6
XVII Sunday in Ordinary Time XVII Domingo de Tiempo Ordinario July 25, 2021 25 de Julio 2021 Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves of bread and a couple of dried fish.

Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa [email protected] (202)

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa ambrosedre@gmail.com (202)

XVII Sunday in Ordinary Time XVII Domingo de Tiempo Ordinario

July 25, 2021 25 de Julio 2021

Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves of bread and a couple of dried fish.

Page 2: Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa ambrosedre@gmail.com (202)

We are very excited that you’re here! To register as a member of St. Ambrose Catholic Church, please request an applica�on in the office or visit h�ps://sacheverly.org/parish-registra�on to download the applica�on. We love it here and hope you will too!

Estamos muy alegres de que este aquí. Para registrarse como miembro de la Iglesia San Ambrosio, solicite una hoja de registración en la oficina o visite h�ps://sacheverly.org/parish-registra�on para descargar la solicitud. ¡Nos encanta estar aquí y deseamos eso para usted también!

O����� H��� H����� �� M�

W���� � B���������

Mon—Thu 9:00 am—5:00 pm

Telephone: (301) 773-9300

Email [email protected]

Webpage [email protected]

www.facebook.com/stambrosecheverly

H�� �� O�����

Lun—Jue 9:00 am—5:00 pm

Teléfono: (301) 773-9300

Correo electrónico [email protected]

Pagina Web [email protected]

www.facebook.com/stambrosecheverly

M S�������

Saturday Vigil Mass 4:30 pm (Eng)

6:30 pm (Spa)

Sunday 8:00 am (Spa)

10:00 am (Eng)

1:00 pm (Spa)

Monday 8:30 am (Eng)

Tuesday 7:00 pm (Spa)

Wednesday—Friday 8:30 am (Eng)

Sábado (Misa Vigilia) 4:30 pm (Ing)

6:30 pm (Esp)

Domingo 8:00 am (Esp)

10:00 am (Ing)

1:00 pm (Esp)

Lunes 8:30 am (Ing)

Martes 7:00 pm (Esp)

Miércoles—Viernes 8:30 am (Ing)

P��� S��� P����� P�������

Rev. Alejandro Diaz Pastor [email protected] (301) 773-9300 Ext. 302 Text Message (240) 780-8823

Mrs. Lourdes Baeza Religious Educa�on [email protected] (202) 507-9153

Mrs. Edith Mendoza Financial & Administra�ve Assistant [email protected] (301) 773-9300 Ext. 308

Mrs. Belinda Barahona Parish Secretary [email protected] (301) 773-9300 Ext. 301

Rev. Alejandro Diaz Párroco [email protected] (301) 773-9300 Ext. 302 Mensaje de Texto (240) 780-8823

Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa [email protected] (202) 507-9153

Mrs. Edith Mendoza Asistente Administra�va Y Finanzas [email protected] (301) 773-9300 Ext. 308

Mrs. Belinda Barahona Secretaria de la Parroquia [email protected] (301) 773-9300 Ext. 301

H��� H��� �� F��� F����

Adora�on of the Blessed Sacrament is on Tuesday’s at 6:00 pm, Thursday’s at 9:00 am. And on the First Friday of each month from 9:00 am to 7:00 pm.

H�� �� � P�� �� V�����

Adoración al San�simo Sacramento es los Martes a las 6:00 pm y los Jueves a las 9:00 am. Y el Primer Viernes de cada mes de las 9:00 am hasta las 7:00 pm.

To contact the priest in case of an EMERGENCY please send a text message to

( 240) 427-5118

Para comunicarse con el Sacerdote en caso de una EMERGENCIA envíe un mensaje de texto a este número.

Serving Grades Pre-K—8th. Sirviendo Grados Pre-K—8º

Rev. Alejandro Díaz, Pastor

Mrs. Taylor Baker, Principal

Mrs. Cheryl Conto, Administra�ve Assistant

Mrs. Mary Sims, Secretary

Website: www.sascheverly.org

Phone (301) 773-0223 Fax (301) 773-9647

6310 Jason Street • Cheverly, MD 20785

S�. A ���� S����� E���� S� A ����� S����� O����� H��� (� ��) H����� �� O����� �� � E����

The School’s office hours for summer start on June 21 through August 16 and are as followed : Mondays | Lunes Appointment only | solo con cita previa Tuesdays –Thursdays | Martes—Jueves 9:00am –1:00pm Fridays | Viernes Office Closed | Oficina cerrada Special Schedule | Horario Especial July 5—Closed for Holiday | Cerrado por feriado July 27—29 7:00am - 10:00am August 10 7:00am - 10:00am August 16 7:00am - 10:00am

Page 3: Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa ambrosedre@gmail.com (202)

M I�������� I��������� �� � M�

July 26 8:30 am Michael Collins �

July 27 7:00 pm Jorge Horacio Cuellar C. �

July 28 8:30 am Jeane�e Carter �

July 29 8:30 am Angela Dondero Enright �

July 30 8:30 am Michael Bradshaw �

July 31 4:30 pm Grace Griffith �

6:30 pm Intenciones Comunitarias

August 1 8:00 am Eulalio Ramirez Alonso

10:00 am Living & Deceased Parishioners

1:00 pm Misa Intenciones Comunitarias

1. Diligenciar esta forma de Bau�zo: h�ps://d2y1pz2y630308.cloudfront.net/2716/documents/2020/10/Bap�smal%20Registra�on%20form.pdf Se le recomienda registrarse como miembro de la parroquia si viene aquí regularmente. 2. Presentar el cer�ficado de nacimiento del niño (a) a bau�zar, para tomarle una copia. 3. Escoger los futuros padrinos: Solo podrán ser padrinos personas solteras o parejas CASADAS POR LA IGLESIA CATOLICA, mayores de 16 años, que tengan los Sacramentos de Bau�smo, Confirmación y reciban la Santa Comunión. Las personas en unión libre o casadas solo por el civil no pueden ser padrinos. Puede buscar un padrino, o una madrina, o padrino y madrina, pero no dos personas del mis-mo sexo. 4. Los padrinos deben llenar esta forma: h�ps://sacheverly.org/documents/2020/7/Forma%20de%20Elegibilidad.pdf Recuerde: los posibles padrinos deben cumplir con los requisitos del punto 3 para llenar esta forma. Los padrinos que pertenecen o asisten a otra parroquia deben ir donde su párroco para que firme y le coloque el sello parroquial. Los padrinos que asisten a San Am-brosio deben entregar esta forma en la oficina parroquial. 5. Traer a la Oficina Parroquial: El cer�ficado de nacimiento, el formulario de Bau�zo y la forma de los padrinos debidamente firmada en la iglesia donde par�cipan. Con esa información se programa la charla. Una vez tomada la charla se programa el Bau�zo. Pero, de-be traer primero todos los documentos solicitados. Cuando este completa la información se le dirá la fecha de la clase y del Bau�zo. Preguntas: Por favor déjenos saber a: [email protected] Mensaje de texto (240) 427-5118 Llame a la oficina (301) 773-9300 Ext. 301

B��

For July 2021

Social Friendship

We pray that, in social, economic and poli�cal situa�ons of conflict, we may be courageous and passionate architects of dialogue and friendship.

Para Julio 2021

La Amistad Social

Recemos para que, en situaciones sociales, económicas y polí�cas

conflic�vas, seamos arquitectos de diálogo y de amistad, valientes y apasionados.

PROCLAMACION O MANIFESTACION MATRIMONIAL:

Julio 31, 2021

A���� A. �����

J�� M. M������� N���

A��� �� ���� � H���������, MD

Todos los fieles están obligados a manifestar al párroco o al Ordinario del lugar, antes de la celebración del matrimonio, los impedimentos de

que tengan conocimiento.

(Derecho canónico #1069) 11/16/19-A

P���’ I�������� I�������� ��� P�

P���� ��� ��� S��� O�� � ��� N����� E���� �

Lucile Vendemia, Vinicio Guerra, Yancy Resinos, Miguel A. Rodas, Paula Torres, Bernardo Vasquez, Juana Castelan, Soledad Moran, Rosario Benitez, Zelvin y Glenda Herrera, Carmen Flores Ponce, Rosendo Aguilar, Cristal Hernandez.

I���� ���� �� �� B����� �� I�����

CLASES DE PREPARACION MATRIMONIAL

Si esta planeando casarse por la Iglesia católica le invitamos a par�cipar de las próximas clases de preparación matrimonial que se llevarán a cabo el 7 y 12 de Agosto Por favor comuníquese con la oficina parroquial al 301-773-9300 para más información. El ul�mo día para registrarse es el día 4 de Agosto.

Amel Anderson, Michael Kuhn, Eulalio Ramirez Alonso, Mario Alberto Lopez, Joaquin Hernan-dez, Jose Luis Quintero, Norma Felipe, Manuel Luis Junio, Pedro Olivera, Gregorio Ceja, Adrian Lucero Mendez, Isabel y Adela Vazquez,

P���� ��� ��� D����� O�� � ��� N����� D������

Page 4: Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa ambrosedre@gmail.com (202)

S���������� S���� �� O������ D��� � S���� � D� ���� ��� T�� �� O�������

First Reading: 2 Kings 4:42-44 A man brought twenty loaves of bread to Elisha the prophet, who told his servant to distribute it to the people. The servant asked how he could offer twenty loaves to one hundred people. Elisha replied that God had said, “They shall eat and there shall be some le� over.” A�er all the people had eaten, there was bread le� over as God had said. Second Reading: Ephesians 4:1-6 Paul implores the Ephesians to live a life worthy of their calling by preserving unity among all of Christ’s followers. He reminds them that there is one body, one Spirit, and one God who works through all people. Gospel: John 6:1-15 Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves of bread and a couple of dried fish. A�er everyone present had enough to eat, twelve baskets of le�over bread were collected. Jesus then realized the people would want to make him king so he fled alone.

Primera Lectura: 2 Reyes 4:42-44 Un hombre trajo veinte panes a Eliseo, quien ordenó a su sirviente distribuirlas entre la gente. El sirviente preguntó cómo podía distribuir veinte panes entre cien personas. Eliseo replicó que Dios había dicho “que comerán y habrá de sobra”. Después de que la gente comió, había pan de sobra como Dios había dicho. Segunda Lectura: Efesios 4:1-6 Pablo le implora a los efesios a vivir una vida digna de su llamado, preservando unidad entre los seguidores de Cristo. Les recuerda que hay un solo cuerpo, un Espíritu, y un Dios que trabaja a través de toda la gente. Evangelio: San Juan 6:1-15 Jesús alimentó a una mul�tud de cinco mil personas con cinco hogazas de pan y un par de pescados secos. Luego que todos los presentes habían comido, se recolectaron doce canastas de pan que sobró. Jesús se dio cuenta entonces de que la gente quería hacerlo rey, por lo que se alejó a solas.

G��’ W��� T��� L P��� ��� S���� H��

“I... urge you to live in a manner worthy of the call you have received, with all humility and gentleness and pa�ence, bearing with one another through love, striving to preserve the unity of the spirit through the bond of peace.” As we look around, building construc�on is booming. One gets torn down and another replaces it. May we use Paul’s virtues as the building blocks for reconstruc�ng our own spiritual lives. All of us, through bap-�sm have received a special call. We, in the words of Pope Francis, have had our own personal encounter with Him. The virtues of humility provide the founda�on to get started, as the Lord is number one in our lives and we depend totally upon Him. Gentleness assures others of a welcome into our circle of faith. Pa�ence, He tells us, is a fruit of the Spirit dwelling in us, and with the other fruits provide the direc�on we need. It is not always easy to forgive, but why hold on to something which we don’t need. A wise spiritual person taught me, ‘not forgive and forget’, but remember without bi�erness. If unity is absent, work to put it there resul�ng in peace for yourself, and for others.

“Los exhorto a comportarse de una manera digna de la vocación que han recibido. Con mucha humildad, mansedumbre y paciencia, sopór-tense mutuamente por amor. Traten de conservar la unidad del Espíri-tu mediante el vínculo de la paz.” Cuando vemos a nuestro alrededor, notamos que el negocio de cons-trucción está floreciendo. Un edificio se bota mientras otro lo reempla-za. Ojalá podamos u�lizar las virtudes de San Pablo como bloques de construcción para nuestras propias vidas espirituales. Todos nosotros, a través del bau�smo hemos recibido un llamado especial. Nosotros, en las palabras del Papa Francisco, hemos tenido nuestro propio encuentro con El. Las virtudes de humildad proveen la fundación para empezar, ya que el Señor es número uno en nuestras vidas y dependemos totalmente de El. La gen�leza asegura que otros son bienvenidos a nuestro círculo de fe. La paciencia, nos dice El, es un fruto del Espíritu que habita en nosotros, y con los otros frutos provee la dirección que necesitamos. No siempre es fácil perdonar, pero ¿por qué aferrarnos siempre a algo que no nece-sitamos? Una persona sabia espiritualmente me enseñó no a “perdonar y olvidar”, sino que a recordar sin amargarse. Si la unidad está ausente, trabaje usted para restaurarla, ya que resultará en paz para usted y otros.

BAPTISMS: Call the parish office to receive more informa�on about bap�sms (301) 773-9300 or send an email to [email protected]

WEDDINGS: Please call the parish office 6 months in advance to make and appointment with the pastor.

ANOINTING OF THE SICK: Please contact the parish office if you know of someone in need of this sacrament or who would like to have Holy communion brought to them. If you have an emergency please send a text message to (240) 427-5118.

RECONCILIATION: The schedule for Confessions is as follows: Mondays, 10 am— 11:30 am (contact the parish office) Tuesdays, 6 pm—6:45pm (during Holy Hour). Wednesdays, from 10 am— 11:30 am, and from 3 pm—4:30 pm (contact the parish office). Thursdays, 9 am—9:45 am (during Holy Hour), and from 3 pm to 4:30 pm (contact the parish office).

By appointment, please send a text message to (240) 780-8823

Please visit h�ps://sacheverly.org/sacraments for more detailed informa�on.

S�� ���� L��� V�� S�� ����

BAUTISMOS: Llame a las oficina de la parroquia al numero (301) 773-9300 o envié un correo electrónico a [email protected] para recibir información sobre los bau�zos.

BODAS: Por favor llame a la oficina con 6 meses de an�cipación para hacer una cita con el párroco.

UNCION DE LOS ENFERMOS: Por favor llame a la oficina de la parroquia si sabe de alguien que necesita este sacramento o si �ene una emergencia envíe un mensaje de texto al teléfono (240) 427-5118.

CONFESIONES: El horario de confesiones es el siguiente: Lunes, 10 am— 11:30 am (comuníquese con la oficina parroquial) Martes, 6 pm—6:45pm (durante la Hora Santa). Miércoles, 10 am— 11:30 am, y 3 pm—4:30 pm (Comuníquese con la oficina parroquial). Jueves, 9 am—9:45 am (durante la Hora Santa), y 3 pm– 4:30 pm (Comuníquese con la oficina parroquial).

Con cita previa, envíe un mensaje de texto al (240) 780-8823

Visite nuestra pagina h�ps://sacheverly.org/sacraments para mas información.

Page 5: Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa ambrosedre@gmail.com (202)

A������ �� � P������ P��� A������� ���

P���� W���� D� ��� G�������� �� ��� E������ O����� J���� M����� �� �� A����� � �� �� M����

Mass Inten�ons To arrange a mass inten�on come to the rectory. A $10 dollar dona�on is greatly appreciated. Inten�ons are reserved in advanced, so par�cular days may be unavailable.

Intenciones de la Misa Para ofrecer una intención de misa, deberá visitar la rectoría. Una dona-ción de $10 dólares es muy apreciada. Fechas especiales deben reservar-se con an�cipación o puede que no estén disponibles.

Tutor English Remotely with Zoom: Help Hispanic Parish Leaders Do you have experience as an ESOL teacher? Would you like to learn how to tutor English by Zoom? You are invited to volunteer with the Catholic Chari�es virtual ESOL team. Tutors are assis�ng Hispanic leaders of the Vincen�an Friends on the Periphery, a tri-parish group (St. Ma�hias, St. Mary’s Landover Hills, St. Ambrose) in Prince George’s County serving vulnerable families. Training for tutors will begin the end of August. Tutoring will occur mid-September through mid-November. For more informa�on call 202-315-9440 or [email protected].

Flowers for the Altar We invite you to donate flowers for the altar for our weekend Masses, in memory of someone or for special occasion. If you would like to do it please call the parish office.

World Day for Grandparents and the Elderly Pope Francis established the first annual World Day for Grandparents and the Elderly invi�ng parishes around the world to honor grandpar-ents and our elderly today July 25, 2021

Jornada Mundial de los Abuelos y las Personas Mayores El Papa Francisco estableció el primer Día Mundial de los Abuelos y Ancianos, invitando a parroquias de todo el mundo a honrar a los abuelos y a nuestros ancianos hoy 25 de Julio 2021

Flores para el Altar Le invitamos a donar flores para el altar para nuestras misas de los fines de semana, en memoria de alguien o para una ocasión especial. Si desea hacerlo llame a la oficina parroquial.

I thank You, Lord, for the comfort of Your presence: even in �mes of loneliness, You are my hope and my confidence, You have been my rock and my fortress since my youth! I thank You for having given me a family and for having blessed me with a long life. I thank You for moments of joy and difficulty, for the dreams that have already come true in my life and for those that are s�ll ahead of me. I thank You for this �me of renewed frui�ulness to which You call me. Increase, O Lord, my faith, make me a channel of your peace, teach me to embrace those who suffer more than me, to never stop dreaming and to tell of your wonders to new genera�ons. Protect and guide Pope Francis and the Church, that the light of the Gospel might reach the ends of the earth. Send Your Spirit, O Lord, to renew the world, that the storm of the pandemic might be calmed, the poor consoled and wars ended. Sustain me in weakness and help me to live life to the full In each moment that You give me, in the certainty that you are with me every day, even un�l the end of the age. Amen.

Te doy las gracias, Señor, por el consuelo de tu presencia: También en la soledad, eres mi esperanza, mi confianza; ¡Desde mi juventud, eres mi roca y mi fortaleza! Gracias por haberme dado una familia y por la bendición de una larga vida. Te agradezco los momentos de alegría y de dificultad, por los sueños cumplidos y por los que aún tengo por delante. Te agradezco este �empo de renovada fecundidad al que me llamas. Aumenta, Señor, mi fe, hazme un instrumento de tu paz; enséñame a acoger a quien sufre más que yo, a no dejar de soñar y a narrar tus maravillas a las nuevas generaciones. Protege y guía al papa Francisco y a la Iglesia, para que la luz del Evangelio llegue hasta los confines de la �e-rra. Envía tu Espíritu, Señor, a renovar el mundo, para que la tormenta de la pandemia se apacigüe, los pobres sean consolados y toda guerra termine. Sostenme en la debilidad, y concédeme vivir plenamente cada momento que me das, con la certeza de que estás conmigo cada día hasta el fin del mundo. Amén.

Inscripciones e Información para Catequesis de Niños, Jóvenes y Adultos Los domingos del mes de agosto al finalizar la Santa Misa de la 1:00 pm, estaremos registrando a los alumnos para clases de catequesis de niños, jóvenes y adultos que les falte algún sacramento. Los esperamos en la entrada de la Iglesia. Si necesita información sobre las clases puede comunicarse con la Sra. Lourdes Baeza al teléfono 202-507-9153

Registra�on and Informa�on for Catechesis of Children, Youth, and Adults The registra�on for children, youth, and adults are open. If you need informa�on about the classes for children, youth and adults who are missing a sacrament please contact Mrs. Lourdes Baeza at 202-507-9153 or [email protected]

Page 6: Jesus fed a crowd of five thousand people with five loaves …...2021/07/25  · Mensaje de Texto (240) 780-8823 Mrs. Lourdes Baeza Educación Religiosa ambrosedre@gmail.com (202)

SUPPORT YOUR LOCAL BUSINESSESBUY LOCAL • BE FLEXIBLE • BE GENEROUS

AND STAY POSITIVE!STAY SAFE, STAY HEALTHY

15% OFF ANY DENTAL VISIT301-864-5200

That CARE, COMFORT, COMPASSION & CONVENIENCE can make!

Experience the Difference

6200 Baltimore avenue, 2nd Floor • riverdale, md 20737

Hablamos Español

THE DENTAL GROUP

General and Restorative DentistryOrthodontics • Pedodontics • Periodontics

Endodontics • In-House Lab • Same Day Crowns

4801 Baltimore Avenue · Hyattsville, MD 20781 · 301-864-3858

COLLISION REPAIR

We Take The DENT out of AcciDENT

McDonald Auto Body

IRREPRESSIBLEK.J. Alexander

To her, she’s just another foster kid. To them, she’s the queenwho will save them all.

AVAILABLE NOW!Scan Here or Visit

https://amzn.to/322DlqT

5919 Arbor RoadHyattsville, MD 20781

301-322-5708All Insurance Accepted

E & JAUTO BODY, Inc.

When You Purchase a New Roof, Your Gutters are FREE!

ROOFING • SIDING • GUTTERS

Licensed & Insured MD-DC240-565-8908

CUSTOM HOME EXTERIOR LLC

B29640 (JR) • St. Ambrose Church • Cheverly, MD FOR ADVERTISING INFORMATION CALL: (800) 883-4343 • BON VENTURE SERVICES, LLC • P.O. Box 850, Flanders, N.J. 07836

4739 Baltimore Avenue • Hyattsville, MD 20781301-927-6100 • www.Gaschs.com

Family Owned and Operated

Traditional Funerals · Life Celebrations · Pre-PlanningMemorial Services · Direct Cremations

Caskets · Vaults · Urns · Flowers

410-439-0885

Small Repairs To Complete Renovation

NO JOB TOO SMALLHOME IMPROVEMENTS

4312 Rhode Island avenue • BRentwood, Md 20722

301-864-9178Hyattsville Auto Body, Inc.

GOD BLESSAMERICA

Diocesan Member and Hyattsville Specialist

don BunuanRealtoR®

Direct: 301-213-6332 · Office: [email protected]

Licensed in dc and Md

Social isolation is more than feeling lonely.