22
1 Jh% Gàyatrã in the Non-dualistic øaiva Tradition of Kashmir Navjivan Rastogi While rummaging through the pages of Abhinavagupta's (AG) Vivçñi- vimar÷inã on the opening verse, or the opening sentence (àdivàkyam) to be more precise, I was intrigued by profound depth, beauty and intense reverentiality of Abhinavan insights on the Gàyatrã. What strikes me is the fact that he is deliberately inserting this discussion, since his purpose could have been achieved even without this exercise. While exegeting the phrase "trayyৠvàci" in Utpala's (UTP's) òãkà, i.e. Vivçti, his immediate concern is to pinpoint that the author of the Såtra (i.e I P Kàrikà), Vçtti and òãkà is one and the same person and that the genre diversity of the (three) treatises so ventured is a result-oriented exercise despite their remaining grounded in the integral purposiveness of the common author. 1 The word trayã ("triad"/"group of three") in Bahuvrãhi compound means "that what has three parts" (trayo'vayavàþ yasyàþ sà), qualifies parà ("supreme"/"transcendent") and is central to the hermeneutical narrative representing parà vàk as inclusively transcending and comprising of pa÷yantã, madhyamà and vaikharã. In order to convincingly demonstrate the integral unity of purpose and its differentiated fruitional manifestation in and through the diversified phases of UTP's textual creativity AG develops twin equational correspondences for instantiation. The first correspondence he posits is between the Gàyatrã togetherwith its constitutive triad (trayã) Þusually identified with the Veda-trayã ("triad of Vedas") but actually interpreted and evolved in multifarious constructionsÞ and Parà Vàk alongwith its emanative phases. The Gàyatrã is used as an exemplar illustrating Parà Vàk. The second correspondence is seen between Parà Vàk (including its emanations) and the authorial activity inclusive of its manifested dimensions. Now at this stage the process of instantiation or exemplication is slightly complex. Vàk primarily and the Gàyatrã secondarily are taken recourse to illustrate the integrative yet distinctive approach of the author in his original and commentarial writings. In our common perception the Gàyatrã is invariably linked with the Vedic stream as a defining element of the Hindu world-view and identity. As such it holds a position of eminence par excellance. Though the tantric stream also forms an integral part of the Hindu identity its attitude towards Vedic world-view is largely marked by some kind of antagonism and transgression. It is against this background that AG's foregrounding of the Gàyatrã, that too in an intensely 1 lw=o`fÙkVhdkuka p ,dxzUFkdkjfufeZrRoe~] ,doDr`iz;kstuRos·fi p xzUFkHksnfuekZ.klkQY;a n'kZf;rqekg ^=¸;ka okfp* bfrA μ IPVV, I, p.14. See for a brief and insightful expose on inter se connectivity of the Såtra, Vçtti and Vivçti.Ý Torella (1994 : XLii)

Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

1  

Jh%

Gàyatrã in the Non-dualistic øaiva Tradition of Kashmir Navjivan Rastogi

While rummaging through the pages of Abhinavagupta's (AG) Vivçñi-vimar÷inã on the opening verse, or the opening sentence (àdivàkyam) to be more precise, I was intrigued by profound depth, beauty and intense reverentiality of Abhinavan insights on the Gàyatrã. What strikes me is the fact that he is deliberately inserting this discussion, since his purpose could have been achieved even without this exercise. While exegeting the phrase "trayyৠvàci" in Utpala's (UTP's) òãkà, i.e. Vivçti, his immediate concern is to pinpoint that the author of the Såtra (i.e I P Kàrikà), Vçtti and òãkà is one and the same person and that the genre diversity of the (three) treatises so ventured is a result-oriented exercise despite their remaining grounded in the integral purposiveness of the common author.1 The word trayã ("triad"/"group of three") in Bahuvrãhi compound means "that what has three parts" (trayo'vayavàþ yasyàþ sà), qualifies parà ("supreme"/"transcendent") and is central to the hermeneutical narrative representing parà vàk as inclusively transcending and comprising of pa÷yantã, madhyamà and vaikharã. In order to convincingly demonstrate the integral unity of purpose and its differentiated fruitional manifestation in and through the diversified phases of UTP's textual creativity AG develops twin equational correspondences for instantiation. The first correspondence he posits is between the Gàyatrã togetherwith its constitutive triad (trayã) Þusually identified with the Veda-trayã ("triad of Vedas") but actually interpreted and evolved in multifarious constructionsÞ and Parà Vàk alongwith its emanative phases. The Gàyatrã is used as an exemplar illustrating Parà Vàk. The second correspondence is seen between Parà Vàk (including its emanations) and the authorial activity inclusive of its manifested dimensions. Now at this stage the process of instantiation or exemplication is slightly complex. Vàk primarily and the Gàyatrã secondarily are taken recourse to illustrate the integrative yet distinctive approach of the author in his original and commentarial writings.

In our common perception the Gàyatrã is invariably linked with the Vedic stream as a defining element of the Hindu world-view and identity. As such it holds a position of eminence par excellance. Though the tantric stream also forms an integral part of the Hindu identity its attitude towards Vedic world-view is largely marked by some kind of antagonism and transgression. It is against this background that AG's foregrounding of the Gàyatrã, that too in an intensely                                                             1 lw=o`fÙkVhdkuka p ,dxzUFkdkjfufeZrRoe~] ,doDr`iz;kstuRos·fi p xzUFkHksnfuekZ.klkQY;a n'kZf;rqekg ^=¸;ka okfp* bfrA μ IPVV, I, p.14. See for a brief and insightful expose on inter se connectivity of the Såtra, Vçtti and Vivçti.Ý Torella (1994 : XLii)

Page 2: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

2  

reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his own tradition.

The Gàyatrã under reference is the sacred Vedic mantra2 appearing in twentyfour-syallabled gàyatrã metre. Barring one or two exceptions3 it is generally hailed as a mantra, its other two senses4 remaining subdued. Apte in his dictionary5 records gàyatrãvallabha as an epithet of øiva, but the Kashmir øaivists are not familiar with this term. However their engagement with the Gàyatrã appears symmetrical with their historical growth spanning over three clearly marked phases. With Abhinavan phase in the middle, the other two phases could be described as pre-Abhinavan and post-Abhinavan. The pre-Abhinavan phase begins with the Gãtà where the Gàyatrã is singled out as the model chandas6 epitomizing the divine. Since the Gàyatrã's recital is always preceded by the syllable O§, it will be only fair to refer to two other verses of Gãtà where such a recital is made mandatory, O§ signifying the essential nature of the Absolute as pure light of consciousness.7 Bhañña Nàràyaõa (BN), the author of the Stavacintàmaõi (St.Ci), a text held in great esteem by the lineage of AG, and who preceded AG at least by 100 years, reiterates the original spirit of this mantra (after slight attunement with the doctrinal requisites) in singing laurels of the divine effulgence as prompter of our wisdom and all our mental functioning.8 In the øaiva scheme the Veda is viewed as the divine command or injunction and the Gàyatrã is construed by implication, which is rendered explicit by its commentator Kùemaràja (KR) later,9 as emphasizing the ordainership of the Lord towards issuing such injunctions.10 Sàmba Mi÷ra, in his Pa¤cà÷ikà,11 depicts the

                                                            2 rRlforqoZjs.;a HkxksZ nsoL; /khefg f/k;ks ;ks u% izpksn;kr~A μ Rv. 3/62/10 In common practice the mantra is recited with prefix of the praõava and three vyàhçtis, i.e. ¬ HkwHkqZo% Lo%- 3 Sà.Pa¤.42; Ku. Så 43 4 xk;=h NUnLds miu;ukX eU=Hksns pA μ Vàcaspatyam, IV, p. 2579 5 The Practical SanskritÝEnglish Dictionary, p. 657 6 ........ xk;=h NUnlkege~A μ BG 10/35 7 Ibid. 17/23-24. The pre-Abhinava commentator Ràmakaõtþa's precise take is this : v= vksfefr fpRizdk'kek=L; czãLo:iL; okpda ine~A μ vide Sarvatobhadra on BG 17/23. Later the word nirde÷aþ in BG 17/23 is glossed by AG in his Gãtàrthasa§graha as sa§mukhãkaraõam, "bringing face to face", implying in effect "leading some one for direct encounter with the Divine". 8 xk;×;k xh;rs ;L; f/k;ka rst% izpksnde~A μ St. Ci., verse 77 9 St.Ci.Vç. on verse 69 : fu;ksDr`Roa p Hkxorks xkk;×;So mDre~------;nfHk/kkL;fr----A 10 ;L; osnkfRedkKs;egks xEHkhjlqUnjhA μ St. Ci. 69 11 This text, the Sà§bapa¤cà÷ikà, has not been fully assimilated within the core corpus of the Kashmir øaivite texts. Our simple reason for inclusion is KR who is a devout øaiva commentator and who views the sun, the deity addressed, as gnosis-sun (bodhàdityà) reckoned in terms of the øaiva supreme ideality. As against the popular belief in regarding Sàmba as a mythical figure, B.V. Dwivedi identifies him with some Sàmba Mã÷ra on the authority of the èjuvimar÷inã by øivànanda. For further details see Rastogi 1979 : 169.

Page 3: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

3  

Gàyatrã recital preceded by praõava and vyàhçtis as articulator of the supreme radiant abode called bhargas ("effulgence") subsuming all other effulgences within.12 This text also takes into account gàyatrã's other aspect as one of seven Vedic metres13, figuratively likened to the sun's seven horses, in a passing description without making a conceptual statement.

During post-Abhinavan era (to the Abhinavan phase we will come later) KR's formulations are most important. The other notable scholars in this period are øitikaõñha and Bhàskarakaõñha. In his commentary on the St.Ci. KR formulates BN's Lord as bodhàditya (gnosis-sun), His intuitive light (pratibhà) as radiance of the praõava (praõavatejoråpa) which constitutes essence of three Vedas14 (çgàdivedatrayasya yat para§ ÷ukram). Innovating upon BN who perceives the Veda as the divine command (vedàtmikà àj¤à) KR treats the injunction or command as the precise meaning of the Veda, which by virtue of its nature as command or order, makes it imperative to look at the God as its source, issuer and/or organizer of the syntactical meaning of the insentient words in that command. At this point KR deliberately invokes the Gàyatrã, which in fact is not there in the subject kàrikà, emphasizing that Gàyatrã's main refrain is to affirm and present this particular aspect of the Godhead.15 KR identifies the Gàyatrã, the matrix of Veda (vedamàtà),�with vàk÷akti. It lauds and speaks of the Godly effulgence (understood in the sense of pratibhàtmaka-praõava-tejaþ earlier) as instigator of the universal subjective activity and as such capable of leading our minds, emerging from the deeply entrenched empirical condition, to the path of immersion in the self.16 Significantly enough, KR censures

                                                            12 /;kRok czã izFkeeruq izk.kewys unUra n`"V~ok pkUr%iz.koeq[kja O;kârh% lE;xqDRokA ;Ùk}sns rfnfr lforqczZã.kksDra ojs.;a rn~HkxkZ[;a fdefi ijea /kkexHkZa izi|sAA μ Sà. Pa¤., verse 10 13 lIrPNUnkaL;fi p rqjxk _³~e;a e.Mya pA μ ibid., verse 42 Though not directly relevant, attention may be drawn to a parallel scenario. In the context of re- entry or conversion dãkùa (technically called liïgoddhçti) the Tantràloka (22/20) enjoins seven common mantras, including the praõava-mantra (not the Gàyatrã, of course) one of which is to be used for worshipping god: iz.koks ekr`dk ek;k O;kseO;kih "kM{kj%A oV:iks·Fk us=k[;% lIr lk/kkj.kk vehAA 14 Vi. on St. Ci. 69 Elsewhere KR posits praõava as mahàmantra, identical with niùkalanàtha (marking the unified essence of five praõavas) whose primary nature consists in reflecting on the God's immanent aspect in its totality as one with itself : izd"ksZ.k uw;rs Lrw;rs vHksnijekFkZr;k foe`';rs] v'ks"kfo'ofuHkZja ikjes'oja Lo:ia ;su l iz.koks fu"dyukFk% rnfHkéO;kfIrd vkasdkjks·fiA------egkeU=:i% iz.ko%Aμ Vi. on Sv. Ta. 6/5 15 fu;ksx:ikKkRek v;a osnkFkZ% l fu;ksDrfj vkKkrfj lfr mii|rs vU;Fkk dFkfeo tML; 'kCnL; la?kVukFkZoÙoa fu;ksDr`Roa L;kr~] fu;ksDr`Roa p Hkxorks xk;×;So mDrefi Jksf=;S% tkM~;kr~ u psR;rs ;n~ vfHk/kkL;fr ^xk;×;k xh;rs ;L; f/k;ka rst% izpksnde~* ¼St. Ci. 77½ A μ St.Ci.Vi., p 77-78 16 ;L; egsf'krq% cks/kkfnR;L; lacaf/k rstks ojs.;a T;ksfr% okD'kfDr:i;k xk;×;k osnek=k f/k;ka loZizekr`erhuka pksnda-----xh;rs-----l izHkq%---- vLekda O;qRFkkukoljksUeXuk% f/k;%------lekos'kkRefu lRiFks----pksn;sr~A μ ibid., p 87

Page 4: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

4  

the adherents of the Veda for their failure to grasp the real meaning of Gàyatrã, which, by implied contrast, happens to be the privilege of the øaivists17. In his commentary on the Sàmbapa¤cà÷ikà KR remains consistent in his portrayal of the Gàyatrã as Vàk÷akti (though this term is not expressly used) which constitutes the language of the Vedas and whose four vyàhçtis ("utterances") preceded by the O§-syllable express the instructable supreme ÷àktà effulgence of the consciousness-sun (cidàditya) and thereby flood the empirical existence with non-dualizing spiritual bliss. These four vyàhçtis represent the universal object, means and subject of cognition as well as the cognition (pramiti) in its entirety. In this he discovers a close parallel between the notion of japa in the øivasåtras (3/24) and the gàyatrã.18

During post-Abhinavan phase we come across two more theorizations. One is found in øitikaõtþa (16th century), the well-known author of the Mahànaya-prakà÷a and a great Krama teacher. In his Kulasåtra, which has been recently published as a fragmented tract, he describes the Gàyatrã as having three quarters (tripàd) and twentyfour syllables19. With its three vyàhçtis it constitutes traingular figure or configuration of ràva ("sound/resonance")20. In the system ràva is explained in two ways. One from a typical Krama perspective, where ràva stands for the reflective movement of thought (vimar÷a) and is considered highest among the four sub-orders (namely càra, ràva, caru and mudrà) of worship abounding in self-reflection.21 The other notion of ràva pertains to sound or resonance which is indentified with paràvàk and is supposed to be of ten kinds accounted for by its division into threefold Vàk subjected to further sub-division of each type into gross, subtle and transcendent levels and their ultimate substrate, i.e. ParàVàk.22 The Bhàvopahàra, in all likelihood

                                                            17 lRiFks bR;L; p v;ek'k;%] ;nsoa xk;×;So izfrikfnra Hkxorks fo'o/khizpksndRoe~ vgjg% iB~n~fHk% vocqn~/;ekuSjfi ew[kZJksf=;S% ukocqn~/;rs bfr rRdrZ`dSo ,"kk rs"kkelRiFks pksnuk bfrA μ ibid., p 87; also see fn. 15, p. 3 18 Sà. Pa¤.Vç, pp. 108-110 : osns"kq ------vksadkjksPpkj.kiwoZa] rfnR;kfnxk;×;k% lforqfoZ'oizlwfrgsrks'k~ fpnkfnR;L; ;r~-----HkxZ bR;k[;k ;L; rr~------ifjLQqjÙkkRe 'kkDra rstks ------/kkexHkZa ojs.;euqxzgdkfj mDra rr~ izi|s lekfo'kkfeA-------fdad`Rok p izi|s\ ---^Hkw% Lokgk] Hkqo% Lokgk] HkwHkqZo% Lo%* bfr p eU=:ik%] lexz&es;&eku&izekr¤.kka----ijczãe;Roke'kZuhj~ O;kârh'k~ prò%---- mPpk;Z vFk p loZO;ogkjkusd:ik% ^dFkk ti%* bfr f'kolw=kfn"VuhR;k rnHksnke'kZiz/kkur;k ------O;qRFkkun'kkefi rnHksnjlizksf{krka fo/kk; bR;FkZ%A Interestingly enough, AG in a similar context cites the Yogasåtra (1/28: tajjapas- tadarthabhàvanam) to support his contention that the autonomous Lord is the immediate referent of the praõava. Ý vide IPVV, II, p. 214 19 dUnân~foUnqdy;k= izkd`rrÙola[;k.kkZ f=ikn~ xk;=hA μ Ku.Så. 43 20 rn~O;kâfrfHkfLrl`Hkh jko×;JlaLFkkue~A μ ibid., 44 21 r= prq"oZfi iwtkØes"kq izk/kkU;su jkoksi;qT;rsA vU;s"kka rq i;ZUrrLrRiz;kstdr;k ifjxzg.ke~A rLekr~ Lo:iijke'kZ ,o ijek iwtkA μ MMP, p. 110. For detailed treatment also see MP(S), pp 120-121 (v=kfnnsO;k%-----jkoksn; ,o o.kZØe%] jkoksi'kkfUr'p lafoRØe% bfr------); also see Dwivedi 2000 : II, 878. Dwivedi subsumes ràva under paràpåjà. 22 Jhczã;keys pksDra Jheku~ jkoks n'kkRed%AA LFkwy% lw{e% ijks â|% d.B~;LrkyO; ,o pA loZr'p foHkq;ksZ·lkS foHkqRoinnk;d%AA μ TA 5/97c-98 Jayaratha comments : bgkL; ijokxwziL; vgafoe'kkZReuks jkoL; izFkea rkon~ ânkfnHkoRokr~ i';Urh&e/;ek&oS[kjh:ir;k =Sfo/;a] izR;sda p LFkwy&lw{e&ijRosu =Sfo/;s uo/kkRoe~] ,"kka uokukefi fHkfÙkHkwr% ijokxkRek n'ke% l fg LokrU×;knsoeoHkkl;sr~] vr mDra ßloZr'p foHkq%Þ l ,o p foJkfUrLFkkue~A μ TAV, III, p.1025

Page 5: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

5  

authored by Cakrabhànu, a pre-Abhinava Krama teacher, describes ràva as inner resonance which assumes the form of a song at the audible plane.23 Taking an overview of these varying nuances ràva in all probability appears to stand for paràvàk with its threefold emanation.

The second formulation is found in Bhàskarakaõñha (18th century), whom we know as the illustrious author of the Bhàskarã on the äPV of AG. Drawing a full-fledged imagery in his Cittànubodha÷àstra, Bhàskara reckons gàyatrã as brahmagàyatrã, and equates savità (sun) with àtman (self), bhargas (effulgence) with power, vigour, vitality (bala) or virility (vãrya) of the self generally believed as the driver or guiding principle (preraka) of all knowing and acting. Bhàskara's immediate context is discussion on 'mantras' in Sp.K.2/1 and their being endowed with (tadàkramya, laying hold of) the vitality of (the spanda principle). Contextually, thus, the Gàyatrã emerges as the mantra par excellence as denoter or expressive of its inner virility (mantravãrya).24

Let us now go back to AG. As pointed out at the outset AG develops his hermeneutics of the Gàyatrã in the fashion of an image and its counter-image between the Gàyatrã and Vàk. He exposits parà vàk as trayã, i.e. a whole constituted of three parts namely pa÷yantã, madhyamà and vaikharã, in the nature of ideation encompassing the entire objectivity within as undifferentiated from itself. This ideation is subjective or agential function of Vàk consisting in self-affirmation, holding the world withinÞ world, which is pure language (vàïmaya), i.e. pure verbalizing in form (÷abdanaika÷arãra), impregnated with awareness (sa§vedanànuviddha) marked by reflection in the nature of a cognitive judgement (pramiti-lakùaõa) in the state of experience-continuum (paridç÷yamànam). In the course of gradual evolution the world, so conceptualized, emanates as evolution-inclined (vikàsonmuka) at the pa÷yantã level, evolving (vikasat) at the madhyamà level and fully evolved (labdhavikàsa), by the reason of its being grasped separately, at the vaikharã level.25

                                                                                                                                                                                          note 22 contd. from page 4 Jayaratha connects this portion to TA3/235-237; also see MVT 12/12: n'k/kk /ofu%A ; Yoga of MVT, pp. 273; Sv.T.U., pañala II, p. 9 (cited in Bç.Ko.] II, p. 272) 23 'k"dqyhd.kZ;kscZn~/ok ;ks jkoks·= fot`EHkrsA rn~xhreFk rs ok|ek|laiqV?kêukr~A μ Bhàvopahàra, verse 32. Also see Ramyadeva's commentary, pp. 29, 32 ¼;ks·UrukZn% l ,o xhra Jks=iqfVdkcU/k;ks%½- 24 eU=knhuka iz;ksx'p LocykØe.ka Le`re~A ßrnkØE; cya eU=k%Þ bfr r=So Hkkf"kre~AA ,rnso cya czãxk;×;k leqnh;ZrsA vkRek fg lfork izksDrks cya HkxZ% izdhfrZre~AA izsjda ákReuks oh;Za Kkus deZf.k p Le`re~A μ Cittànobodha÷àstra 5/431, 433-434 ab 25 =;ks·o;ok% i';Urhe/;ekoS[kjhfr ;L;k% lk =;h ijke'kZ:ik ØksMhd`rkfHkéleLrijke'kZuh;jkf'k% ijk HkxorhA ofDr Lo:ia

Page 6: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

6  

It is at this point that AG ropes in Gàyatrã as furnishing a perfect example. The evolution of Vàk runs exactly parallel to that of the Gàyatrã� Þ this is the central theme. Faithfully echoing the Vedic delineation of the Gàyatrã AG conjures up a complete metaphor. Just as the dazzling resplendence of the sun keeps ever shining in the sky so is the case here. The Gàyatrã is of the nature of pratibhà (luminous consciousness),26 which is nothing but the effulgence of the gnosis-sun (bodhàditya). This gnosis-sun is permanently shining in the firmament of one's heart and is deft in rendering inspiration in/to the deserving.27 Thus the Gàyatrã emerges as the light, awareness as the sun, one's heart as the sky and its function as inspiring the creativity by one who is competent or deserving (that is, who is cut out for the given task). (One could easily figure out here as to how AG is conspicuously preparing the ground for developing his thesis). Towards charting the progressive unfoldment of the Gàyatrã AG specially picks up the word amutra ("there/therein") from his grandteacher's òãkà and accords six interpretations, eventually reducing them to three, as under :

1. (a) amutra, "in the other or next world" : the Gàyatrã (successively unfolds as) the instrument to the attainment of the other/next worldly fruit.28 (b) ) amutra, "in the other world identical with the universally acclaimed Veda defined by inner praõava"29 : the Gàyatrã gradually evolves.

The two Þ (a) & (b) Þ form one group in the sense that the three gradually

evolving phases of the Gàyatrã are common and may be tabulated as under :

Form Plane Characterstic Description

(i) 'Let me perform' (karavai iti) 

volitional (sa§kalpa-bhåmi) 

internal (mental) ideation (antar iti) 

tending to evolve (vikàsonmukhà) 

                                                                                                                                                                                          note 25 contd. from page 5 foe`'krhfr okd~] rL;ka p ,rr~ bfr ifjn`';ekua ok³~e;a izfefry{k.kijke'kZ:ilaosnukuqfo)r;k 'kCnuSd'kjhja fo'oa ;Fkk Øes.k fodflra] i';UR;ka fodklksUeq[ka] e/;ek;ka fodlr~] oS[k;kZa i`FkDr;k ijke`';ekuRosu yC/kfodkle~A μ IPVV, I, p.5 26 Difficult to translate the word pratibhà, where different semantic nuances : intuition, light, counter-imaging, re-shining, reflection, knowingÞ all converge. 27 ;}Pp xk;=h vf/kd`riszj.kkfuekZ.kfuiq.kfutân;xxulnksfnrcks/kkfnR;izHkkizfrHkk:ikA μ IPVV, I, p. 15. The compound vf/kd`riszj.kkfuekZ.kfuiq.k0 may be dissolved in two ways, e.g. (i) vf/kd`rL; ;k izsj.kk rL;k fuekZ.ks fuiq.k0] (ii) vf/kd`rs ¼vf/kd`rtufo"k;s½ izsj.kk;k fuekZ.ks fuiq.k0 28 ßveq=Þ bfr vkeqf"edQynkufufeÙke~A μ ibid. 29 ;fn ok ßveq=Þ fo'oizfl)s vUr%iz.kofuxekRefuA μ ibid.

Page 7: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

7  

(ii) 'Yeah' (indicating readiness/procl-ivity) (om iti)30 

commencement of sacrificial action (karma-pràra§bha) 

appearing in the form of (a) admission (abhyupagama), and (b) pre-màntric manifestation 

evolving (vikasantã) 

(iii) The triad of the èk, Yajuþ and Sàman Vedas as a collective entity 

performance of sacrificial action (karma-sa§pàdana)

The role of hotç priest, adhvaryu priest and the udgàtç priest in full articulaton  

evolved (labdhavikàsà)31 

In the last phase, the full grown evolution is seen in this-worldly (laukika) diversity produced as an effect by the multiplicity of the Vedic sacrificial action and because of which the Vedic diversity is employed as the illustrative model as well.32

2. (a) amutra, "therein" : "in the three planes starting with the internal (antaràditraye)" : the Gàyatrã gradually evolves.

and (b) amutra, "therein" : "in the three phases of Vàk beginning with pa÷yantã etc" : the Gàyatrã gradually evolves.33

Here are two different formulations brought under one group conceiving gàyatrã as the paràvàk itself by contextual extension. Here, 'amutra' stands for the three states of sacrificial action beginning with the 'internal' (antaràditraye) substituting the earlier meaning, i.e. "Veda as defined by inner praõava" (antaþpraõvanigamàtmani) vide 1(b) above. The 2(b) directly puts Gàyatrã in place of Parà projecting pa÷yantã etc. states as gradual emanations of the Gàyatrã itself. The two formulations could be seen running parallel to one another in a mutually reflexive manner :

                                                            30 English 'yeah' for 'om' offers only partial equivalence. Pre-màntric situationality is not captured. In that case it would be 'Om iti' 31 ^vUrj~* bfr djoS bfr ladYiHkwekS fodklksUeq[kk] deZizkjEHkdkys vksfefr vH;qixe:ir;k eU=izkFkE;izFke:ir;k p fodlUrhA rr% deZlaiknule;s _X;tq%lkerRleqnk;y{k.kk =;h laik|gkS=k/o;ZokSn~xk=czãRoLQqVhHkkokoLFkk;ka yC/kfodklsfrA μ ibid. 32 bfr ykSfdda QyHkwra oSfp×;a oSfnda p rRdkj.kHkwra n`"VkUrRosu mDre~A μ ibid. It should be obvious by now that the model 1 (a) pertains to the other- or next-worldly fruition of action operating on a single axis whereas in the model 1(b) the other world consists of the Vedic universe interiorized in the praõava. It is only at the grossest level that the external form of the Vedic triad is differentiated into two concurrent lines of the this-worldly and Veda-worldly in a relationship of cause and effect and that of the exemplar and the examplified as if based on twin axes. 33 ;fn ok vUrjkfn=;s ¼read ^vUrjkfn*=;s½] veq= p ¼read ^veq=* p; also mark the use of p½ Øefodflrk xk;=hfrA μ ibid.

Page 8: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

8  

2(a) 2(b)

gàyatrã = gàyatrã (parà)

(i) (antar iti) 'Let me perform' (karavai iti)

= pa÷yantã

(ii) "Yeah" (om iti) = madhyamà

(iii) The triad of the Vedas collectively = vaikharã

The other equational details remain same as in 1(b).

3. (a) 'amutra', "therein" : "in the Vedic triad enclosed in the middle by the O§-syllable" (praõavasya antarmadhye)34 : the Gàyatrã gradually evolves.

and

(b) 'amutra', "therein" : "in the Vedic triad identical with praõava" (praõava-tàdàtmyena)35 : the Gàyatrã gradually evolves.

As elsewhere, both these conceptualizations are bracketed together for the reason that they boast of similar stages of gradual unfoldment of the Gàyatrã. The Gàyatrã's defining essence remains pratibhà, a legacy from the first conceptualization, which gradually evolves in the form of three Vedas in the

                                                            34-35 vFkok vUr%iz.koa iz.koL; vUreZ/;s ;r~ fuxekReda =;e~ _xkfn ^òoR;uks³~d`ra iwoZa iqjLrkPp fo'kh;ZrsA* (Manusmçti 2/74) bfr u;su] iz.korknkRE;su ^losZ osnk--------A* (Kañhavallã 2/15) bfr u;su p r=A μ ibid.

In marked deviation from his earlier exegesis of the phrase antaþpraõva [cf. 1(b) above], AG now dissolves the compound as praõavasya antarmadhye faithfully following Manu's prescription, that the chanting and recital of the Veda must be prefixed and suffixed with praõava, i.e. O§. The relative verse, which is only partly cited by AG, reads as under in full : czã.k% iz.koa dq;kZnkoUrs p loZnkA òoR;uks³~d`ra iwoZa iqjLrkPp fo'kh;ZrsAA [The adept ought to pronounce O§ in the beginning and in the end of the recital of the Veda. By not pronouncing before the learning is gradually lost and by not doing so afterwards it does not last.] Thus antaþpraõava designates the "triad of Veda located (in the middle) between O§ on both sides". Within the extended context, by reconstruing anñaþpraõava (designated by amutra) AG renders instrinsicity (antaþ) in terms of identity (tàdàtmya) and therefore equates the triad of Vedas with praõava giving rise to the meaning : "In the triad of Vedas identical with the praõava." In so doing AG, on his own admission, is inspired by the Kañhavallã 2/15 (which he quotes partly) : losZ osnk ;RinekeufUr rikafl lokZf.k p ;}nfUrA ;fnPNUrks czãp;Za pjfUr rÙkss ina laxzgs.k czohE;ksfeR;srr~AA [The word (pada) which all the Vedas rehearse, And which all austerities proclaim, Desiring which men live the life of religious studentship (brahmacarya) Ý That word to thee I briefly declare. That is O§.] (tr. Hume 1931 : 348-349) 

Page 9: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

9  

given context of performance of sacrificial action (kartavya-pràra§bha) echoing its close correspondence with the three phases of Vàk36 :

gàyatrã

= pratibhà

= (parà) = (undifferent-iated state of entire Vedic action)

(i) (in) Sàmans = (as) resonance (nàda) in Sàman-singing

= (pa÷yantã) = (tending to evolve)

(ii) (in) èks = (as) meaning in glorification of the devatà, guõa or karma

= (madhyamà) = (evolving)

(iii) (in) Yajus = (as) action to be performed

= (vaikharã) = (evolved)

By now one would not fail to miss the essential point of difference the present model has from its earliest prototype. In the previous model AG's prime motive was to bring out the inner process of evolution at mental plane where the trayã (the Vedic triad) as a composite unit came in the final (i.e. 'evolved') phase, whereas in the present model the objective is to interpret the Vedic triplicity as indicative of the intra-Vedic evolving hieararchy with in the exclusive domain of sacrifical action. This fact comes to surface when we notice AG exploit this occasion to understand characterization of the Veda as nigama. The word nigama is to be derived from ni+√gam ("ascertainment" and "taking to" respectively), because it leads to definitive ascertainment of dharma (and the like instruments) being the prime goal of the Vedic study.37 The dharma in this case is the same as it is viewed in the Vedic circles, that is, sacrifice and the like.38

                                                            36 r= ;Fkk xk;=h drZO;izkjEHks izfrHkk:ik Øes.k fodklesfrA lk fg izfrHkk lkelq xhfr:is"kq uknkRerka x`g~.krh] _{kq deZxq.knsorkiz'kalkRedkFkZ:irklw=.ka dqokZ.kk] ;tq""kq drZO;kReuk LQqVhHkofrA μ IPVV, I, p.15 AG is here clearly drawing upon Tai.Up. 1/8/1 : -------vksfefr lkekfu xk;fUrA vkas 'kkse~ bfr 'kL=kf.k 'kalfUrA vkse~ bR;/o;qZ% izfrxja x`.kkfrA------ [.......with O§ they sing the Sàman chants. With O§! øo§! they recite the invocation of Praise (÷àstra). With 'O§' the Adhvaryu priest utters the Response.] (Tr. Hume 1931 : 280 : Here Hume reads 'kkL= for 'kL= which the editor/translator of the Gãta Press edition explains as 'non-lyrical èk', gãtirahita çcàoï) [A similar model is also available in Tai.Up. 1/5/2, but the order there slightly varies, e.g. èk, Sàman and Yajus.] 37 os|a /kekZ|qik;a fu'p;a xe;rhfr fuxeks osn%A μ ibid. 38 The dharma is construed as the precise meaning of the Veda ('dharmasya vedàrthasya':

Page 10: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

10  

Going back to our original premise and picking up the thread from where we left, we discover that AG interjects his theorization of the Gàyatrã39 as a parenthetical exercise illustrating, on the one hand, the gradual unfoldment of language/speech40 and, on the other, that of the master teacher's (÷àstrakàra's, Utpaladeva's in the instant case, but not confined to him alone) exegetical creativity.41 As already noted earlier, AG first takes recourse to the Gàyatrã so as to illustrate progression of Vàk and then to both Ý the Gàyatrã as well as the Parà Vàk Ý for illustraling exegetical evolution of the ÷àstric enterprise. Thus the notion of the Gàyatrã is developed as a two-tier paradigmatic illustration and that of the Parà Vàk as a single-tier illustrative paradigm.42 Why we characterize it paradigmatic, is borne only by the extremely complex multi-dimensional structuring of his treatment. This complexity is further enhanced by his zeal to translate the entire conceptual and hermeneutical scheme of the opening kàrikà (àdi÷loka) into this illustrativist discourse. AG demonstrates a kind of parallel, nay identical in essence yet varied in articulation, tri-layered evoluton in respect of the (1) cognitive content (i.e. recognition of the Lord)43; (2) transmission/communication (rendering of the intuitive experience by the ÷àstrakàra fit for the grasp by the audiences at different grades of understanding and motivation)44; (3) reception and grasp of meaning (by the receptive audience of the varying competence and purpose)45; (4) subjective creativity on the part of author (gradually articulating his intuited perception in response to the needs of the recipients)46; and (5) the visible textual form so acquired in the course of such an articulation.47 It may be noted that all these correspondences faithfully mirror the paradigm of Parà Vàk which, conceptualized as self-presentative activity of consciousness, is marked by progressive manifestation of self-differentiation [and could be reduced to the ÷uddha j¤àna aspect of vimar÷a of Mahe÷vara]. All these

                                                                                                                                                                                          note 38 contd. from page 9

Arthasa§graha, p. 2) and has been defined as Ý 'yàgàdireva dharmaþ', (ibid.). Laugàkùi Bhàskara, the author of the Arthasa§graha, does not think that this definition conflicts with Jaimini's aphorism , e.g. 'codanàlakùaõo'artho dharmaþ' (Jai.Så 1/1/2), because the word codanà (to"urge, enjoin, instigate") signifies the entire Veda and the whole of Veda expounds dharma : r=kfi pksnuk'kCnL; osnek=ijRokr~A osnL; loZL; /keZrkRi;ZoÙosu /keZizfrikndRokr~A μ (Arthasa§graþa, p. 3). However a word of caution might be in place here. AG's and also his lineage's evaluation of the Veda elsewhere (cp. fn. 53, P.14) sharply differs, or is on a different keel, if one could say so. But right now, that is not relevant, hence has to be skipped.

39 ;}Pp xk;=h------A μ IPVV., I, p. 15; r= ;Fkk xk;=h-------A μ ibid. 40 rL;ka p ,rr~------A μ ibid. 41 r}nh'ojizR;fHkKk lw=o`Ù;ks%-------A μ ibid. 42 ;Fkk ijokDrÙos----------rFkk ijokDrÙoLFkkus] ;Fkk izfrHkkRefu-------,oekRecks/kks------A μ ibid., p.16 43 'kuS% Øes.k bZ'oj% izR;fHkKk;rs ;;k lk------A μ ibid. 44 ijizfrik|tufo"k;rkifÙk;ksX;rky{k.kk0-------A μ ibid. 45 ¼vf/kdkfj.k%½ ijkijflf)Hkktks tk;UrsA--------fln~/;fUr bfrA μ ibid. 46 ,oekRelacks/kks xq#ân;foJkUr------Øes.kA μ ibid. 47 -------rRizfrikndRokr~ xzUFkks·fiA μ ibid., p.17

Page 11: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

11  

schemata are finally made to confirm to or reflect the thematizing paradigm of the Gàyatrã essentilalized as Pratibhà which is marked by progressive action-levels48 [and could be reduced to the ÷uddha kriyà aspect of vimar÷a of Mahe÷vara].49 Thus, the notions of gàyatrã, vàk, pratibhà, ã÷vara-pratyabhij¤à, ÷àstrakàrasa§vedanaråpa hçdaya, adhikàrigata para-siddhi and guruhçdayagata àtmasa§bodha are shown to be symmetrical by AG.50

                                                            48 ;Fkk p izfrHkkRefu loZ% drZO;dykiks xfyrHksn% Øes.k dekZjEHki;ZUrrka (read dekZjEHk&i;ZUrrka) izfriéks fo'oO;ogkjflf)gsrq%A μ ibid., p. 16 49 foe'kZ ,o nsoL; 'kq)s KkufØ;s ;r%Aμ IPK 1/8/11. The last two reductions are my deductions in terms of this kàrikà. 50 Elaborating upon the Abhinavan translation of these correspondences into textual/exegetical/hermenentical activity is beyond the present scope of the paper and would need an independent paper. I however attempt to present below these equations in a tabular form, based on the IPVV, I, pp. 16- 17 as far as possible in the words of AG without translating them:

I

[ okd~ ]

II

[ xk;=h ]

III

[ izR;fHkKk ]

IV

[ 'kkL=dkj ]

V

[ vf/kdkjh ]

VI

[ 'kkL=iz.k;u&izfØ;k ]

VII

[ xzUFk:i 'kkL= ]

1 ijkokd~

=fufoZHkkx ¼fo'o½

1 izfrHkk

=xfyrHksndk;Zdykik

1 bZ'ojizR;fHkKk

 

=n`fDØ;k'kDR;fHkKkun'kZuk =vkfHkeq[;su Kkuksik;Hkwrk =LokRefu bZ'ojO;ogkj& lk/kuizek.ki)fr

1 'kkL=dkj& laosnu:i&ân;

[f'kokfHké'kkL=dkjân;0]

1  ¼'kkL=dkjlaosnu:i& ân;Xeu½

(i) foo`fr:i;k Vhd;k vilkfjrrFkkfo/kfoeksg] (ii) lw=&o`Ù;FkZfoJkUrân; (iii) Øes.k lw=kFkZHkkouk(·) fo;ksxfoJkUR;k (iv) rFkSo 'kkL=dkjlaosnu:iijân;k(·)fHk& O;DrrÙor;k flf)izkIr

Mark: the vFkZcks/k process is inverse of the 'kkL=dj.k process

1  ¼xq#ân;foJkUr&½

vkRelacks/k

1  ¼xq#ân;foJkUr&½

vkRelacks/k

2 i';Urh

=vklwf=rHksn ¼fo'o½ =fodklksUeq[k ¼fo'o½

2 ladYi&Hkwfe

=fodklksUeq[kk 

2 lw= ¼bZ-iz-dkfjdk½

=LQqjn~ân;k

2 lw=

=¼ijizfrik|tufo"k;rk& ;ksX;rkifÙky{k.k&½ LQqj.kkRedHksn

2 ¼lw=kf/kdkjh½

=vx`ghrn'kZukUrjtfurHksnoklukxzg =lw=kFkZek=ifj'khyukr~ ijkijflf)Hkkxh

2 lw=

=vFkkZlw=.klk/ku ¼lw×;rs·FkksZ ;su½

2 lw=

=vklw=.kh; vFkZizfriknd xzUFk

Page 12: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

12  

                                                                                                                                                                                                                                                                                   

3 e/;ek =mUehfyrHksn ¼fo'o½ =fodlUrh

3 deZizkjaHkHkwfe

=vH;qixe:ik

3 o`fÙk ¼bZ-iz-dk- o`fÙk½

=LQqfjrlkjk

3 o`fÙk

=¼ijizfrik|tufo"k;rk& ;ksX;rkifÙky{k.k&½ mUehfyrHksn

3 ¼o`Ù;f/kdkjh½

=vx`ghrn'kZukUrjtfurHksnoklukxzg =o`fÙklfgrlw=ek=kn~ ijkijflf)¹Hkkxh

3 o`fÙk

=LokfHk/ks;&orZu ¼LokfHk/ks;s orZua o`fÙk%½

3 ofÙk

=lw=kfHkizk;&izfriknd xzUFk

4 oS[kjh

=¼fHkéijke`';eku:i&r;k½ LQqVhHkwrHksnkoHkkl ¼fo'o½ =yC/kfodklk

4 deZi;ZUrrkHkwfe

=deZlaiknu:ik

4 foo`fÙk

 =O;Drk loZtuxkspjk

4 foo`fÙk

 =loZtuizfrifÙk;ksX;rk& y{k.k Hksn ¼=vk{ksiizfrlek/kkufn'kk LQqVhHkwr½ =fHkékf/kdkfj.kke~ fofo/kQynkf;Roe~ 

4 ¼fooÙ;f/kdkjh½

 =rhFkkZUrjifj'khyuksfRFkrfeF;kn`f"V;qDr =foo`fr:i;k Vhd;k vilkfjrrFkkfo/kfoeksg =ijkijflf)¹Hkkxh 

4 foo`fÙk@Vhdk

=lao`r'kkL=kFkkZioj.kRo

[1'kkL=kFkZL; lao`rL; bo 2'k³~D;ekuijerikalqjkf'k& izk;koj.kkilkj.ksu

3vixrkoj.kRoa foo`fÙk%]   =ân;Xerklk/ku

[Vhdk VhD;rs voxE;rs ân;Hkwfelapj.kpkrq;Z;ksX;ksFkZ%

fØ;rs ;;k lk]   

4 foo`fÙk

 =lao`rkFkkZoj.kkilkj.krk& izfriknd xzUFk =ân;Xerkfo/kk;h xzUFk 

 [¹vijflf) =lw=kFkZcks/k

ijflf) =f'kokfHké'kkL=dkjlaosnu:i&ân;Xeu]

Page 13: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

13  

Winding up his long multipronged thematicization of the Gàyatrã AG feels assured that he has convincingly demolished the gap between luminous consciousness (pratibhà, his prime characterization of the Gàyatrã), intuitive self-experience (àtmasa§bodha) and action (karma), the last one symbolizing every kind of creative enterprise of our worldly existence be it Vedic sacrificial ritual performance, tantric praxis, transmtting a øàstra or writing an exegetical treatise or even heuristically attempting a poetic composition. As a staunch believer in the doctrine of unified essence integrating every thing to itself AG preceived this unified essence in terms of subjective or agential unity. He vehementally argues that unless all the evolutionary stages, whatever their domain Ý linguistic, functional or otherwise Ý, belong to a single subject/agent, it would be impossible to uphold their becoming. Thus from pa÷yantã through madhyamà and vaikharã or from initial urge through preparation and actual performance, must be assigned to a single subject in order to make actualization possible. With this kind of reasoning AG is well positioned to speak of the unified essence as integrating not only horizontally but vertically as well.51

However AG does not share his compulsions with us for undertaking such an elaborate exercise. I venture to suggest that answer lies in his being thoroughly rooted in and hailing from the substantive Hindu tradition. Following the vidhiÝmethodology of the Mãmà§sà, the answer could be looked at under three heads, e.g. what he took from the tradition, why he took it and how he took it. What better place could there be than the very beginning of the primary text of the system itself Þ i.e. making specific preliminary observations even before introducing the opening verse called àdivàkya or àdi÷loka Þ for indulging into such a speculation. In answer to the first question, we can safely say that he adopts the ideas of paràvàk, its tri-partition (or quadri-partition including Parà Vàk), mantra-vãrya, tejas (effulgence) Þ in all its three forms, i.e. ojas (vigour), bala (strength) and vãrya (virility) Þ, ÷akti (creative energy), màtçkà ("mantra-mother" to use S.K. De's phrase) and praõava (O§-syllable).52

                                                            51 (i) ;Fkk p izfrHkkRefu loZ% drZO;dykiks xfyrHksn% Øes.k dekZjEHki;ZUrrka (read dekZjEHk&i;ZUrrka) izfriéks fo'oO;ogkjflf)gsrq%] ,oe~ vkRelacks/kks xq#ân;foJkUr% lw=kfn"kq Øes.k LQqVhHkwr% izfrik|izfrikndHkkosu fu%'kadsu fufoZoknsu p LQqVrka izfri|rsA (ii)(a) -------ufg vU;izekr`xs i';Urhe/;es] izek=UrjfoJkUrk p oS[kjhfr laHkofrA ukfi vU;L; dekZsiØe%] vU;L; drZO;fuokZg.ke~ bfr laHkoks·fLrA (b) ;=kfi mHk;a dkO;leL;kokjdiVlekiuknkS L;kr~] ewyLQqfjrrkonsdkfHkizk;fuokZg ,o rFkk Hkofr ,dhdkj ,o u vU;Fkk bfrA μ IPVV, I, p.17 52 S.K. Das in his øakti or Divine Power (1934 : 21-24) was one of the earliest scholars to draw our attention to the indebtedness of the Kashmir øaivism to the Vedic sources. The idea of øakti could be traced from Gnà deities or the 'mother goddesses'. The Bràhmaõas seem to bring all the different forms of Gnà divinities under the single head of Vàk. The Gàyatrã is tejas (power : Das)

Page 14: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

14  

While seeking an answer to the second query we notice, even the most elementary student of the Kashmir øaivism would gather, that these are the putative notions of the system. If these ideas are to be absorbed within the system, there must be sufficent reason for doing so. By now it is evident that the Gàyatrã provides a single point of convergence for the plethora of aforesaid ideas. Hence one reason could be the tactical parsimony of effort as well as the tacit approval from the substantive tradition, even though continuing with its non-conformist stance in general. However there is a deeper reason to it. In order to legitimatise his outsourcing of these ideas from the Veda, the øaivist must integrate it as his own source which is possible only when it is considered an àgama or pàrame÷varã vàk.53 Interestingly AG himself raises the question which he resolves, following the òikà of his grand teacher, by reducing Veda as the God's command or injunction.54 Resorting to a semantically rich derivation AG traces àj¤à to à+√j¤à to signify a convincingly reassuring (lit., pervading/filling the heart) instruction or order that is

                                                                                                                                                                                         note 52 contd. from page 13 and has vãrya, being the special metre of Agni and is not mere mechanical arrangement of syllables (padas)but represents 'living creative force, : xk;×;k ifjfy[kfr] rstks oS xk;=h rstlSoSua ifjx`g~.kkfr (Tai. Sa§. V/1/4; also see Tai. Sa§. II/4/3/1 : Gàyatrã as ojas, bala and vãrya). Padoux (1990 : 21-22) also notices this similarity between vàk and akùara and gàyatrã (tejas "effulgence, Tai.Sa§. VI/4/7; bala 'power', Kau.Br.7/10; and 'as giving life to other Vedic metres' øat.Br. 1/3/4/6). Out of the four pàdas of the Gàyatrã in Bç.Up.(5/14) the first three pàdas represent three worlds while the fourth which is above all the spheres (parorajà), resplendent (tapati) and envisionment (dar÷ata) is the basis of the Gàyatrã and also of the worlds. By its three-footed eight-syllabled series it constitutes the triad of Vedas (_pks ;twaf"k lkekfu 5/14/2). Das is also perhaps first to point out that the idea of Vàk as the Mantra-mother giving birth to her threefold progeny of èk,Sàman and Yajuù "gave rise to the idea of Màtçkà-øakti or Parà Vàk or the Supreme Logos" in Kashmir øaivism (ibid., pp. 25-28). By the time of the Chàndogya Upaniùad the identification of the Gàyatrã with Vàk becomes complete. The Gàyatrã is now synonymous with all that exists, it sings and protects all that has come to be : "xk;=h ok bna loZa Hkwra ;nSda fda p okXoS xk;=h okXok bna loZa Hkwra xk;=h p =k;rs p" (Chàn.Up. 3/12/1) Regarding the Gàyatrã's ultimacy there seem to be two approaches. In one, it is transcended by Puruùa. All beings only measure up to his one quarter, remaining three quarters are immortal in the sky (Chàn. Up.3/12/6). The Kañha Up.(2/16 : ,rnsok{kja czã ,rnsok{kja ije~) calls it akùara brahma taking it as one with O§. The Màõóåkya Up.1 (vksa bR;srn{kja bna loZe~) and Pra÷na (5/2.: ija pkija p czã ;nksVkj%) endorse it. In the second, the Taittirãya Up. talks of four vyàhçtis ("utterances") (of Gàyatrã). The fourth represents the sun or effulgence (mahaþ), is Brahman or self (Tai. Up. 11/5/1: HkwHkqZo% Lo% lqofjfr ok ,rkfLròks O;kâr;%A rLekS g LeSrka prqFkhZa ekykpeL;% izosn;rs eg bfrA rn~ czãA l vkRek) and the three Ý bhåþ, bhuvaþ, svaþ Ý stand for "the èk.verses, the Sàman chants and the Yajuù formulas" (Hume, p. 278) respectively (Tai. Up.1/5/12: Hkwfjfr ok _p%] Hkqo% bfr lkekfu] lqofjfr ;twaf"k). 53 'kk[kklgòfoLrh.kZZosnkxee;kReusA ueks·uUrQyksRikndYio`{kk; 'kaHkosAμ St. Ci., verse 16 cf. Vçtti by KR, p.25: ;%] ^foUnfUr vusu ija rÙoe~* bfr O;qRiÙ;k osn:i% vkxe% ijes'ojiz.khra okD;SdokD;a rFkk ,dijo& LrqrÙofoJkfUrlkja loZeso 'kkL=a rUe; vkRek ;L;] ¼l%½ ijes'oj ,o fg 'kCnjkf'k'kjhj% rRiziŒpe;k'ks"k'kkL=kReuk LQqjfr---A For a different conceptualization of the Veda cf. fns. 37& 38, p.9. 54 ;fn ikjes'ojh okd~ izek.ka] rnk osn% dFke~A vkg ßbZ'ojkKk fgÞ bfrA μ IPVV, III, p.98

Page 15: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

15  

universally inviolable and lasts through its final fruition.55 AG is alluding to BN's famous verse:56

"We praise you (O' Lord), who is even beyond the supreme effulgence of the èk, the Sàman and the Yajus and whose ordinance in the form of the Veda is deep and sublime beyond words (aho)."

The verse is so important to him that AG deems it necessary to provide a complete gloss of the verse, divided in two parts. First he construes the Veda as vedàgama in absolute deference to harmony with all the àgamas because of its omniscience, compelling him to marvel at the profound depth, serene beauty and the fathomless enormity of the subject-matter covering the spheres of matter, spirit/self and celestial bodies.57 In the second, AG resorts to four equations58: (i) ÷ukra (of the three Vedas) as sàra or vãrya (essence/virility)59; (ii) further equated with (a) vàktraya (three type of speech, i.e. pa÷yantã etc.) and (b) ÷aktitraya (icchà etc.); (iii) parà as paràvàk or para÷akti transcending vàk-traya and ÷akti-traya, and (iv) parame÷vara as the abode where parama÷akti is reposed and as such transcends Parà60. As we saw earlier, the gàyatrã corresponds to parà and has been consistenly formulated as pratibhà. This gives rise to a successive chain of correspondences, e.g. parà = pratibhà = parama÷akti = parà vàk = ànanda-dhàma = gàyatrã . Not only here in the IPVV, but also elsewhere parà is linked with pratibhà.61

AG's engagement with the Vedic tradition and for that matter with the Gàyatrã is much deeper because of his strong connection with Bharata's Nàñya÷àstra which is firmly entrenched in the Vedas. With regard to the seven notes in gàndharva or gàna

                                                            55 ;fn ikjes'ojh okd~ izek.ka] rnk osn% dFke~ \ vkg ß ßbZ'ojkKk fgÞ bfrA ^vk* leUrkn~ vizfrgre~ ^vk* p Qyfl)sO;kZfiz;ek.ke~] vkfou;a ân;a O;'uqokua foe'kZ:ie~ vkKkA μ ibid., p.98-99. With this type of formulation AG lets us have an insight into his oft-repeated equational statement underlining positional parity between sa§vit, rasanà, samàve÷a, vidhi, niyoga, bhàvanà, spanda, årmi etc. 56 LrqeLRoke`X;tq% lkEuka 'kqØr% ijr% ije~A ;L; osnkfRedkKs;egks xEHkhjlqUnjhAAμ St.Ci.69 57 ^vgks* bfr xkEHkh;ZL; lkSUn;ZL; p vfr'k;a |ksr;é/;kRekf/kHkwrkf/knsokfnfo"k;kFkZlgòxHkZRoekp{kk.k% lokZxeklaokfnrka osnkxeL; vkgA ;FkksDra ^--------loZKkue;ks fg l%* bfrAμ IPVV, III p.99. Also see Awasthi 1966 : 6 For the enormity of the subject matter perhaps AG has Tai.Up. 1/7/1 in mind. Hume draws our attention to Bç.Up. 1/4/17 also for a similar idea. 58 In addition to the primary equation, that is, vedàgama as pàrame÷varã àj¤à. 59 The idea of mantra-vãrya is quite evident here. 60 ^;L;* bfr] _xknhuka 'kqØa lkja oh;Za okD=;e~ bPNkfn'kfDr=;e;e~] rrks ;Rija ij'kDR;kRede~ vkuUn/kke] rr% ija leLr'kfDrizfr"Bk:iije'kfDrfoJkfUr/kke] rr~ uqe%A μ IPVV, III , p. 99 61 In the TA, Parà under paràpara trika (parà, papàparà, aparà) is posited as citpratibhà : ukSfe fpRizfrHkka nsoha ijka HkSjo;ksfxuhe~Aμ TA 1/2ab. (Jayaratha's Viveka : fpnzwik pklkS izfrHkk izKk izfefr:ir;k |ksrekukA); In the PTV, AG renders parà as pratibhàcamatkçti being part of the apara trika (nara, ÷akti, ÷iva) : uj'kfDrf'kokReda f=da ân;s ;k fofu/kk; Hkkl;sr~A iz.kekfe ijkeuqÙkjka futHkklka izfrHkkpeRd`fre~AA μ PTV introductory verse 3, p. 2

Page 16: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

16  

system of music AG takes cognizance of the difference of opinion among the experts. One view (which perhaps AG finds himself comfortable with) is that there are seven notes and this heptad owes itself to the mode of production. The other opinion has it that, in the beginning Brahmà articulated the seven syllables (varõas) in 'tatsavitur vareõyam' through the notes ni, ga, ri, dha, ma, pa, sa. That is why they hold that there are seven notes.62 What is important that this parallel between the seven notes in the Gàndharva system of music and the corrresponding syllables in the Gàyatrã was found important to be taken note of.

It would seem proper to make a passing reference to praõava, because of the close connection of the Gàyatrã with praõava Ýthe latter being hailed as the Brahman, as the gàyatrã itself, as parà vàk and as the Veda. AG projects praõava as a model seed-syllable (bãjàkùara)63. As bãjàkùara the praõava, in full or in part, directly, without any intermediary64, denotes the autonomous Lord.65 It is called avyaya (indeclinable) because it never expresses the dependent objective reality.66 AG fully agrees with the author of the Yoga-såtra67on this score.

The third question has already been answered if we care to look into the detailed foregoing discussion.

Bibliography and Abbreviations

Texts

Abhinavagupta Abhinavabhàratã : Nàñya÷àstra of Bharatamuni [NS] with the commentary Abhinavabhàratã by Abhinavaguptàcàrya [A.Bh.] , Vol.1 (Chapters 1-7) edited by M. Ramakrishna Kavi, revised second edition; Vol.4 (Chapters 28-37), revised second edition, edited by V.M.Kulkarni and T.S. Nandi, Baroda 1956 (I)-2006 (IV)

__________________ Gãtàrthasa§graha : Srimad Bhagvad Gita [BG] with the

                                                            62 lIrLojk bfr p lEHkoo'kkn~ bfr p o{;ke%A vU;s rq ^rRlforqoZjs.;e~* bfr lIro.kkZ ^fuxfj/keil* LojSczZã.kk iwoZeqnhfjrk bfr lkIrLo;sZ·fHkizk;ekp{krsA μ A.Bh. on NS 28/21, p. 11

I am indebted to Prof. R. Sathyanarayana who draws attention to this reference in the Abhinava- bhàratã. (Vide "Abhinavagupta on øruti"; R. Sathyanarayana, in Rastogi, N (ed), Abhinavà: Perspectives on Abhinavagupta [note 89, forthcoming) However Prof. Sathyanarayana attributes the view to AG who in fact attributes it to 'others'. For translation see Pande 1997 : 43

63 iz.koksiyf{krks fg jgL;chteU=dyki%A μ IPVV,II, p. 214 64 iz.kokfnchtfiaMrna'kxreso----eq[;Roa okpdRoe~A μ ibid., I, p.58 65 iz.kosu p------bZ'oj% lR;r% ijke`"Vks Hkofr LorU=LoHkko%A μ ibid., II, p.214 66 izes;:ia ijrU=eFkZa uSo mYykl;frA vr ,oafo/k% 'kCnks·O;;fefr mP;rsA μ ibid., pp. 213-214 67 ;Fkkg xq#% ^rL; okpd% iz.ko%* ¼;ks-lw-1@27½Aμ IPVV, I, p.58

Page 17: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

17  

Commentary Gitàrthasa§graha by Abhinavagupta, edited with notes by Pandit Lakshman Raina Brahmachàrã, Srinagar, 1933

__________________ ä÷vara-pratyabhij¤à-vimar÷inã [IPV], with Bhàskarã of Bhàskarakaõtþa, edited by K.A.S. Iyer and K.C.Pandey, English translation by K.C.Pandey, 3 vols, Delhi, 1986 (reprint).

__________________ ä÷vara-pratyabhij¤à-vivçti-vimar÷inã [IPVV], edited by M.S.Kaul, vols. I-III, Kashmir Series of Texts and Studies, Srinagar, 1938-1943

__________________ Parà-trimshika-vivçti [PTV] : Paràtri§shikà with the commentary by Abhinavagupta, edited with notes by M.R.Shàstrã, KSTS, Srinagar, 1918

__________________ Tantràloka [T.A.] with the commentary Viveka by Jayaratha [TAV], 8 vols, eds R.C. Dwivedi and Navjivan Rastogi, Delhi, 1987

Bhañña Nàràyaõa Stavacintàmaõi [St.Ci.] with the commentary Vivçti by Kùemaràja, edited by M.R. Shàstrã, KSTS, Srinagar, 1918

Bhàskara, Laugàkùi, Arthasa§graha : The Arthasa§graha of Laugàkùi Bhàskara, edition and English translation by A.B. Gajendragadkar and R.K. Karmarkar, Poona, 1934

Bhàskarakaõñha, Ràjànaka,

Cittànubodha÷àstram, critically edited by Sushma Pandeya, Varanasi, 1990

Béhadàraõyakopaniùad, with øàrikara Bhàùya of Saõkara, Hindi translation (anonymous), Gorakhpur, Sa§vat, 2058

Cakranàtha (? Cakrabhànu),

Bhàvopahàra with the commentary Vivaraõa by Ramyadeva, edited by M.R. Shàstrã, KSTS, Srinagar, 1918

Kùemaràja Sv(w)acchanda-tantra-uddyota [Sv.T.U.], edited by M.S. Kaul, 6 Vols., KSTS, Srinagar, 1921-1935

Mahe÷varànanda Mahàrthama¤jarã with the auto-commentary Parimala [MMP], edited by V.V. Dwivedi, Varanasi, 1992

Manusmçti, with Hindi commentary Maõãprabhà by Hargovind Shastri, Banaras, 1953

Ràmakaõñha Bhagvadgãtà with the commentary Sarvatobhadra by

Page 18: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

18  

Ràmakaõñha, edited by M.S. Kaul Shàstrã, KSTS, Srinagar, 1943

Sàmbapa¤cà÷ikà [Sà.Pa¤],

with Vçtti [Sà.Pa¤.Vç] by Kùemaràja, Hindi translation and edited by N.K. Gurtoo, Delhi, 1999

øaïkara Upaniùad-bhàùya, Vol. I (ä÷a, Kena, Kañha [also called Kañhavallã], Pra÷na, Muõóakaupaniùads), Vol. II (Màõdåkya [with Gauóapàdakàrikà], Aitareya and Taittirãyaupaniùads), Vol. III (Chàndogyopaniùad), with anonymous Hindi translation, Gorakhpur, Sa§vat 2010 (I), 2009(II) & 2011(III)

øitikaõñha, Kulasåtràõi [Ku.Så]. In Kà÷mãra kã øaiva Sa§skçti me§ Kula aura Krama-mata Ý Kulaprakriyà eva§ Tantra-prakriyà ke Pariprekùya me§ (Hindi) by Navjivan Rastogi, Pari÷iùña (2) Ý pp. 135-143, Delhi, 2011

__________________ Mahànaya-prakà÷a [MP(S)], with auto-commentary, edited by M.R. Shàstrã, KSTS, Srinagar,1918

Translations and Studies

Apte, V.S. (1957) The Practical Sanskrit-English Dictionary, revised and enlarged edition, (eds) P.K. Gode, C.G. Karve, et al, Poona

âraõya, Hariharànand (1987)

Pàta¤jalayogadar÷anam [YS], Gloss on Vyàsabhàùya on Yogasåtra, Hindi translation, ed. R.S.Bhattacharya, 3rd edn., Delhi

Awasthi, S.S. (1966) Mantra aura Màtçkaoï kà Rahasya (Hindi), Varanasi

Bhatt, N.R. (2008) Shaivism in the Light of Epics, Puràõas and âgamas, Varanasi

Das, S.K. (1934) øakti or Divine Power (A Historical Study Based on Original Sanskrit Texts), Calcutta

Bhatt, N.R. (2008) Shaivism in the Light of Epics, Puràõas and âgamas, Varanasi,

Hume, R.E. (1931) The Thirteen Principal Upanishads [Hume.], Eng. translation, 2nd edn, Madras.

Pande, Anupa (1997) Abhinavagupta's Commentary on Bharata's Nàñya÷àstra chapter - XXVIII, English translation, Allahabad

Page 19: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

19  

Pandita, B.N. (2001)

____________(2005)

Kà÷mãra-øaivadar÷ana-Bçhatkoùaþ [Bç.Ko.], eds. Y.P. Khajuria and N.K. Gurtoo, Vol.1, Jammu

Vol.2

Padoux, A (1990) Vàc, The Concept of the Word in Selected Hindu Tantras, English translation by Jacques Gontier, Albany

Rastogi, N. (1979) The Krama Tantricism of Kashmir, Vol.I : Historical and General Sources , Delhi

Rastogi, N. (1967) Krama Monism of Kashmir : An Analytical Study, Vol. II, unpublished Ph.D. thesis, University of Lucknow

Sathyanarayana, R. "Abhinavagupta on øruti". In : Rastogi, N. (ed.) Abhinavà : Perspectives on Abhinavagupta Ý Essays in Memory of Prof. K.C. Pandey, Delhi (forthcoming)

Torella, R. (1994)

Vçtti : The ä÷varapratyabhij¤àkàrãkà of Utpaladeva with the Author's Vçtti [IPVç], critical edition and annotated translation Roma; (2002) Delhi

Vasudeva, S. (2004) The Yoga of the Màlinãvijayottaratantra [Yoga of MVT], critical edition with English translation and notes, Pondichery

Navjivan Rastogi 'Anand-Mangal', B-202/203, Sterling Apartments, 9 University Road, Lucknow-226007 U.P. (India) Phone No. 0522-2782508 Mobile No. +91 9415105898 <[email protected]>

 

 

 

Page 20: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

20  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 21: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

21  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 22: Jh% - svAbhinava · 2 reverential sublime valuation, is indeed baffling and seeks answers. What is still more intriguing that AG is able to garner astounding endorsement from his

22