Upload
ankurnagpal108
View
11
Download
2
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Kaal Mimansa English
Citation preview
Dating Rāmāyaṇa And Māhābhārata English Translation of the Original Work ‘Kāla Mīmāṃsā’
Authored By His Holiness Dharma-Samrāṭ Śrī Svāmī Karapātrī Jī Mahārāja
(Translated By: Ankur Nagpal, Delhi)
Some Western scholars and a few Indian scholars (influenced by the Western view) suppose that
Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna along with the other characters of the Mahābhārata are fictitious rather than they are
legendary ones and they still consider that the war of Mahābhārata is a clash of optimistic and pessimistic
thoughts of the mind or a combat of justice and injustice. They make an effort to conclude that the Mahābhārata is
not a historical account, but they don’t have any facts to support their suppositions. Hereby, we are presenting
some facts, which prove the historicity of Mahābhārata.
THE EVIDENCES TO PROVE THE HISTORICITY OF MAHĀBHĀRATA
Remembering those characters in the Prātaḥ Smaraṇa (i.e. the prayers conducted in dawn) everyday itself
proves their historicity.
dharmo vivardhati yudhiṣṭhirakīrtanena pāpaṃ praṇaśyati vṛkodarakīrtanena
śatrurvinaśyati dhanañjayakīrtanena mādrīsutau kathayatāṃ na bhavanti rogāḥ
(Vide Pāṇḍava Gītā 02)
If these characters were fictitious, then why the later authors and writers remembered them in their
respective works? Following are those authors, who considered these characters in their respective works:
Māgha (A Sanskrit Poet) wrote his book ‘Śiśupāla Vadha’ on the basis of the accounts of Rājasūya Yajña
of King Yudhiṣṭhira.
Vallabhadeva, the commentator of the above-said work (977 Saṃvat), concludes in his commentary that
the Mahābhārata has 1,25,000 verses - ‘sapādalakṣaṃ śrīmahābhāratam’ (Vide Commentary of Śiśupāla
Vadha 02/38). An edition of the Mahābhārata having 1,25,000 verses was also published from Vāvali Press,
Madras-1. Rājaśekhara (957 Saṃvat) also called the Mahābhārata as ‘Śatasāhasrī Saṃhitā’ in his work ‘Kāvya
Mīmāṃsā’ (vide Chapter 3).
Ācārya Ānandavardhana (in the 8th century by King Vikramāditya) had discussed the conversation of
Gṛdhra and Gomāyu (found in 152nd
chapter of Śānti Parva, Mahābhārata) in his work ‘Dhvanyāloka’. He also
claimed that the very first chapter of the Ādiparva (i.e. the Anukrāmaṇikā Parva) and the ‘Harivaṃśa Purāṇa’ to
be a part of the Mahābhārata -
nanu mahābhārate yāvānapi vivakṣāviṣayaḥ so'nukramaṇyāṃ sarva evānukrāntaḥ ... mahābhāratāvasāne
harivaṃśavarṇane samāptiṃ vidadhatā tenaiva kavivedhasā kṛṣṇadvaipāyanena samyak sphuṭikṛtaḥ
(Vide Dhvanyāloka 04, Udyota Kārikā 05)
Ācārya Skandasvāmī (687 Saṃvat) - a native of Vallabhi (Andhra Pradesh) and commentator of the
ṛgveda - had cited several accounts of Mahābhārata in his commentary. For an illustration,
bhārate tu ṛṣayaḥ śāpāt sarasvatīṃ mocayāmāsurityākhyānam
(Vide Skandasvāmī‘s commentary of ṛgveda 01/112/09)
This account is found in the 44th chapter of Śalya Parva of Mahābhārata. Ācārya Danḍī, a Sanskrit poet of
the 7th century, memorized the epic Mahābhārata and his author Sage Veda-Vyāsa in his text ‘Avantisundarī’ -
martyayatneṣu caitanyaṃ mahābhāratavidyayā
arpayāmāsa tatpūrvaṃ yastasmai munaye namaḥ
(vide Avantisundarī 03)
In his renowned texts - ‘Kādambarī’ and ‘Harṣacarita’, Bāṇa (a Sanskrit poet preceding to Danḍī) had
also conferred the accounts of Mahābhārata by various means.