr40

5 сентябряВАСЯ ВАСИН И «КИРПИЧИ»Начало: 20.00Группа «Кирпичи» зачастила в калуж-ский регион. На сей раз парни оты-грают живой концерт в Обнинске, в клубе «Старый Город», 4 сентября. Спеть калужанам «Плюю я в воду с парапета» «Кирпичи» прибудут 5 сентября в новый бар LifeOn на Туль-ской.Арт-баре LifeOnКалуга, ул. Тульская, 74/45Тел.: (930) 751-37-28

9 сентября – 30 сентябряФЕСТИВАЛЬ «КАЛУЖСКАЯ ОСЕНЬ»Начало: 19.00Замечательный ежегодный фестиваль, в котором принимают участие не только наши родимые Jazzatov Band, но и гости: Solo Tango Orquesta, Алексей Стрельников, Юрий Мартынов, цыган-ское трио «Лойко» и масса других интереснейших коллективов. Дом музыкиКалуга, ул. Кирова, 6Тел.: (4842) 79-59-32

11 сентябряSOLO TANGO ORQUESTAНачало: 19.00Как можно, например, не сходить на этих ребят в рамках стартующего 9 сентября фестиваля «Калужская осень»! Solo Tango Orquesta – это первый европейский танго-оркестр, получивший мировое признание, победители международ-ных конкурсов: XXXV Castelfidardo Festival Internazionale della fisarmonica (Италия) в категории Piazzolla`s Music, XXXXVIII Klingenthal International Competition (Германия), лауреаты международного конкурса Libertango (Россия), обладатели специальной премии фонда им. П.И. Чайковского (Москва).Дом музыкиКалуга, ул. Кирова, 6Тел.: (4842) 79-59-32

12 сентябряГРУППА REFLEXНачало: 21.00За годы своего су-ществования группа Reflex стала одной из самых востребован-ных и титулованных поп-формаций на от-ечественной сцене. Проект, созданный двумя признанными гуру в области эстрадной музыки – Вя-чеславом Тюриным и Ириной Нельсон, родился чуть более 10 лет назад, но и до сих пор группа оказывает самое непосред-ственное влияние на формирование изысканного музыкаль-ного вкуса у меломанов России, а также ближнего и дальнего зарубежья.DINASTIA CLUBКалуга, ул. Гоголя, 2Тел.: (953) 321-77-77

13 сентября – 14 сентября«ИСПАНСКАЯ ФИЕСТА»Краски карнавала, испанская зажигательная музыка и страст-ный танец фламенко, маскарадные маски – весело, шумно и не-обычно! ЭТНОМИР подготовил для вас большую праздничную программу «Фиеста». Самые бесстрашные гости смогут при-нять участие в мини-томатине на специально оборудованной площадке. В эти дни вы также сможете насладиться вкусом национальных блюд в Трапезной на улице Мира, отведав, на-пример, «Супчик из камней» (аналог русской каши из топора). Приезжайте со своими карнавальными масками и аксессуара-ми или изготовьте их здесь своими руками.ЭТНОМИРБоровский район, дер. ПетровоТел.: (495) 627-51-90www.ethnomir.ru

Page 17: KD august 2014 web

17KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 18: KD august 2014 web

18 KALUGA DISCOVERY

13 сентябряОТКРЫТИЕ GAGARIN BAR. MOTНачало: 22.0013 сентября состоится официальное открытие Gagarin bar с приглашенным артистом лейбла Black Star по имени МОТ. Но-вый свет и звук! Новое меню и барная карта! Бесплатные песни в караоке! Круглосуточный график работы! Вход: предпрода-жа/девушки – 300 руб., предпродажа/парни – 500 руб. С депо-зитом стола – бесплатно!GAGARIN BARКалуга, ул. Гагарина, 4Тел.: (4842) 59-59-65

17 сентябряБАЛЕТ «ЛЕБЕДИНОЕ ОЗЕРО»Начало: 19.00Сюжет этого мирового балета был создан по мотивам старин-ной немецкой легенды о прекрасной девушке, превращённой в белого лебедя. В четырёх картинах балета чередуются реаль-ные и фантастические нити. Празднуя своё совершеннолетие в дворцовом парке, принц Зигфрид веселится среди друзей, од-нако пролетевшая над парком стая лебедей манит его за собой. В лесу, на берегу озера, среди девушек-лебедей он находит Одетту. Покорённый её красотой и потрясённый её рассказом о преследованиях злым хозяином озера Ротбартом, Зигфрид бросает сопернику вызов.ДК КТЗ Калуга, ул. Московская, 212Тел.: (4842) 55-11-48, (4842) 55-14-66

22 сентябряИНТЕРНЕТ-ОЛИМПИАДА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУВ этом году «олимпийцам» предстоит великолепное и увлека-тельное путешествие по самым отдаленным уголкам нашей планеты. Все задания Олимпиады будут направлены на тему Travel. География, экономика, культура и традиции, нацио-нальная кухня, аэропорты и вокзалы, отели и рестораны, спо-собы путешествий и многое другое. Скучно не будет! Принять участие в конкурсе смогут школьники 2-11 классов, студенты непрофильных факультетов и вузов, а также взрослые, не яв-ляющиеся профессиональными переводчиками или препода-вателями английского языка.www.olympiad.lingvocenter.ru

25 сентябряТАТЬЯНА АРНТГОЛЬЦ В СПЕКТАКЛЕ «ДВОЕ НА КАЧЕЛЯХ»Начало: 19.00Гитель (Т. Арнтгольц) зани-мается танцами, мучается от язвенной болезни, ве-дет довольно фривольный образ жизни, у нее практи-чески нет денег. Джерри – молодой, амбициозный адвокат, остро пережи-вающий развод с женой. Одна нечаянная встреча перерастает в свидание. Спектакль рассказывает историю любви двух оди-ноких людей, хватающихся за случайное знакомство, как уто-пающий за соломинку. Они настолько разные, что невольно возникает вопрос: смогут ли эти двое быть вместе, несмотря на печальный опыт своих прошлых отношений?Калужская областная филармонияКалуга, ул. Ленина, 60Тел.: (4842) 55-40-88

27 сентябряГРУППА «РОЖДЕСТВО»Начало: 19.00Лауреаты музыкальной премии «Шансон года» в 2013 году! А на-чиналось все в конце далеких 70-х! Услышал как-то хлопчик одну очень красивую, мелодичную песню по радиоприемнику «Ритон-да», и так влюбился он тогда в эту красивую песню с таинственным названием «Восточная песня», что пел ее с утра до вечера, вторя незабываемому Валерию Ободзинскому! И мечтал про себя хлоп-чик, когда пел эту песню в праздники с табуретки для мамы, что станет таким же, как Ободзинский, когда подрастет. И был этот хлопчик не кто иной, как лидер группы «Рождество» Геннадий Се-лезнев. Стал ли хлопчик Ободзинским, увидим на концерте!Калужская областная филармонияКалуга, ул. Ленина, 60Тел.: (4842) 55-40-88

30 сентябряСПЕКТАКЛЬ «НЕ ПОКИДАЙ МЕНЯ»Начало: 18.30В конце 50-х годов ХХ столетия в Калуге на базе областного драмтеатра образовалась театральная студия, переросшая со временем в самостоятельный театр, который сейчас отличается не только умелой игрой актеров, но и большим разнообразием репертуара. Спектакли, которые ставятся на сцене Театра юного зрителя, интересны не только детям, хотя именно они составляют основную аудиторию, но и взрослым, для которых в этот вечер бу-дет дан спектакль по книге А. Дударева «Не покидай меня».Калужский ТЮЗКалуга, ул. Театральная, 36Тел.: (4842) 57-83-52Сайт: kalugatuz.ru

1 октябряФИЛИПП КИРКОРОВНачало: 19.00Что-то давно не получал Филя ни-каких наград! Последние медальки и «граммофоны» пополнили ко-пилку певца, на дух не выносящего журналисток в розовых кофточках, в далеком 2012 году. Указом Пре-зидента Республики Беларусь Алек-сандра Лукашенко Ф. Киркорову был вручен орден Франциска Скорины 01.06.2012. А также певец стал победителем в номинации «Лучшее Видео» на пре-мии «МУЗ-ТВ 2012». Песня «Снег» победила тогда в номинации «Лучшее Шоу», а сам артист был признан победителем в специ-альной номинации «Артист Десятилетия».ДК КТЗ Калуга, ул. Московская, 212Тел.: (4842) 55-11-48, (4842) 55-14-66

2 октябряКУБАНСКИЙ КАЗАЧИЙ ХОРНачало: 19.00Владимир Путин о Кубанском казачьем хоре: «Юбилей Кубан-ского казачьего хора – важная веха в истории российской куль-туры. Этот старейший отечественный народный коллектив по праву славится богатейшими традициями, высокой певче-ской культурой и неповторимым исполнительским стилем».ДК КТЗ Калуга, ул. Московская, 212Тел.: (4842) 55-11-48, (4842) 55-14-66

Page 19: KD august 2014 web

19KALUGA DISCOVERYРекл

ама

Page 20: KD august 2014 web

20 KALUGA DISCOVERY

Текст: Д. Юшин

УСПЕХ ГОСТЕПРИИМСТВА BEST WESTERN KALUGA HOTEL

Совсем недавно в Калуге открылся первый сетевой отель под брендом BEST WESTERN. Несмотря на то, что двери отеля распахнулись лишь полгода назад, он уже успел завоевать рынок гостеприимства. Нам стало любопытно, как за столь короткий срок отель набрал популярность среди жителей и гостей г. Калуги. Мы решили провести интервью с руководителями подразделений отеля BEST WESTERN.

Page 21: KD august 2014 web

21KALUGA DISCOVERY

KD: Какие преимущества имеет сетевой отель? Отвечает руководитель службы приема и отдела про-

даж ЕКАТЕРИНА ТАБАЛИНА: Однозначно, это сервис! В заведениях сетевого типа всегда подбирается высоко-квалифицированный персонал, знающий гостиничный этикет и несколько языков. Такой вы-сокий уровень подготовки ра-ботников достигается за счёт корпоративного обучения стан-дартам качества и обслужива-ния. В сетях предусмотрены системы лояльности, гаранти-

рующие постоянным гостям различные скидки и бонусы.

KD: Екатерина, расскажите подробней о вашей си-стеме лояльности?

Екатерина: Принцип данной программы прост: оста-навливаясь в любом из отелей BEST WESTERN, Вы зара-батываете баллы за каждую ночь пребывания в отеле. Бонусы можно обменять на бесплатное проживание в отелях BW по всему миру, либо – на авиамили компа-ний-партнеров. Стать лояльным гостем просто: для это-го необходимо заполнить анкету и в течение несколь-ких дней на Ваш почтовый адрес будет выслана именная карточка. На нее начисляются баллы, либо авиамили – по желанию гостя.

KD: Почему отель так быстро обрел популярность? Как Вы добились успеха?

Екатерина: Сильной стороной гостиницы является ее расположение. Мы находимся в самом центре города, но в отдалении от шума и суеты. В пределах 5 минут пешком располагаются все крупнейшие деловые центры города. В шаговой доступности – основные исторические до-стопримечательности. Немаловажным преимуществом является наш дружный коллектив, который заботится о том, чтобы сделать отдых гостей максимально комфорт-ным. Соблюдение европейских стандартов и безупреч-ный сервис, безусловно, отражается в отзывах посетите-

лей нашего отеля. На сайтах booking.com и tripadvisor.ru часто упоминается о дружелюбном персонале, чистоте номеров и в целом о гостеприимной атмосфере отеля. Хотя BEST WESTERN не самый узнаваемый бренд Калуги, но в мире – это крупнейшая гостиничная сеть, включаю-щая более 4000 отелей. Зарубежные гости очень хорошо знают и доверяют этому бренду, что также отчасти объ-ясняет успех отеля. И безусловно, соотношение цены и качества не оставляет равнодушным ни одного туриста.

KD: Какие планы на будущее? Екатерина: Мы не планируем останавливаться на до-

стигнутом. До конца 2014 года планируется открытие двух конференц-залов общей вместимостью 200 чело-век. Также ожидается запуск грандиозного проекта – фитнес-центра с новейшим оборудованием, бассейном и spa. Наши гости смогут свободно посещать зоны от-дыха фитнес-клуба.

KD: Слышали, Вы прошли официальную сертификацию? Отвечает исполнительный директор Best Western

Kaluga Hotel НАТАЛЬЯ СЕМЕНЕЦ: Да действительно, мы единственный отель в Ка-луге, которому официально было присвоено 3* на основа-нии всесторонней проверки соответствия. Отель должен соответствовать по многим критериям. Например, индиви-дуальная бойлерная, своя пра-чечная и т.д. Также у нас были следующие преимущества при прохождении сертификации:

ЖК-телевизоры с диагональю 42 дюйма, кондиционе-ры в каждом номере. Помимо этого, только в номерах нашего отеля гостям предлагается расширенный ком-плект косметических и банных принадлежностей, уже входящих в стоимость суточного проживания, что не является обязательным требованием для гостиниц с 3 звездами.

УСПЕХ ГОСТЕПРИИМСТВА BEST WESTERN KALUGA HOTEL

Page 22: KD august 2014 web

22 KALUGA DISCOVERY

KD: А почему тогда 3 звезды, а не 4? Наталья (с улыбкой): Нам многие задают этот вопрос,

особенно часто сами гости. Мы считаем, что лучше пре-взойти ожидания наших гостей, чем их разочаровать. А если серьезно, то есть один очень существенный крите-рий, которому необходимо удовлетворять, чтобы назы-вать себя 4-звездочным отелем – это наличие бассейна в гостинице. В настоящий момент рядом c нами строит-ся самый большой фитнес-центр в Калуге с 25-метровым бассейном, куда наши гости будут иметь бесплатный до-ступ. Вот тогда и подумаем о 4 звездах!

KD: А есть ли особенности или отличия у русского BW?Отвечает управляющая службы F&B ЕЛЕНА ЗАК: Да,

это наши завтраки. Кто путе-шествовал по Европе, знает, что завтраки в 3-звездочных отелях очень скромные. У нас же завтрак соответствует уровню хорошего 4-х звез-дочного отеля. И эту разницу очень часто отмечают наши зарубежные гости. Очень при-ятно читать их положительные отзывы.

KD: Елена, чем ваши завтраки отличаются от за-втраков в других гостиницах?

Елена: У нас большой выбор блюд. Но широкий ас-сортимент строится не за счет разносолов и консерви-рованных продуктов, которые могут выкладываться повторно, а за счет горячих блюд, готовящихся еже-дневно. Мы следим за качеством продуктов, и лично я никогда не предложу гостям того, чего не стану есть сама! – например, у нас Вы никогда не найдете продук-тов с растительным жиром, одинаковых блюд на за-

втрак и ужин. Основной акцент мы делаем на домашней кухне, чтобы наши гости, приезжая к нам, чувствовали себя как дома.

KD: Какие услуги по питанию Вы еще предлагаете? Одно из интересных предложений – это ужин «швед-

ский стол» за очень приемлемую цену. Особенно акту-ально данное предложение для гостей, приезжающих в командировку. Также мы постоянно обновляем меню, учитывая предпочтения и пожелания наших гостей. В связи с ожидаемым появлением новых конференц- и банкетного залов в отеле мы планируем расширение спектра предоставляемых нами услуг по питанию.

ENGLISH

A huge advantage of the BW Kaluga Hotel is its location. We’re located in the very centre of the city, but away from the hustle and bustle. All of the city’s major business centres are within a 5-minute walk from our location. All of the most important historical monuments are at a short walking distance. Our friendly staff people make sure our guests have a most pleasant vacation. Our hotel is visited by a great number of guests thanks to our upholding European standards and our impeccable service. Friendly staff, clean rooms and hospitable atmosphere are often mentioned on booking.com and tripadvisor.ru. Although BEST WESTERN is not Kaluga’s most famous brand, globally it is one of the largest hotel chains, which encompasses more than 4000 hotels all over the world. Foreign guests are very familiar with the brand and trust it, which also partly explains success. Without a doubt, the price and quality relationship is yet another factor, which appeals to tourists.

Page 23: KD august 2014 web

23KALUGA DISCOVERY

«Секрет бизнеса – знать то, чего не знает больше никто».

Аристотель Онассис{ {КОПИЛОЧКА

л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

Page 24: KD august 2014 web

24 KALUGA DISCOVERY

Слово free lance в переводе с английского значит «свобод-ное копье». В средние века так называли наемников, воевав-ших за того, кто больше платил. Сегодня этим словом назы-вают тех, кто предпочитает свободное плавание постоянной работе по найму.

Удаленными сотрудниками могут быть страховые, реклам-ные агенты, копирайтеры, дизайнеры, программисты, SEO-оптимизаторы, консультанты, журналисты и многие другие.

Есть большое количество сайтов, на которых вы можете найти таких людей. Рассмотрим некоторые из них:

www.free-lance.ru

Один из самых популярных ресурсов по поиску и найму удаленных сотрудников, он содержит наиболее широкую базу предложений по самым разным специальностям. Не-отъемлемый плюс сервиса – это проведение так называемых сделок без риска.

Такого же формата, но менее раскрученные сайты – www.freelance.ru, www.freelansim.ru.

www.workle.ru

Русскоязычный, довольно популярный сервис поиска со-трудников. Основное отличие – сотрудники получают офи-циальное трудоустройство.

www.youdo.com

Интересный российский сервис, который позволяет найти сотрудников для более «приземленной» работы. Это курьеры, специалисты по ремонту техники, уборке, грузоперевозке.

www.advego.ru

Все, что связано с контентом, предлагает этот удобный сайт, позиционирующий себя как крупнейшее сообщество копирай-теров. Одна из «приятностей» ресурса – пока еще бесплатная версия программы по проверке уникальности вашего контента.

www.eLance.com

Крупный англоязычный ресурс, объединяющий удаленных сотрудников по всему миру.

Текст: Инна Евсина, Андрей Моисеенков

УДАЛЕННЫЕ СОТРУДНИКИ: СТОИТ ЛИ НАНИМАТЬ И ЧЕМ ЭТО ГРОЗИТ?Калуга – небольшой город, страдающий от непрерывного оттока квалифицированных специалистов в Москву. В этих условиях калужские бизнесмены всё чаще прибегают к услугам фрилансеров. Кроме того, в отдельных направлениях бизнеса наём фрилансеров часто оказывается выгоднее и эффективнее, чем содержание штатных сотрудников. Итак, где найти удаленный персонал?

Page 25: KD august 2014 web

25KALUGA DISCOVERY

Какие же плюсы и минусы таких сотрудников?

Плюсы: • экономия на оборудовании рабочего места и аренде• отсутствуют отчисления в фонды• сотрудник не болеет (если сотрудник болеет, то ему легко находится альтернатива)• относительная низкая цена предлагаемого труда

Минусы:• трудности контроля качества и сроков• возможность того, что сотрудник «исчезнет»• в ряде случаев меньшая степень ответственности (при условии разовой работы)

ГрИГорИй БорИСоВ, соучредитель производственной компании «Гравитек»: «Я никогда не работаю с фрилансе-рами. Мне нужно видеть того человека, который для меня делает ту или иную работу. На «удаленке» тяжело повли-ять на человека, а соответственно – и проконтролировать его результат».

МИхаИл КочерыжКИН, директор по развитию ресто-ранной компании «Территория Гостеприимства»: «Моя компания часто пользуется услугами удалённых сотрудни-ков, но это не фрилансеры. Из-за дефицита профессионалов в Калуге мы привлекаем специалистов из других регионов России. Обычно это специалисты, работающие в профиль-

ных организациях, которые консультируют или выполняют для нас определённые работы. Причём задачи мы ставим самые разные: от изготовления рекламного ролика до про-екта вентиляции для ресторана. И регионы – тоже разные. Это и Москва, и Новосибирск, и Тверь, и Питер».

ВладИМИр КошМаНоВ, генеральный директор ооо «Славянская производственная компания»: «Фермеру нужен аутсорсинг бухгалтерии, юриста, не помешает ве-тобслуживание, агроном и зоотехник. В Германии я видел, что фермер все эти вопросы решает с помощью удаленно-го/приходящего персонала. Мне нет смысла держать штат из 4-5 человек, которые бывают нужны иногда раз в год. В России, к сожалению, такой услуги не предоставляется».

алеКСей ЯКуНИН, генеральный директор рИа «Калуж-ский печатный двор»: «Нам не очень нравится работать с удаленными сотрудниками, но приходится. Буквально не-давно был случай: мы делали проект для железнодорожной больницы – календари. Дизайнер в удаленном доступе мало того что дал ценник «неадекватный», да и еще не сделал работу вовсе. Когда подошли сроки и мы узнали, что ничего не готово, в спешном режиме решали вопрос».

алеКСей резНИК, генеральный директор «орбисСис-тем»: «Когда нужно решить автономные, некритические задачи, мы обращаемся к удаленным программистам. В бу-дущем хотим найти менеджера для постановки и контроля задач».

Рекл

ама

Page 26: KD august 2014 web

26 KALUGA DISCOVERY

Кому же всё-таки доверить ремонт и отделку в Калуге? Кто делает ремонт качественнее всего? Во сколько Вам обойдётся ремонт у той или иной организации? Вы узнаете из нижеприве-дённой статьи!

Представьте для начала, что Вы сами вознамерились делать ремонт в своей собственной квартире. С чего вы начнёте? Есть ли у Вас определённый план? Знаете ли Вы, какие стройматери-алы понадобятся? В каком количестве их брать? А качественные ли они? Где их купить недорого? Есть ли у Вас время делать ре-монт? За какой срок Вы собираетесь его произвести? И оправ-дает ли Ваш ремонт Ваши ожидания? Дальше продолжать не буду. Опрос калужан выявил, что самонадеянность в ремонте ни к чему хорошему не приводит. Как правило, Вы теряете время, силы, нервы, средства. А когда терпение приближается к отмет-ке ноль, Вы и вовсе готовы махнуть на всё рукой.

На первый взгляд, услуги строительных фирм дорогие, но на поверку это далеко не так…

Не поискать ли подсобного рабочего на avito.ru? Там объ-явлений много, да и цена вроде бы невысокая! Запомните раз и навсегда: все подсобные рабочие, которые размещают свои объявления в интернете, в ущерб себе работать не будут. Это на первый взгляд цена услуг может показаться Вам незначительной, но по факту она выше, чем у многих строительных компаний. Да и гарантий они Вам никаких не дадут. Обращаясь к совершенно незнакомому человеку, Вы не можете быть уверены, что ремонт пройдёт как по маслу. К тому же, среди таких непрофессионалов часто орудуют мошенники. Вас просто могут «кинуть на деньги».

Обращаться к родственникам, промышляющим ремонтом, не всегда хорошо. Во-первых, у них и без вас много работы. Во-вторых, с вас им зазорно брать деньги. В-третьих, им не вполне удобно вам отказать. Учитывая эти нюансы, Вы рискуете получить не самый качественный ремонт в рекордные сроки и последую-щую затяжную ссору с родственниками.

А теперь поподробнее остановимся на частных строительных бригадах!

Вы когда-нибудь задумывались, чем отличаются русские строительные бригады от бригад из стран ближнего Зарубежья?

Нет? Тогда раскрою Вам большую тайну и расскажу о плюсах и минусах каждой из бригад.

Русские бригады, как правило, не заинтересованы в работе. Они часто выпивают на праздники, а праздники у них чуть ли не каждый день. Поэтому и работают они, когда захотят. Медлен-но. Ведь им это на руку. Русские бригады не занимаются закуп-кой стройматериалов. А ещё они всегда делают ровно то, что им говорят, и не подсказывают Вам, как сделать ремонт лучше – просто не хотят усложнять себе работу. Плюс в том, что они русские, их всегда можно найти по документам.

Бригады из стран ближнего Зарубежья заинтересованы в работе. На праздники не выпивают. Ремонт выполняют с вы-сокой скоростью, так как они не заинтересованы растягивать работу на долгий срок. Но качество их работы при этом может хромать. У них более низкая стоимость работ. Они так же, как и русские бригады, не занимаются закупкой стройматериалов, слабо представляют, что такое качественный материал. Из этого следует, что Вам придётся быть в роли прораба. Минус в том, что у гастарбайтеров нет документов, и, если они вдруг не пришли, искать их уже бесполезно.

Наконец, мы подошли к самому главному. Ответьте себе на вопрос: к кому идут люди, когда им нужна квалифицированная помощь?! Правильно, к профессионалам! В данном случае люди идут в строительные компании.

На первый взгляд, услуги строительных фирм дорогие, но на поверку это далеко не так. Они реально экономят Ваше время, деньги и нервы; делают качественный ремонт, который прослужит долгие годы, завершают ремонт в поставленные сроки. Они воплощают Ваши самые смелые и инновационные идеи ремонта в жизнь. Для них не существует невыполнимых задач. Они ответственны за проделанную работу, предостав-ляют гарантии. Кроме того, заказывая у профессионалов ре-монтные и отделочные работы, дизайн интерьера они прора-ботают для Вас бесплатно. Самое главное – в строительных компаниях могут оптимизировать Ваши затраты на закупках качественных стройматериалов. Вам не нужно беспокоиться и о доставке. Строительная компания выполнит весь спектр услуг. С Вами заключат договор, составят смету. Вы получите пакет документов, а по окончании ремонта – и гарантийный талон сроком на 12 месяцев.

Кому в Калуге доверить ремонт квартир?Текст: Ферида Ибрагимова

На сегодняшний день в Калужском регионе на рынке услуг по ремонту и отделке жилых помещений обосновалось 100 строительных компаний. Помимо них, в регионе полным полно подсобных рабочих, то есть, непрофессионалов, которые также предлагают эти услуги.

Page 27: KD august 2014 web

27KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 28: KD august 2014 web

28 KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 29: KD august 2014 web

29KALUGA DISCOVERY

Реклама

Page 30: KD august 2014 web

30 KALUGA DISCOVERY

Фабрика VENETA CUCINE – это итальянский бренд мирового уровня, выпускающий стильные кухонные гарнитуры, воплощающие в реальность самые заветные мечты хозяек. Профессионалы вы-сочайшего уровня мастерства на основе новейших технологий создают мебель, которую отличает вы-сокое качество и эксклюзивный дизайн, умение пе-редать атмосферу воссоздаваемой эпохи. В каких бы стилях не разрабатывалась коллекция компа-

нии – классика, модерн, арт-деко, хай-тек, кантри – это всегда событие, инновация и успех.

Бренд Veneta Cucine получил сертификат ISO 9001 от престижной немецкой аудиторской ком-пании TUV, которая известна крайне строгой про-цедурой аудита. Это доказывает, что организаци-онные и производственные процессы в компании соответствует стандартам качества все более тре-бовательного рынка.

Кухни Вашей мечты!На площадке мебельного центра «Гагаринский» расположены официальные представители двух фабрик-производителей кухонной мебели Kuchenberg & Veneta Cucine. Оба бренда давно завоевали признание во всем мире и стали синонимами понятий «стиль и качество». Итогом совместной работы специалистов салона с заказчиком станет совершенно уникальный образец кухонного гарнитура с неповторимым дизайном, который станет для владельца настоящим шедевром.

Торговая марка KUCHENBERG – совместное произ-водство России и Германии. Продукция фабрики – это современные, стильные, эргономичные и многофунк-циональные кухонные гарнитуры, соответствующие всем европейским требованиям к качеству и способ-ные удовлетворить запросы самого взыскательного покупателя. При изготовлении всего модельного ряда Kuchenberg применяются современные индустри-альные технологии, которые непрерывно совершен-

ствуются. Используется только экологически чистое сырье. Товар прошел все известные в Европе серти-фикации, получил престижный знак качества мебели в Германии Golden M (подтверждение высочайшего качества продукции), а также – знак аттестации на безопасность Geprufte Sicherheit (проверенная безо-пасность). Все это является независимым доказатель-ством высоких стандартов выпускаемой продукции.

Page 31: KD august 2014 web

31KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 32: KD august 2014 web

32 KALUGA DISCOVERY

Page 33: KD august 2014 web

33KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 34: KD august 2014 web

34 KALUGA DISCOVERY

Как работает «Сарафанное радио»?

Рекламная площадка «Народный телефон» на улице Кирова.Принимаем заказы на рекламу.

• Аудио-реклама на остановках• Рекламная проекция «Живая витрина» на м-не «Форум»• «Народные телефон» (телефонные будки-скроллеры) • Наружная реклама• Полиграфия

РА «Сарафанное радио» ворвалось на калужский рынок в 2011 году, предложив совершенно новый вид рекламы – аудио-рекламу на оста-новках. Сегодня это 8 точек: «Форум», Дом быта, Калуга-1, микрорай-он Анненки, магазин «Елена» на ул. Жукова, магазин «Там, где никто» на ул. Ленина, «Спутник» на ул. Московская, кафе «Виктория» на ул. Ленина. Огромное количество людей, ожидающих автобусы или трол-лейбусы на этих центральных остановочных пунктах ежедневно, могут слышать рекламу, которую «Сарафанному радио» доверили их клиен-ты. А это и Газэнергобанк, и Русьстройбанк, дилерский центр Калуга-Лада и рекрутинговое агентство Adecco, доставка суши Higasi и кафе Паприка, Умберто, торговые центры «Московский» и РИО, агентство недвижимости «Новосел», турфирма «Эдем-тур» и десятки других бла-годарных клиентов из разных сфер деловой жизни нашего города.

Немало заказчиков и на видео-рекламу. Специальная технология обеспечивает мягкий свет, который не слепит водителей и пешехо-дов. Вскоре «живые витрины» от «Сарафанного радио» появятся и в других местах, и это будет максимально эффективной наружной ре-кламой в Калуге. Будущее, уверены в компании «Сарафанное радио», за этим видом рекламы. Но останавливаться на достигнутом менед-жеры компании не хотят. Они уже спешат представить новинку – НА-РОДНЫЙ ТЕЛЕФОН.

Что это такое? Это телефонные будки на вокзале Калуга-1 и у входа в ТЦ РИО, оборудованные бесплатным wifi-доступом, бесплатной теле-фонной связью по всем регионам России и камерой круглосуточного видео-наблюдения. Реклама здесь размещается на внешних фасадах в виде скроллеров. Пока будок только две, но в будущем их число по городу будет расти, уверены в руководстве компании.

NEW

ул. Кирова, 27 офис 21 (Дом быта)Тел.: (4842) 59-59-53, 59-59-54

Мы дарим калужанам бесплатную связь и wi-fi.

На

прав

ах р

екла

мы

Рекламная площадка «Народный телефон» на вокзале Калуга-1. Принимаем заказы на рекламу.

Page 35: KD august 2014 web

35KALUGA DISCOVERY

Как работает «Сарафанное радио»?КИРИЛЛ ГУЛЕВ, методист АННОО «УЦ Автокадры»

Мы размещаем аудио-рекламу на остановках городских автобу-сов в компании «Сарафанное ра-дио» на постоянной основе. Люди стоят в ожидании своего автобуса и слушают объявление школы во-ждения «Автокадры». Логично, что мы выбрали именно этот способ рекламы, поскольку наши потенци-

альные клиенты – это пассажиры общественного транспорта. Водители личных автомобилей уже имеют права.

МИХАИЛ ПРЫТКОВ, заместитель генерального директора ООО «Голден Турс» (сеть магазинов «Горящих путевок»)

Магазин «Горящих путевок» от-крылся в Калуге в декабре 2012 года, спустя пару месяцев мы дали аудио-рекламу на остановках через РА «Сарафанное радио». Признаюсь, всплеск звонок был. То есть, реклама сработала. Люди приходили, инте-ресовались. Конкуренция турфирм в Калуге большая, поэтому задача на-ших менеджеров – подобрать такой

тур, который бы устроил клиента. Это наша работа! А что касается работы РА «Сарафанное радио», мы ею полностью довольны, от-ношение человеческое и профессиональное, рекомендую.

НАТАЛЬЯ ЧЕРВОНЕНКО, менеджер по рекламе ТРЦ РИО Калуга

Аудио-реклама была для нас разовой акцией, но мы ею до-вольны. РА «Сарафанное радио» – единственная компания в горо-де, которая предлагает подобно-го рода рекламу. Я уверена, что эта реклама работает. Но лично для нас как для торгового центра она была необходима в комплек-

се с другими рекламными ходами лишь по началу, когда мы только открылись.

ВЕРОНИКА БАБАХИНА, менеджер по рекламе и маркетингу ЗАО СК «АВИАКОР» (КОШЕЛЕВ-проект)

Нам очень нравит-ся, что ребята в РА «Сарафанное радио» всегда ищут новые пути, предлагают новые интересные виды рекламы, они полны креатива. Ин-дивидуальный под-ход у них сопряжен с

поиском индивидуальных решений, которые будут наиболее точны при воздействии на целевую ауди-торию.

НИКОЛАЙ ТКАЧЕВ, генеральный директор кафе «Паприка» (в городском парке)

Поскольку кафе «Паприка» – это не только красивое 2-этажное здание с прохладной летней верандой на собственной территории, а еще и доставка пиццы, других блюд и напитков по городу, мы сотрудничаем с РА «Сарафан-ное радио» в отношении звуковой рекламы на остановках именно с предло-жением по доставке. И это работает. Нам будет интересно и размещение на скроллерах «Народного телефона» – проект «Сарафанного радио», который не имеет аналогов в Калуге, – рекламы нашего летника А ля Пляж.

На

прав

ах р

екла

мы

Page 36: KD august 2014 web

36 KALUGA DISCOVERY

Page 37: KD august 2014 web

37KALUGA DISCOVERY

Page 38: KD august 2014 web

38 KALUGA DISCOVERY

В совещании приняли участие начальник УТ МВД России по ЦФО генерал-майор полиции Виктор Шимаров, начальники ли-нейных органов и подразделений управления, председатель Общественного совета, доктор технических наук, профессор Борис Лёвин, члены Общественного совета, приглашенные спе-циалисты.

Глубину проблемы ярко демонстрируют цифры и факты. Так, департаментом безопасности ОАО «Центральная ППК» за первое полугодие 2014 года на полигоне Московской железной дороги (МЖД) в отношении подвижного состава пригородного сообщения зафиксировано 546 случаев вандализма, из них 409 случаев нанесения вандальных надписей и рисунков; 137 фактов битья стекол, плафонов, порчи внутрисалонного оборудования вагонов. Кроме того, компания несет материальный ущерб из-за испорченных или украденных багажных полок, замков пере-ходных дверей и ручек, светильников.

Компания планово приоб-ретает собственный совре-менный подвижной состав, сохранность которого стано-вится важной составляющей элементов экономической безопасности организации. Новые дорогостоящие элек-тропоезда, приобретаемые в собственность ОАО «Цен-тральная ППК», становятся предметами внимания от-дельных лиц и группировок вандалов. За истекший пери-од уже зафиксировано не-сколько таких случаев.

Совершая акты вандализ-ма, хулиганы наносят не только материальный ущерб компании, но и подвергают опасности здоровье и жизни пассажиров, локомотивных бригад. Все эти составляю-щие такого вида правона-рушений, как вандализм, об-разуют серьезную проблему для компании и общества в целом. При этом количество задержанных лиц за вышеу-казанные преступления ни-чтожно мало и по данным МВД (сведения за 6 мес.) со-

ставляет 49 человек за граффити и 27 человек – за вандализм (разбитые окна). Всего по ЦФО – 126 человек.

Согласно законам России, пресечение правонарушений на железнодорожном транспорте общего пользования возложе-но на сотрудников линейных органов внутренних дел на транс-порте. Работники ОАО «Центральная ППК» такими полномочия-ми не наделены. Вместе с тем, компания не остается в стороне – регулярно проводит совместные мероприятия с линейными отделениями органов внутренних дел по обеспечению обще-ственного порядка и общественной безопасности в поездах пригородного сообщения, в том числе пресечения несанкци-онированной торговли, хулиганских и вандальных действий, распития спиртных напитков, курения, попрошайничества, без-билетного проезда.

Большую тревогу вызывает высокий уровень травматиз-ма. По словам начальника Департамента безопасности ОАО

«РЖД» Галины Голышевой, ежегодно травмируется до 1400 человек, в том числе до 900 с летальным исходом. Причиной здесь является беспечность граждан при хождении по железнодорожным путям, переходам на запрещаю-щее показание светофора, попытки обойти турникет-ные комплексы с целью безбилетного проезда.

В ходе совещания участники пришли к вы-воду о необходимости законодательного запре-та хождения по путям в неустановленных местах. Срочно требуется приня-тие закона «О безопасно-сти на железнодорожном транспорте». Необходи-мо увеличить штрафные санкции.

По результатам совеща-ния было решено подго-товить материалы для об-ращения к законодателям всех уровней, в причастные министерства.

КРИТИЧЕСКИЙ УРОВЕНЬ

На

прав

ах р

екла

мы

Генеральный директор ОАО «Центральная ППК» Михаил Хромов в ходе заседания Общественного совета при Управлении на транспорте МВД РФ, которое состоялось в центральном офисе компании, заявил: «Необходимы срочные и жесткие меры по пресечению правонарушений и предупреждению травматизма на железнодорожном транспорте, поскольку проблема достигла критического уровня».

Михаил Хромов рассказал членам Общественного совета» о т.н. принципе «Разбитого окна», заметив при этом, что идея была подсказана самими пассажирами в ходе регулярных встреч с ними руководства компании. Суть в том, что там, где чисто, обычно не сорят. А вот где остается не отремонтированным хотя бы одно разбитое окно, обязательно разобьют остальные. При этом Михаил Хромов убежден, что одного воспитания граждан чистотой и порядком, повышением комфорта в поездке и её ожидании, а также нравоучениями, недостаточно. Нужно привить понимание неотвратимости наказания за правонарушение. И это наказание должно быть существенным. Без государственного решения вопроса не обойтись.

Page 39: KD august 2014 web

39KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 40: KD august 2014 web

40 KALUGA DISCOVERY

Page 41: KD august 2014 web

41KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 42: KD august 2014 web

42 KALUGA DISCOVERY

Page 43: KD august 2014 web

43KALUGA DISCOVERY

«В каждой крупной личности есть что-то мелким шрифтом».

Михаил Жванецкий{ {КуЛьт ЛИЧнОстИ

л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

Page 44: KD august 2014 web

44 KALUGA DISCOVERY

«Ресторанный Рейтинг» – это первое в России агентство, предоставляющее информационную услугу о ресторанах в партнерстве с Высшей школой экономики и Союзом профессиональ-ных социологов, и первая телефонная справоч-ная служба в индустрии ресторанного питания с 1995 года.

Евгений Александрович, прошло уже почти 20 лет с момента основания компании «Ресторан-ный Рейтинг». Как за этот период изменился рынок, изменился ли он, о чем говорит стати-стика?

Количественно ресторанов стало в разы боль-ше. В 90-ые годы мало кто в России знал хоть что-то о ресторанах, и мы ставили перед собой задачу заполнить информационный вакуум в обществе. Но вот прошло 20 лет, подросло новое поколение,

появились новые технологии, и я вынужден конста-тировать: количество звонков в нашу компанию не увеличилось – нашей молодежи этого не надо. Сле-дует также признать: возросшее количество ресто-ранов в России не переросло в качество. На то есть масса объективных и субъективных причин, о ко-торых мы поговорим в Калуге. Сервис значительно упал – профессия официанта перестала существо-вать, менеджмент стал хуже, качество еды унифи-цировалось. Большинство ресторанов предлагают теперь непонятную, смешанную кухню. Ежедневно в нашу службу поступает огромное количество на-реканий от старшего поколения. Дело в том, что, когда все начиналось, этим людям было 30, сегодня им есть с чем сравнивать, и это сравнение не в поль-зу российских заведений... Пожалуй, единственное, в чем Россия в отношении ресторанов впереди пла-неты всей, – так это шик и крутизна интерьеров!

ЕВГЕНИЙ МИНЦ.«КУДА КАТИТСЯ РЕСТОРАННЫЙ БИЗНЕС?»25 сентября в 10.00 в Чайхане Lounge Bar состоится бизнес-завтрак журнала Kaluga Discovery, гостем которого станет учредитель компании «Ресторанный Рейтинг» Евгений Александрович Минц, г. Москва.

Page 45: KD august 2014 web

45KALUGA DISCOVERY

С чем связаны такой уклон в интерьеры и аб-солютное невежество в том, ради чего, на мой взгляд, люди ходят в ресторан?

Это зависит, во-первых оттого, что за люди, о ком мы говорим. Рестораторы нам жалуются – поменя-лись сами лица посетителей. Пришли люди, которые считают, что знают абсолютно все. Ну, например, если мое окружение ходит в ресторан ради кухни – посидеть, поговорить, обсудить вкус замечательных блюд – то нынешнее поколение в большинстве сво-ем безразлично к еде. Им, по всей видимости, важ-ны только интерьер и атмосфера. И вот они сидят молча с мохито и цезарем, уткнувшись в гаджеты, курят кальян и не общаются друг с другом…

…нынешнее поколение в большинстве своем безразлично к еде. Им, по всей видимости, важны только интерьер и атмосфера. И вот они сидят молча с мохито и цезарем, уткнувшись в гаджеты, курят кальян и не общаются друг с другом…

Насколько я понимаю, Вы сейчас говорите о кон-фликте «отцов и детей», который, с вашей точки зрения «отца», негативно сказывается на бизнесе «Ресторанного Рейтинга»?

1 Е. Минц с доном Альфонсо Лаккарино, обладателем звезды «Мишлен» 2 Е. Минц с Мишелем Труагро, обладателем 3 звезд «Мишлен»3 Е. Минц с Полем Бокюзом, обладателем 3 звезд «Мишлен»

ENGLISH

The founder of the Company ‘Restaurants rating’ Е.А. Mints:‘Do you know that there are exceptionally few people in the

world personally acquainted with Michele Troisgros? The railway station building in Rouen is painted with the colours of his signature dish ‘Salmon and spinach’. Very few have ever visited the kitchens of Troisgros or Paul Bocuse, the founders of contemporary French cuisine, and I was one of the lucky ones to have been there. But this is what I am going to tell you: this absolutely doesn’t mean that I can consider myself an expert or a restaurant critic. To criticise one must have significant knowledge. And what is happening today? Trip-advisor portal bestows the title of a junior critic to anyone who left even one feedback about a restaurant on a website, and the title of a senior critic – to an author of 10 feedbacks. What does such an approach lead to? People begin to believe such feedbacks. Young people are wearing the crown of restaurant critics, writing in their blogs, publishing their ‘expert’ reviews, and the worst is that people begin to believe such Leos, Tommies and Lennies. Even our Restaurants Rating Company doesn’t feel entitled to review restaurants from the position of private critics. Objectiveness is shown in the ratings, and ratings are based on impartial study of clients’ preferences.

A very important mission related to the provision of information services about Kaluga restaurants is being carried out by Kaluga Discovery magazine. Through magazine staff you can register gift certificates for your employees for visiting the best Moscow and Kaluga restaurants with 50% discounts.’

Page 46: KD august 2014 web

46 KALUGA DISCOVERY

Не так. Мы, конечно, сожалеем о таких пере-менах – нам хочется, чтобы молодежь ценила еду! – но в то же время мы адекватно реагируем на изменения рынка. Уже этой осенью открыва-ется представительство «Ресторанного рейтин-га» в Лондоне, мы начинаем консультировать россиян, посещающих английскую столицу, по качественным лондонским ресторанам, а лон-донцев, навещающих Москву и Санкт-Петербург – по наиболее качественным заведениям в этих двух российских городах.

Что приносит вам деньги, ну проконсульти-ровали вы пять человек и что, неужели такие хорошие деньги? Неужели «Ресторанный Рей-тинг» настолько крут, что люди готовы пред-почесть вас бесплатным онлайн-сервисам?

Нам платит не сам гость, а рестораны – за рас-пространение качественной информации о них. Здесь нужно понимать, что только нашей компа-нии принадлежит патент на рейтинги, вот уже 20 лет мы консультируем посетителей ресторанов с позиции социологии и аналитики. В нашу служ-бу звонят ежедневно до 1000 человек. Они ведь звонят ради чего-то, и не всегда ради того, чтобы мы помогли им забронировать столик в рестора-не. Они бы, поверьте, и сами легко с этим справи-лись, если бы знали, в какой ресторан им пойти, что нового открылось, какой средний чек, какая кухня, и еще желательно, чтобы это было в райо-не станции метро Пушкинская. Из 100 входящих звонков 30 – это бронирования, а 70 – информа-ция. Лишь в страшном сне нашему консультанту

DEUTSCH

Gründer des Unternehmens ‘Restaurant-Rating’ E.A. Mints:‘Sie wissen, dass es äußerst wenige Personen gibt,

die persönlich mit Michele Troisgros bekannt sind. Das Bahnhofsgebäude in Rouen ist in den Farben seines Firmengerichts ‘Lachs mit Spinat‘ gestrichen. Personen, die bereits zu Gast waren in der Küche von Michele Troisgros oder von Paul Bocuse, den Begründern der modernen französischen Küche, sind Einzelpersonen, und ich hatte das Glück, dort weilen zu dürfen. Und was sage ich Ihnen. All dies bedeutet keinesfalls, dass ich mich als Experte, als Restaurantkritiker betrachten kann. Um etwas zu kritisieren, muss man über seriöse Kenntnisse verfügen. Aber was geht heutzutage vor sich? Das Portal tripadvisor verleiht den Status eines angehenden Restaurantkritikers einem Jeden, der auch nur eine Meinung über ein Restaurant auf dieser Webseite hinterlassen hat, den eines Senior-Kritikers – dem Autor von 10 Meinungen. Wozu führt

dies? Die Menschen beginnen an diese Meinungen zu glauben. Junge Sonderlinge tragen die Krone von Restaurantkritikern, führen Blogs, veröffentlichen ihre ‘Experten’-Meinungen, und was am Schlimmsten ist – die Menschen leihen ihr Ohr solchen Leos, Tommies and Lennies. Inwiefern die Firma ‘Restaurant-Rating’ im Thema involviert ist – selbst wir fühlen uns nicht berechtigt, Restaurants von der Position privater Kritiker zu bewerten. Die Objektivität besteht in den Ratings, und die Ratings begründen sich auf das leidenschaftslose Studium der Bevorzugungen der Kunden.

Die wichtigste Mission zur Erbringung einer Informationsdienstleistung über die Restaurants in Kaluga erfolgt durch die Zeitschrift Kaluga Discovery. Über die Redaktion des Journals können Sie Geschenkgutscheine für Ihre Mitarbeiter für den Besuch der besten Moskauer und Kalugaer Restaurants mit 50% Rabatt bestellen’.

Page 47: KD august 2014 web

47KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 48: KD august 2014 web

48 KALUGA DISCOVERY

может присниться, что он рекомендует кому-то ресторан, потому что был в нем сам, и ему там очень понравилось…

Я расскажу вам две поучительные истории, чтобы вы лучше понимали, зачем нам звонят люди, почему именно нам. Поехали мы однаж-ды в Австрию, в городок Верфен, к двум извест-нейшим шеф-поварам, братьям Обауер. Чтобы снять все вопросы, это ресторан, отмеченный двумя звездами гида «Мишлен»! Карл и Руди го-товят кулинарные шедевры австрийской кухни в необычном исполнении. В приготовлении блюд используются только региональные продукты: телятина, говядина, баранина, дичь, птица, гри-бы, форель из горных рек, сливочный творог, сыры и даже горные травы... Когда мы брони-ровали столик, в заявке было указано – «Ресто-ранный Рейтинг». И вот мы приезжаем безумно голодными, нам приносят мясо, которое невоз-можно есть. Вызываем одного из братьев, так-тично ему сообщаем: «Что-то в этом блюде нам непонятно». Он извиняется, мол, ему стоило бы заранее у нас поинтересоваться, что и как лучше приготовить именно для нас. И тут я понимаю, что это не того уровня люди, чтобы издевать-ся над голодными туристами из России. Что же произошло? Они просто перепутали нас с собой, увидев в нашей заявке «Ресторанный Рейтинг» и посчитав нас экспертами. Оказывается, мясо из какого-то, условно говоря, 127-го сухожилия, ко-торое выбрасывается в отходы еще при раздел-ке туши, которое невозможно приготовить ни в каком виде, братья Обауер научились делать в принципе – и делают это единственными в мире! Они посчитали, что должны дать нам то, что до-стойно заявленного уровня экспертов, а не по-требителей. Конечно, уже потом мы завтракали потрясающим бифштексом, имеющим название «Утреннего гастрономического оргазма»…

Вторая история связана с чемпионом мира, со-

FRANCAISFondateur de la compagnie Restorannyi Reiting (Classement

des restaurants) E. A. Mints:‘Vous savez, dans le monde il y a trop peu de gens qui connaissent

personnellement Michele Troisgros. Le bâtiment de la gare à Rouen est peint aux couleurs de sa spécialité ‘Saumon à l’oseille’. Il y a à peine une douzaine de personnes qui ont visité la cuisine de Troisgros ou de Paul Bocuse, les fondateurs de la cuisine française moderne, et j’ai eu cette chance. Mais ce que je veux vous dire: cela ne signifie pas du tout que j’ai le droit de me considérer en tant qu’un expert, un critique gastronomique. Pour critiquer il faut avoir de profondes connaissances. Or, qu’est-ce que se passe aujourd’hui ? Le site Tripadvisor attribue le titre d’un critique gastronomique mineur à chacun ayant laissé au minimum un commentaire gastronomique sur le site, et celui d’un critique majeur – à l’auteur de 10 avis. Et ça résulte à quoi? Les gens commencent à croire à de tels avis. De jeunes personnes portent la couronne de critiques gastronomiques, tiennent des blogues en publiant leurs commentaires ‘d’experts’, et la chose la plus grave – c’est que les gens croient à de tels Pierres, Maries et Hélènes. La compagnie ‘Restorannyi Reiting’ connaît parfaitement le sujet, et pourtant ! – même nous nous ne considérons pas dans le droit de faire des commentaires sur les restaurants en tant que critiques privés. L’objectivité se réside dans des classements, et les classements sont fondés sur l’étude impartiale des avis clients.

La mission la plus importante d’informer sur les restaurants à Kalouga est fournie par le journal Kaluga Discovery. Chez la rédaction du journal vous pouvez obtenir des certificats-cadeaux pour vos collaborateurs pour visiter des meilleurs restaurants de Moscou et de Kalouga avec 50% de réduction’.

Page 49: KD august 2014 web

49KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 50: KD august 2014 web

50 KALUGA DISCOVERY

мелье ресторана Оберж де’Лиль в департаменте Крёз, что в центральной части Франции. Однаж-ды в ресторан пришел посетитель, попросил по-добрать ему вино под еду. Чемпион порекомен-довал, вино принесли, а через несколько минут посетитель стал сыпать в бокал с вином сахар и размешивать. Сомелье подошел к директору ре-сторана и сказал, что обслуживать этого чудака больше не будет. Что ответил директор, как вы думаете? Директор сказал чемпиону: «Ты не про-сто его обслужишь, а еще и на курсы повышения квалификации пойдешь». Абсолютно не важно, что рекомендует профессионал, но если клиент сыпет в бокал сахар, соль, мед или варенье, прав он, а не сомелье…

…мясо из какого-то, условно говоря, 127-го сухожилия, которое выбрасывается в отходы еще при разделке туши, которое невозможно приготовить ни в каком виде, братья Обауер научились делать в принципе – и делают это единственными в мире!..

И о чем же говорят эти две истории?Первая история говорит о том, как мало мы

все понимаем в ресторанной культуре. О том, что люди, достигшие небывалых высот в гастро-номии, мыслят совершенно иными категориями, до которых еще дорасти нужно! Вторая история учит тому, как профессионалы ресторанного бизнеса должны правильно относиться к посети-телю. Клиент всегда прав!

Вы знаете, в мире крайне мало людей, знакомых лично с Мише-лем Труагро. Здание вокзала в Руане раскрашено в цвета его фирменного блюда «Лосось со шпинатом». Людей, которые

были на кухне у Труагро или Поля Бокюза, осно-вателей современной французской кухни, – еди-ницы, и мне посчастливилось побывать в их чис-ле. Но вот что я вам скажу: все это совершенно не значит, что я вправе считать себя экспертом, ресторанным критиком. Для того чтобы критико-вать, нужно обладать серьезными знаниями. Ну а что же происходит сегодня? Портал tripadvisor присваивает звание младшего ресторанного критика каждому, кто оставил хотя бы один от-зыв о ресторане на сайте, старшего критика –

автору 10 отзывов. К чему это приводит? Люди начинают в эти отзывы верить. Юные особы но-сят корону ресторанных критиков, ведут блоги, публикуя свои «экспертные» рецензии, и самое страшное – люди прислушиваются к таким вот Ленам, Машам и Петям. Насколько компания «Ресторанный Рейтинг» глубоко в теме, и то! – даже мы не считаем себя вправе рецензировать рестораны с позиции частных критиков. Объек-тивность заключается в рейтингах, а рейтинги основаны на беспристрастном изучении клиент-ских предпочтений.

Евгений Александрович, в заключение не могу не поинтересоваться, какой ресторан можно считать гастрономическим?

Четкой трактовки этого понятия не существу-ет. Каждый воспринимает понятие «гастрономи-ческий» ассоциативно. Лично у меня ассоциация такая: это ресторан высокого уровня с продукта-ми высокого качества. Правда, есть те же гастро-пабы. В «Мишлене» это решено довольно про-сто – вместо звезд лучшие из них маркируются «улыбающимся человечком». С другой стороны, любой ресторатор скажет вам, что его ресторан гастрономический, подразумевая под этим, пре-жде всего, вкусную еду. Но согласитесь, вкусная еда еще не означает, что приготовлена из про-дуктов высокого качества. 80-100% мяса, постав-ляемого в рестораны мегаполиса, – это продукты глубокой заморозки. Настоящий гастрономиче-ский ресторан потому и предлагает недешевый ценник, что фермерские продукты регионально-го происхождения, высочайшего качества, нату-ральные и без заморозки (если речь идет о мясе или рыбе), в закупке будут стоить дорого. Кроме того, фермеры в России нестабильны, а ресто-рану важно иметь бесперебойные поставки. На фоне общей тенденции к снижению среднего чека, которую отмечает наша компания сегодня, становится совершенно невыгодным держать гастрономический ресторан. Но я уверен, что время небольших частных ресторанчиков, где шеф-повар имеет долевую собственность, не за горами. Тогда уровень гастрономии существен-

Page 51: KD august 2014 web

51KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Page 52: KD august 2014 web

52 KALUGA DISCOVERY

но подрастет. В той же Калуге не смогут не от-крыться част-ные заведения с ограниченной посадкой, ког-да изначально ставка будет делаться не на большую про-ходимость и обороты, не на пафос инте-рьеров и ми-

нимальный чек – а на качество еды и продуктов местного происхождения. Мне безумно прият-но, что в отличие от Москвы (и это отмечает Фе-дерация российских рестораторов и отельеров) правительство Калужской области активно раз-вивает ресторанную культуру путем поддержки фермеров и объектов агротуризма. Важнейшая миссия по предоставлению информационной ус-луги о ресторанах осуществляется в Калуге жур-налом Kaluga Discovery. Это значит, что общими усилиями вы должны в ближайшие годы сделать прорыв в правильном формировании ресторан-ной культуры региона, объединив локальное со-общество рестораторов, областное министер-ство сельского хозяйства, местных фермеров, представителей средств массовой информации и потребителей.

Об этом и многом другом я бы и хотел по-говорить с вами 25 сентября в Чайхане Lounge Bar в Калуге. Приглашаю всех заинтересован-ных лиц на разговор в формате «без галстука»! (ред. – мероприятие закрытое)

ESpAñolFundador de la empresa ‘El rating gastronómico’ E.A.Mints:‘Verán, en el mundo existen bien pocas personas que conozcan

personalmente a Michele Troisgros. El edificio de la estación de trenes de Ruan está pintado con los colores de su plato estrella ‘Salmón con espinacas’. Son contadas las personas que han estado en la cocina de Troisgros de Paul Bocuse, los creadores de la moderna cocina francesa, y yo soy una de esas personas. No obstante les voy a decir lo siguiente: aquel privilegio no significa en absoluto que yo tenga derecho a considerarme experto o crítico gastronómico. Para poder criticar se tiene que poseer unos conocimientos serios de la materia. Y ¿qué es lo que sucede hoy en día? La página web Trip-advisor concede el título de crítico gastronómico menor a cualquiera que haya ‘posteado’ en su espacio virtual al menos una opinión sobre algún restaurante, y si dejas 10 reseñas – ya eres crítico superior. ¿A qué conduce esto? La gente empieza a guiarse por estas opiniones. Los jovenzuelos se proclaman críticos gastronómicos, crean blogs donde publican sus ‘reseñas profesionales’ y lo peor de todo, la gente presta oído a semejantes Lenas, Mashas o Petias. Ni siquiera la empresa ‘El ranking gastronómico’, que se encuentra profundamente relacionada con el tema, da por sentado el mérito de comentar sobre los restaurantes desde el punto de vista de crítico particular. La objetividad se resume en los “ratings”, pero éstos últimos se basan en el estudio imparcial de las preferencias de los clientes.

En cuanto al servicio informativo sobre restaurantes en Kaluga, se puede afirmar que la revista Kaluga Discovery está llevando a cabo una misión de mayor importancia. Mediante su equipo de redacción, Uds. pueden tramitar certificados de regalo para que sus empleados disfruten de los mejores restaurantes de Moscú y Kaluga con un descuento del 50%’.

www.restorate.ru

Page 53: KD august 2014 web

53KALUGA DISCOVERY

Немного о себе! – мне 36 лет, в настоящее время не женат (хотя был), работаю исполнительным директором кафе «Паприка» в Калуге. Я без дома, без друзей (хотя у меня много знакомых в более чем 80 странах мира). Проблема в моем понимании дружбы, для меня это глубокое чув-ство, предполагающее ответственность и ряд обязательств. Заводить друзей я пока не готов. Признаюсь, до определенного момента я думал, что их у меня очень много.

Единственная радость в моей жизни – путешествия… Мне посчастливилось побывать в более чем 80 странах мира, во многих я жил от нескольких месяцев до нескольких лет, и причин тому было множество – я скрывался от властей, искал себя, искал любовь.....

В 2003 году я занялся ресторанным бизнесом в одной очень большой рос-сийской компании, и мне приходилось много путешествовать по рабочим вопросам. Я открывал рестораны разной направленности в самых разных городах, и мои командировки были длительными – от месяца до полугода. На самом деле, это было круто: много знакомств, новых мест и, конечно, самых обольстительных девушек. День проходил понапрасну, если я не зна-комился с какой-нибудь новой девушкой. В каждом городе двери лучших клубов, ресторанов и гостиниц были для меня открыты. И, как вы понима-ете, это способствовало многочисленным мимолетным увлечениям. Я был весел, доволен жизнью, щедр, а самое главное – я был из Москвы!

Работать приходилось много: запуск ресторанов – дело непростое, и несмотря на это, времени на вечеринки и девушек хватало всегда! Каж-дое утро я просыпался в хорошей гостинице, которую оплачивал мой ра-ботодатель, с новой девушкой, имя которой я даже не мог вспомнить.

СУМАСШЕДШАЯ ЖИЗНЬ ЮРИЯ ДАРИЙВсегда хочется начать рассказывать о своей жизни с истории, которая будет интересна не только тебе одному. Прошу простить меня, если вдруг та история, с которой я начну, покажется Вам недостаточно интересной. Дело в том, что одни люди считают мои приключения забавными, другие – невероятными, а некоторые говорят, что я просто ненормальный. Жизнь помотала меня из стороны в сторону, по разным странам и континентам.

Page 54: KD august 2014 web

54 KALUGA DISCOVERY

Как правило, мы завтракали в каком-нибудь интерес-ном месте – и больше я никогда ее не видел. Такая си-туация устраивала обоих.

Однажды моя работа привела меня в один из про-винциальных городов, и поначалу он показался мне таким же обычным, как и все остальные провинциаль-ные города, в которых мне доводилось бывать. Днем я занимался работой, а вечера проводил в ресторанах и клубах. Как-то раз в клубе я заметил девушку, при-мерно лет двадцати, высокую, с огромными голубыми глазами и огромными ресницами. Казалось, если она начнет хлопать ими чаще, то оторвется от земли. В ней, как по мановению волшебной палочки, соедини-лись женские черты, которые я так любил: длинные и красивые загорелые ноги, узкие бедра, прекрасная талия и красивая грудь, длинная и трепетная шея, светлые волосы, ямочки на щеках, очаровательная курносость и эти огромные синие глаза с шикарными густыми ресницами. Мой «чердак» протек основатель-но. Ее звали Алена. Мы долго общались в тот вечер, она рассказала о своей поездке в США, я – о своих смешных ситуациях на работе и еще очень много о чем. Мне было трудно отвести от нее глаза.

Очень скоро мы с Аленой стали встречаться. Я снял для себя небольшую квартиру в самом центре города, рядом с парком, квартира была в сталинском доме с высокими потолками, большими окнами, выходивши-ми во двор. Помню, как подарил ей кулон Bvulgary, ку-пленный мной в лондонском Duty Free. Алена была не-много удивлена и, наверное, даже смущена, она взяла коробку, а я смотрел в ее голубые глаза, которые све-тились от радости, и синева в них с каждой минутой становилась все глубже и темнее. Всем своим видом она давала понять, что это для нее очень приятный по-дарок, и я наслаждался тем, что мог доставить ей такое удовольствие.

Вскоре мы стали вместе жить. Наша совместная жизнь протекала прекрас-но, мы были очень близки, понимали друг друга с по-лувзгляда, я был счастлив просыпаться с ней в одной постели, просто так без по-вода покупать ей цветы, приглашать на ужин в ре-стораны, ходить вдвоем в кино, читать одну книгу на двоих. Мы даже собаку за-вели, английского бульдога,

часто ездили путешествовать, она очень хорошо и быстро загорала, ее кожа становилась бронзовой за считанные дни, и это меня очень заводило.

Наконец, я решился сделать ей предложение, и она согласилась.

Мы очень долго планировали это мероприятие, тщательно выбирали место, меню, планировали, куда поедем в свадебное путешествие.

В 2004 году мне пришла в голову идея открыть кази-но. Если бы вы только знали, что это значит – открыть казино, сколько всего с этим связанно! Помещение под казино я арендовал у организатора одного мест-ного ОПГ, причем в этом помещении до того уже было казино. Но несмотря ни на что, я влез в этот бизнес и начал ремонтные работы, которые под руководством армянских прорабов выполнялись бригадами узбе-ков и молдаван. Приколов было предостаточно, га-старбайтеры сносили не те стены, пробивали лишние отверстия в полах и потолке, на входе в казино уста-

новили гипсовые статуи вверх но-гами. Площадь помещения была порядка 380 квадратов, и на этой площади нужно было развести потоки сотрудников, гостей, кас-сиров, инкассаторов, сотрудни-ков видеонаблюдения, чтобы ни-кто не пересекался друг с другом, не мог иметь общих помещений и т.д. Это была очень интересная работа, поглотившая меня с го-ловой.

Я уходил на работу рано утром, а возвращался далеко за полночь, и это продолжалось при-мерно около трех месяцев. Алене это категорически не нравилось. Но она старалась подходить к этой ситуации с пониманием. Я влез в огромные долги у разных людей, причем лучше даже не

Page 55: KD august 2014 web

55KALUGA DISCOVERY

знать, что это за люди, а быть им должным – вещь еще куда менее приятная. Несмотря ни на что, я от-крыл это казино, оно включало в себя сто пятьдесят игровых аппаратов, десять «живых» столов, два бара, сто шестьдесят посадочных мест в ресторанном ком-плексе с японской и европейской кухней. Мною была проделана огромная работа, набрано сто шестьдесят сотрудников ресторанной зоны, сто тридцать дилеров казино, тридцать с лишним человек обслуживающего персонала, двадцать специалистов видеонаблюдения, порядка пятидесяти человек менеджерского состава и огромное количество сотрудников охраны. Для людей, которые когда-либо занимались подобным бизнесом, не будет тайной, через что мне пришлось пройти.

Наступил день X. Не прошло и пары минут после того, как двери казино распахнулись, старший смены охраны передал мне по рации, что пришел Алексей Михайлович (смотрящий за городом), с друзьями... Над столом висел большой абажур, создававший при-ватную обстановку и в то же время достаточно яркий, чтобы собеседники хорошо видели друг друга. У Алек-сея Михайловича было сильно помятое лицо, малень-кие глазки серого цвета посажены очень глубоко, и крайне маленькие зрачки, я понял – он принимал ко-каин. Алексей Михайлович немного заплетающимся языком начал задавать мне вопросы, кого еще я знаю в городе, я сразу же назвал имя владельца здания, что произвело на него впечатление, но он не унимался, предлагал помощь в решении любых вопросов: от ми-лиции до управы.

Казино приносило мне очень много разных про-блем, но деньги, которые я получал, покрывали все с лихвой – я купил квартиру, поменял машину себе, купил «Лексус» Алене, каждые выходные и праздники мы проводили за границей: Прага, Рим, Париж, Лон-дон, Милан, Берлин, Ницца, Барселона, Мюнхен. Без-условно, работа напрягала, мне приходилось ночами ездить в казино для решения разных проблем, мою жену это сильно бесило, но она относилась ко всему с пониманием.

Через минуту на пол офиса бросили мужчину, он тяжело дышал, его лицо, да что там лицо, вся голова и руки были залиты кровью. Это был парень лет двадцати пяти. Провинившийся, заикаясь, стал рассказывать свою животрепещущую историю, финал которой был мне заведомо известен.

DEUTSCH

ENGLISHI rented a speed boat and roamed the South China Sea for

weeks. One time I docked at a small village and went to see its chief to ask him to let me stay in those parts for a while. Such is the custom in those lands! The chief said to me: ‘You can stay here as long as you wish if you teach my children English’. And so, completely unplanned, I lived in my boat for a couple of months reading a lot and buying the local food just cents. The children would come to me for English lessons.

Misfortune struck once – the chief ran in terror towards my boat and told me that his brother went out to sea and didn’t return. I understood that he needed my boat to search the seas so we immediately left the dock. The amazing part of the story is – that we actually managed to find the fisherman: he was drifting along the sea on a wooden board and bleeding from the bites made by the little sharks of the South China Sea. When we returned to the village I treated his wounds, gave him a shot and then, at the request of the chief, made regular rounds to his and his wife’s home for two weeks while I disinfected his wounds, put ointment on them and bounded them.

When I finally decided to raise anchor and head for the Philippines the whole village saw me off – happy bare-footed children and wrinkled charismatic elders alike.

I sailed towards my new life sensing how my own love wounds had started to heal. My name is Yuri Dariy, I’m 36 years old. Today I live in Kaluga and work as Manager Executive of the Paprika café in the city park.

Ich habe einen Kutter gemietet und habe mich wochenlang im Südchinesischen Meer umhergetrieben. Einmal landete mein Boot am turnusmäßigen Dörfchen, und ich begab mich zum Dorfältesten um zu verhandeln, damit mir erlaubt wird, in dieser Gegend eine gewisse Zeit zu leben. Was es dort für Sitten gibt! Der Älteste sagte: ‘Lebe hier, solange Du willst, nur bringe meinen Kindern Englisch bei’. So wohnte ich also im Boot einige nicht geplante Monate, las viel, kaufte vor Ort die Lebensmittel, welche nur Kopeken kosteten. Die Kinder kamen zu mir zu den Englischstunden.

Einmal jedoch kam es zu einem Unglück – der aufgeschreckte Dorfälteste kam zum Boot gelaufen und sagte, dass sein Bruder aufs Meer gefahren und nicht zurückgekommen sei. Ich begriff, dass mein Boot für die Suche gebraucht wird, und wir haben unverzüglich abgelegt. Das Unglaubliche war – dass wir den Fischer wirklich gefunden haben: er trieb auf einem Brett, war blutüberströmt von den Bissen kleiner südchinesischer Haie. Nach der Rückkehr habe ich die Wunden des Leidenden behandelt, gab ihm eine Spritze und danach ging ich noch, auf Bitte des Ältesten, zwei Wochen lang zu dem Fischer und seiner Frau ins Haus zum Desinfizieren, Einreiben und Verbinden.

Als ich anschließend beschloss, den Anker zu lichten und weiter zu den Philippinen zu ziehen, kam das gesamte Dorf um mich zu verabschieden – glückliche barfüßige Kinder, runzelige und charismatische Greise.

Ich reiste einem neuen Leben entgegen und spürte dabei, wie sich meine eigenen Herzwunden zusammenschnürten. Ich heiße Jurij Darij und bin 36 Jahre alt. Heute lebe ich in Kaluga und arbeite als Direktor der Paprika Pizzeria im Stadtpark.

Page 56: KD august 2014 web

56 KALUGA DISCOVERY

Случаев веселых и интересных в моей работе было много в то время.

Одно событие произошло в мае, сразу после празд-ников. Раздался звонок в дверь, Алена попросила от-крыть. Накинув халат, я подошел, не открывая глаз, к входной двери – в глаза ударил яркий свет, на какое-то время я зажмурился. Двое крупных мужчин лет тридцати подставили к моему уху телефон. Голос на том конце принадлежал одному очень известному в городе человеку, Александру Борисовичу. Все по-добные люди сегодня называют себя бизнесменами, а еще несколько лет назад он был лидером одной из самых сильных ОПГ в области.

Одевшись, я вышел из квартиры, и мы поехали в офис Александра Борисовича, трехэтажный особняк 19 века, расположенный неподалеку, в самом центре города. Хозяин, примерно лет сорока пяти, сидел за огромным столом с резными ножками, побрякивая по мраморному столу Vertu. Мы поздоровались. Алек-сандр Борисович сказал: «Слушай, вчера вечером я от-правил своего водителя к одному своему товарищу, дал этому мудаку большой пакет, который этот му-дак должен был передать моему товарищу. В пакете было пять миллионов рублей. Но этот мудак, перед тем как ехать к моему товарищу, решил заехать к тебе в казино, и, что этот мудак сделал, ты уже, на-верное, догадываешься?».

Через минуту на пол офиса бросили мужчину, он тя-жело дышал, его лицо, да что там лицо, вся голова и руки были залиты кровью. Это был парень лет двадца-ти пяти. Провинившийся, заикаясь, стал рассказывать свою животрепещущую историю, финал которой был мне заведомо известен. Я сказал: «Александр Борисо-вич, при всем уважении к Вам я не смогу вернуть Вам эти деньги, и не потому, что не хочу, а потому, что есть ряд обстоятельств: первое – деньги инкассиро-ваны, второе – как я объясню своим московским пар-тнерам, куда я их дел?! И самое главное, я не брал ваши деньги, и этого парня никто не заставлял ставить их на рулетку!».

Я сделал глубокий вздох, желая показать, что сожа-лею о том, что ничем не могу помочь, попрощался и вышел. Прошло два-три дня, и я уже забыл про Алек-сандра Борисовича, как однажды ночью мне передали от него пламенный привет, пырнув ножичком в живот. Что-то очень теплое и липкое растеклось по левой ча-сти подбрюшья. В больницу с такой раной ехать было нельзя, оттуда сразу сообщат в органы, и начнется скандал, который отразится на работе казино. И тут я вспомнил о своей собаке. Если у вас бульдог, вы долж-ны знать, что у этой породы очень много шкуры в об-ласти вокруг глаз и примерно раз в год нужно ее уда-лять. Мы с женой возили нашего Феликса на подобную процедуру пару раз, и я знал телефон ветеринара.

Page 57: KD august 2014 web

57KALUGA DISCOVERY

Мне повезло, Максим нес ночное дежурство в клини-ке. Он и помог мне выбраться из машины, перенестись на операционный стол и сказал: «Ну, держись, будет больно!». Большая стеклянная бутыль с перекисью на-висла над моей раной, рана была глубокой, а боль – такой, что я слышал, как скрипят зубы! Зашивали меня без наркоза.

Я вспомнил всех своих родственников до седьмого колена, несколько раз терял сознание. Наконец, все закончилось. Максим сделал пару уколов, сказав, что теперь я, как «новенький».

Мой игорный бизнес окупил все вложенные в него средства, коллектив приработался, и в целом все функционировало, как хорошо отлаженный меха-низм. Иногда случались проблемы, требующие моего участия, но в остальном все было хорошо, и у меня появилось много свободного времени. Вскоре пошли слухи о законодательном переносе игорного бизнеса в определенные зоны. Я до последнего надеялся, что этого не произойдет, и все-таки подстраховки ради стал искать новые направления бизнеса.

В поисках схем оптимизации налогов я познако-мился с двумя парнями. Мы каждый день открывали новые общества, ИП, ЗАО. Да, этот вид бизнеса не был вполне законным, но он позволил мне и моим партнерам выйти довольно скоро на очень солидный уровень доходов, к тому же вся наша работа заключа-лась в отправке денег через интернет-банкинг. Можно было работать, не выходя из дома.

Нашей крышей был подполковник ФСБ из 7-ого от-дела, я очень долго не понимал, почему мы платим этому человеку такую большую зарплату. Вскоре он стал нашим хорошим приятелем, мы приглашали его на все свои праздники, дни рождения и т.д., самое главное – он был очень веселым человеком, всегда становился душой компании, рассказывал смешные истории и анекдоты. Одним словом, скучать с ним не

приходилось. Про него я знал, что он был несколько раз в Чечне, получил ранения, от которых слегка при-храмывал. Его веселый нрав – это своего рода защит-ная реакция на те события, которые с ним происходи-ли в жизни... Он проверял для нас разные организации и людей на предмет их чистоплотности и постоянно вел мониторинг нашей работы, особенно операций, связанных с конвертацией и выводом денег в офшо-ры. Мы прибегали к его помощи и в тех случаях, когда приходилось перевозить большие суммы наличных, он выделял нам машину с маячком, номером АМР и парой вооруженных парней для сопровождения.

У нас был один очень большой клиент, который раз в год проводил операцию по конвертации и выводу восьмизначных сумм в одну из офшорных зон. На-сколько я понимал, этот человек был государствен-ным чиновником класса «А», никто из нас никогда его не видел, мы говорили с ним по телефону, номер ко-торого не определялся, и он всегда звонил нам сам. Изредка от него приезжал какой-нибудь человек для передачи документов, договоров и счетов-фактур. Одна такая сделка – и мы все брали отпуск на недель-ку, чтобы отметить несанкционированный заработок.

… к лодке подбежал испуганный старейшина и сказал, что его брат ушел в море и не вернулся. Я понял, что нужна моя лодка, и мы незамедлительно отправились в поиски... мы действительно нашли рыбака: он дрейфовал на доске, истекая кровью от укусов мелких южно-китайских акул.

Рекл

ама

Page 58: KD august 2014 web

58 KALUGA DISCOVERY

Однажды наш клиент сообщил, что ему нужно про-вести операцию по старой схеме. Я в свою очередь очень обрадовался этому, отправился в Москву для сопровождения и контроля сделки, провел в Москве что-то около недели, был очень занят в течение все-го этого времени, и в один из дней мне позвонила жена – она сказала: «Я ухожу! Все кон-чено!». Эти слова в прямом смысле вы-били меня из колеи, я медленно опустил руку с телефоном, не понимая, что происходит, поче-му, за что, как мог-ло так получится. Это решение было, словно снег мне на голову! Когда я вер-нулся из Москвы, зашел в пустую квартиру, в которой о нас напоминали только фото-графии, сделанные в разных городах, где мы с ней были. Находиться в этом помещении было трудно, все вокруг напоминало о ней. Когда мы встретились, она сказала, что уходит от меня к другому мужчине. Я не

стал ее удерживать, потому что это было ниже моего достоинства. Пустившись в разгульную жизнь, через какое-то время я понял, что устал от всего, и решил отправиться в Индокитай. Благо, с деньгами не было проблем.

Я арендовал катер, неделями скитался по Южно-Китайскому морю. Однажды моя лодка причалила к очеред-ной деревеньке, и я направился к старей-шине договориться, чтобы мне разрешили пристать к их берегу на какое-то время. Такие уж там обычаи! Старейшина сказал: «Живи, сколько хо-чешь, только научи моих детей англий-скому языку». Так я и жил в лодке несколь-

ко незапланированных месяцев, много читал, покупал местные продукты, которые стоили копейки. Дети приходили ко мне на занятия английским языком.

Однажды случилась беда – к лодке подбежал испу-ганный старейшина и сказал, что его брат ушел в море

Me había alquilado una lancha y semana tras semana vagabundeaba por el Mar de la China Meridional. Un día amarré mi lancha en el pueblecito de turno y me dirigí al patriarca para negociar la posibilidad de mi estancia en aquellas tierras durante un tiempo. ¡Así son las costumbres locales! El patriarca dijo: ‘Vive hasta cuando te plazca, pero enseña inglés a mis hijos!’ De manera que comencé a vivir allí en mi lancha durante unos inesperados meses, leyendo mucho y comprando comida local que costaba dos duros. Los niños acudían a mí para tomar clases del inglés.

De pronto sucedió la desgracia – el patriarca atemorizado vino corriendo al barco diciendo que su hermano había salido a alta mar y no había regresado. Supuse que le hacía falta mi lancha para buscarlo, por lo cual partimos de inmediato. De hecho, por increíble que suene, localizamos al pescador: estaba a la deriva encima de un tablero, desangrándose por las mordeduras de los menudos tiburones del Mar de la China Meridional. Al volver, curé las heridas al náufrago, le puse una inyección y después, a petición del patriarca, estuve visitando la casa del pescador y su esposa, desinfectando, tratando y aplicándole vendajes durante dos semanas más.

Cuando, por fin, decidí levar anclas y marcharme hacia Filipinas, todo el pueblo vino a despedirse, desde los descalzos y felices niños hasta los carismáticos y arrugados ancianos.

Iba navegando hacia una vida nueva, sintiendo como se cicatrizaban las heridas de mi propio corazón. Me llamo Yuri Dari y tengo 36 años.

J’ai loué un bateau et durant les semaines je vagabondais dans la mer de Chine Méridionale. Une fois j’ai accosté mon bateau près d’un village, et je suis allé chez l’ancien du village pour demander son accord pour me laisser vivre dans ce pays pendant quelque temps. Ils ont de telles coutumes ! L’ancien du village m’a dit: ‘Tu peux vivre le temps qu’il te faut, juste apprend l’anglais à mes enfants’. Alors, je vivais dans le bateau pendant quelques mois non-prévus, je lisais beaucoup, j’achetais des produits locaux, qui coutaient trois fois rien. Les enfants venaient chez moi pour prendre des cours d’anglais.

Une fois un malheur est arrivé – l’ancien du village est venu en courant à mon bateau et il a dit que son frère est parti à la mer et il n’est pas revenu. J’ai compris qu’ils avaient besoin de mon bateau pour la recherche et nous sommes partis tout de suite. La chose la plus incroyable c’est que nous avons vraiment trouvé le pêcheur: il flottait sur un bout de bois et saignait à cause des morsures des petits requins de la mer de Chine Méridionale. A notre retour j’ai traité les blessures du naufragé, je lui ai fait une piqure, et ensuite pendant deux semaines je venais chez le pêcheur et chez sa femme à leur maison, je faisais la désinfection, j’huilais et je bandais ses blessures.

Quand ensuite j’ai décidé de lever l’ancre pour aller plus loin vers les Philippines, tout le village est venu pour me dire au revoir – les enfants insouciants à pieds nus, les vieillards ridés et charismatiques.

Je naviguais vers une nouvelle vie en sentant que mes propres blessures du cœur se guérissaient. Je m’appelle Iouri Dariï, j’ai 36 ans.

FRANCAIS ESpAñol

Page 59: KD august 2014 web

59KALUGA DISCOVERYРекл

ама

и не вернулся. Я понял, что нужна моя лодка, и мы незамедлительно отправились в поиски. Самое неве-роятное – то, что мы действитель-но нашли рыбака: он дрейфовал на доске, истекая кровью от уку-сов мелких южно-китайских акул. Вернувшись, я обработал постра-давшему раны, сделал укол, а по-том по просьбе старейшины еще в течение двух недель приходил к рыбаку и его жене в дом: дезинфи-цировал, смазывал, бинтовал.

Когда впоследствии я решил сняться с якоря и пойти дальше к Филиппинам, провожать меня вышла вся деревня – счастливые босоногие дети, морщинистые и харизматичные старики.

Я плыл навстречу новой жизни, ощущая, как затягиваются мои собственные сердечные раны.

Продолжение в следующем номере

Page 60: KD august 2014 web

60 KALUGA DISCOVERY

Колков: На выпускном вечере у нас в 22-й школе играли Доца, Алексей Мостовой и Шурыга, легендар-ные калужские музыканты…

Казалось бы, все, о чем говорит Алексей, проис-ходило давно, но он рассказывает об этом так, как будто это случилось вчера. Рассказывает, как о чем-то очень важном. Это и, в самом деле, важно для него: присутствовать при том, что происходит в местном культурном и, в особенности, музыкальном простран-стве. И чем-то обязательно помогать! Хотя бы – тем, чтобы принимать у себя в доме интересных гостей. Эти визиты практически всегда превращаются в им-провизированные концерты, отличающиеся от тех, что видит широкая публика, своей непосредственно-стью и домашностью. Сами гости проникаются удиви-тельной атмосферой открытости, искренности, раду-шия и гостеприимства, без присущего Калуге налета местечковости и купеческого жлобства. Наверное, именно поэтому совершенно не случайно, что имен-но здесь находилась репетиционная база, возможно, самой значимой калужской группы The Postman of

Nobel. Действительно, было бы даже странно, если бы Колков их не приветил. Он и сейчас помогает Евгению Горину и его проектам. Кто еще в городе был бы спо-собен на такой поступок?

Попадая сюда, поначалу тоже начинаешь искать ко-рысть, но затем понимаешь, что ее тут нет, зато есть желание показать материализованную мечту и то, что, если к чему-то стремиться, в принципе возможно все!

Колков: Когда-то давно Димка Песков дал мне кас-сету с музыкой King Crimson. Я их не слышал до этого ни разу, и, наверное, где-то в течение полугода эту кассету одну только и крутил в машине. У меня во-обще такая привычка есть: если что-то нравится – это надолго! Но в лицо я этих музыкантов не знал. А лет семь назад Наташа Тереховская дарит мне фотографию Тони Левина. Я у нее спрашиваю: кто это? Она мне объясняет, это лучший бас-гитарист мира, он в King Crimson играл. Ну, конечно же! И вот в позапрошлом году Тони Левин и Эдриан Белью побы-вали у меня в доме после своего концерта на «Мире гитары». Белью даже за барабаны сел. Тони Левин на

«ДОМ НА КРАЮ ЗЕМЛИ»АЛЕКСЕЯ КОЛКОВА

Текст: Петр Васечкин

Алексей Колков – человек в городе примечательный. Его часто можно встретить среди гостей разного рода культурных мероприятий – высокий, сухощавый, запоминающиеся черты лица, длинные волосы с благородной проседью. Ему ни за что не дашь его лет, но дело даже не в этом – а в том, что он постепенно меняет мир вокруг себя, меняет к лучшему…

Page 61: KD august 2014 web

61KALUGA DISCOVERY

этой вот лестнице сфотографировался, на которой мы сейчас стоим…

Алексей рассказывает, я рассматриваю… много-численные фото на стене, с которых мне улыбаются: Вадим Степанцов, Висенте Амиго, Артемий Троицкий, Василий Шумов, Дмитрий Илларионов.

Колков: Кстати, Дима Илларионов именно у меня познакомился со своей будущей женой Юлей. Вот здесь ходила босиком по траве Нино Катамадзе, вну-тренне настраиваясь перед концертом в драмтеа-тре. Если знать настороженное отношение певицы к любой новой территории, кроме родной Аджарии, то можно считать это наивысшим признанием того, что именно мой дом стал для нее вторым род-ным. Во время своего выступления она так прямо и сказала со сцены: «Спасибо, Алексей, за всё!».

Как свой дом воспринимают замок Колковых те же Артемий Троицкий, Александр Липницкий и многие другие. Со двора усадьбы, большую часть которого с одной стороны занимает аккуратно подстриженный зеленый газон, а с другой – какой-то пока непонятно-го назначения курган, через лес видно строящийся «украинский» квартал. Сквозь деревья проглядывает шпиль храма Рождества Богородицы. Несмотря на то, что официально это городская черта, практичный ум традиционно расположил бы тут грядки с зеленью да картошкой, благо площадь позволяет. Но о типичной Калуге мало что напоминает. Скорее, наоборот, у это-го места своя атмосфера, свое индивидуальное притя-жение, особая магия. И Алексей Колков – гений этого места. Если бы не Колков, этот дом вряд ли отличался бы чем-то от всех типовых и не очень строений, появ-ляющихся в последнее время как грибы после дождя на калужских пригородных Рублевках и Санта-Барба-рах.

Дом Колкова иногда называют еще замком. Описать этот замок сложно – нужно просто увидеть его своими глазами, что, кстати, многие сейчас и делают! При мне несколько машин подъезжали к открытым воротам, разворачивались, стояли немного, видимо, изучали не-обычную картину, и ехали дальше. В принципе – этот дом может стать неплохим экскурсионным манком для туристов, тем более что в отличие от подавляющего большинства объектов загородной недвижимости он не спрятан за глухим двухметровым забором, а полно-стью открыт для обозрения. Правда, добираться до него придется по убитой дороге. Но, может быть, это и к лучшему! Потому что уникальность любого места за-ключается еще и в том, сколько усилий надо потратить, чтобы дотуда добраться. В данном случае усилия того стоят: увидеть необычное арт-пространство доставит удовольствие всем ценителям.

Колков: Я этот дом с 1986 года строю. Однажды мы с женой Светланой собирались в Домбай на лы-жах покататься, и я решил до отъезда потрениро-ваться на «Солнечной», потому что на лыжах особо не стоял. На обратном пути в Калугу подбираю на остановке бабушку и неожиданно для себя спраши-ваю у нее: а у вас здесь в округе дома не продаются? Она мне и говорит: да, продаются, дом №54 продает-ся. Этот самый, на месте которого я свой строю! Я тогда собрал все свои деньги, какие были, занял у род-ственников и друзей, и за астрономическую по тем временам сумму в 6 тысяч рублей купил его. В Домбай мы уезжали уже собственниками этого дома. Это удивительное чувство! А незадолго до этого, на 35-м заводе, где я работал, меня с очереди на жилье сняли. У меня на 0,1 метра оказалось ее больше, чем нужно. И я с завода быстро уволился, пошел трудовиком в 50-ю школу, чтобы физически быть ближе к дому. Сразу же начал его обкладывать кирпичом. Оказа-лось, это очень тяжело. Но научился – родители по-могли! Потом начал потихонечку расширяться. Ко-нечно, без поддержки и понимания Светланы у меня ничего бы не вышло! Можно было, конечно, ограни-читься простым двухэтажным домом, построить его за два, максимум, три года. Но я же делаю дом мечты, а это нечто совсем другое!

Наверное, на взгляд профессионального архитек-тора, «дом мечты» Колковых имеет свои недостатки. Хотя знакомые им архитекторы говорят, придрать-ся тут не к чему. И с пропорциями все в полном по-рядке, и с кладкой – что самое главное! В общем, сделано со вкусом. Но если с первым и вторым все понятно (у Колкова в прошлом высшее техническое образование), то с последним помогают кругозор и путешествия.

Page 62: KD august 2014 web

62 KALUGA DISCOVERY

Колков: Мы с женой любим путешествовать, из каждой привозим какие-то идеи, которые потом пы-таемся воплотить у себя в доме. Зачем что-то изо-бретать, когда вокруг уже столько все красивого и интересного создано! Мир открыт для этого, нужно только уметь всем этим пользоваться. Я стараюсь реализовать на деле то, что мне запомнилось или от-ложилось за время поездки. Один писатель говорил: где ты – там и мир! Создавая и формируя свой соб-ственный мир, я могу воздействовать на остальное.

«Свой» мир А. Колков пытается ненавязчиво рас-ширять. За почти 30 лет он посадил в этой местности более 50 сосен. Деревенские бабушки к нему прихо-дят и просят посадить и на их участке какое-нибудь интересное деревце.

Подъезд к его территории можно определить по необычным березам с характерными шарообразными кронами. На самом деле, это вполне себе обычные бе-резки, выкопанные из леса, только должным образом ухоженные, и… скошенная полоса травы вдоль них… Больше нигде в деревне скошенной обочины нет.

Зато уже лет семь необычный пруд двухметровой глубины в форме человеческого сердца с островом посередине радует взоры местных обитателей. Когда пруд только появился, соседи отнеслись недоверчи-во. «Хозяин, тут слухи ходят, будто вы его забором обносить собрались! – поговаривали они. «Не собира-юсь! – неустанно разъяснял Колков. – Пруд для всех. На общественной территории находится». «И что, даже купаться в нем можно будет бесплатно?». «Ку-пайтесь на здоровье, только два условия: убирайте за собой и называйте его «Лешкин пруд!».

С тех пор пакеты с мусором периодически появля-ются у дверей «Дома на краю земли». Это местные так

показывают, что выполняют завет Колкова. Название «Лешкин пруд» все еще приживается, а само место становится с каждым днем популярнее. Сюда даже свадьбы заглядывают!

Колков (показывая куда-то поверх дома): А вот здесь еще башня будет! И с другой стороны – тоже!.. Нам газ сюда в деревню года четыре назад провели, так это вообще радость была. Вытяжную трубу надо будет убрать с глаз долой. А вообще, эту часть дома, которую я первую начал обкладывать, неплохо было бы уже и заштукатурить! Красиво ведь полу-чится, да?!

ENGLISHAlexey Kolkov tells: ‘A long time ago Dimka Peskov gave

me a King Crimson cassette tape. I’ve never once listened to this band before and, of course, at one point it became the only tape that I played in my car. Generally speaking, I have this tendency that if I like something, I like it for a long. But I didn’t know what the band members looked like. Some seven years ago Natasha Terekhovskaya gave me a photograph of Tony Levin as a gift. I asked her: who is this? She explained it’s the best bass player in the world from King Crimson. Sure! And as it happens Tony Levin and Adrian Belew were at my house the year before last, after their concert at the Kaluga Guitar Festival. Belew even played the drums. Tony Levin posed for a photo on these very steps we’re standing on now… By the way, it was in fact at my house that Dima Illarionov met Yulia, whom he married later. It was here that Nino Katamadze walked barefoot on the grass while rehearsing for her concert at the drama theatre. Bearing in mind how suspicious the singer is about any new place except her native Adjara, I consider it a great privilege that exactly my house became like a second home to her. She even openly said so during her performance on stage: Thank you, Alexei, for everything!’

Page 63: KD august 2014 web

63KALUGA DISCOVERY

Page 64: KD august 2014 web

64 KALUGA DISCOVERY

Я – человек, рожденный в СССР. Человек, учивший подвиги пионеров героев охотнее, чем физику и лите-ратуру… Я помню, я знаю место, какое в головах со-ветских людей занимал Павлик Морозов.

Историю ареста Ильи Фарбера я наблюдал с самого начала. Наблюдал ее глазами его совсем еще юного сына Петра как нечто совершенно противоположное советскому, античеловечному коду имени Павлика Морозова. Эта история воспринималась мной как победа человека над машиной по переламыванию в человеке всего человечного, как торжество любви сына к своему отцу. Петр заставил повернуть историю вспять – вернуть человеку его человеческое лицо.

Это история о том, как отец и сын Фарберы откры-вали друг друга в новых для себя обстоятельствах.

ОТЕЦ

Илья, с одной стороны мы видим пример Вашей се-мьи, пример человеческой преданности и верности, а с другой, сегодня многие семьи распадаются из-за того же украинского конфликта. Как Вы видите роль семьи в современном российском контексте?

Поступок моего сына Петра в связи с моим арестом стал для меня самым большим открытием за эти три года. Самым большим и самым радостным открыти-ем. Дело в том, что, когда меня незаконно задержали, 9 сентября 2011 года, Петру ещё не было и восемнад-цати. Ему грозила армия, и у него еще даже не было аттестата о среднем образовании, потому что Пётр че-тыре года учился в Китае, в Школе Пекинской Оперы. Когда он вернулся в Россию, то стал сдавать школьные предметы экстерном, по три класса за год. Предстоя-ло расквитаться с программой за 9-11 классы – и тут всё на него сваливается, вся ответственность, что была на

мне: и за меня, и за маму, и за дедушку с бабушкой, и за братьев, и за себя. И он выдержал! Решил проблему во-инского призыва, получил аттестат, устроился на завод переводчиком с китайского языка, которым владеет, как русским, постепенно стал зарабатывать на малы-шей, да ещё и меня передачами снабжать!

Брался и за письменные переводы, не спал ночами, без выходных... Помимо всего этого, ездил по всем хорошим редакциям газет и телепрограмм, по всем правозащитным организациям, обращался к много-численным адвокатам, пытаясь привлечь внимание как можно большего количества понимающих людей к на-рушению закона следствием, судом и прокуратурой. Придумывал всевозможные способы продемонстри-ровать своё отношение к тому, чем в лице суда зани-мается государство. Выходил с самодельным плакатом на Красную Площадь. Изготовил клетку из стали, в полтонны весом, и на восьмисотый день моего содер-жания под стражей заточил себя в ней на смотровой площадке Воробьёвых Гор, прямо напротив МГУ. Не ел, не пил, не выходил никуда, на сильнейшем ледяном ветру, под дождём, сидел на фоне панорамы Москвы, не двигаясь, пока его оттуда работники МЧС не выта-щили, срезав два больших амбарных замка. Увезли на Скорой Помощи, проверили самочувствие, отпустили. Все, кто помогал Петру в тот день, слегли с простудой. Они не учились в китайской школе, не занимались бое-вым искусством, в отличие от сына. Потом Пётр, обла-чившись в судейскую мантию, ходил по улицам Москвы и раздавал приговоры прохожим, направо и налево. Потом он придумал маленькую клетку, из которой уже никто не смог бы его вытащить, потому что она носит-ся на плечах, зажимая горло. В этой клетке ходил по центру города, раздавая листовки, петиции, отрывки из моих стихов, приговоры и... билеты на мой суд, ко-

ОТЕЦ И СЫН ФАРБЕРЫДело Ильи Фарбера – резонансное судебное разбирательство по обвинению учителя Ильи Исааковича Фарбера, директора Дома культуры тверской деревни Мошенка, в злоупотреблении должностными полномочиями и получении взятки. Летом 2012 года Фарбер был признан виновным в инкриминируемых ему преступлениях…

Текст: Е. Горин

Page 65: KD august 2014 web

65KALUGA DISCOVERY

торые тоже сам придумал. Такое упорство сына, такая взрослость, ответственность и отвага, конечно, были для меня наградой и откровением. Это очень помога-ло, заряжало какой-то победной энергией. Трудно при-думать что-то более воодушевляющее. Разумеется, случались и споры. Но они помогали ещё лучше во всём разобраться, укрепить отношения. О том, что распада-ются семьи, отвечу поговоркой: хорошей семье ничего не будет, а плохую семью не жалко! Вообще, конечно, за такую ситуацию в семьях, когда из-за взглядов на ок-купацию востока Украины российскими спецслужбами муж и жена бьют друг друга посудой, ответственно и наше государство, ведь именно из лживых телепро-грамм государственных каналов круглосуточно лезет лапша и тошнотворный кисель в каждую российскую квартиру. Но, как большинство семей не хотят у нас от-вечать за воспитание своих детей, так и государство не стремится отвечать за воспитание своих семей. Оно у нас сейчас совсем безответственное. Однако, то, что делают с ребёнком родители, всегда было и будет главным по значимости. Во время политической нераз-берихи и государственного мракобесия ещё более не-обходимо уделять ребёнку персональное концентри-рованное внимание. Это очень и очень важно, в этом заключается львиная доля родительской любви. Не в еде, не в одежде, а в нашем внимании к ребёнку.

Среди людей, с которыми Вы столкнулись за все время процесса, много ли Вам встретилось госслужа-щих, отнесшихся с пониманием и сочувствием? Име-ет ли под собой противопоставление чиновников обычным гражданам существенные основания?

Противопоставлением кого бы то ни было обычным гражданам, на мой взгляд, занимаются те, кто не пони-мает сути развития человека и общества. Вот во дворе играют дети в песочнице, перед нашими глазами. Кто-то из этих малышей вырастет трусливым прокурором, а кто-то – отважным лётчиком. Кто-то – ОМОНовцем, способным поднять дубинку и ботинок на ближнего, а другой – волонтёром, ухаживающим за чужими оди-нокими стариками... Что необычно? Что обычно? Что такое – обычные граждане? У каждого свой взгляд на эту обычность, я думаю. И в тюрьме, и в суде среди зомби-садистов мне встречались служащие с открытой душой и горячим сердцем, некоторых работниц след-ственного изолятора можно при жизни к святым при-числить – настолько они жертвенны, бескорыстны, пре-исполнены любовью к людям. В суде, конечно, таких ничтожно мало, там вообще мало работников! Но ког-да тебя ведут в наручниках в зал суда, ты непременно встречаешься взглядом с какой-нибудь сердобольной секретаршей или уборщицей, ощущая на себе их без-молвное сочувствие. И оно тоже помогает...

Page 66: KD august 2014 web

66 KALUGA DISCOVERY

Сейчас в нашем государстве в связи с искусствен-ной «чисткой кадров» на всех уровнях власти трудно встретить свободно мыслящего человека, почти не-возможно встретить человека с чувством собствен-ного достоинства, с честью и бодрствующей чистой совестью. Оттого обычными в настоящее время у нас считаются дрожащие при каждой протестной мысли, трусливые и покорные государственной власти люди. Честен, ничего не боишься, не веришь телевизору – из-гой, пятая колонна, предатель. Всё перевёрнуто вверх кармашками, чтобы нажитое добро не обронить. К не-видимым адвокатам, в ожидании сделок с совестью, ежедневно выстраиваются огромные очереди, такие, например, как в Мавзолей и Макдональдс!

После освобождения прошло уже почти полгода. Илья, что Вы делаете сейчас? Ваша повседневная жизнь как-то изменилась?

За эти полгода я почти адаптировался к бешено-му темпу жизни, который, всё-таки, хочется снизить, потому что порой проносишься, как скоростной по-езд, мимо самого главного. Мне всегда был ближе паровозик из Ромашкова, который останавливался послушать соловья, надышаться цветочными арома-тами, полюбоваться на небо. Много чем приходится заниматься, в том числе, моими любимыми дизайном и архитектурой, но не только… я стараюсь реализо-вать то, что планировал до заключения, и то, что было придумано мной, когда я сидел в тюремном карцере. Моя жизнь изменилась в том смысле, что теперь я по-другому отношусь к большинству привычных вещей. Отношения с людьми, отношение к себе, ко времени, приоритеты – всё переосмыслено, обновлено, укре-плено. Ненужные мосты сожжены. Это такое подходя-щее для свершений состояние, не упустить бы!

Page 67: KD august 2014 web

67KALUGA DISCOVERY

СЫНПетр, расскажите, как повлиял процесс Ильи Фар-

бера на Ваше осознание его как отца, как человека? В течение долгой разлуки и событий вокруг дела было ли что-то, что Вас удивило в Илье Исааковиче, от-крыло то, о чем Вы раньше и не подозревали?

Наверное, мне посчастливилось не делить в своём восприятии отца как моего родителя и как личность. Такой он у меня всегда был и есть – неделимый, цельный. А удивили меня в отце на фоне всего этого кошмара с липовым обвинением и абсолютным госу-дарственным беззаконием его выдержка и верность себе. Многие из тех, кто мне помогали – родственни-ки, адвокаты, знакомые – часто шарахались со своими советами в новые для меня направления, и каждое из направлений тогда казалось верной находкой, хоть и противоречило некоторым моим принципам, сформи-рованным в семье, в общении с отцом. Сейчас смешно вспоминать об этом, но в письмах и на краткосрочных свиданиях с отцом я пытался его убедить поступить в том или ином случае так, как мне советовали адво-каты или другие помощники. И жутко расстраивался, что отец держится своего взгляда на происходящее, и продолжает спокойно объяснять мне, почему именно так, а никак иначе. И такими прозрачными были эти объяснения, что все навязанные мне со стороны аргу-менты рассыпались на мелкие кусочки, а мне станови-лось светлее, легче, потому что появлялась ясность, и она (эта ясность) не отменяла моих идеалов детства. Это умение сохранять ясность мышления в тюремных условиях, от которых можно запросто сойти с ума. Эта последовательность и верность своим принци-пам меня всегда восхищает в людях, а в собственном отце, конечно, в особенности. И это восхищение се-рьезно придаёт сил. Не то чтобы раньше я не подо-зревал о такой твёрдости и выдержке отца, но просто до всей этой истории, с заключением отца в тюрьму, я как-то и не задумывался о подобных вещах. Такие ситуации проверяют человека, проверяют всё самое главное.

Петр, каким Вы вошли и вышли из того периода своей жизни, что изменило Ваш взгляд на вещи, труд-но ли было не озлобиться и сохранить внутреннюю целостность, с какими представлениями пришлось расстаться в первую очередь?

Когда отца арестовали, мне было 17 лет. Я тогда, конечно, почти во всём на него рассчитывал, всё так или иначе было связано у меня с отцом. Поэтому его арест стал для меня шокирующим ударом. Месяца два или три после ареста я двигался, говорил, делал как-то автоматически и отрешённо, не будучи в состо-

янии поверить в то, что случилось. Хотелось проснуть-ся, увидеть, что всё в порядке, папа дома, и у нас куча планов и дел, хотелось слышать его шутки и заковыри-стые вопросы. Потом всё-таки нашлись силы принять реальность такой, какая она есть. И не озлобиться было очень трудно. Потому что, по-моему, злость и была той самой движущей силой, что заставляла меня искать выход. Но потом всё изменилось, опять же, большей частью – благодаря отцу, который в каждом письме благодарил судьбу за подаренное испытание, просил меня не упустить открывшиеся возможности. Постепенно и я сам стал воспринимать ситуацию как испытание на прочность, в том числе на прочность наших взаимоотношений, увидел эти новые возмож-ности, про которые говорил отец, и постарался макси-мально эффективно к ним приобщиться, чтобы тоже стать одной из возможностей. Для своего отца, для своих братьев, да и сам для себя. А представления, с которыми пришлось расстаться в первую очередь – это наши справедливые российские следствие и суд. И какая-либо заинтересованность нашего государства в судьбе, здоровье и свободе своих граждан.

Пройдя в ранней молодости все эти испытания, не задумывались ли Вы об эмиграции? Возлагаете ли Вы вообще вину на нашу страну за специфический способ организации общества? По каким причинам уехать хотелось, по каким Вы бы этого не сделали? Видите ли Вы у нашего общества перспективы для развития осознанности, гражданственности?

Об эмиграции я, естественно, думал, и не один раз. Мне, как и моему отцу, часто говорили, что я как буд-то не из этой страны, если вообще с этой планеты. Но думал я о жизни в других странах не потому, что в на-шей стране жить страшно, а потому, что за границей у людей есть возможность честно зарабатывать необ-ходимые для семьи деньги. В нашем же государстве всё устроено таким образом, что каждый человек в чём-нибудь обязательно преступник. Это подлое госу-дарственное устройство, его необходимо менять. Но сейчас такое творится с нашей властью, что и менять что-то в этой стране лучше из-за границы. Поэтому, скорее всего, я уеду. Но пока слишком много неот-ложных дел здесь.

Вижу ли я перспективы у нашего общества? У себя – вижу. У общества, значит, тоже есть, грустно было бы в это не верить. Просто бывает же, что люди болеют... Вот так и общество: бьётся в агонии, бредит, кричит, а потом начнёт выздоравливать, рассуждать спокойно. Правда, это не такой уж и быстрый процесс, наверное!

Page 68: KD august 2014 web

68 KALUGA DISCOVERY

Уже в седьмой раз Европа Плюс провела грандиозный опен-эйр, а сотни тысяч людей превратили территорию летних хитов в огромный танцпол. Сотни киловатт звука и света, 20-метровая сцена, 2 огромных экрана, съемки с вертолета, онлайн- и теле-трансляции – головокружительное событие, которое нельзя было пропустить!

Европа Плюс Калуга сделала всё, чтобы калужане тоже увиде-ли это шоу! Более трех десятков слушателей выиграли билеты на многочасовой хит-марафон на волне 102.6, вместе с ди-джеями радиостанции они отправились в Москву наслаждаться летом, музыкой и драйвом!

Все, кто ощутил эту невероятную энергетику, ждут восьмого опен-эйра в 2015 году, а Европа Плюс Калуга обещает немало сюр-призов уже в самом скором времени.

Europa Plus LIVE взорвал «Лужники»Невероятная по масштабам площадка «взорвалась» под натиском многотысячной толпы и звёзд мировой сцены – главное музыкальное событие этого лета Europa Plus LIVE собрало слушателей со всей России в Лужниках!

Page 69: KD august 2014 web

69KALUGA DISCOVERY

Page 70: KD august 2014 web

70 KALUGA DISCOVERY

метра – высота водопада «Радужный» в Жуковском районе Калужской области. «Билайн» открывает для вас интересней-шие места, обеспечивая высокую скорость мобильного интер-нета. Зачекиниться рядом с этим чудом легко может каждый абонент компании «Билайн», особенно тот, кто ни разу не слышал про водопады естественного происхождения на благо-словенной Калужской земле. Это уникальнейшее место, назы-ваемое Долиной семи ключей в долине реки Нары, на границе Московской и Калужской областей. Таким образом, живопис-нейший водопад «Радужный» в этом семействе родников не единственный, зато однозначно самый высокий и притягатель-ный для открывателей «Билайн».

Во время пользовательского тестирования «Билайн» в ходе джип-тура 4х4 Калуга при замерах в Калуге скорость мобильного интернета не опускалась ниже 6Мбит/c, а в удаленных уголках области средняя скорость составила 2,8 Мбит/с. При этом комфортная скорость для абонен-та – 2,5 Мбит/с. На всем протяжении джип-тура приме-нялось приложение SpeedTest – бесплатный веб-сервис для анализа скорости соединения, созданный в 2006 году американской компанией Ookla Net Metrics.

лет ныне заброшенному Никольскому храму села Людимеск, ко-торый участники джип-тура «Билайн» совместно с 4х4 осмотрели 2 августа 2014 года. Славился Никольский храм хранившейся в нем чудотворной иконой Божией Матери Одигитрии. По преданию, она была явлена недалеко от села Куракино Людимеского прихода. По-мещик этого сельца вместе с крестьянами пытались перенести ее в храм, но она каждый раз являлась в прежнем месте, у болота, около Большой Мещовской дороги. Тогда в этом месте и поставили часовню, в которую торжественно перенесли икону. Помещица Каверина на собственные средства устроила при Никольской церкви села Люди-меск придел во имя Божией Матери Одигитрии, украсив чудотворную икону сребропозлащенной ризой.

3

6350

Джип-тур «Билайн» ft. 4x4 Калуга

На

прав

ах р

екла

мы

Page 71: KD august 2014 web

71KALUGA DISCOVERY

тысяча лет до нашей эры – возраст городища Опаково, ныне село Палатки Юхновского района, именно здесь зарыт клад раз-бойника Юхны, беглого холопа бояр Городенских, вразумленного через Господа и основавшего на берегах Угры монастырь, поло-живший начало строительству города Юхнов. Древние оборо-нительные валы, искусственные пещеры, полуразрушенный ста-ринный храм с остатками фресок, таинственный водоем Озерки, у которого нет дна (подтверждено современными археологиче-скими исследованиями) – обо всем этом участникам джип-тура «Билайн» рассказывал увлеченно основатель клуба внедорож-ных приключений 4x4 в Калуге Владимир Давыдов.

Именно настолько с начала года в Калужской об-ласти возросло пользование мобильным интернетом «Билайн». За 2-ой квартал 2014 г. количество базовых станций стандарта 3G в Калужской области выросло еще на 10%. На 34% базовых станций области стан-дарта 3G реализована технология DC HSDPA, позволяю-щая абонентам пользоваться мобильным интернетом на скорости до 42 Мбит/c.

видов реликтовых водорослей произрастают на территории уникального заповедника Попов Родник в Юхновском районе Калужской области, куда участники джип-тура «Билайн» и 4х4 Калуга добрались этим летом после сотен километров звенящего бездорожья. В пруду близ деревни Поповка, питаемом родниками, обитают редкие сине-зеленые, диатомовые, эвгленовые и другие водоросли с повышенным содержанием железобактерий, что окрашивает сами водоросли и водоем в причудливые, фантасма-горические цвета. Воду из этого родника пить можно, она имеет специфический вкус, обладает лечебным эффектом.

1

17

40%

Джип-тур «Билайн» ft. 4x4 КалугаН

а пр

авах

рек

лам

ы

Page 72: KD august 2014 web

72 KALUGA DISCOVERY

Ксю, смотри, мне нужно что-то типа тизерной рекламы запустить на премию и сайт!

Я правки по скроллеру в однокласс-никах все послал, посмотри! Это мы правим и сохраняем. А перед этой полосой через разворот назад пойдет такая же полоса. Берешь за основу эту полосу, только убираешь весь текст с неее, кроме логотипов и тарелки, внутри тарелки все надписи тоже и даже вокруг про премию, все вообще, убираешь, и пишешь крупно красным по центру тарелки 50%? (таким же шрифтом, каким в этом макете ешь за 50%, вопросительный знак после % не забудь).

Вверху вообще ничего не даем – белый фон, в там где строчка Как? Узнайте – вместо нее нужно таким же шрифтом написать НЕ МОЖЕТ БЫТЬ! – только чуть крупнее и расстояние между словами сделать намеренно увеличенным.

ЕШЬ ЗА 50%В ЛУЧШИХ

РЕСТОРАНАХ КАЛУГИ

РЕСТОРАНН

АЯ И

КЛУБНАЯ ПРЕМИЯ ГОДА КАЛУГА 2014

famous restaurant guide

ФИНАЛ «РЕСТОРАННОЙИ КЛУБНОЙ ПРЕМИИ ГОДА КАЛУГА 2о14»

22 НОЯБРЯ В 22.22В РЕСТОРАНЕ-КЛУБЕ «ДИНАСТИЯ»

л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

KalugaDiscovery

КАК? УЗНАЙТЕ НА купон4о.рф

Page 73: KD august 2014 web

73KALUGA DISCOVERY

l o c a l r e s t a u r a n t g u i d e s i n c e 2 0 1 1

RESTAURANTS & BARSw w w . c o u p o n 4 0 . r u

пицца

большойвыбор пива

спортивныетрансляции

живая музыка

завтрак

суши и роллы

детское меню

доставка еды

кальян

удобства для инвалидов

меню на иностранном языке

караоке

стриптизварьете

wifi

DJ

еда на вынос

большой выборкоктейлей

большой выбордесертов

расширенное гриль-меню

расширенноерыбное меню

Page 74: KD august 2014 web

74 KALUGA DISCOVERY

Город ангелов, я хочу поделиться с тобой сво-ими ощущениями – мы занимаемся кейтерингом не в той стране! Плоские шутки Задорнова про ту-пых американцев далеки от реальности. Единствен-ный недостаток, с моей точки зрения, заключает-ся в склонности американ-цев к гигантизму. Управ-ляя своей собственной

небольшой гостиницей в Калуге, я искренне не понимаю, как мой коллега в Лас-Вегасе в состоя-нии держать под контролем все в этом супер-ме-га-экстра огромном отеле, где я нашла прибежи-ще на время своего визита в США.

В тематике кейтеринга понятно и завидно мне было всё. В аренду здесь сдается любая мелочь для организации мероприятия: от нужного коли-чества стульев и чехлов любой цветовой гаммы до шатров и высокотехнологичного оборудо-вания. Как удобно! Как красиво! Какой потряса-ющий сервис я могу предложить своим клиен-там, имея такую материальную базу! Не нужен собственный склад, собственная мебель и соб-ственная посуда, собственный текстиль и прочие мелочи, накапливаемые от мероприятия к меро-приятию. Как много зависит от мелочей!

По сравнению с американцами, в отношении кейтеринга, да и не только его, мы – дети. Им лет сто, нам – нет и двадцати. Именно такое количество лет развивается кейтеринг в наших странах. Они – это бабушка Симона, которая ведет меня в школу кейтеринга.

ОЛЬГА ГОРБУНОВА:

Строчка из песни Владимира Кузьмина «… бабушка Симона внучку в школу ведет…» услужливо всплыла в моей ассоциативной памяти при виде Лас-Вегаса.

«БАБУШКА АМЕРИКА НАУЧИЛА МЕНЯ КЕЙТЕРИНГУ»

Капитан проекта Captain Catering

Page 75: KD august 2014 web

75KALUGA DISCOVERY

Шоу должно продолжаться. И оно длится здесь денно и нощно. Главный атрибут города ангелов, помимо казино, – это всевозмож-ные шоу. Хлеба и зрелищ! И сотни людей тянутся сюда за последним. Главное, чтобы было весело. Вече-ринка? Сюда! Свадьба? Сюда! Банкет? Тоже сюда! Кейтеринговые компании здесь – это не только профессионалы своего дела, но и творцы.

Верю, что однажды менталитет наших соотечественников разовьет-ся до американского, соответству-ющего эстетике и красоте уровня. Всё, что есть – красота, искусство, эстетика, культура – эволюциониру-ет. Однажды и мы захотим не только свадьбу или выпускной своих детей сделать красивым и запоминающимся событием. Со-браться с друзьями, одноклассниками. Отпраздно-вать день рожденья с удовольствием, без того, чтобы полдня готовить, мыть, убирать, без избитой темы ресторанных банкетов. Просторные залы и высокие потолки старинных усадеб, уютные сады, городские парки и даже поляна в лесу – всё может стать местом для нашего праздника, на котором, после его оконча-ния, останется та же чистота и красота, которая была здесь до нашего появления.

Лос-Анжелес, ты поменял ощущения внутри меня. После «Лас-Вегас never sleep» тишина оглушила. Всё такое маленькое. Уютное. Вкусное. Все здесь напол-

нено вниманием к моей персоне, инди-видуальной заботой. Так приятно!

Кухня в LA – объеденье. Официанты – профессионалы. Это у нас официантами работают все кому не лень. Быть офи-циантом в Лос-Анжелесе престижно! Бармену здесь может быть шестьдесят, официанту – полтинник. Это не наши мальчики-бармены и девочки-офици-антки. Да, и у нас среди них встреча-ются профессионалы, но всё же, в силу возраста и жизненного опыта, ну не до-тягивают они... Просто не хватает того самого жизненного опыта, который складывается лет так к тридцати. Разве я ворчу? Я констатирую! С сожалением, как владелица ресторана.

Заведения, где обедают знаменито-сти, гостиницы, где они останавлива-

ются, улицы, которые послужили картинками на съем-ках фильмов – меня впечатлило буквально всё. Будто меня саму снимали в кино. Видимо, мне так понрави-лось, что мой Фэн-шуй сработал на продление поезд-ки, и я осталась по независящим от меня причинам. Спасибо «Трансаэро», но больше я с ними не полечу!

Итак, мы русские способные. Мы тоже сумеем. У нас есть настрой. Есть вкус. Есть креативные идеи. Есть энергия на их реализацию. Есть знания. Мы уме-ем учиться, брать лучшее и воплощать это в жизнь, украшая полученный результат изюминкой своей фан-тазии. Я увидела, как это может быть, я поняла, что могу и сделаю лучше.

Page 76: KD august 2014 web

76 KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 77: KD august 2014 web

77KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Рекл

ама

Рекл

ама

Page 78: KD august 2014 web

78 KALUGA DISCOVERY

BEST WESTERN KALUGA HOTELСегмент: лобби-барКоличество залов и посадочных мест: 1 – 48Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. круглосуточноЛетняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700Адрес: ул. Суворова, 71бТел.: (4842) 906-222Сайт: hotel-kalugabw.ru

BLACK BULLСегмент: стейк-хаусКоличество залов и посадочных мест: 2 – 20, 30Кухня: мясная, европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-23.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 1200Адрес: ул. Суворова, 118Тел.: (4842) 220-574

BONBON/ТЕRRIТОРИЯСегмент: кафе, кофейняКоличество залов и посадочных мест: 4 – 35, 35, 5, 10Кухня: европейская Часы работы: вск-чт. 11.00-24.00, пт-сб. 12.00-02.00Летняя веранда: да, 35Средний чек/руб.: 550 Адрес: Сквер Мира, 2Тел.: (4842) 740-774

CHILL-OUT CAFÉСегмент: бизнес-ланч кафеКоличество залов и посадочных мест: 2 – 16, 30Кухня: домашняя Часы работы: пн-пт. 11.00-17.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 200 (бизнес-ланч)Адрес: ул. Кутузова, 38Тел.: (4842) 57-66-62

COMEDY CAFÉСегмент: кафе, кофейняКоличество залов и посадочных мест: 2 – 25, 70Кухня: европейская, японскаяЧасы работы: вск-чт. 10.00-22.00, пт-сб. 10.00-24.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700Адрес: ул. Кирова, 19 (ТЦ «РИО»)Тел.: (4842) 900-824

DINASTIAСегмент: ресторан-клубКоличество залов и посадочных мест: 3 – 70, 130, 160Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 12.00-24.00, пт-сб. 12.00-05.00Летняя веранда: да, 25Средний чек/руб.: 800Адрес: ул. Гоголя, 2Тел.: (920) 890-88-88

FISH HOUSE EL-GUNAСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 30, 30Кухня: европейская, кавказская Часы работы: вск-чт. 11.00-24.00, пт. 11.00-02.00, сб. 12.00-02.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700Адрес: ул. Баррикад, 116Тел.: (4842) 56-92-77

BEST WESTERN KALUGA HOTELSegment: lobby bar

Number of halls and seats: 1 – 48Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 24 hoursSummer terrace: no

Average bill/RUR.: 700Address: Suvorova str., 71б

Tel.: (4842) 906-222Site: hotel-kalugabw.ru

BLACK BULLSegment: steak house

Number of halls and seats: 2 – 20, 30Cuisine: meat, European

Open: Mon-Sun. 12.00-23.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 1200Address: Suvorova str., 118

Tel.: (4842) 220-574

BONBON/TERRITORIYASegment: café, coffee house

Number of halls and seats: 4 – 35, 35, 5, 10Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 11.00-24.00, Fri-Sat. 12.00-02.00Summer terrace: yes, 35

Average bill/RUR.: 550Address: Square Mira, 2

Tel.: (4842) 740-774

CHILL-OUT CAFÉSegment: business lunch café

Number of halls and seats: 2 – 16, 30Cuisine: home cuisine

Open: Mon-Fri. 11.00-17.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 200 (business lunch)Address: Kutuzova str., 38

Tel.: (4842) 57-66-62

COMEDY CAFÉSegment: café, coffee house

Number of halls and seats: 2 – 25, 70Cuisine: European, Japanese

Open: Sun-Thu. 10.00-22.00, Fri-Sat. 12.00-24.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 700Address: Kirova, 19 (mall)

Tel.: (4842) 900-824

DINASTIASegment: restaurant-club

Number of halls and seats: 3 – 70, 130, 160Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 12.00-24.00, Fri-Sat. 12.00-05.00Summer terrace: yes, 25

Average bill/RUR.: 800Address: Gogolya str., 2

Tel.: (920) 890-88-88

FISH HOUSE EL-GUNASegment: restaurant

Number of halls and seats: 2 – 30, 30Cuisine: European, Caucasus

Open: Sun-Thu. 11.00-24.00, Fri. 11.00-02.00, Sat. 12.00-02.00

Summer terrace: noAverage bill/RUR.: 700

Address: Barrikad str., 116 Tel.: (4842) 56-92-77

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 79: KD august 2014 web

79KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Рекл

ама

Page 80: KD august 2014 web

80 KALUGA DISCOVERY

FRESCOСегмент: кафеКоличество залов и посадочных мест: 3 – 20, 30, 30Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 10.00-24.00, пт-сб. 10.00-03.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 600 Адрес: ул. Театральная, 36Тел.: (4842) 568-000Сайт: fresco40.ru

GAGARIN BARСегмент: караоке-барКоличество залов и посадочных мест: 2 – 150, 30Кухня: европейскаяЧасы работы: 1 этаж пн-вск. круглосуточно, 2 этаж (караоке) пн-вск. 20.00-08.00Летняя веранда: нет Средний чек/руб.: 900 Адрес: ул. Гагарина, 4Тел.: (4842) 595-965

HARAT’S PUBСегмент: ирландский пабКоличество залов и посадочных мест: 3 – 150, 60, 40Кухня: пивнаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-02.00 Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 650Адрес: ул. Достоевского, 25Тел.: (4842) 561-105

HILTON GARDEN GRILL & BARСегмент: ресторан при отелеКоличество залов и посадочных мест: 2 – 80, 200Кухня: авторская, европейскаяЧасы работы: пн-вск. 07.00-11.00, 14.00-24.00Летняя веранда, количество мест: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: Салтыкова-Щедрина, 74/3Тел.: (4842) 500-702Сайт: hgi.com

ICEBARСегмент: ресторан-клубКоличество залов и посадочных мест: 2 – 60, 30Кухня: смешаннаяЧасы работы: вск.-чт. 11.00-24.00, пт.-сб. 11.00 до последнего гостяЛетняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700Адрес: ул. Московская, д. 10Тел.: (4842) 599-369Сайт: icebar-kaluga.ru

IMPERIA LOUNGEСегмент: кальянная, суши-барКоличество залов и посадочных мест: 1 – 35Кухня: суши и роллыЧасы работы: пн-вск. 12.00-до последнего гостяЛетняя веранда: нетСредний чек/руб.: 400 Адрес: ул. Кирова, 34Тел.: (4842) 202-199Сайт: империякальянов.рф

KALUGA PLAZAСегмент: ресторан при отелеКоличество залов и посадочных мест: 2 – 85, 15Кухня: итальянская, европейскаяЧасы работы: вск. 14.00-24.00, пн-чт. 12.00-01.00, пт-сб. 12.00-02.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: 2-ой Тульский пер., 1Тел.: (4842) 777-111Сайт: kalugaplaza.ru

FRESCOSegment: café

Number of halls and seats: 3 – 20, 30, 30Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 10.00-24.00, Fri-Sat. 10.00-03.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 600Address: Teatralnaya str., 36

Tel.: (4842) 568-000Site: fresco40.ru

GAGARIN BARSegment: karaoke bar

Number of halls and seats: 2 – 150, 30Cuisine: European

Open: 1 floor Mon-Sun. 24 hours, 2 floor Mon-Sun. 20.00-08.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 900Address: Gagarina str., 4

Tel.: (4842) 595-965

HARAT’S PUBSegment: Irish pub

Number of halls and seats: 3 – 150, 60, 40Cuisine: beer cuisine

Open: Mon-Sun. 12.00-02.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 650Address: Dostoyevskogo str., 25

Tel.: (4842) 561-105

HILTON GARDEN GRILL & BARSegment: hotel restaurant

Number of halls and seats: 2 – 80, 200Cuisine: author’s cuisine, European

Open: Mon-Sun. 07.00-11.00, 14.00-24.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: Saltykova-Schedrina str., 74/3

Tel.: (4842) 500-702Site: hgi.com

ICEBARSegment: restaurant-club

Number of halls and seats: 2 – 60, 30Cuisine: fusion

Open: Sun-Thu. 11.00-24.00, Fri-Sat. 11.00-last guestSummer terrace: no

Average bill/RUR.: 700Address: Moskovskaya str., 10

Tel.: (4842) 599-369Site: icebar-kaluga.ru

IMPERIA LOUNGESegment: hookah café, sushi bar

Number of halls and seats: 1 – 35Cuisine: sushi & rolls

Open: Mon-Sun. 12.00-last guestSummer terrace: no

Average bill/RUR.: 400Address: Kirova str., 34

Tel.: (4842) 209-199Site: no English version available

KALUGA PLAZASegment: hotel restaurant

Number of halls and seats: 2 – 85, 15Cuisine: Italian, European

Open: Sun. 14.00-24.00, Mon-Thu. 12.00-01.00, Fri-Sat. 12.00-02.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: 2 Tulski per., 1

Tel.: (4842) 777-111Site: kalugaplaza.ru

NEW

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 81: KD august 2014 web

81KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Рекл

ама

Рекл

ама

Page 82: KD august 2014 web

82 KALUGA DISCOVERY

LIMONCINOСегмент: терраса-кафе-ресторанКоличество залов и посадочных мест: 1 – 50Кухня: итальянскаяЧасы работы: пн-пт. 07.00-24.00, сб-вск. 10.00-24.00 Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800 Адрес: ул. Герцена, 37Тел.: (4842) 574-949

MERZENСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 6 – 150, 60, 20, 14, 12, 8Кухня: европейская, кавказскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-24.00Летняя веранда: да, 100Средний чек/руб.: 700 Адрес: ул. Анненки, 3Тел.: (4842) 72-67-17Сайт: merzen.ru

PEPPER’S PIZZAСегмент: пиццерияКоличество залов и посадочных мест: 2 – 35, 20Кухня: американскаяЧасы работы: пн-вск. 09.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 500Адрес: ул. Суворова, 113 (ТЦ «Семейный»)/ул. Королева, 22Тел.: (4842) 909-606 Сайт: pepperspizza.ru

PUB102Сегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 3 – 50, 50, 150Кухня: европейская, пивная, вокЧасы работы: пн-чт. 12.00-01.00, пт-сб. 12.00-02.00Летняя веранда: да, 150Средний чек/руб.: 750 Адрес: ул. Суворова, 102Тел.: (4842) 561-891Сайт: pub102.ru

ROCKET BARСегмент: барКоличество залов и посадочных мест: 2 – 40, 20Кухня: американскаяЧасы работы: вск-чт. 17.00-03.00, пт-сб. 17.00-05.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700Адрес: ул. Суворова, 118Тел.: (4842) 560-008

SHARСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 5 – 30, 20, 6, 6, 4Кухня: итальянская, европейскаяЧасы работы: вск-чт. 11.00-23.00, пт-сб. 11.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 500Адрес: ул. Грабцевское шоссе, 104Тел.: (4842) 228-000Сайт: restoran-shar.ru

TIME OUT BARСегмент: бар при отелеКоличество залов и посадочных мест: 1 – 100Кухня: немецкая, европейская, американскаяЧасы работы: пн-вск. 16.00-24.00Летняя веранда: да, 10Средний чек/руб.: 750 Адрес: ул. Автомобильная, 6Тел.: (4842) 211-000Сайт: ambassadorkaluga.com

LIMONCINOSegment: terrace-café-restaurant Number of halls and seats: 1 – 50

Cuisine: ItalianOpen: Mon-Fri. 07.00-24.00, Sat-Sun. 10.00-24.00

Summer terrace: noAverage bill/RUR.: 800

Address: Gertsena str., 37Tel.: (4842) 574-949

MERZENSegment: restaurant

Number of halls and seats: 6 – 150, 60, 20, 14, 12, 8Cuisine: European, CaucasusOpen: Mon-Sun. 12.00-24.00

Summer terrace: yes, 100Average bill/RUR.: 700

Address: Annenki str., 3Tel.: (4842) 72-67-17

Site: merzen.ru

PEPPER’S PIZZASegment: pizzeria

Number of halls and seats: 2 – 35, 20Cuisine: American

Open: Mon-Sun. 09.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 500Address: Suvorova str., 113 (mall)/Koroleva str., 22

Tel.: (4842) 909-606Site: pepperspizza.ru

PUB102Segment: restaurant

Number of halls and seats: 3 – 50, 50, 150Cuisine: European, beer cuisine, wok

Open: Sun-Thu. 12.00-01.00, Fri-Sat. 12.00-02.00Summer terrace: yes, 150

Average bill/RUR.: 750Address: Suvorova str., 102

Tel.: (4842) 561-891Site: pub102.ru

ROCKET BARSegment: bar

Number of halls and seats: 2 – 40, 20Cuisine: American

Open: Sun-Thu. 17.00-03.00, Fri-Sat. 17.00-05.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 700Address: Suvorova str., 118

Tel.: (4842) 560-008

SHARSegment: restaurant

Number of halls and seats: 5 – 30, 20, 6, 6, 4Cuisine: Italian, European

Open: Sun-Thu. 11.00-23.00, Fri-Sat. 11.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 500Address: Grabtsevskoye shosse str., 104

Tel.: (4842) 228-000Site: restoran-shar.ru

TIME OUT BARSegment: hotel bar

Number of halls and seats: 1 – 100Cuisine: German, European, American

Open: Mon-Sun. 16.00-24.00Summer terrace: yes, 10

Average bill/RUR.: 750Address: Avtomobilnaya str., 6

Tel.: (4842) 211-000Site: ambassadorkaluga.com

NEW

NEW

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 83: KD august 2014 web

83KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Рекл

ама

Page 84: KD august 2014 web

84 KALUGA DISCOVERY

TRAVELER’S COFFEE/БЕССОННИЦАСегмент: кофейня/караоке-барКоличество залов и посадочных мест: 2 – 40, 40Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 8.00-24.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 500 Адрес: ул. Гагарина, 1Тел.: (4842) 565-656Сайт: travelerscoffee.ru

UMBERTOСегмент: кафе-пиццерияКоличество залов и посадочных мест: 1 – 20Кухня: пицца, шаурма, шашлыкЧасы работы: круглосуточноЛетняя веранда: нетСредний чек/руб.: 400Адрес: ул. Кирова, 42Тел.: (960) 517-87-77Сайт: umberto40.ru

WOK&ROLLСегмент: суши-маркетКоличество залов и посадочных мест: 1 – 10Кухня: азиатская, вокЧасы работы: пн-вск. 11.00-23.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 300Адрес: ул. Суворова, 77Тел.: (4842) 751-771

8 ЧАШЕКСегмент: кафе, кофейняКоличество залов и посадочных мест: 2 – 80, 50Кухня: европейскаяЧасы работы: круглосуточноЛетняя веранда: да, 40Средний чек/руб.: 650Адрес: ул. Плеханова, 48/8Тел.: (4842) 790-269Сайт: 8cups.ru

АКУЛАСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 55, 15Кухня: европейская Часы работы: пн-пт. 12.00-24.00, сб-вск. 12.00-02.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700 Адрес: ул. Суворова, 119Тел.: (4842) 721-647

АЛЫЕ ПАРУСАСегмент: ресторан при отелеКоличество залов и посадочных мест: 2 – 45, 25Кухня: русская, европейская, смешаннаяЧасы работы: пн-вск. 07.00-10.00, 12.00-24.00Летняя веранда: да, 10Средний чек/руб.: 600Адрес: ул. Театральная, 37/2Тел.: (4842) 563-440Сайт: alparusa-kaluga.ru

БАР МАЖОРСегмент: ресторан-барКоличество залов и посадочных мест: 2 – 35, 20Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 12.00-01.00, пт.-сб. 12.00-03.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 600 Адрес: ул. Кирова, 50Тел.: (4842) 562-133Сайт: barmajor.ru

TRAVELER’S COFFEE/BESSONNITSASegment: coffee house/karaoke bar

Number of halls and seats: 2 – 40, 40Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 08.00-24.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 500Address: Gagarina str., 1

Tel.: (4842) 565-656Site: travelerscoffee.ru

UMBERTOSegment: café-pizzeria

Number of halls and seats: 1 – 20Cuisine: pizza, kebab, barbeque

Open: Mon-Sun. 24 hoursSummer terrace: no

Average bill/RUR.: 400Address: Kirova str., 42

Tel.: (960) 517-87-77Site: umberto40.ru

WOK&ROLLSegment: sushi market

Number of halls and seats: 1 – 10Cuisine: Asian, wok

Open: Mon-Sun. 11.00-23.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 300Address: Suvorova str., 77

Tel.: (4842) 751-771

8 CUPSSegment: café, coffee house

Number of halls and seats: 2 – 80, 50Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 24 hoursSummer terrace: yes, 40

Average bill/RUR.: 650Address: Plekhanova str., 48/8

Tel.: (4842) 790-269Site: 8cups.ru

AKULASegment: restaurant

Number of halls and seats: 2 – 55, 15Cuisine: European

Open: Mon-Fri. 12.00-24.00, Sat-Sun. 12.00-02.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 700Address: Suvorova str., 119

Tel.: (4842) 721-647

ALYE PARUSASegment: hotel restaurant

Number of halls and seats: 2 – 45, 25Cuisine: Russian, European, fusion

Open: Mon-Sun. 07.00-10.00, 12.00-02.00Summer terrace: yes, 10

Average bill/RUR.: 600Address: Teatralnaya str., 37/2

Tel.: (4842) 563-440Site: alparusa-kaluga.ru

BAR MAJORSegment: restaurant-bar

Number of halls and seats: 2 – 35, 20Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 12.00-01.00, Fri-Sat. 12.00-03.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 600Address: Kirova str., 50

Tel.: (4842) 562-133Site: barmajor.ru

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 85: KD august 2014 web

85KALUGA DISCOVERYРекл

ама

Рекл

ама

Page 86: KD august 2014 web

86 KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

БЮРГЕРСегмент: пабКоличество залов и посадочных мест: 1 – 100Кухня: европейская, немецкая Часы работы: вск-чт. 11.30-24.00, пт-сб. 11.30-01.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 650 Адрес: ул. Театральная, 6Тел.: (4842) 561-014Сайт: burger-kaluga.ru

ВАСАБИСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 27, 25Кухня: японскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-23.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: ул. Суворова, 118Тел.: (4842) 578-904Сайт: vasabi-kaluga.ru

ГОВОРЯЩИЙ СЛОНСегмент: барКоличество залов и посадочных мест: 3 – 20, 10, 10Кухня: смешаннаяЧасы работы: пн-вск. 19.00-05.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 400Адрес: ул. Московская, 15Тел.: (4842) 795-301

ДЕЛО В СОУСЕСегмент: кафеКоличество залов и посадочных мест: 2 – 20, 45Кухня: итальянская, европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 550Адрес: ул. Кирова, 39 (ТЦ «Европейский»)Тел.: (4842) 599-393

ДЖОН СИЛЬВЕРСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 3 – 80, 40, 25Кухня: русская, европейскаяЧасы работы: вск-чт. 17.00-24.00, пт-сб. 17.00-02.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: ул. Грабцевское шоссе, 20Тел.: (4842) 211-777

ДОНЖОНСегмент: ресторан при отелеКоличество залов и посадочных мест: 3 – 100, 30, 15Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-чт. 11.00-24.00, пт-вск. 11.00-02.00Летняя веранда: да, 40Средний чек/руб.: 800Адрес: ул. Семеново городище, 6Тел.: (4842) 224-996

ДЮШЕССегмент: кафе-чайханаКоличество залов и посадочных мест: 5 – 200, 90, 80, 25, 45 Кухня: азербайджанская, русская, европейскаяЧасы работы: пн-вск. круглосуточноЛетняя веранда: да, 120Средний чек/руб.: 1000Адрес: ул. Труда, 33Тел.: (4842) 750-950Сайт: dushes-café.ru

BURGERSegment: pub

Number of halls and seats: 1 – 100Cuisine: European, German

Open: Sun-Thu. 11.30-24.00, Fri-Sat. 11.30-01.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 650Address: Teatralnaya str., 6

Tel.: (4842) 562-133Site: burger-kaluga.ru

VASABISegment: restaurant

Number of halls and seats: 2 – 27, 25Cuisine: Japanese

Open: Mon-Sun. 12.00-23.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: Suvorova str., 118

Tel.: (4842) 578-904Site: vasabi-kaluga.ru

SLONSegment: bar

Number of halls and seats: 3 – 20, 10, 10Cuisine: fusion

Open: Mon-Sun. 19.00-05.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 400Address: Moskovskaya str., 15

Tel.: (4842) 795-301

DELO V SOUSESegment: café

Number of halls and seats: 2 – 20, 45Cuisine: Italian, European

Open: Mon-Sun. 12.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 550Address: Kirova str., 39 (mall)

Tel.: (4842) 599-393

JOHN SILVERSegment: restaurant

Number of halls and seats: 3 – 80, 40, 25Cuisine: Russian, European

Open: Sun-Thu. 17.00-24.00, Fri-Sat. 17.00-02.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: Grabtsevskoye shosse, 20

Tel.: (4842) 211-777

DONJONSegment: hotel restaurant

Number of halls and seats: 3 – 100, 30, 15Cuisine: European

Open: Mon-Thu. 11.00-24.00, Fri-Sat. 11.00-02.00Summer terrace: yes, 40

Average bill/RUR.: 800Address: Semenovo Gorodishtche str., 6

Tel.: (4842) 224-996

DUSHESSegment: café, Asian teahouse

Number of halls and seats: 5 – 200, 90, 80, 25, 45 Cuisine: Azerbaijan, Russian, European

Open: Mon-Thu. 24 hoursSummer terrace: yes, 120

Average bill/RUR.: 1000Address: Truda str., 33

Tel.: (4842) 750-950Site: dushes-café.ru

NEW

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 87: KD august 2014 web

87KALUGA DISCOVERY

Рекл

ама

Рекл

ама

Page 88: KD august 2014 web

88 KALUGA DISCOVERY

КАВАСАКИСегмент: кафеКоличество залов и посадочных мест: нет данныхКухня: японская, азиатскаяЧасы работы: вск-чт. 10.00-02.00, пт-сб. 10.00-03.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 600Адрес: Сквер Мира, 4-1/ул. Достоевского, 27/ул. Баррикад, 137аТел.: (4842) 752-040Сайт: kawasakisushi.ru

КАЛУГАСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 1 – 130Кухня: традиционная русская, европейская Часы работы: пн-вск. 12.00-24.00 Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 1000Адрес: ул. Кирова, 1, вход со стороны гостиницы «Калуга»Тел.: (4842) 749-677Сайт: hotel-kaluga.ru/restaurant

КВАНЬСегмент: ресторан при отелеКоличество залов и посадочных мест: 1 – 250Кухня: европейская, кавказскаяЧасы работы: пн-пт. 07.00-24.00, сб-вск. 08.00-24.00Летняя веранда: да, 90Средний чек/руб.: 1000Адрес: ул. Трамплинная, 1вТел.: (4842) 76-76-33Сайт: kwan-park.com

КРЫЛЬЯСегмент: гриль-барКоличество залов и посадочных мест: 2 – 100, 64Кухня: европейская, грильЧасы работы: пн-вск. 12.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: ул. Кирова, 39 (ТЦ «Крылья»)Тел.: (4842) 750-494Сайт: wingsbar.ru

КУКУШКАСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 3 – 70, 5, 5Кухня: русская, европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-02.00Летняя веранда: да, 30Средний чек/руб.: 900Адрес: Городской парк культурыТел.: (4842) 531-920

ЛЕТО LOUNGEСегмент: летняя верандаКоличество залов и посадочных мест: 1 – 60Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 12.00-24.00, пт-сб. 12.00-03.00Летняя веранда: да, 60Средний чек/руб.: 400Адрес: вертолетная площадка Яченского водохранилищаТел.: (4842) 202-325

МАЛИНАСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 4 – 10, 50, 60, 30Кухня: авторская, средиземноморскаяЧасы работы: вск-чт. 11.00-01.00, пт-сб. 11.00-02.00 Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 750Адрес: ул. Ленина, 86аТел.: (4842) 599-255Сайт: малина.org

KAWASAKISegment: café

Number of halls and seats: no data Cuisine: Japanese, Asian

Open: Sun-Thu. 10.00-02.00, Fri-Sat. 10.00-03.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 600Address: Square Mira, 4-1/Dostoyevskogo str., 27/Barrikad str., 137a

Tel.: (4842) 752-040Site: kawasakisushi.ru

KALUGASegment: restaurant

Number of halls and seats: 1 – 130Cuisine: Traditional Russian, European

Open: Mon-Sun. 12.00-24.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 1000Address: Kirova str., 1

Tel.: (4842) 752-040Site: hotel-kaluga.ru/restaurant

KVANSegment: hotel restaurant

Number of halls and seats: 1 – 250Cuisine: European, Caucasus

Open: Mon-Fri. 07.00-24.00, Sat-Sun. 8.00-24.00Summer terrace: yes, 90Average bill/RUR.: 1000

Address: Tramplinnaya str., 1вTel.: (4842) 76-76-33Site: kwan-park.com

WINGSBARSegment: grill bar

Number of halls and seats: 2 – 100, 64Cuisine: European, grill

Open: Mon-Sun. 12.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: Kirova str., 39 (mall)

Tel.: (4842) 750-494Site: wingsbar.ru

KUKUSHKASegment: restaurant

Number of halls and seats: 3 – 70, 5, 5Cuisine: Russian, European

Open: Mon-Sun. 12.00-02.00Summer terrace: yes, 30

Average bill/RUR.: 900Address: City park of culture

Tel.: (4842) 531-920

LETO LOUNGESegment: summer café

Number of halls and seats: 1 – 60Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 12.00-24.00, Fri-Sat. 12.00-03.00Summer terrace: yes, 60

Average bill/RUR.: 400Address: heli-place of the Yachenskoye reservoir

Tel.: (4842) 202-325

MALINASegment: restaurant

Number of halls and seats: 4 – 10, 50, 60, 30Cuisine: author’s, Mediterranean

Open: Sun-Thu. 11.00-01.00, Fri-Sat. 11.00-02.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 750Address: Lenina str., 86a

Tel.: (4842) 599-255Site: no English version available

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 89: KD august 2014 web

89KALUGA DISCOVERYРекл

ама

Рекл

ама

Page 90: KD august 2014 web

90 KALUGA DISCOVERY

МАРИО ПИЦЦАСегмент: итальянское кафе, пиццерияКоличество залов и посадочных мест: 1 – 75Кухня: итальянская, европейская Часы работы: вск-чт. 10.00-23.00, пт-сб. 10.00-24.00Летняя веранда: да, 8Средний чек/руб.: 300Адрес: ул. Кирова, 50Тел.: (4842) 531-188Сайт: pizza-kaluga.ru

МЕСТОСегмент: кафе-барКоличество залов и посадочных мест: 3 – 100, 76, 44Кухня: европейская, итальянская Часы работы: вск-чт. 12.00-02.00, пт-сб. 12.00-05.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 700Адрес: ул. Кирова, 59, корп. 1Тел.: (4842) 221-722

МИКРОФОНСегмент: караоке-клубКоличество залов и посадочных мест: 1 – 50Кухня: легкие закускиЧасы работы: пн-пт. 17.00-04.00, сб-вск. 18.00-05.00Летняя веранда: да, 35Средний чек/руб.: 500Адрес: ул. Кирова, 48/Ленина, 64Тел.: (4842) 795-015Сайт: usadba-kaluga.ru

НА СКЛОНЕСегмент: банкетный зал, зимнее кафеКоличество залов и посадочных мест: 3– 40, 60, 30Кухня: европейская, домашняя пиццаЧасы работы: пн-вск. 11.00-23.00 (зимой)Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 600Адрес: ул. Трамплинная, 1вТел.: (4842) 767-636Сайт: kwan-park.com

НАУТИЛУССегмент: караоке-холлКоличество залов и посадочных мест: 1 – 50Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 19.00-05.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 600Адрес: ул. Суворова, 121Тел.: (4842) 547-709Сайт: restoran-karaoke.ru

ОБЕРШВАЙНСегмент: пабКоличество залов и посадочных мест: 2 – 20, 60Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 11.30-23.30, пт-сб. 11.30-24.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 600Адрес: Плеханова, 48/8Тел.: (4842) 790-265

ОВЕРТАЙМСегмент: гастропабКоличество залов и посадочных мест: 2 – 130, 40Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 750 Адрес: ул. Глаголева, 3 (ТЦ «Московский», этаж 3)Тел.: (4842) 211-500

MARIO PIZZASegment: Italian café, pizzeria

Number of halls and seats: 1 – 75Cuisine: Italian, European

Open: Sun-Thu. 10.00-23.00, Fri-Sat. 10.00-24.00Summer terrace: yes, 8Average bill/RUR.: 300

Address: Kirova str., 50 Tel.: (4842) 531-188Site: pizza-kaluga.ru

MESTOSegment: café-bar

Number of halls and seats: 3 – 100, 76, 44Cuisine: Italian, European

Open: Sun-Thu. 12.00-02.00, Fri-Sat. 12.00-05.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 700Address: Kirova str., 59 bldg. 1

Tel.: (4842) 221-722

MICROPHONE Segment: karaoke club

Number of halls and seats: 1 – 50Cuisine: light snacks

Open: Sun-Thu. 17.00-04.00, Fri-Sat. 18.00-05.00Summer terrace: yes, 35

Average bill/RUR.: 500Address: Kirova str., 48/Lenina str., 64

Tel.: (4842) 795-015Site: usadba-kaluga.ru

NA SKLONESegment: banquet hall, winter café

Number of halls and seats: 3– 40, 60, 30Cuisine: European, home pizza

Open: Mon-Sun. 11.00-23.00 (just winter)Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 600Address: Tramplinnaya str., 1в

Tel.: (4842) 767-636Site: kwan-park.com

NAUTILUSSegment: karaoke hall

Number of halls and seats: 1 – 50Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 19.00-05.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 600Address: Suvorova str., 121

Tel.: (4842) 547-709Site: restoran-karaoke.ru

OBERSCHWEINSegment: pub

Number of halls and seats: 2 – 20, 60Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 11.30-23.30, Fri-Sat. 11.30-24.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 600Address: Plekhanova str., 48/8

Tel.: (4842) 790-265

OVERTIMESegment: pub

Number of halls and seats: 2 – 130, 40Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 12.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 750Address: Glagoleva str., 3 (mall)

Tel.: (4842) 211-500

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 91: KD august 2014 web

91KALUGA DISCOVERY

Реклама

Page 92: KD august 2014 web

92 KALUGA DISCOVERY

ПАПРИКАСегмент: кафе-ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 37, 30Кухня: европейская, азиатскаяЧасы работы: вск-чт. 11.00-24.00, пт-сб. 11.00-03.00Летняя веранда: да, 100Средний чек/руб.: 650Адрес: ул. К. Маркса, 6, стр. 3 (Городской парк)Тел.: (4842) 777-400Сайт: паприка.com

ПАПИН ДОМСегмент: пабКоличество залов и посадочных мест: 3 – 100 (паб), 70 (free flow), 70 (банкетный)Кухня: смешанная, домашняя, авторскаяЧасы работы: вск-чт. 12.00-24.00, пт-сб. 12.00-02.00 (паб)Летняя веранда: да (Андреевский карьер), 70Средний чек/руб.: 700 (паб)/150 (free flow)Адрес: ул. Суворова, 71аТел.: (4842) 909-465, (965) 705-91-55Сайт: papin-dom.ru

ПИНТАСегмент: кафе-ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 35, 35Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-02.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 550Адрес: ул. Кирова, 74Тел.: (4842) 741-641

ПЛЮШСегмент: кафеКоличество залов и посадочных мест: 2 – 30, 40Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 11.00-24.00, пт-сб. 11.00-02.00Летняя веранда: да, 10Средний чек/руб.: 650 Адрес: ул. Дзержинского, 74Тел.: (4842) 561-121Сайт: plush-kaluga.ru

ПОДВОРЬЕСегмент: фастфуд, пиццерияКоличество залов и посадочных мест: 2 – 40, 20Кухня: европейская, блиныЧасы работы: пн-вск. 09.00-23.00, 12.00-24.00 (зона ресторана)Летняя веранда: да, 40Средний чек/руб.: 350Адрес: пл. Победы, 10Тел.: (4842) 543-481

ПРАЖАНКАСегмент: ресторан-пивоварняКоличество залов и посадочных мест: 1 – 60Кухня: итальянская, европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-24.00Летняя веранда: да, 70Средний чек/руб.: 500Адрес: Театральная пл., 2Тел.: (4842) 545-200

СЕДЬМОЙ ОКЕАНСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 1 – 110Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 750 Адрес: ул. Суворова, 121Тел.: (4842) 547-709Сайт: restoran-karaoke.ru

PAPRIKASegment: café-restaurant

Number of halls and seats: 2 – 37, 30Cuisine: European, Asian

Open: Sun-Thu. 11.00-24.00, Fri-Sat. 11.00-03.00Summer terrace: yes, 100

Average bill/RUR.: 650Address: K. Marx str., 6 bldg. 3 (City park)

Tel.: (4842) 777-400Site: no English version available

PAPIN DOMSegment: pub

Number of halls and seats: 3 – 100 (pub), 70 (free flow), 70 (banquet hall)

Cuisine: fusion, home, author’sOpen: Sun-Thu. 12.00-24.00, Fri-Sat. 12.00-02.00 (pub)

Summer terrace: yes (Andreyevskiye lakes), 70Average bill/RUR.: 700 (pub)/150 (free flow)

Address: Suvorova str., 71a Tel.: (4842) 909-465, (965) 705-91-55

Site: papin-dom.ru

PINTASegment: café-restaurant

Number of halls and seats: 2 – 35, 35Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 12.00-02.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 550Address: Kirova str., 74

Tel.: (4842) 741-641

PLUSHSegment: café

Number of halls and seats: 2 – 30, 40Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 11.00-24.00, Fri-Sat. 11.00-02.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 650Address: Dzerzhinskogo str., 74

Tel.: (4842) 561-121Site: plush-kaluga.ru

PODVORYESegment: fast food, pizzeria

Number of halls and seats: 2 – 40, 20Cuisine: European, pancakes

Open: Mon-Sun. 09.00-23.00, 12.00-24.00 (restaurant area)Summer terrace: yes, 40

Average bill/RUR.: 350Address: Victory’s square, 10

Tel.: (4842) 543-481

PRAZHANKASegment: restaurant-brewery

Number of halls and seats: 1 – 60Cuisine: Italian, European

Open: Mon-Sun. 12.00-24.00Summer terrace: yes, 70

Average bill/RUR.: 500Address: Teatralnaya pl., 2

Tel.: (4842) 545-200

SEVENTH OCEAN Segment: restaurant

Number of halls and seats: 1 – 110Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 12.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 750Address: Suvorova str., 121

Tel.: (4842) 547-709Site: restoran-karaoke.ru

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 93: KD august 2014 web

93KALUGA DISCOVERYРекл

ама

Рекл

ама

Рекл

ама

Page 94: KD august 2014 web

94 KALUGA DISCOVERY

СЛАСТЕНАСегмент: кофейняКоличество залов и посадочных мест: 1 – 20Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 09.00-22.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 400Адрес: ул. Театральная, 13/47Тел.: (910) 910-45-21

СНЫ ЛЮБИМОГО КОТАСегмент: кофейняКоличество залов и посадочных мест: 1 – 40Кухня: европейскаяЧасы работы: вск-чт. 10.00-22.00, пт-сб. 10.00-24.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 550Адрес: Глаголева, 3 (ТЦ «Московский»)Тел.: (4842) 211-515Сайт: catcoffee.ru

СТАРЫЙ ГОРОДЪСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 160, 90Кухня: европейская, итальянскаяЧасы работы: пн-вск. 11.00-03.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 700Адрес: ул. Грабцевское шоссе, 75Тел.: (4842) 594-517Сайт: old-town40.ru

СУШИ ТАЙМСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 2 – 50, 80Кухня: японская, европейскаяЧасы работы: пн-вск. 10.00-01.00Летняя веранда: да, 10Средний чек/руб.: 750Адрес: ул. Кирова, 74Тел.: (4842) 795-955Сайт: sushi-kaluga.ru

ТАШИР ПИЦЦАСегмент: пиццерияКоличество залов и посадочных мест: 3 – 45, 45, 10Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 11.00-22.00Летняя веранда: noСредний чек/руб.: 400 Адрес: ул. Кирова, 63Тел.: (4842) 591-159Сайт: tashirpizza.ru

TOMATOСегмент: ресторан-пиццерияКоличество залов и посадочных мест: 1 – 170Кухня: пицца, паста, грильЧасы работы: пн-вск. 10.00-24.00Летняя веранда: да, 300Средний чек/руб.: 700Адрес: Кирова, 14Тел.: 8 (800) 450-44-44Сайт: tomato-pizza.ru

ТОНДЫРСегмент: кафе-шашлычнаяКоличество залов и посадочных мест: 2 – 70, 18Кухня: европейская, кавказскаяЧасы работы: пн-вск. 10.00-22.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 400 Адрес: ул. Баррикад, 177Тел.: (4842) 548-508

SLASTENASegment: coffee house

Number of halls and seats: 1 – 20Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 09.00-22.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 400Address: Teatralnaya str., 13/47

Tel.: (910) 910-45-21

CAT COFFEE Segment: coffee house

Number of halls and seats: 1 – 40Cuisine: European

Open: Sun-Thu. 10.00-22.00, Fri-Sat. 10.00-24.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 550Address: Glagoleva str., 3 (mall)

Tel.: (4842) 211-515Site: catcoffee.ru

OLD TOWNSegment: restaurant

Number of halls and seats: 2 – 160, 90Cuisine: European, Italian

Open: Mon-Sun. 11.00-03.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 700Address: Grabtsevskoye shosse str., 75

Tel.: (4842) 594-517Site: old-town40.ru

SUSHI TIMESegment: restaurant

Number of halls and seats: 2 – 50, 80Cuisine: Japanese, EuropeanOpen: Mon-Sun. 10.00-01.00

Summer terrace: yes, 10Average bill/RUR.: 750

Address: Kirova str., 74Tel.: (4842) 795-955

Site: sushi-kaluga.ru

TASHIR PIZZASegment: café

Number of halls and seats: 3 – 45, 45, 10Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 11.00-22.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 400Address: Kirova str., 63

Tel.: (4842) 591-159Site: tashirpizza.ru

TOMATOSegment: restaurant-pizzeria

Number of halls and seats: 1 – 170Cuisine: pizza-pasta-grill

Open: Mon-Sun. 10.00-24.00Summer terrace: yes, 300

Average bill/RUR.: 700Address: Kirova str., 14Tel.: 8 (800) 450-44-44

Site: tomato-pizza.ru

TONDYRSegment: café

Number of halls and seats: 2 – 70, 18Cuisine: European, CaucasusOpen: Mon-Sun. 10.00-22.00

Summer terrace: yes, 20Average bill/RUR.: 400

Address: Barrikad str., 177Tel.: (4842) 548-508

NEW

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 95: KD august 2014 web

95KALUGA DISCOVERY

Page 96: KD august 2014 web

96 KALUGA DISCOVERY

УСАДЬБАСегмент: ресторанКоличество залов и посадочных мест: 1 – 80Кухня: европейская, смешаннаяЧасы работы: пн-вск. 11.00-01.00Летняя веранда: да, 35Средний чек/руб.: 450Адрес: ул. Кирова, 48Тел.: (4842) 573-008Сайт: usadba-kaluga.ru

ХМЕЛЬНОЙ КОРОЛЬСегмент: пабКоличество залов и посадочных мест: 2 – 65, 20Кухня: пивнаяЧасы работы: пн-вск. 12.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 600Адрес: ул. Театральная, 20Тел.: (4842) 220-425

ЧАЙХАНА LOUNGE BARСегмент: ресторан-чайханаКоличество залов и посадочных мест: 2 – 100, 20Кухня: среднеазиатская, паназиатская, европейскаяЧасы работы: вск-чт. 12.00-01.00, пт-сб. 12.00-03.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: ул. Маршала Жукова,2Тел.: (910) 910-70-60, (4842) 770-770Сайт: chlounge.ru

ЧЕШСКИЙ КРУМЛОВСегмент: пабКоличество залов и посадочных мест: 2 – 145, 25 Кухня: чешская, европейскаяЧасы работы: вск-чт. 12.00-24.00, пт-сб. 12.00-01.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 500Адрес: ул. Ленина, 73 Тел.: нет данных

ШОКОЛАДНИЦАСегмент: кофейняКоличество залов и посадочных мест: 1 – 50Кухня: европейскаяЧасы работы: пн-вск. 09.00-23.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 800Адрес: ул. Театральная, 15Тел.: (4842) 570-070

ЭЛЬ-ГУНАСегмент: ресторан, банкет-холлКоличество залов и посадочных мест: 1 – 130Кухня: европейская, кавказскаяЧасы работы: вск-чт. 11.00-01.00, пт-сб. 11.00-03.00Летняя веранда: нетСредний чек/руб.: 1000Адрес: ул. Вилонова, 5Тел.: (4842) 57-82-75Сайт: elguna-kaluga.com

ЭРЛКЕНИГСегмент: ресторан при отелеКоличество залов и посадочных мест: 1 – 150Кухня: европейская, немецкая, русскаяЧасы работы: пн-пт. 06.30-15.00, сб-вск. 07.00-15.00Летняя веранда: да, 20Средний чек/руб.: 900Адрес: ул. Автомобильная, 6Тел.: (4842) 211-000Сайт: ambassadorkaluga.com

USADBASegment: restaurant

Number of halls and seats: 1 – 80Cuisine: European, fusion

Open: Mon-Sun. 11.00-01.00Summer terrace: yes, 35

Average bill/RUR.: 450Address: Kirova str., 48

Tel.: (4842) 573-008Site: usadba-kaluga.ru

HOP KINGSegment: pub

Number of halls and seats: 2 – 65, 20Cuisine: beer cuisine

Open: Mon-Sun. 12.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 600Address: Teatralnaya str., 20

Tel.: (4842) 220-425

CHAIKHANA LOUNGE BARSegment: restaurant, Asian teahouse

Number of halls and seats: 2 – 100, 20Cuisine: Central Asian, Pan-Asian, European

Open: Sun-Thu. 12.00-01.00, Fri-Sat. 12.00-03.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: M. Zhukova str., 2

Tel.: (910) 910-70-60, (4842) 770-770Site: chlounge.ru

CESKY KRUMLOVSegment: pub

Number of halls and seats: 2 – 145, 25 Cuisine: Czech, European

Open: Sun-Thu. 12.00-24.00, Fri-Sat. 12.00-01.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 500Address: Lenina str., 73

Tel.: no data

SHOKOLADNITSASegment: coffee house

Number of halls and seats: 1 – 50Cuisine: European

Open: Mon-Sun. 09.00-23.00Summer terrace: no

Average bill/RUR.: 800Address: Teatralnaya str., 15

Tel.: (4842) 570-070

EL-GUNASegment: restaurant, banquet hallNumber of halls and seats: 1 – 130

Cuisine: European, CaucasusOpen: Sun-Thu 11.00-01.00, Fri-Sat. 11.00-03.00

Summer terrace: noAverage bill/RUR.: 1000

Address: Vilonova str., 5Tel.: (4842) 57-82-75

Site: elguna-kaluga.com

ERLKONIGSegment: hotel restaurant

Number of halls and seats: 1 – 150Cuisine: European, German, Russian

Open: Mon-Fri. 06.30-15.00, Sat-Sun. 07.00-15.00Summer terrace: yes, 20

Average bill/RUR.: 900Address: Avtomobilnaya str., 6

Tel.: (4842) 211-000Site: ambassadorkaluga.com

NEW

NEW

w w w . C O U P O N 4 0 . R U

Page 97: KD august 2014 web

97KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 98: KD august 2014 web

98 KALUGA DISCOVERY

ПЕШЕХОД РИЧАРД ГИРГостиничный бизнес конца 90-ых: мы пичкали сами

себя этим яростным международным наркотиком, пока все остальные баловались кислотой. Мы – гладко выбритые портье отеля «Савой» образца 1997-2000 гг. Идеальные, всемогущие и абсолютно беспринципные ублюдки, ставшие легендами профессии за 10 лет до выхода хрестоматийного сериала «Отель Вавилон».

Жизнь пятизвездочной гостиницы затягивает силь-нее, чем Hungry Duck. Респектабельные бандиты, дорогие сучки, генералы-олигархи, одиозные милли-онеры, аферисты, президенты, звезды, ночные бабоч-ки были нам роднее, чем наши собственные семьи, потому что лица этих людей мы видели чаще, чем лица мам. А главное – мы видели их деньги: шальные, легкие, зеленые деньги с тремя нулями, оседавшие в хорошую смену во внутренних карманах наших на-крахмаленных клубных пиджаков. Это была сказка. Это было дно.

В 1997 году гостиница «Савой» была единственной пятизвездочной гостиницей Москвы. «Метрополь» от-кроется чуть позже, затем Baltschug, затем Mariott, затем Ararat Park Hyatt… Я был молодой и зеленый и пришел в отель прямиком из ВУЗа, не вполне отдавая себе отчет, куда меня завела дорожка судьбы. Внача-ле это были непривычные и тяжелые будни: нас учили

снимать Z-отчеты с кассы, непрерывно улыбаться по-стояльцам, программировать электронные ключи, от-личать статусы Reserved, Walk-In, Cancelled, In-house в системе управления гостиницей, регистрировать иностранных и российских граждан. Бутик-отель не мог позволить себе раздувать штат, поэтому на пор-тье возлагались не только функции кассира, но и кон-сьержа – мы заказывали трансферы «аэропорт-отель-аэропорт», рекомендовали рестораны, бронировали театральные билеты, распределяли входящие звонки.

На перманентных тренингах нас учили стандартам обслуживания. Через 3 месяца я в совершенстве знал правила игры: не носить дорогих и броских часов, не пахнуть ничем, кроме мыла, не жевать жвачку, не сидеть за стойкой на стуле, брать трубку не позднее четвертого гудка, представляться полностью, вклю-чая название отеля, службы, собственное имя и…how may I help you?

Еще через полгода я знал в лицо всех постоянных клиентов отеля: с немцами общался по-немецки, с остальными иностранцами – по-английски. Не знаю, как это вышло, но именно мне выпало заселять Ричар-да Гира, который пешком пришел из гостиницы «Мо-сква» к нам в отель. Оказывается, принимающая сто-рона забронировала Ричарду номер с кипятильником в этом, как бы помягче выразиться – клоповнике! Мое

БАЙКИ ОТЕЛЯ «САВОЙ». ИСПОВЕДЬ ПОРТЬЕ.

Эти истории публикуются от имени одного калужского журналиста, который по понятным причинам пожелал остаться инкогнито, ведь он рассказывает о своем довольно сомнительном опыте, полученном в одной из лучших пятизвездочных гостиниц Москвы.

Page 99: KD august 2014 web

99KALUGA DISCOVERY

воображение тут же нарисовало простых московских прохожих, принимающих живую звезду мирового ки-нематографа за его двойника и говорящих друг другу: «Ой, смотрите, мужик прошел – так на Ричарда Гира похож!». А это реально был Ричард Гир!

«СОВОК» КАРИВЕРДИЕВВ те времена «совки» были повсюду. Ярким приме-

ром «совка» в команде отеля был официант Каривер-диев. Он приехал издалека и, видимо, почувствовал, что вытянул счастливый билетик, устроившись на ра-боту в «Савой» – кругом полные тарелки диковинной еды, щедрые чаевые, роскошь, лица знаменитостей... Однажды Каривердиев шел по этажу, как вдруг его зоркий глаз выцепил в конце коридора пару ботинок, выставленных постояльцем для чистки. Каривердиев автоматически решил, что гостю штиблеты разонра-вились. Горе-официант, не раздумывая, переобулся прямо у двери номера. Услышав какие-то подозри-тельные шорохи снаружи, гость внезапно выглянул. Это была немая сцена. К непомерному удивлению немецкого финансиста, «русский» стоял у порога его номера, излучая искреннюю благодарность за такой красивый и нужный подарок – ботинки пришлись Ка-ривердиеву впору, он нежно улыбался ошарашенно-му интуристу!

Вы спросите, а что делал Каривердиев в тех краях, разве не в ресторане его место? Room-service – это услуга, которую оказывает любой отель категории 4 звезды и выше. Постояльцы могут заказать завтрак, обед и ужин в любое время дня и ночи к себе в номер. Выполняет заказ официант. Позавтракав, гость вы-ставляет поднос с объедками за дверь номера. Зада-ча официанта – пройтись по этажам, собрать подносы и отнести их в ресторан, используя служебный лифт... Однажды Каривердиев нес чей-то недоеденный за-втрак на кухню ресторана, двери служебного лифта открылись – и Вагинак (так звали Каривердиева) пред-стал перед коллегами судорожно доедающим чужой омлет.

ДИМЕДРОЛ ДЛЯ ВАЙЧУНАСА И БЛИЦ-ИНТЕРВЬЮ С ХВОРОСТОВСКИМ

Вскоре после начала моей увлекательной работы на reception я познакомился с господином Вайчунасом. Это был одиозный гость с большими деньгами. Отку-да у него такие деньжищи, не знал никто. Он не был бизнесменом, а был наркоманом. Жил он в Мариотте на Тверской, но иногда, когда в связи с заселением крупной правительственной делегации из США его просили выписаться оттуда, он вынужденно переез-жал в «Савой». Старшая горничная Ольга Сорока жа-ловалась, что кот Вайчунаса зверски гадит по всему периметру роскошнейшего полулюкса, суточная сто-имость которого, даже с учетом скидки за длительное проживание, составляет 300 долларов – и Вайчунас с котом жили в этом номере неделями! Дошло до того, что Вайчунас звонил на reception и говорил: «Я буду че-рез час, подготовьте мне димедрол и жгут!».

Однажды у нас поселился всемирно известный ба-ритон Дмитрий Хворостовский со своей итальянской женой Флоранс. А я мечтал написать о Хворостовском для какого-нибудь желтого журна-ла, и вот, когда чета появилась на reception, мне не-ожиданно удалось заинтриговать ва-льяжного певца своим рассказом. Я объяснил, что подрабатываю в одной вшивой газетенке и не могу не задать ему всего несколько вопросов. Сейчас я уже и не вспомню, какие это были вопросы, кроме одного, наиглупейшего (ведь это так естественно – мы надолго запоминаем все свои ярчайшие глупости, в то время как умности быстро выветриваются из памяти). А спросил я его, не поступало ли ему пред-ложения спеть дуэтом с Николаем Басковым, и, если бы такое предложение имело место, согласился ли бы он? Хворостовский надменно улыбнулся, обнажив свою белозубую челюсть супермена, и сказал, что ему никто с Басковым не предлагал... Реакция Хворостов-ского недвусмысленно указала мне на то, где он, а где Басков, а где я. Но если для знаменитого баритона я был на тот момент отражением смешных российских реалий, когда недоделанные московские папарацци работают под прикрытием в образе портье, то для его жены Флоранс это была настоящая минута славы! Она с удовольствием позировала на мою мыльницу, при-нимая сексуальные позы... Хворостовский показался мне чересчур высокомерным чуваком, но я увидел, что неожиданное интервью с портье в лучшем на тот

Page 100: KD august 2014 web

100 KALUGA DISCOVERY

момент московском отеле воспринимается им как не-кий fun. Видимо, именно по этой причине он посчитал ниже своего достоинства жаловаться на меня дирек-тору отеля Асхату Кадыровичу Салахову.

МАРТИ АХТИСААРИ И ГЕНЕРАЛ СОБОЛЕВ

В день заезда Президента Финляндии Марти Ахти-саари весь руководящий состав отеля выстроился в лобби. Телефон Асхата Кадыровича напряженно мол-чал. Вскоре раздался звонок, и голос на том конце со-

общил, что Президент не приедет. Как во-дится в России, тут же было решено снимать стресс распитием алко-голя в Президентском люксе, куда вслед за менеджерами потяну-лись сотрудницы бух-галтерии. Шампанское, приготовленное для Президента, закусили «фруктовой корзин-кой», постель помяли, надышали повсюду лег-

ко узнаваемыми парами Prosecco Brut, и в этот самый момент у изрядно порозовевшего Асхата Кадыровича снова зазвонил телефон, предупредив, что Президент все-таки приедет, и случится это в течение ближайших 5 минут. Асхат Кадырович огляделся – апельсиновая шкурка, фантики от барбарисок. Зашел в туалет – там кто-то не смыл! В коридоре уже слышались твердые шаги финского Президента, отделявшие Асхата от катастрофы. Выбежав высокому гостю навстречу, Са-лахов торжественно пригласил Ахтисаари отобедать в ресторане «Савой», разумеется, за счет отеля. За время трапезы номер вылизали добела!

Когда в ночи с трескучим смехом, от которого у жирных дядек трясутся и ходят ходуном животы, в гостиницу вламывался генерал Соболев, я всегда точ-но знал – сегодня я сорву банк!.. Соболев нажился на незаконной продаже советских ракет и зенитных ком-плексов, оставшихся ему в наследство от захлебнув-шейся в перестройке гонки вооружений. Балагур и же-нолюб, он имел обыкновение появляться за полночь, обвешанный, слово дорогими аксессуарами, разврат-ными и пьяными манекенщицами. Они глупо хихикали в ответ на его солдафонский юморок и яростно мета-ли в меня свои сексуальные взгляды, не прекращая ласкать при этом буйну генералову головушку и его пунцовые щеки кончиками расписных ноготков.

Классика жанра: Соболева, который платил всегда

налом, мы заселяли до ночной ревизии компьютеров, когда автоматически добавляется стоимость суток на все занятые номера. Хитрость заключается в том, что программирование электронного ключа от двери не связано напрямую с компьютером, переводящим сут-ки. Таким образом, Соболев получает ключ от номера – и резвится себе в нем с двумя телочками, а в компью-тере в это время его номер продолжает оставаться Reserved. Ревизия длится примерно час, с половины второго до половины третьего ночи. Суточная оплата Соболева лежит у меня в кармане, это примерно 300 долларов. После перезагрузки компьютера я создаю новый профиль в режиме Walk-In (то есть, «с улицы», иными словами – без предварительного бронирова-ния), делаю check-in, переводя номер из состояния Reserved в состояние In-house, начисляю на счет номе-ра вручную лишь половину стоимости суток, пробиваю ее по кассе, а вторую половину внесенной суммы кла-ду себе в карман. Весь фокус в том, что пьяные гости, заезжающие после 00.00 с проститутками, не знают, что можно оплатить лишь половину суток – им не ну-жен чек, они приехали придаваться плотским утехам, а не экономить!.. Похотливцы довольны, отель получил свои деньги, а я получил свои, и это 1/3 моей месячной зарплаты. В хорошие смены, особенно в ночь с пятницы на субботу, таких разбитных гуляк в наш отель загляды-вало до 5 человек. За одно дежурство мы могли, при хорошем стечении обстоятельств, заработать свыше 750 долларов, что на 350 долларов было выше суммы нашего ежемесячного жалования. И это не считая тех денег, которые мы получали за трансферы «отель-аэропорт» в обход официальным службам такси, ра-ботающим с отелем по договору. Нашей собственной службой такси был Толя Галушко, хохол из Запорожья, продавший однокомнатную квартиру в Мелитополе и купивший себе на эти деньги BMW 5 с полным фаршем.

ПРОГОНИТЕ ЧЕЛЕНТАНО!Толик переехал в Москву гол как сокол на своей

новой тачиле, первое время спал в ней, активно зна-комился с одинокими москвичками, у которых впо-следствии столовался, ночевал, мылся, стирался, за-нимался сексом, не забывая чередовать их не только ради банального плотского удовольствия, но и во избежание обязательств, коими женщины склонны сковывать мужчину. За 3 года жизни в Москве он ку-пил себе квартиру в Химках – эти деньги ему принесла внештатная работа на молодых и зеленых портье от-еля «Савой».

Мистер Чакбазофф, армянин-миллионер со швед-ским паспортом и бизнесом в США, ценил Толика за безупречное знание московских улиц, развязок, ма-гистралей и выбирал только его в качестве личного

Page 101: KD august 2014 web

101KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 102: KD august 2014 web

102 KALUGA DISCOVERY

шофера. Нередко бывало и так, что Чакбазофф сам садился за руль и катал Толика на его же машине, оплачивая 100%.

Хохол (так мы его звали между собой) защищал свою территорию с кулаками. Когда чужие «шашечки» всплывали возле отеля, он делал первое предупреж-дение их хозяевам, мол, это его гавань, и, если те не понимают по-русски, им настанет кирдык...

С именем Толика связаны самые смешные момен-ты моей работы в отеле «Савой». Как-то летом хохол прикупил себе модную панаму – носил ее, практиче-ски не снимая, в паре с недорогими солнцезащит-ными «авиаторами»… Бармен Дима имел ограни-ченный обзор зоны reception – какие-то полметра, через которые он только и мог видеть подходящих к портье людей. Впервые хохол продемонстрировал свою обнову именно нам, лишь на долю секунды по-пав в поле зрения бармена Димы. Уже в следующий мо-мент на телефонной консоли reception высветился 4-знач-ный номер бара. Не успел я поднять трубку, как услышал: «Прогоните Челентано!».

Однажды у Димы в баре плотно засела парочка геев. Парни молча смотрели друг на друга влюбленными глазами что-то около получаса. Дима напряженно протирал бокалы, лишь искоса наблюдая за молчунами. И вот, наконец, один из молодых людей прервал эйфорию любовного созерцания, обратившись к своему спутнику кокет-ливой фразой: «Иногда мне кажется, что ты просто дьявол!». Дима рухнул от смеха под барную стойку, чем вынудил геев спешно ретироваться на улицу.

МИСТЕР И МИССИС СМИТВ одно из моих ночных дежурств на факс пришло

авторизационное письмо, из которого я узнал, что некий мистер Смит собирается провести первую брачную ночь в нашем отеле. Он гарантирует оплату номера категории junior suite studio, а также всех рас-ходов, включая ресторан, прачечную, фитнес – одним словом, абсолютно всех «экстрас», какими бы он и его русская жена ни воспользовались за время пребыва-ния в отеле. Особым пожеланием Смитов была ванна, наполненная молоком определенной температуры к строго указанному часу. Я тут же авторизовал кре-дитную карту American Express, успешно заморозив сумму в 3000 долларов. В Нью-Йорке в это время был день, и я решил перезвонить мистеру Смиту, чтобы со-общить о получении от него запроса, а также о том, что мы блокировали необходимую сумму с неболь-шим запасом на его карточном счету. Он подтвердил, что женится на русской невесте, но свадьба пройдет не в нашем отеле. Уже потом, после окончания сва-дебного торжества, они с женой планируют приехать в «Савой», чтобы провести там свою первую брачную ночь, купаясь в молочной ванне.

Через пару недель я снова заступил на дежурство и начал подготовку «молочного шоу» для странного американского миллионера и его русской избран-ницы. 100-литровую цистерну молока, подогретую на огромных плитах кухни, при помощи лифта мы подняли в роскошный Королевский люкс. Часть гра-дусов сразу же забрала эмалированная, чугунная по-верхность ванны, другую часть неминуемо угрожали съесть оставшиеся до приезда молодоженов минуты. Мой расчет был верным. Однако ровно в 9 вечера мистер Смит позвонил сообщить: Sorry, but we’re late

for two hours or so. В мои планы это никак не вхо-дило, ведь я понимал, что молоко из ванны никак не закачаешь обратно в цистерну. Пришлось про-сить Галушко срочно при-везти мне все кипятиль-ники со всех квартир, где он временами столуется. Через 2 часа у меня было уже три кипятильника, и еще два привез Front

Office Manager Дмитрий Евдокимов. Впятером мы си-дели на карачках, на кафельном полу ванной Королев-ского люкса, пытаясь довести температуру молока до прописанных 35 градусов.

Когда утром следующего дня довольный мистер Смит подошел на reception поставить свою подпись

Page 103: KD august 2014 web

103KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 104: KD august 2014 web

104 KALUGA DISCOVERY

на чеке, я не удержался от вопроса: «Скажите, поче-му молоко?». Мистер Смит, нисколько не смутившись, сказал: «Я хотел, чтобы следы невинности моей лю-бимой русской жены проявились в белой молочной гуще!». Тогда я спросил его: «А почему именно 35 градусов?». И мистер Смит, улыбнувшись, протарато-рил: «Это идеальная температура для нас обоих: Катя любит потеплее, а я не выношу, когда слишком тепло. Могу даже в обморок упасть».

От такого признания у меня на несколько минут пропал дар речи. Потом я стал гадать, действительно ли Катя была девственницей, но, проанализировав до-вольную улыбку американца и полностью оплаченный им счет, сделал вывод, что Катя в этом вопросе не подкачала.

«МНЕ БЫ ДЕВОЧКУ!»Господин Степанов из Новосибирска разбогател на

торговле лесом. Он частенько останавливался в на-шем отеле с женой и детьми, и каждый раз причиной его заговорщического шепота при первом обраще-нии на reception был еще один номер на том же этаже для его личных целей. А цели вырисовывались через часок-другой, когда он повторно звонил со своего за-пасного траходрома уже подшофе и задыхающимся голосом требовал: «Мне бы девочку!». Даже спустя годы не могу не удивляться себе, с какой методично-стью и одновременно легкостью я выяснял у подвы-пившего господина Степанова его предпочтения по телефону: грудь, цвет глаз, волос, рост, вес, возраст, национальность. О да! – всего за пару лет мы стали настоящими профи, и лично я мог достать хоть черта лысого! Я был, мать вашу, лучшим консьержем в этом гребанном мегаполисе, погрязшем в грехе и великих пороках! Проститутка и таксист, поставщик чистейше-го кокаина и управляющий кафе по соседству в моем представлении ничем друг от друга не отличались. Все они предлагали услугу! При этом значение для меня

имели лишь две вещи: а) чтобы контрагенты поддер-живали высокий уровень доверия и качество услуги, б) чтобы не забывали учитывать мой интерес.

Однажды с охранником Андреем мы пошли на Ни-кольскую искать ночных бабочек, потому что клиенту нужно было срочно – как выражался Андрей, «у мужика дымится конец». Пухленькая, плохо одетая, низкорос-лая мамка, несущая свою тревожную вахту на обочине Театрального проезда, довела нас практически до са-мого Кремля, неожиданно юркнув в темный и с виду абсолютно безжизненный двор. Женщина ударила в ладоши, как фокусница – и припаркованные машины тут же зажглись ближним светом, на осветившуюся авансцену вылетела стая вульгарно разодетых женщин (человек 30) на любой вкус и кошелек. Кастинг начался. Меня поразило даже не то, что это происходит вот так просто, а то, что за углом находятся Мавзолей, Храм Василия Блаженного, Спасская башня и ГУМ.

Не считаю себя вправе советовать этот бизнес или не советовать, потому что он выжег мое сердце, пре-вратив его в камень. Но я точно знаю, что задача пер-воклассного портье, консьержа, горничной, официан-та, управляющего – сделать вас счастливыми, а ваше пребывание в отеле – максимально комфортным и незабываемым. Если вы хотите продолжения моих историй, пишите в группу Kaluga Discovery на FB или на электронную почту редакции – у меня их еще много!

Page 105: KD august 2014 web

105KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 106: KD august 2014 web

106 KALUGA DISCOVERY

ОЛЬГА ГОРБУНОВА,генеральный директорбизнес-отеля «Алые Паруса»

Действительно, случаи, описанные в этой статье, имели место быть в девя-ностые, даже не сомнева-юсь! Но сегодня гостинич-ный бизнес ушел далеко вперед: вместо респекта-

бельных бандитов – государственные служащие, со-трудники иностранных компаний. И даже «ночные ба-бочки» сегодня ушли в глубокое подполье, они уже не так открыто заявляют о себе, да и деньги не такие уж и «шальные», как в 90-е, крутятся в этом бизнесе. Мил-лионеры, олигархи научились их считать. Скромность в большем почете! Естественно, что и IT-технологии,

инновационные инструменты в гостиничном бизнесе, за 20 лет сильно эволюционировали, вышли на новый, более высокий уровень, позволяющий учитывать те моменты, которые использовали сотрудники для не-корректной наживы. Гости также стали более разбор-чивыми в своих правах, большинству требуются чеки и документы, подтверждающие факт проживания. Уш-лому сотруднику уже не светит «срубить по-быстрому куш»! Сам персонал поменял свое отношение к рабо-те, да и к себе тоже – сейчас официант не станет дое-дать за гостем остатки блюд или донашивать ботинки, так как это унизительно, хотя раньше даже был такой штраф «за потребление остатков пищи с тарелок на мойке». Что осталось неизменным в гостиничном биз-несе, так это желание угодить гостю во всем, ведь в наше время огромной конкуренции крайне важно найти подход к любому гостю и сделать все возмож-ное, чтоб он вернулся снова.

The hotel business! What’s it like? The guests see it one way, but a common hotel clerk who arrived at the beginning of the 90s from Kaluga to start his career at one of the best five-star hotels in Moscow may see it somewhat differently …

On the arrival day of the Finish President Martti Ahtisaari the complete hotel management lined up at attention in the lobby. Our GM’s phone just stands there in tense silence. It soon rings, and the voice on the other end informs him that the President won’t be coming. It is immediately decided, as custom dictates in Russia, that relaxation is in order with a few drinks in the Presidential Suite so the top management heads for the room slowly followed by the female staff of the accounting department. They drink the President’s champagne while sampling the fruit basket, mess up the bed and fill the whole air with the well-known scent of Prosecco Brut. It is at that exact moment that GM, who was quite red in the face, receives a telephone call saying that the President will in fact be arriving in the next 5 minutes. He immediately glances around the room – to see orange skins and candy wrappers everywhere. Then he goes into the toilet realizing – somebody had forgotten to flush! Finally he hears the loud steps of the Finish President in the corridor announcing imminent disaster. GM runs out to welcome the highest guest and ceremoniously invites Ahtisaari to lunch at the Savoy restaurant at the hotel’s expense of course. After lunch the Presidential suite is clean again as a baby’s bottom!

On nights when general Sobolev would barge into the hotel laughing so hard that his fat old belly jiggles and bounces up and down, I always knew that I was going to take him to the cleaners!... Sobolev got rich through illegal sale of Soviet missiles and missile launchers he acquired when the arms race went down during the Perestroika. He would usually show up at midnight with a few slutty drunken models wrapped around his neck like some kind of expensive fashion accessory. The models would giggle stupidly

at his crude attempts at humour throwing me extremely lustful looks and petting the general’s enormous head and scarlet cheeks with the tips of their colourful fingernails.

This was the usual scenario: Sobolev, who always paid in cash, was always given a room before the computer revision when the system would automatically charge another night for an occupied room. The trick was that the electronic key from a guest room door was programmed somewhat differently from the computer system which keeps track of the nights of stay. So Sobolev could get a key to a room – and sober up with a pair of babes, while his room would remain Reserved in the computer system. The night revision would last approximately an hour, from 1:30 to 2:30 a.m. The money Sobolev paid totalled around 300 dollars. After the computer restarted I would create a new profile in Walk-In mode (that is, for those guests who just walked into off the street or in other words – those who didn’t reserve their rooms in advance), check him in, change his room status to In-house, manually charge half a day’s to his room account, put the amount into the register and keep the rest for myself. The whole trick was that a drunken guest who comes to a hotel after midnight with hookers doesn’t know they can pay just a half – they won’t ask you for a receipt since they came to the hotel for bodily pleasures and not to save money!... Our horny guests are happy, the hotel gets its money and I get my share, which amounts to one third of my monthly salary. During some good shifts, especially on nights from Friday to Saturday, we would get as many as 5 party animals in our hotel. When the conditions were right, we’d earn more than 750 dollars during a single shift, which is 350 dollars more than a receptionist’s monthly salary. Not to mention the money we would get for transfers hotel-airport by not calling the official taxi service. We had our own taxi driver Tolya Galushko, a Ukrainian from Zaporozhye who bought himself а BMW 5 after he sold his studio apartment in Melitopol and refuged to Moscow forever.

КОММЕНТАРИЙ СПЕЦИАЛИСТА

ENGLISH

Page 107: KD august 2014 web

107KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 108: KD august 2014 web

108 KALUGA DISCOVERY

Page 109: KD august 2014 web

109KALUGA DISCOVERY

Page 110: KD august 2014 web

110 KALUGA DISCOVERY

Page 111: KD august 2014 web

111KALUGA DISCOVERYРекл

ама

Если вы хотите узнать, что на самом деле думает женщина, смотрите на нее, но не слушайте.

Оскар Уайльд

ГРИМЕРКА

{ {л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

Page 112: KD august 2014 web

112 KALUGA DISCOVERY

Бижутерия... Волшебство более, чем возможно!

http://vk.com/thedolce

https://www.facebook.com/thedolceaccessories

http://instagram.com/the_dolce_accessories

Мы в социальных сетях:

+7 (910) 916-79-79 (ольга)+7 (910) 917-15-87 (анна)

АНАТОМИЯ СТИЛЯс Ольгой Чистовой

Наверняка каждая из Вас оказывалась в ситуации, когда мимо проходила девушка – и Вы невольно оборачивались ей вслед. Рассмотрев ее образ, Вы понимали, что ничего особенного на ней не надето, и, тем не менее, выглядела она сногсшибательно. И не было на ней ни брил-лиантов, ни лакированных ботфортов, и вообще все выглядело довольно-таки повседневно. Так в чем же секрет? Как, используя минимум усилий, выглядеть на максимум? В этом Вам по-могут правильно подобранные аксессуары. Создание стильного образа без них невозможно!

Как же выбрать бижутерию, которая будет не только уместна в той или иной ситуации, но и идеально подойдет именно Вам? Все достаточно просто!

1. Обязательно учитывайте тематику события: отдых с друзьями – массивные яркие украшения, торжественный вечер – утонченные аксессуары, официальная встреча – строгий минимализм.

2. Цвет и оттенок аксессуаров выбирается, исходя из Вашего природного колорита внешности (цветотипа): Лету и Зиме стоит отдать предпочтение украшениям холодных оттенков. Зима может себе позволить яркие, броские, сверкающие украшения, с кон-трастной текстурой и экстравагантным дизайном. Лету же стоит обратить внимание на сдержанные, неброские, матовые украшения, без явного блеска, с эффектом состарен-ности. Весне и Осени идеально подойдут украшения теплых оттенков. Очарование Осени дополнят крупные украшения из матовых и шершавых материалов. Это могут быть экзоти-ческие аксессуары из кожи или замши этнической направленности. Свежесть и утончен-ность Весеннего колорита будет продолжена нежными, сдержанными, в меру озорными украшениями с мягким контрастом.

3. Не менее важным при выборе украшений является их подбор в соответствии с чер-тами лица. Определите для себя, к какому типу относятся Ваши черты лица: округленные, заостренные или смешанные – и уже, исходя из этого, выбирайте аксессуары такой фор-мы, которые будут являться продолжением Вашей внешности.

Конечно же, в трех абзацах сложно описать все тонкости подбора украшений, именно поэтому наш онлайн магазин The Dolce accessories наряду с предлагаемыми аксессуарами предоставляет и бесплатные услуги имидж-стилиста. Он найдет для Вас идеальное стиле-вое решение для любой ситуации, подскажет, какие украшения из коллекции магазина подойдут именно Вам.

На

прав

ах р

екла

мы

Page 113: KD august 2014 web

113KALUGA DISCOVERY

Page 114: KD august 2014 web

114 KALUGA DISCOVERY

3

4

5

2

КРЕМЛЕВСКАЯ ДИЕТАНа сегодня самой популярной и стремительно при-

обретшей известность среди почитателей диет явля-ется «Кремлевская диета», или, как ее еще называют, «Диета американских астронавтов». Авторитет мэра Москвы Юрия Лужкова говорит сам за себя, ведь именно с этой диетой экс-градоначальник сбросил 15 кг. Поговаривают, что и многие российские чиновники также отдают предпочтение этой диете. Самое инте-ресное в ней – это отсутствие запретов на потребле-ние мяса и рыбы, яиц и алкоголя, поскольку содержа-ние углеводов в них равно 0. В то же время следует всячески избегать сладкого и мучного, карто-фельных блюд и риса, и, конечно, сахара, ведь именно в нем содержится макси-мальное количество углеводов.

ДИЕТА ПО ГРУППАМ КРОВИ

Существует 4 группы крови. Наши предки имели только одну группу крови, 1-ую. Они занима-лись в основном охотой, употре-бляя в пищу исключительно живот-ные белки. Около 20 тысяч лет назад люди стали заниматься земледелием – и, соответственно, изменилось питание человека, в его рационе появилась растительная пища. Под воз-действием изменившегося питания образовалась 2-ая группа крови. Когда 15 тысяч лет назад люди приручи-ли скот и стали вдобавок ко всему употреблять в пищу молочные продукты, появилась третья группа крови. А четвертая группа крови появилась относительно недавно, около 1500 тысяч лет назад, в результате смешения второй и третьей группы крови. Питание по группе крови основано на теории, что человеку для питания необходимы продукты в зависимости от его группы крови.

ЯПОНСКАЯ ДИЕТАИзобретение одной частной японской клиники. В

течение 13 дней диета регулирует обмен веществ в организме, перестраивает его на максимальный ритм

работы. Условия: в течение 13 дней нельзя употре-блять сахар, соль, алкоголь, мучные и кондитерские изделия. Между приёмами пищи можно без ограни-чений пить минеральную или кипяченую воду. Диету следует употреблять, не меняя последовательности, так как только в этом случае происходит изменение обмена веществ.

ДИЕТА ПРОТАСОВАДиета Протасова изумительно хороша тем, что не

ограничивает количество еды, что очень хорошо с психологической точки зрения. Выдержать такую ди-

ету легче, чем многие другие.Диета Протасова приводит в порядок обмен веществ, близко подводя его

к оптимальному функционирова-нию. Благодаря отсутствию угле-водов с высоким гликемическим индексом, нормализуется функ-ционирование поджелудочной железы. Диета предписывает

кушать большое количество некрахмалистых овощей, а это

– витамины, минералы, микроэле-менты, клетчатка. Сытно и полезно!

Налаживает работу кишечника.

БЕЛКОВАЯ ДИЕТАЭта диета позволит вам сбросить за две недели от

трех до восьми килограммов. Если после нее вы ста-нете питаться по-прежнему и, в особенности, употре-блять в больших дозах сахар, соль, алкоголь, мучные и кондитерские изделия, былой вес наберется очень быстро. Эта диета подходит для тех случаев, когда вам срочно надо сбросить несколько килограммов. Самое главное в ней – необходимое соблюдение точ-ной последовательности. И не путайте дни, так как только в этом случае происходит изменение обмена веществ. Используйте лишь те продукты, которые перечислены в диете. Не делайте исключения ни для чего, даже для одной конфеты или кусочка сыра. Ко-личество продуктов варьируется в зависимости от ин-дивидуальной переносимости.

ПОПУЛЯРНЫХ ДИЕТТОП-5Женщины одержимы диетами. Так было и так будет. Приводя самые популярные диеты ниже, мы предостерегаем дам от самодеятельности в этом важном для них вопросе, ведь произвольный выбор диеты на свое усмотрение может и навредить. Обращайтесь за консультацией к профессионалам в Центр снижения веса «Доктор Борменталь»!

1

Page 115: KD august 2014 web

115KALUGA DISCOVERY

Page 116: KD august 2014 web

116 KALUGA DISCOVERY

Основное преимущество метода – не только в высоких возможностях, но и в физиологичности и безопасности метода. Вам больше не нужно глотать кишку… УЗИ желчного пузыря и желудка с определением функции проводится в режиме реального времени с целью точного вычисления объ-ема и функциональных возможностей органа. Основные показания к обсле-дованию – это выявление наличия дискинезии желчевыводящих путей, за-болевания желудка. Главное преимущество метода в том, что он позволяет определить несколько степеней развития патологии, это помогает правильно подобрать систему лечения или обнаружить первые признаки развития болезни и вовремя провести профилактические мероприятия, направленные на предот-вращение прогрессирования болезни.

Основное преимущество метода – не только в высоких возможностях, но и в физиологичности и безопасности метода. Вам больше не нужно глотать кишку…

Также УЗИ желчного пузыря и желудка с определением функции проводят при диагностике холецистита, желчекаменной болезни, холецистохолангите, гастрите, яз-венной болезни и прочих заболеваниях органов пищеварения.

УЗИ желчевыводящей системы и желудка с определением функции проводится дробно. Первый раз исследование проводят утром натощак, желательно не менее чем через 12 часов после последнего приема пищи. В ходе первичного исследования измеряются размеры желчно-го пузыря. Второй раз исследование проводится после специального желчегонного завтрака, или приема жидкости. Для детей рекомендуется принять раствор «Хофитола» (растительный препарат из артишока). После приёма такого завтрака необходимо выждать интервал времени примерно в 40 мин. Через указанный интервал времени производится повторное УЗИ, затем ещё одно через 20 минут.

После такой естественной стимуляции ультразвуковое исследование позволяет оценить функ-ции желчевыводящей системы и желудка, что в значительной мере позволяет в кротчайшие сроки поставить правильный диагноз, определить последующую лечебную тактику, начать сво-евременное консервативное или хирургическое лечение.

Исследование можно пройти в центре «Доктор Вера»! Поскольку его провожу я, врач га-строэнтеролог Кузьмина Е.Н., то вы одновременно получаете консультацию по лечению и реабилитации в случае выявления патологии.

ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ДИАГНОСТИКА ОРГАНОВ ЖЕЛУДОЧНО-КИШЕЧНОГО ТРАКТА

Текст: врач УЗД, гастроэнтеролог Кузьмина Е.Н., ООО «Доктор Вера»

Ультразвуковое исследование желчного пузыря и желудка является на сегодня эффективным неинвазивным методом, которым можно наиболее досконально изучить состояние желчного пузыря, желчевыводящих путей и желудка.

Ежедневно с пн.-пт. 8.00-20.00,

суб. 8.00-16.00г. Калуга, ул. Пестеля, 15.

Тел.: (4842) 54-18-08, 8 (910) 548-72-69

www.doctorvera-kaluga.rue-mail: [email protected] Ре

клам

а

На

прав

ах р

екла

мы

Page 117: KD august 2014 web

117KALUGA DISCOVERYЛО -40-01-000729 23.10.2013 г , выдана Министрестовм здравоохранения Калужской области , бессрочно

Рекл

ама

Page 118: KD august 2014 web

118 KALUGA DISCOVERY

ОЛЬГА ГОРБУНОВА, генеральный директормини-отеля «Алые Паруса»

Действительно, случаи, описанные в этой статье, имели место быть в девяностые, даже не сомневаюсь! Но сегодня гостиничный бизнес далеко ушел вперед: вместо респектабельных бандитов – государственные слу-жащие, сотрудники иностранных компаний. И даже «ночные бабочки» сегодня ушли в глубокое подполье, они уже не так открыто заявляют о себе, да и деньги не такие уж и «шальные», как в 90-е, крутятся. Миллионеры, олигархи научились их считать. Скромность в большем почете! Естественно, что и IT-технологии, инновацион-ные инструменты в гостиничном бизнесе за 20 лет сильно эволюционировали, вышли на новый, более высокий уровень, позволяющий учитывать те моменты, которые использовали сотрудники для некорректной наживы. Гости также стали более разборчивыми в своих правах, большинству требуются чеки и документы, подтвержда-ющие факт проживания. Ушлому сотруднику уже не светит «срубить по-быстрому куш»! Сам персонал поменял свое отношение к работе и, в частности, к себе, сейчас официант не станет доедать за гостем остатки блюд или донашивать ботинки – это унизительно, хотя раньше даже был такой штраф «за потребление остатков пищи с тарелок на мойке». Что осталось неизменным в гостиничном бизнесе, так это желание угодить гостю во всем, ведь в наше время огромной конкуренции крайне важно найти подход к любому гостю и сделать все возмож-ное, чтоб он вернулся снова.

Модель: Победительница конкурса от Салона красоты ШОКОЛАД и студии одежды «Золотой песок» Воробьёва ВикторияВизаж: Щербакова МаринаУкладка: Шихшанатов Шамиль и Гаврик Виталий

Салон красоты ШОКОЛАД выражает благодарность за помощь в съемке:Студии одежды «Золотой песок», Конноспортивному клубу «RENAISSANCE» , Салону флористики «ЦВЕТНОЙ» , фотографу Рихтер Александре.

На

прав

ах р

екла

мы

Page 119: KD august 2014 web

119KALUGA DISCOVERY

Brazilian blowout

С непослушными, пушащимися, тусклыми волосами, крадущими у Вас уйму времени

на ежедневный уход, покончено!Салон красоты ШОКОЛАД

представляет:

Здоровые, ухоженные, шелковистые, блестящие, необыкновенно красивые, лишённые пушистости, лишённые на-

электризованности, легко расчёсываются, быстро сохнут, полные жизненной силы,

забирающие минимум времени на уход ….. и так до бесконечности!

И это всё о Ваших волосах, прошедших процедуру Бразилиан Блоаут.

Сразу после проведения салонной про-цедуры волосы приобретают

все эти качества и сохраняют их более 3 месяцев!

Салон красоты ШОКОЛАД Достоевского, 30

8 920 612 11 12 27 70 56

Реклама

Page 120: KD august 2014 web

120 KALUGA DISCOVERY

...Если вы бывали на Бали, то наверняка слышали про чудодейственный БА-ЛИЙСКИЙ МАССАЖ! По сей день в России он является настоящей экзотикой, хотя для россиян такой массаж ближе и понятнее, нежели тайский. По сути, он является промежуточным между тайским и классическим русским. От тайского – часть приемов точечного воздействия, большое внимание к конечностям. От русского – силовые приемы. В балийском массаже так же, как в классическом русском, считается: чем сильнее и интенсивнее массаж, тем более действенен лечебный эффект.

Балийский массаж действительно комбинирует классический массаж, акупун-ктуру (точечный массаж) и ароматерапию природными, натуральными маслами, имеет отголоски уникальных растительных средств острова Бали. Большое зна-чение уделяется течению энергии в человеческом теле, философии «инь-ян», ду-ховному аспекту массажа, состоянию любви, сопереживания и понимания. Имен-но в этом сочетании и кроется основной секрет балийского массажа. Окунуться в волшебный мир Бали, не выезжая из Калуги, поможет салон ВАЙ ТАЙ.

А еще здесь предлагают такую панацею, как АЮВЕРДИЧЕСКИЙ МАССАЖ.На санскрите «аюр» означает Жизнь, а «веда» означает науку. Таким образом,

Аюрведа буквально значит: «Наука о жизни». Это индийская система естествен-ного исцеления. Традиция аюрведической медицины уходит корнями далеко в прошлое, она применялась еще за 4000 лет до Рождения Христа.

Этот уникальный вид массажа основан на глубокой работе с мягкими тканями (кожей, подкожной клетчаткой, мышцами и внутренними органами), при этом уходит напряжение в мышцах, происходит активная стимуляция крови и лимфы, усиливается энергетический поток, и тело начинает активно избавляться от ток-синов.

В аюрведическом массаже применяется также йога-терапия. Используются разнообразные растяжки, взятые из асан-йоги. Они очень важны для раскрытия суставов. Эти упражнения воздействуют на мышцы в местах их основания или прикрепления, расслабляя и растягивая их. При этом происходит также разра-ботка связок и со-настройка крупных и мелких костей. Этот массаж поможет вам на себе почувствовать все волшебство и откровение Индии.

А вот действие гавайского массажа «ЛОМИ-ЛОМИ» немного иное. Он пред-ставляет собой один из наиболее древних видов массажа, зародившихся на Полинезийских островах. Название можно перевести с гавайского как «мягкое касание бархатной лапы довольного кота».

Долгие века этот вид массажа использовали целители и старейшины рода. Они являлись хранителями священных знаний о тайнах природы. Эти бесценные знания бережно передавались из поколения в поколение. В своей сакральной практике целители-мастера используют молитву. Считается, что через их руки течет божественное благословение.

Благодаря этому массажу, вы сможете прикоснуться к таинству очищения, укрепления и исцеления. Он связан с традиционными восточными представлени-ями о гармонии тела и духа.

Данная процедура обладает очень сильным расслабляющим эффектом. После нее человек даже может проспать до 1,5 суток. А эффект от данного вида масса-жа можно сравнить с несколькими днями, проведенными на острове, в наслаж-дении шелестом волн океана. Гавайский массаж «Ломи-Ломи» позволяет полно-стью восстановить организм человека на физическом, психоэмоциональном и духовном уровнях. При этом происходит улучшение кровообращения. Мышцы всего тела расслабляются, суставы становятся более подвижными.

Но и это далеко не все чем вас может удивить ВАЙ ТАЙ. Наверняка вы слыша-ли про науку акупунктуры. И массаж «ШИАЦУ» более всего олицетворяет древ-ние знания.

Это один из видов японского массажа, основателем которого является Токуд-зиро Намикоши. «Шиацу-массаж» появился относительно недавно, в 20 веке. На-звание в переводе на русский язык дословно означает «давление пальцем». Эта техника массажа является современной интерпретацией, усовершенствованной и приближенной к методикам точечного массажа, который практикуется на про-тяжении многих тысячелетий в восточной медицине. Различные стили «Шиацу» основаны на традициях китайской медицины, японского массажа и современных знаниях физиологии и анатомии человека.

Хочешь ощутить свой рай – приходи в салон ВАЙ ТАЙ!..

РАЙ НА ЗЕМЛЕ – САЛОН ВАЙ ТАЙ

На

прав

ах р

екла

мы

Page 121: KD august 2014 web

121KALUGA DISCOVERYНа

прав

ах р

екла

мы

Рекл

ама

Page 122: KD august 2014 web

122 KALUGA DISCOVERY

На

прав

ах р

екла

мы

Page 123: KD august 2014 web

123KALUGA DISCOVERY

Объект: Золотой телецАвтор: Василий Щетинин Образ, костюм: Алиса МаксимоваМодель: Яна СоковнинаФото: Дмитрий Андриянов

Glam Country

Калужская область Дзержинский район

http://www.nikola-lenivets.com/

8 (985) 142-32-08www.alismaks.gallery.ru

Nikola-Lenivetsft. Kaluga Discovery

На правах рекламы

Page 124: KD august 2014 web

124 KALUGA DISCOVERY

Объект: Николино ухо Авторы: Влад Савинкин/Владимир КузьминОбраз, костюм: Алиса МаксимоваМодель: Яна СоковнинаФото: Дмитрий Андриянов

На

прав

ах р

екла

мы

Page 125: KD august 2014 web

125KALUGA DISCOVERY

Объект: БобурАвтор: Николай Полисский Образ, костюм: Алиса МаксимоваМодель: Лера Морева Фото: Дмитрий Андриянов

На

прав

ах р

екла

мы

Page 126: KD august 2014 web

126 KALUGA DISCOVERY

Объ

ект:

Все

ленс

кий

разу

мАв

тор:

Ник

олай

Пол

исск

ийО

браз

, кос

тюм:

Али

са М

акси

мова

Мод

ель:

Леи

Рад

наФ

ото:

Дми

трий

Анд

риян

ов

На

прав

ах р

екла

мы

Page 127: KD august 2014 web

127KALUGA DISCOVERY

Page 128: KD august 2014 web

128 KALUGA DISCOVERY

Калужский бокс знавал разные времена. Когда-то давно СБК «Полет» существовал на базе спортзала по ул. Труда, помещение принадлежало заводу. Затем его передали в ведение городского управления спорта и физической культуры, и «Полет» вынужденно переехал на Сквер Волкова. Недавно «Полет» в третий раз сменил прописку, обосновавшись сразу в двух местах: в здании ДОСААФ по ул. Баррикад и училище №3 на пл. Маяковского. Одновременно руководство клуба ведет переговоры по строительству в центре Калуги отдельно стоящего здания, в котором будут тренироваться перспективные юноши.

Примечательно, что губернатор области Анатолий Артамонов, ра-нее настроенный категорически против бокса, сегодня проявляет ло-яльность в отношении СБК «Полет» и даже интерес к боксу. Возможно, это связано с тем, что калужским боксерам удалось продемонстриро-вать властям свой чисто спортивный интерес, и тот факт, что руко-водство клуба тратит свои личные деньги на развитие бокса, принося Калужской области победы в крупных турнирах, говорит сам за себя.

По словам Директора «Полета» Евгения Бровкина, на данный мо-мент боксом только в его клубе занимаются около 200 калужан: от 5-летних детей до ветеранов. Есть даже женский бокс, представлен-ный 10 девушками в возрасте от 15 лет.

Одним из самых перспективных воспитанников «Полета» является 16-летний Дмитрий Баранов из Росвы, выигравший чемпионат ЦФО по боксу среди юношей в категории до 80 кг. Диму пригласил на тре-нировку сам легенда отечественного бокса Денис Лебедев, сейчас Дима готовится к первенству России.

«Потолком любительского бокса принято считать Чемпионат Европы и Олимпиаду. Через 2 года Дима Баранов перейдет из юношей в мужчины, ему будет 18, и для участия в Олимпийских играх Бара-нову заново придется выиграть ЦФО, а также Россию и Европу, но я уверен, он справится», – говорит Е. Бровкин.

В начале июня в Боровске состоялся турнир, приуроченный ко Дню России, в котором приняли участие боксеры практически со всех районов Калужской области. Как рассказал нам председатель региональной Феде-рации бокса Павел Климов, в турнире боксировали 30 пар спортсменов. В общекомандном зачёте первое место заняли хозяева соревнований – боксеры Боровска. В числе участников турнира были и спортсмены СБК «Полёт», им также удалось занять немало призовых мест. Дима Баранов

СБК «ПОЛЕТ». ЗА БОЕВОЙ ДУХ КАЛУЖСКОЙ МОЛОДЕЖИСпортивно-боксерский клуб «Полет» в Калуге отпразднует в этом году свое 25-летие.

Page 129: KD august 2014 web

129KALUGA DISCOVERYТелефон: 8-910-591-46-89

по состоянию здоровья турнир пропустил. В истории калужского бокса насчитывается порядка 10 ма-

стеров спорта, что является весьма маленьким показателем по сравнению с другими видами спорта. Зато в области есть Мастер Спорта Международного Класса по боксу, житель Об-нинска Алексей Егоров, он является Чемпионом России (2013 г.), Чемпионом Европы (2013 г.), а также победителем многих дру-гих рейтинговых турниров. Алексей тренируется под руковод-ством Заслуженного тренера РФ по боксу Вадима Васильевича Мезенцева на базе ДЮСШ «Квант».

Тяжеловес Егоров стал чемпионом Европы в 21 год, что для его весовой категории (до 91 кг.) является редкостью. Обнин-ский боксёр одержал победу над соперниками разного калибра, начиная от чемпионов разных стран и заканчивая призёрами Олимпийских игр.

Наш журнал информационно поддерживает калужских бок-серов. Мы уверены в том, что будущее отечественного бокса за нашими ребятами. Ведь тренерский состав СБК «Полет» блистает такими именами, как Андрей Кокоулин. Личность ге-роическая! Андрей – не просто тренер по боксу, он еще и спар-ринг-партнер Поветкина, чемпиона мира по версии WBC. Кроме Андрея, который сегодня работает в спортзале на Малинниках, калужскую молодежь тренируют: Владимир и Сергей Панфило-вы, отец и сын, консультирует опытнейший член сборной СССР по боксу Евгений Обливанцев. Непосредственное участие в судьбе СБК «Полет» принимает российский спортсмен, победи-тель и многократный призер турниров по смешанным единобор-ствам Евгений Семенов (Стич).

«Этим летом самых перспективных ребят из нашего клуба мы свозили в тренировочный лагерь на Эльбрус, – говорит Е. Бровкин, – а зимой у нас планируются сборы в Таиланде. За-нимаясь разным бизнесом, я вкладываю большую часть зара-ботанных денег в калужский бокс. Так же поступают и мои партнеры. Надеюсь, что официальные лица региона заметят нашу безвозмездную активность, поймут – бокс воспитыва-ет в подростках волю, характер и патриотизм. А в кримина-ле могут быть совершенно любые люди, вне зависимости от рода деятельности».

Александр Кузнецов, Андрей Герасимов,

Михаил Сыч, Александр Фазулаев,

Максим Самойлов, Артем Зарицкий,

Артем Савин, Алексей Ульченко

Игорь Якубов, Дмитрий Баранов,

Александр Юрченко.

Будущее калужского бокса:

Page 130: KD august 2014 web

130 KALUGA DISCOVERY

В конце июля в Калуге на набережной Яченского водохра-нилища состоялся открытый Чемпионат России по кабельно-му вейкбордингу, в котором приняло участие порядка 100 спортсменов из Москвы, Санкт-Петербурга, Екатеринбурга, Ростова на Дону, Тольятти, Барнаула и других регионов Рос-сии, а также Украины и Белоруссии. Победители выявлялись в 9 категориях.

Многократный призер чемпионатов России по вейкбор-дингу Александр Пономарев из Екатеринбурга рассказал нашему изданию об истории становления этого вида спорта. Вейкбординг зародился в Германии полвека назад в связи с развитием канатно-транспортных технологий. Спортсмену на калужском соревновании понравилась лебедка, он также отметил высокую тягу, удобное расположение водоема в черте города, блестящий уровень организации и свободную зону WiFi от компании «Билайн»

Онлайн-трансляция велась на сайте voclub.pro (органи-заторов чемпионата) и на других партнерских ресурсах, собрав свыше 10.000 просмотров. Работы по настройке ши-рокополосного доступа для онлайн-трансляции чемпионата были проведены техническими специалистами «Билайн» в кратчайшие сроки. Тестовые показы на подготовительном этапе позволили настроить оборудование оптимальным об-разом. Благодаря онлайн-эфиру, все, кто не смог лично при-сутствовать на чемпионате, следили за ходом соревнований в интернете.

Онлайн-трансляция велась на сайте voclub.pro (организаторов чемпионата) и на других партнерских ресурсах, собрав свыше 10.000 просмотров.

Представители «Билайн» от топ-менеджеров до техниче-ских специалистов не просто контролировали техподдержку данного «высокоскоростного» мероприятия, но и сами вста-вали на доску, чтобы покорить волну. Это и было максимально красноречивым свидетельством, что «Билайн» охотно под-держивает все мероприятия, нравящиеся молодежи.

«Мы стараемся активно применять современные техно-логии на масштабных и популярных мероприятиях, чтобы продемонстрировать скорость и надежность проводного интернета от «Билайн», а также дать возможность зрите-лям и участникам ознакомиться с актуальными предложени-ями», – отметил Директор по развитию новых видов бизнеса Центрального региона АНДРЕЙ ЕЛШИН.

Одно из таких актуальных предложений на последующей пресс-конференции на берегу Яченки озвучил Кирилл Булги-нов, отвечающий за развитие интернет-продуктов «Билайн» в Калуге. Он рассказал, что компания «Билайн» представила на локальном рынке новый smartbox роутер последнего по-коления. Плюсы этой новинки состоят в том, что wifi-роутер smartboх от «Билайн» не нужно настраивать – все настройки устанавливаются автоматически. А главная фишка нового роутера в его цене – всего 1 рубль. Теперь домашний интер-нет «Билайн» в пакете с «Билайн ТВ» и новым wifi-роутером smartbox стоит всего 550 рублей в месяц.

Чемпион России по кабельному вейкбордингу Александр Варфоломеев поблагодарил «Билайн» за поддержку прошло-годнего международного турнира в Санкт-Петербурге и ны-нешнего турнира в Калуге, заявив, что развитие вейкбординга на городских водоемах, благодаря аэрации, препятствует ро-сту токсичных водорослей, повышая тем самым уровень кисло-рода и способствуя скорейшему очищению прибрежных вод.

ЧЕМПИОНАТ РОССИИ ПО КАБЕЛЬНОМУ ВЕЙКБОРДИНГУ ПРОШЕЛ В КАЛУГЕ ПОД ФЛАГАМИ «БИЛАЙН»Компания «Билайн» неизменно становится партнером в организации самых ярких спортивных мероприятий, поддерживая тем самым развитие молодежного спорта и пропаганду здорового образа жизни среди юных россиян.

Page 131: KD august 2014 web

131KALUGA DISCOVERY

«Мир – это книга. И кто не путешествовал по нему, прочитал в ней только одну страницу».

Св. Августин{ {ПутЕВОЧКА

л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

Page 132: KD august 2014 web

132 KALUGA DISCOVERY

Добрый день! Я – Штефан из Саксонии, приехал в Россию в командировку. Недавно мои коллеги в Калуге пригласили меня загород, на базу отдыха «Лукоморье».

У меня русские корни, и, когда я был совсем маленький, бабушка читала мне стихи велико-го русского поэта Пушкина про Лукоморье, где дуб зеленый и кот на цепи, разгуливающий вокруг дуба. Выходные на природе с коллегами заставили меня вспомнить эту сказку.

Люди в Европе очень любят отдых на природе. Это часть инфраструктуры и культуры. Путешествуя на машине, мы с женой и друзьями не раз останавливались в палатках на терри-тории какого-нибудь охраняемого кемпинга. И вот, кажется, в России начинают появляться такие места, цивилизованные – с душем, магазином, шатрами и мангалами.

Расположились мы с коллегами в одном из шатров на берегу двух совершенно удивитель-ных прудов, жарили на мангале пойманного карпа, болтали о работе, потом пили виски, сме-ялись. Наблюдали за тем, как рыбаки соревнуются друг с другом в килограммах улова. Рыбу, как выяснилось позже, ловят здесь разную. Кроме карпов, водятся и щука, и линь, и карась, а еще, говорят, – белый амур и толстолобик, причем в трофейных вариантах.

Вечером порадовало слух выступление очень приятной и приветливой творческой пары музыкантов-профессионалов.

Я думаю, было бы интересно отпраздновать здесь мой собственный день рождения, кото-рый приходится на август, тем более что на территории «сказочной» базы отдыха есть еще и маленькие домики, у каждого из которых – свои крытые беседки и небольшой мангал. «Лукоморье» понравилось мне не только своей камерной атмосферой (здесь сказочно живописно, и дуб тоже есть…), но и свежесрубленным гостевым домом, со стильным интерьером и оборудованным по высоким стандартам, с баней и кухней внутри. Ночевали мы в нём.

Когда я проснулся ранним утром, выглянул в окно, – солнце только появлялось из-за горизон-та. Его лучи лежали практически параллельно земле – они как-то сбоку освещали крону дуба, и в этот момент особенно отчетливо было видно, как испаряется вода, потянуло приятной прохла-дой. Пока мои русские коллеги отсыпались, я взял удочку на прокат и пошел на пруд подышать не-вероятной русской природой и этим ароматным туманцем. Мои длительные дыхательно-созер-цательные упражнения вылились в неожиданно богатый улов, чему не могли поверить уже было хватившиеся меня коллеги – я отсутствовал пару-тройку часов! Часть рыбы потом закоптили.

Уикенд под шатром с золотистым карпом, настойками и барбекю в сопровождении краси-вых песен красивых русских людей, комфортный отдых у «Лукоморья» – сказка, ставшая для меня реальностью.

УИКЕНД ПО-РУССКИ У «ЛУКОМОРЬЯ»

Калужская областьМалоярославецкий район, д. Сокольники

Тел.: 8 (910) 546-57-57, 8 (910) 594-82-57www.lykomo.ru

«Лукоморье» ждет вас круглый год!

На

прав

ах р

екла

мы

Page 133: KD august 2014 web

133KALUGA DISCOVERY Рекл

ама

Page 134: KD august 2014 web

134 KALUGA DISCOVERY

Калужская область, Юхновский район, г. ЮхновЭко-поселок «Юхновград»

www.uhnovgrad.ru

1000Всего-то одна тысяча рублей за человека – и вы решаете

проблему «командного построения»: ваши сотрудники про-ходят веревочный курс и, сообща, страхуя друг друга, от-правляются на приключения «в поисках клада Юхны» (наша специальная программа). В этом неформальном и увлека-тельном действе с русским колоритом ваш персонал об-щается, налаживает позитивные отношения друг с другом, которые впоследствии переносятся и в офисную жизнь.

1672

Максимальная вместимость не только нашего номерного фонда, но и конференц-зала составляет сто человек. К ва-шим услугам – удобные кресла с откидными платформами для записей, два монитора, стереозвук, флип-чарты, ручки, блокноты, а также мы организуем недорогие и очень вкус-ные кофе-брейки.

100

Примерно столько килограммов шашлыка по-требуется для небольшого коллектива численно-стью до ста человек, чтобы поддержать их нефор-мальное общение в наших живописных владениях, превратив некогда разношерстный коллектив в дружную семью, которая в рабочие будни докажет свою удвоенную эффективность.

50

7 Километров в час – такова средняя скорость прохода байдарок по Угре или Рессе, которые протекают в здешних живописнейших окрестностях. Специально подготовленный внедорожник отвезет вас вместе с байдарка-ми в Национальный парк вверх по течению. Пройдя инструктаж, вы отпра-витесь в свободное плавание до оговоренного места высадки. Для спла-вов мы предлагаем пластиковые байдарки американской марки WILDER.NESS, обладающие хорошей устойчивостью, регулируемыми сиденьями и комфортным внутренним оснащением.

Год рождения великого русского императора Петра Великого, в честь которого назван наш изысканный ресторан авторской средиземно-морской кухни, готовый принять одновременно 70 человек внутри и еще 120 снаружи – на летней веранде. Над меню ресторана работали лучшие шеф-повара Москвы.

Page 135: KD august 2014 web

135KALUGA DISCOVERY

Page 136: KD august 2014 web

136 KALUGA DISCOVERY

ГОТОВЬ САНИ ЛЕТОМ, А ТАКЖЕ ЛЫЖИ, СНОУБОРД И КОНЬКИ

«Мы продаем то, что любим и хорошо знаем сами»Если вы хотите уехать на горнолыжный курорт в Ново-

годний период (кстати, в январе 2015-го россияне будут отдыхать целых 11 дней), то вам необходимо уже в сентя-бре этого года побеспокоиться о раннем бронировании. Это тот самый случай, когда именно раннее бронирова-ние позволит сэкономить. Наша компания предлагает и горнолыжные туры, и круизы, а также экзотику, под кото-рой традиционно подразумеваются страны Карибского бассейна, Мексика, Мальдивы и Французская Полинезия. Это отдых недешевый изначально, прежде всего, из-за дорогостоящего перелета, так-то там не очень дорого!

Дорогими горнолыжными направлениями принято считать Францию, Австрию, Италию и Андорру. Но есть замечательная страна Болгария, которая дешев-ле, а по качеству горнолыжной инфраструктуры ничем не уступает вышеперечисленным странам. Основные горнолыжные курорты Болгарии – Банско и Боровец. Банско больше подойдет для семей с детьми, моло-дежи и не самых искушенных катальщиков. В то же время Банско имеет не только отличнейшую горно-лыжную инфраструктуру (общая протяженность трасс – 70 км.), но и развлекательную: ночные клубы, spa-центры, рестораны и кафе, разного уровня отели на любой вкус и кошелек. Можно выбрать, где жить: бли-же к подъемникам или к тусовке. Боровец – сложные трассы для продвинутых катальщиков. К сожалению, в Боровце нет такой мощной развлекательной базы, и туда едут опытные катальщики с одной лишь целью – получить удовольствие от экстремальной езды по красно-черным трассам, хотя и менее опасные скло-ны там тоже есть, но их немного… Банско принимает как молодежь, так и семьи, поскольку тут очень мно-го развлечений для детей. Родители ребенка могут оставить его в детском центре на все время катания.

В Банско есть пушки, которые оперативно компенси-руют недостаток снега в горах при возникновении не-обходимости. Горнолыжный сезон в Болгарии длится с середины декабря и – до середины марта.

В Италии в 2014 году снег лег только к середине января (под Новый год на горнолыжке делать было абсолютно нечего). Поэтому всем советуем Болга-рию: недорогой прокат, удобная инфраструктура, огромные порции очень вкусной еды, превосходное вино! Еще один жирный аргумент в пользу Болгарии – специальная полетная программа, которая действует в новогодний период, чартерные рейсы по смешным ценам до Пловдива, что в 80 км от Боровца и чуть бо-лее 100 км до Банско. Также есть незабываемые экс-курсии, например, в красивейший и древний Рильский монастырь, необычные пещеры, термальные источни-ки и многое другое...

Цена новогодних туров в Болгарию на 8 дней/7 но-чей: от 20.000р. на человека с полупансионом, но с уче-том раннего бронирования в сентябре! В ноябре либо уже не будет мест, либо цена будет сильно дороже – как минимум, вдвое!

Знаете, я вот не катальщик, зато круизы меня давно интригуют, но пока так и не решился съездить в круиз. Почему-то кажется, что этот вид отдыха больше для пожилых пар!?

Совсем нет! Доминирования какой-то возрастной категории в круизных турах нет, зато все калужане, которых мы убедили отправиться в круиз, теперь бронируют только этот вид отдыха. На это реально подсаживаются даже 30-летние. Во-первых, что та-кое круизный корабль? Это по своей инфраструктуре большой пятизвездочный отель: тут 8-9 палуб, есть бассейны, дискотеки, рестораны, spa, магазины, па-рикмахерские, казино, бесплатный Wi-fi. Во-вторых, цена будет дешевле, если в одной каюте размещается либо компания из 3-4 человек, либо семья с детьми. Для детей созданы райские условия, и они просто пи-щат от восторга! Самые бюджетные круизные вари-анты – по Балтике. Лайнеры «Принцесса Анастасия» и «Принцесса Мария» отходят из Питера, следуя через Хельсинки, Стокгольм в Таллинн и обратно. Есть те, что плывут до Норвегии, где туристам предлагается насладиться экскурсией по фьордам. Весь маршрут

Принято считать, что всегда можно подкараулить горящий тур и уехать отдыхать задешево. Не думайте, что калужане с достатком едут куда угодно и за сколько угодно. Самые богатые люди привыкли считать деньги. Работает ли правило экономии под названием «горящие туры» в отношении Новогодних пакетов, мы решили выяснить в Туристической компании «Бригантина» г. Калуги.

Page 137: KD august 2014 web

137KALUGA DISCOVERY

ГОТОВЬ САНИ ЛЕТОМ, А ТАКЖЕ ЛЫЖИ, СНОУБОРД И КОНЬКИ

ул. Кропоткина, 2 офис 4, тел. 8 (4842) 750-782 и 562-623 [email protected]

ул. Кропоткина, 2 офис 4, тел. 8 (4842) 750-782 и 562-623 [email protected]

рассчитан таким образом, что корабль плывет ночью, прибывая утром каждого следующего дня в новый город, на знакомство с которым отводится целый све-товой день. Путешествуя по Скандинавии или Среди-земноморью, корабль пересекает разные часовые по-яса, что обязывает праздновать Новый год в каждом новом месте заново. Как правило, это очень весело и необычно.

По Средиземному морю круизы стоят дороже – с заходом в порты Италии, Испании, Франции, Туниса, Марокко. Советуем брать круизные туры по Среди-земноморью в бархатный сезон, это обойдется от 30 тысяч рублей на человека за 8 дней/7 ночей с роскош-ным трехразовым питанием на борту.

Самые дорогие круизы – это по Карибскому бассей-ну, но это, в основном, из-за дороговизны перелета из Москвы куда-нибудь на Майями.

Меня сильно волнует морская болезнь – я боюсь качки!В каком порту Средиземноморья идет посадка на кру-

изный лайнер?Чтобы почувствовать симптомы морской болезни,

должна быть уж очень сильная непогода. Стабилиза-ция в современных лайнерах на очень высоком уров-не.

Многие круизные маршруты закольцованы, и можно подсесть абсолютно в любом порту по ходу выбранного вами лайнера. Говоря о том, в какой го-род удобнее прилететь, чтобы пересесть на корабль, рекомендуем Барселону, где аэропорт и морской порт находятся в непосредственной близости друг от друга. Да, к тому же, предоставляется шикарная воз-можность более подробно изучить этот прекрасный город!

Стоимость новогодних круизных туров по Балтике на 6 дней/5 ночей: от 15.000р. на человека с полупансионом,

а вот Средиземноморье предлагает полный пансион. Круизы на Новогодние праздники необходимо брони-ровать заранее! К ноябрю либо уже не будет мест, либо цена будет сильно дороже!

Кто едет на Новый Год на Мальдивы?Тот, кому хочется релакса. На Мальдивах можно во-

обще никого из людей не встретить, за исключением персонала. Вообще – много калужан, стремящихся от-метить Новый год в жарких странах. Туристическая компания «Бригантина» предлагает любителям экзотики встречать Новый год в Доминиканской республике с её белоснежными песчаными пляжами или в Мексике, где бесконечная тусовка и интереснейшие экскурсии. Реаль-но экзотические направления – острова Антигуа, святого Варфоломея, Фиджи, Сейшелы. Сент-Барт стал популярен с подачи Рокфеллера: там одни виллы звезд мирового кино и музыки, простые смертные могут только приехать

посмотреть на всю эту красоту, и это пользуется спросом. МЫ даже на Марианские острова отправляли пару из Ка-луги, а там со всей России бывает 4-6 человек в год.

Цена новогодних туров по экзотическим направле-ниям на 8 дней/7 ночей: от 170.000р. на двоих с пол-ным пансионом. Необходимо раннее бронирование в сентябре! С приближением Нового Года цены будут дороже!

Мы можем смело сказать, что раннее бронирование – это реальная возможность получить незабываемый отдых за адекватную цену. Спешите к нам за летним настроением зимой!

Беседовал Д. Юшин

Page 138: KD august 2014 web

138 KALUGA DISCOVERY

ОДЕЖДА ДЛЯ ДЕРЕВА В начале лета журнал Kaluga Discovery

выступил с яркой инициативой – нарядить одно из деревьев в Городском парке культу-ры и отдыха экологичной, быстро сохнущей, разноцветной пряжей. Работа с местными дизайнерами-рукодельниками поначалу как-то не клеились, хотя административные партнеры – управление городского хозяй-ства в лице С. Возилкина и управление куль-туры в лице Я. Васиной – уже согласовали нам «подшефное» дерево, за которым мы должны будем присматривать и в будущем.

Вскоре после неудачного опыта сотруд-ничества с одной из калужских рукодельниц нам порекомендовали корреспондента ТРК «Ника» Алесю Хорикову, которая фактиче-ски в одиночку, ночами, связала огромное количество красивейшей пряжи, украсив-шей в конце июня дерево рядом с детской площадкой в Городского парке культуры и отдыха.

В настоящее время редакция нашего из-дания готовится к покраске ствола дерева для профилактики гниения в гламурный ро-зовый цвет, а также к запуску второго рука-ва нарядной пряжи.

Благодарим всех наших партнеров по проекту: молодых и креативных чиновни-ков, стремящихся сделать город теплее, красивее, комфортнее, – порядочных и от-ветственных рукодельников, сотрудников охраны парка, представителей СМИ, осве-тивших проект на страницах своих изданий и в эфире своих каналов, простых калужан и гостей города, не перестающих фотографи-роваться в обнимку с «веселым» деревом.

Page 139: KD august 2014 web

139KALUGA DISCOVERY

Page 140: KD august 2014 web

140 KALUGA DISCOVERY

На виртуальных книжных полках представлено более 100 произведений отече-ственных и зарубежных авторов. Скачать литературные произведения может каж-дый пользователь смартфона или планшета с поддержкой мобильного интернета. Для этого необходимо с помощью камеры устройства считать индивидуальный QR-код, нанесенный на корешок книги, и загрузить файл в электронном виде.

Юные читатели также могут найти себе книгу по возрасту: библиотека содержит произведения, включенные в школьную программу по литературе.

«Сегодня у жителей Калужской области все популярнее становятся сервисы, основанные на использовании мобильного интернета. Так, за последний год объем скачанного в сети МТС трафика в регионе вырос более чем в 3 раза. Сеть третьего поколения МТС в Калужской области поддерживает скорости передачи данных до 42Мб/с. В Обнинске мы запустили сеть 4G, обеспечивающую интернет-доступ на скоростях до 75Мб/», – сказал директор МТС в Калужской области ИГОРЬ МА-РЬЯСОВ.

«Мы заинтересованы во внедрении на территории Калужской области инно-вационных продуктов и услуг, поэтому поддерживаем проект по организации мо-бильной библиотеки. Уверен, что жители оценят эту инициативу, и проект по-может привлечь все больше калужан к использованию инновационных технологий в повседневной жизни», – прокомментировал министр развития информационного общества Калужской области ДМИТРИЙ РАЗУМОВСКИЙ.

Федеральный проект «Мобильная библиотека» компания МТС реализует в горо-дах России, Украины и Белоруссии. В планах МТС – развитие проекта в Калужской области. Оператор планирует разместить виртуальные книжные полки в городских и областных библиотеках, например, в ближайших планах – запуск проекта совместно с Центральной городской библиотекой им Н.В. Гоголя.

Проект реализован при поддержке Министерства развития информационного общества Калужской области.

Закачай классикаКомпания МТС запустила в Калуге инновационный проект «Мобильная библиотека». На площади Театральной и в парке им. К.Э. Циолковского города Калуги появились виртуальные книжные стенды, откуда можно в один клик скачать на мобильные устройства популярные литературные произведения при помощи технологии QR-сканирования.

Текст: Мария Ревина, пресс-служба Центрального территориального подразделения МТС

Page 141: KD august 2014 web

141KALUGA DISCOVERY

Page 142: KD august 2014 web

142 KALUGA DISCOVERY

«4 ЛАПЫ» – это добровольческое движение, волонтёры, обычные люди, которые стараются всеми силами помогать бездомышам.

Просматривая группы помощи животным се-годня, можно двинуться рассудком. Миллионы картинок, фото щенят и котят на пристройство, взрослые собаки ждут хозяина, привиты, стери-лизованы...

Неужели же у этих четвероногих совсем нет шансов? Куратор не теряет надежды, пишет, просит, верит. Фото из клиники... Отравлен, сбит, покалечен очередной бедолага... Надеемся на выздоровление...

А что дальше? В лучшем случае – клетка при-юта, в худшем – снова улица, страх, голод, боль, травмы...

Это маленькое живое существо, которое ве-рит, что его ждет впереди что то хорошее. Все ли дождутся? Конечно, не все! Большинство этих животных так никогда и не узнают, что жизнь бы-вает нормальной, счастливой, сытой... А почему? Да потому что их слишком много! Намного боль-ше, чем «добрых ручек», намного больше, чем волонтеров, готовых помочь...

А сколько тех, о ком мы ничего не знаем? До

кого еще не дошел человек с фотоаппаратом? Кого еще никто не подобрал, не приютил? Они есть – но у них нет шанса... Они рождаются толь-ко для того, чтобы мучительно погибнуть... Спра-ведливо ли это?

У нас нет приюта, нет спонсоров! Животные находятся во временных платных гостиницах, сидят там, пока не найдутся их новые хозяева. Добрые люди берут животных на бесплатные передержки, помогают деньгами.

«4 лапы» ждут небезразличных людей!vk.com/zoohelp_kalugavk.com/zoosouz_kaluga

«4 ЛАПЫ».ПОМОЩЬ БЕЗДОМНЫМ ЖИВОТНЫМ В КАЛУГЕ.

БРЕНД-ШЕФ СЕТИ «ТОМАТО» СЕРГЕЙ МЕШАЛКИН ПРИГЛАШАЕТ НА ПИЦЦУ

История успеха «Томато» началась в мае 2011 года, когда открыла двери для посетителей первая пиц-церия в Туле. Именно тог-да и воплотилась в жизнь идея создания стильного и в то же время доступно-го семейного ресторана с итальянской кухней и демо-кратичными ценами. В «То-мато» всё действительно со вкусом. Если пицца, то по

лучшим итальянским рецептам! Если мясо, то гриль! И конечно же, ароматный итальянский кофе!..

Пицца выпекается при вас, своим ароматом застав-ляя даже самых убежденных модниц забыть про дие-ты. В «Томато» комфортно проводить время в любой

компании. Влюбленные найдут для себя укромное местечко, шумные компании всегда разместятся за большими столами. А потрясающая летняя веранда на крыше здания по улице Кирова, 14 в Калуге (рядом с Домом музыки) придется по вкусу абсолютно всем.

БРЕНД-ШЕФ СЕРГЕЙ МЕШАЛКИН: «В нашей сети существует учебник с детальным описанием техно-логических карт и стандартов подачи по каждому блюду. Эта книга в сочетании с живым тренингом по-зволяет за 14 дней обучить поваров, барменов и офи-циантов технике приготовления, подачи и сервиса, принятой в нашей сети».

Слова Сергея – не просто воздух, это правила «То-мато», подтвержденные практикой. Так, 14 августа в ходе специального МОК-сервиса гости «Томато» в Ка-луге отведали фирменные блюда «Томато» совершен-но бесплатно. Каждому сотруднику сети важно, чтобы гости были абсолютно довольны их работой.

Page 143: KD august 2014 web

143KALUGA DISCOVERY

Page 144: KD august 2014 web

144 KALUGA DISCOVERY

Из года в год «Алекспарк» открывает свои двери выпускникам Калуги и ближай-шего пригорода. Выпускной – это не только первый бал в жизни молодых людей, но и первый шаг во взрослую жизнь.

Выпускной бал в «Алекспарке» всегда проходит очень масштабно, ярко и незабываемо: красная ковровая дорожка на входе, фотосессия на фоне брендволла, бутоньерка из живых цветов – все это дает возможность выпускникам почувствовать себя настоящими звездами.

На входе в «Алекспарк» выпускников встречают распорядители и провожают го-стей за свои столики. Каждая школа находится в определенной, выделенной зоне.

По необходимости «Алекспарк» предоставляет трансфер: ШКОЛА – «АЛЕК-СПАРК» – ШКОЛА. Это работает по всей Калужской области.

На протяжении всего мероприятия осуществляется фото- и видеосъемка, все по-лученные материалы раздаются выпускникам бесплатно, в виде подарочных дисков.

Выпускной вечер в «Алекспарке» обязательно запомнится всем гостям своей яр-кой и насыщенной программой, выступлениями танцевальных коллективов, лазер-ным и флуоресцентным шоу, катанием на экстремальных аттракционах. Шикарно на-крытые столы, элегантные официанты, большой, бьющий из-под земли фонтан, сцена в виде огромного корабля с алыми парусами – приятно удивят всех присутствующих.

Но это еще не все, чем «Алекспарк» готов удивлять своих гостей! Банкет на от-крытом воздухе – еще одна изюминка этого праздника!

Веселье в таком насыщенном ритме будет продолжаться в «Алекспарке», как и положено, до рассвета.

Ждем всех желающих и с удовольствием организуем для Вас этот запомина-ющийся и волшебный праздник!

Выпускной бал в «Алекспарке»Выпускной вечер – одно из самых запоминающихся событий в жизни каждого человека, и отметить его нужно по истине грандиозно!

МДЦ «Алекспарк», г. Калуга, ул. К. Либкнехта, 29; (4842) 56-89-64; kalugapark.ru

Рекл

ама

Page 145: KD august 2014 web

145KALUGA DISCOVERY

(4842) 58-53-55, 593-511

Рекл

ама

Page 146: KD august 2014 web

146 KALUGA DISCOVERY

ВодолЕйВ августе следует быть осторожными в сексуальных связях

– как в смысле опасности для здоровья, так и в смысле эмоцио-нальных импульсов, провоцирующих конфликты и неадекватные решения. Особенно деликатна тема служебных романов. И, в целом, с важными социальными ходами лучше подождать. Весь период будет проходить проверка на зрелость, правильность принятых Вами решений и эмоциональную целостность.

РыбыВремя, когда интуиция проявится во всей полноте. Период

собирания благоприятных плодов прошлой деятельности – те способности, в которые вкладывались силы, проявятся! В пер-вую очередь, это связано с обновлением тела и реализацией давно поставленных целей. Тело и психика сейчас способны на экстремальные нагрузки и эксперименты. Период интересный и вдохновляющий, период открытий, включающий в Вас доверие к себе и к людям.

оВЕнПродолжается длительный период, когда Овен учится мыс-

лить непривычными ему способами – это время больших пере-мен. В августе будут встречи с противоположным полом, которые могут поменять жизнь, всплывут забытые желания и чувства. С сентября настанет время нестандартных социальных ходов – из-менений в карьере, социальной позиции и т.п. В целом, период связан с наработкой способности правильно пользоваться нако-пленным опытом.

ТЕлЕцДо середины сентября лучше не предпринимать активных

действий в любых направлениях. Это может спровоцировать осложнения в личной жизни. Необходима выдержка, внима-тельность и собранность. Отдохните и не сопротивляйтесь про-исходящим ситуациям! Девиз периода: спокойно, не критикуя, наблюдать, делать выводы. Тело сейчас уязвимо, особенно для травм. Состояние психики не совсем стабильное, необходимо переварить прошедшие события.

близнЕцПервая половина периода легка и свободна, хороша для от-

дыха и подготовки к следующему периоду. Середина периода начнется с перестройки эмоционального состояния. Это воз-можность увидеть скрытые в подсознании желания и эмоции. Со второй половины сентября следует быть осторожным при дости-жении целей – недопустимы резкие шаги; выставление личных интересов на первый план может спровоцировать конфликты и ненужные потери.

РАКВремя быть осторожным. Попытки воспользоваться ситуаци-

ей или помощью других людей сейчас неудачны. Необходимо рассчитывать на себя, а еще лучше – помогать и поддерживать других людей. Все внимание сейчас важно перенести со своего эго на чувства близких и окружающих. Девиз: забыть о себе, де-литься имеющимся опытом с людьми и открываться для нового опыта. Ближе к октябрю это будет актуальным в любовных от-ношениях.

лЕВВ начале периода Лев обретет новый опыт в любви и сексу-

альных переживаниях. Это время служебных романов, с одной стороны, и время научиться плыть по течению и не давить на партнера, с другой. Кроме того, это время значимых встреч и за-путанных связей. Необходимо быть внимательным к телу и эмо-циям – есть опасность венерических заболеваний. Продолжается период чистки кармы. Следует рассчитывать свои силы в карьере.

дЕВААвгуст важен для проявления интеллекта на практике – на-

чиная от способности корректно подбирать слова и выражать свои мысли, заканчивая умением реализовать придуманную стратегию. В сентябре Дева наслаждается прелестями любов-ных отношений и пребыванием в центре внимания. Нельзя отсиживаться в тени, нельзя игнорировать желания, личные таланты и намеченные цели. А в октябре настанет время при-слушаться к чувствам окружающих.

ВЕсыУ Весов продолжается период обучения новому. Это даст

возможность разрешить старые тупиковые ситуации, в начале периода – в сексуальных отношениях, в сентябре – это нара-ботка способности проявить смекалку и сообразительность, научиться говорить с людьми на их языке и объяснять свои мыс-ли доступно, красиво и ясно. С октября Весы по-новому увидят себя и свои желания относительно противоположного пола – время ярких открытий и переживаний!

сКоРПионВ целом, продолжается период интенсивного развития и

познания своего тела. До середины сентября это выразится в наработке способности к интенсивным нагрузкам и их рас-пределению во времени без надрыва. Необходимо научиться учитывать интересы других людей, а еще лучше – систематизи-ровать интересы, когда они не мешают, а помогают друг другу, видеть потенциал других людей и места применения этого по-тенциала в системе общих целей.

сТРЕлЕцДо середины сентября – тихий период накопления сил, отды-

ха и покоя. Далее настанет время быть активным: не сомневаясь и не теряя времени, преодолевать препятствия и идти к цели. Важна концентрация на цели и способность не отступать, напо-ристость и умение довести действие до желаемого результата. При этом необходимо внутреннее чутье: ощущение собственно-го статуса не должно ранить других людей. Также необходимо избегать излишнего риска.

КозЕРогПродолжается период, когда важно поделиться с окружаю-

щими собственными возможностями, знаниями, опытом и та-лантами. Нельзя замыкаться на себе. Это время, когда человек интенсивно развивается, используя собственное намерение и силы, данные ему на благо других людей. Во второй половине периода следует остерегаться упрямства, жестких принципов – это время сознательного научения новому, особенно – способ-ностям сочетать в себе разные точки зрения.

ГОРОСКОП ДЛЯ ВАС от калужского астролога Натальи Мешалкиной

С 20 АВГУСТА – ПО 20 СЕНТЯБРЯ 2014

ASTRoFoRECAST АСТРОПРОГНОЗ

НАТАЛЬЯ МЕШАЛКИНА, инструктор Украинской Федерации йоги в Калуге.

Набор в группы йоги: 20-35 лет, йога для зрелых людей, yoga in English

Тел.: +7 (910) 916-81-98

Page 147: KD august 2014 web

147KALUGA DISCOVERY

Page 148: KD august 2014 web

148 KALUGA DISCOVERY

№21, август — сентябрь 2014РУССКИЙ DEUTSCH ENGLISH

FRANÇAIS ESPAÑOL

Сумасшедшая жизнь Юрия Дарий.Crazy life of Yuri Dari.

Фотопроект Glam Country Nikola Lenivets

ft. Kaluga Discovery.

Евгений Минц. «Куда катится ресторанный бизнес?».Eugene Mints. «Where's the restaurant business rolling to?».

РЕСТОРАНН

АЯ И

КЛУБНАЯ ПРЕМИЯ ГОДА КАЛУГА 2014

famous restaurant guide

л е г е н д а р н ы й к а л у ж с к и й г л я н е ц

18+

K

a

lu

g

a

D

is

c

o

v

e

r

y

ЕШЬ ЗА 50%В ЛУЧШИХ РЕСТОРАНАХ КАЛУГИ

Прорыв года.Первый сетевой отель в Калуге

раскрывает секреты успеха.

KA

LUG

A D

ISC

OV

ERY

№21

AU

GU

ST –

SEP

TEM

BER

201

4