87
[1]

IZODUWA (THE TWIST OF A - Ogiso.org · 2019. 1. 10. · I have gone to test the power Given to me by the spirit We were born the someday. OGISO OWODO: ... pregnancy. OGISO OWODO:

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • [1]

  • [2]

    IZODUWA

    (THE TWIST

    OF A

    DYNASTY)

    A Historical play from Benin

    BY

    ODU DYKE MARTIN

  • [3]

    IZODUWA Copyright reserved

    ISBN: 978-978-087-093-5

    This book may not be copied or reprinted

    for

    Commercial gain or profit or use for any

    other

    Purpose except with the prior request and

    permission

    Obtained from the author.

    First Published in 2008

    Published by 4sight International

    Publication

    A Division of 4sight International

    GSM: 0806 464 8485, 0805 800 3500

    Printed By

    4sight Publication

    A Division of 4sight International

    32, Mission Road, Benin City.

    GSM: 0808 333 3421

  • [4]

    DEDICATION Dedicated to his Majesty

    the Oba of Benin,

    Omo n’ Oba n’ Edo, Uku

    Akpolokpolo, Oba Erediauwa.

  • [5]

    FOREWARD Theatre craft as an art always draws from

    the society where It is domicile. To this

    effect, the cultural antecedents, issues

    arising from co-existence and or co-

    habitation are some of the pre-occupations

    of the artist in an attempt to articulate

    events that informs the harmony or conflict

    of that society.

    The aesthetic concepts and philosophies

    of the society are equally of great essence

    in such articulations.

    “Izoduwa” as a play is one of such artistic

    effort geared towards articulating a

    historical event that borders on the conflict

    of relationship in Benin kingdom.

    In most societies, there are subverters and

    arbitrators. “Izoduwa” presents an insight

  • [6]

    to such twist in co-existence. This

    therefore informs Barrister Odu’s effort to

    explore the famous “Igodomigodo” myth of

    the Ogiso Dynasty, to expose to a larger

    reading audience the aesthetic and the

    artistic values of that era.

    I commend this text and recommend same

    to searchers and philosophic minds.

    Osuya Obianeue (Ph.D)

    Head of Department,

    Theatre Arts,

    University of Benin.

  • [7]

    ACKNOWLEDGEMENT

    My foremost thanks go to the Almighty for

    inspiring me. And also a big “thank you” to

    my father-in-law, for giving me the vision.

    My thanks also go to His Excellency Dr. S.

    O. Ogbemudia for giving me a pat on the

    shoulder that hastened my literal stride in

    this direction.

    I will at this point not fail to thank my wife

    for all her assistance in the course of this

    write up. I doff my hat to the Director and

    chief choreographer of Alele Cultural

    group, Bridget Idale Iyen and Mr. Lucky

    Izevbuwa for supplying the Benin songs

    used. Also, to share in this accolade is Mr.

    Godwin Malasowe for the Yoruba songs.

    I will not relent in giving a shout-out to all

    members of 4sight International for putting

    the pieces together.

  • [8]

    Finally, I will not drop my pen without

    acknowledging Mr. Chuks Celestine Iyade

    for his mastery in the type setting and

    packaging of this work.

    Once again, “A hearty thanks” to you all.

    Odu Martin, Esq.

  • [9]

    IZODUWA

    THE TWIST OF A DYNASTY

    DRAMATIS PERSONAE

    NARRATOR

    OGISO OWODO King of Igodomigodo

    PRINCE EKALADERHAN Son of Ogiso Owodo

    CHIEF EVIAN Administrator of igodomigodo

    CHIEF OLIHA

    CHIEF ERO Chiefs of Igodomigodo

    CHIEF EDOHEN

    FIRST WOMAN Women of Igodomigodo

    SECOND WOMAN

    FIRST GUARD

    SECOND GUARD Royal Guards

    THIRD GUARD

    EGBE

    IFA Elders of Ife

    CROWD, DANCERS AND SERVANTS

  • [10]

    SITUATION 1

    Benin Song

    Ebe re gbon Izuwa Khare

    Izoduwa mwen

    (ekaladeran ……………….. )

    (ekaladiro ………………….. )4x

    Urho …………………………..

    Edenabioe

    Amen maro o

    Oven Mayumwu o

    English

    Nothing is dangerous as

    I move for my wealth

    Ekaladeran was born

    The day when there was no rain and no

    sun

    When everything was peaceful.

  • [11]

    NARRATOR

    I am the father of time, time past and

    present. (Looks down at himself and

    laughs). As for my regalia, they are in

    calico because of age (pointing to the

    crowd in front of him).

    Mind you, I still foresee tomorrow, but I am

    not a diviner, I only tell stories the way it is

    to children like you (withdraws to himself),

    I don’t mean to be abusive, but who among

    you is older than time? Who saw the ogiso

    dynasty and the very last of that era?

    (laughs sheepishly). Do you know Ogiso

    Owodo, do you? (laughs again). You see,

    I told you, you are all children.

    Perhaps you know little of the story I am to

    tell you, I will advise you pretend not

    knowing anything at all. Socrates once

    said that “the best knowledge is to know

    that we know nothing”. I am only quoting

    him, I am not mortal, he was not referring

    to me in any way, but you.

  • [12]

    Oh! I almost forgot, as for my look, they

    lack the expression of age, at least not like

    yours. Though time is synonymous to

    change, and my look plays along that

    corridor of the drifting tides of time, but the

    mystery remains that I never grow old or

    die, for I am immortal.

    Now listen, I will tell you the story of a great

    kingdom called Igodomigodo. It began

    sometime in the 10th century AD when the

    ogiso dynasty started. But my story takes

    effect between the 11th and 12th century AD

    which witnessed the last of the Ogiso

    Dynasty.

    My story goes like this:-(solemn songs at

    the Palace as diviners were seen seated

    on their mats consulting. With the king

    seated on his flamboyant throne keenly

    watching with great anticipation).

  • [13]

    Benin song

    Ikhianyandanmwen ebomwen

    Edonabimien

    (ehiorobo ghowa e)

    (ehie ro bo ghowa e)

    English

    I have gone to test the power

    Given to me by the spirit

    We were born the someday.

    OGISO OWODO: (mutters to himself) the gods

    are angry and must be

    appeased, (shifting from one

    edge of his regal seat to the

    other as his patience

    gradually burns out) are you

    all going to keep me waiting

  • [14]

    all day long like a housewife

    breaking melon?

    CHIEF EDOHEN: (apologetically) your

    Majesty, a little patience will

    see us through, the diviners

    are rounding up their

    findings. This task is

    demanding, but nothing is

    too difficult that search can’t

    find your Majesty (he goes

    back to the diviners )

    CHIEF ERO: (After a while, walk up to the

    king) we are through with

    the exercise your Majesty,

    but the findings when

    reduced to words are heavy,

    very heavy like an overdue

    pregnancy.

    OGISO OWODO: the toad does not believe in

    procrastination that is why it

    cut off his tail (he laughs).

    Can anything be heavier

    than the assignment that will

    keep the dynasty alive?

  • [15]

    CHIEF ERO: no your Majesty, but….

    OGISO OWODO: (interjects). Ehen! But me

    no but Chief Ero. My ears

    are open, I hate suspense

    and lack patience, it

    surprises me that you have

    forgotten that in a hurry ……

    CHIEF EDOHEN: (interposing), your Majesty,

    I understand your

    impatience, the pain and

    agony you feel, what affects

    the eyes also affects the

    nose. We feel what you feel,

    we share in your pain, it’s

    just that the woodpecker

    can pack all wood but

    cannot peck stone. The god

    forbid that we should

    destroy a kingdom to built a

    kingdom.

    OGISO OWODO: (getting angrier), if I

    understand your riddles,

    you are challenging what

  • [16]

    ever the gods must have

    said? (pause) how dare you

    challenge what Osanobua

    creeds, are you wiser than

    the giver of wisdom? (rising

    to his feet). What are you

    two up to, have I sent for

    these diviners only to be

    kept in suspense in the web

    of an absurd loyalty you

    profess? (Pointing at both

    Chiefs angrily)

    CHIEF ERO: (both Chief prostrates

    apologetically) forgive our

    indolence your Majesty, we

    didn’t mean it that way, it

    was our shock and fear that

    made numb our senses.

    CHIEF EDOHEN: yes your Majesty, forgive

    us, it was the report of these

    diviners that stirred up the

    dust of confusion within us.

    OGISO OWODO: (taking his seat), I presume

    that dust was meant for me.

  • [17]

    I hold the four aces of this

    matter. (relax) Now tell me

    Chief Edohen, how

    repulsive are these words,

    are they as repulsive as to

    deafen the ears that hears

    it?

    CHIEF EDOHEN: no your Majesty, it will only

    quake the ears.

    OGISO OWODO: (grimes). Then stability is

    certain to follow. So split it

    out, tell me, what was the

    report?

    CHIEF EDOHEN: your Majesty, they have all

    spoken in one language.

    They said that …… That

    CHIEF ERO: your Majesty, they said the

    only way you can have male

    children is for you to

    sacrifice your only son to the

    gods.

  • [18]

    CHIEF EDOHEN: Your Majesty, the people

    will not like it.

    OGISO OWODO: (in thought), neither do I.

    CHIEF EDOHEN: your Majesty, you have to

    be very careful in this matter

    because when a bird

    perches on a rope, neither

    the bird nor the rope would

    be at rest.

    OGISO OWODO: (absent mindedly) he is my

    son, the Prince of

    Igodomigodo.

    CHIEF ERO: yes that’s what makes the

    difference my lord, for it is

    not all woods that can be

    pecked.

    OGISO OWODO: what different !, Is there any

    sacrifice too great for our

    kingdom? A seed must die

    first for a bigger yam to

    sprout. No matter how big a

  • [19]

    tree is, it must bow to the

    wind when it passes by. The

    gods have spoken, though I

    love Ekaladerhan with all

    my heart, my hands are tied

    in this matter and the wishes

    of the gods must be

    executed.

    CHIEF ERO: (looking very sad) your

    Majesty, we are your

    kinsmen, your

    ambassadors and your

    administrators in the affairs

    of this great kingdom, and

    so, you must not despise

    our advice, that reflect the

    mind of the people.

    CHIEF EDOHEN: (quickly adds) you must

    realize my lord, that two

    heads they say are better

    than one.

    OGISO OWODO: two good heads Edohen!,

    two good heads!! (Adjusting

    his position on his seat).

  • [20]

    Now let’s look at it your own

    way, tell me the two of you,

    if you were to be in my

    shoes what would you have

    done?

    CHIEF EDOHEN: my king, it is not that I

    undermine the voice of the

    gods but to hear and act in

    ignorance is to throw away

    caution and virtue.

    Remember the saying that

    he who the gods will

    destroy, he will first make

    mad. The gods should not

    be destroying a kingdom to

    build one.

    CHIEF ERO: you already have Prince

    Ekaladerhan as heir

    apparent to the throne, what

    more? Will it be wise to sow

    a whole tuber of yam in

    anticipation of a giant tuber

    in a beetle infested

    farmland?

  • [21]

    CHIEF EDOHEN: your Majesty, with Prince

    Ekaladerhan, your lineage

    shall continue and the

    dynasty will remain with the

    Ogiso’s.

    OGISO OWODO: (with a tone of finality), I

    have heard you both, but I

    will not contend with the

    gods. I believe in Osanobua

    and I revere him a lot. It is

    he who gives and also

    takes. If he chooses to

    desert me, then it is well.

    With regards to this matter, I

    shall not go back on my

    words, for I have crossed

    the rubicon and there is no

    turning back. Tomorrow,

    Ekaladerhan shall be taken

    to the borders of this

    kingdom to be sacrificed, his

    blood must not be spilled on

    the land lest curse falls on

    Igodomigodo.

  • [22]

    Benin song

    Iyogho, yogho, yogho, yogho

    Iyogho, yogho, yogho, yogho

    Iyogho, yogho, yogho, yogho

    Iyogho, yogho, yogho, yogho

    Ehimwen lahor nudokioya me o ehio

    Evbaguehiomwanta nadoruvbye

    English

    Life is so rough and complex

    What we ask from God is what we

    Get in life.

    Light out

    Situation 2

    NARRATOR

  • [23]

    The night that dawn for the implementation of a

    base act never lasts long. The king has ordered

    that Prince Ekaladerhan be taken captive. He

    decided not to send Chief Ero and Chief Edohen

    on this crucial errand as he believes that they

    were already biased. Instead, he sent Chief

    Oliha and three royal guards to execute the

    deed, taking along with them, were other items

    for the sacrifice.

    The Queen cried for her son, but no amount of

    tears could change the king’s decision, though

    emotion found a sate within him, for he truly

    loved his son. A child he has groomed with all

    regal wisdom and skill, a child that has grown to

    a full fledge man with the stature of a warrior,

    huge and strong, a young version of Ogiso

    Owodo, it was this emotion that ate him deep,

    but it was not enough to break his resistance.

    Ekaladerhan left the Palace grudgingly not for

    anything, but for the pain of seeing his mother

    cry over his predicament.

    Benin song

    Aigbe mwen aimuwen

  • [24]

    Aigbe mwen aimuwen

    Omwan ne ogbe ekaladerhan na omo

    Ogbe granmwen naire aigbemwen

    Aimumwen Ekaladerhan o urho

    Ehimwen sumwen sumwen o. ehio

    Ehimwen sumwen sumwen o. ehio

    Tabiogiega aitie o vbokhan

    Aisagbon riogio iguehimwen duwa mwen oe

    Ekaladerhan o. urho

    Evbowaghe )3x

    Umievbagbon ru

    English

    No one dare kills me

    No one dare hunt me

    Who ever make attempt

    To do will never succeed,

    No one dare hunt me and no one dare kill me

    Deity’s I called to guide me

    Deity’s I called to guide me

    King is king from creation

    Whether small because

    I paid dues to my deity’s

    I Ekaladerhan the peaceful.

    The people should come and

    See what they have turn

  • [25]

    Me to in my father’s land Igodo

    Benin Song

    Ekaladehan Oyuluo,

    Ekaladehan Oyuluo (2x)

    Meghi mene Ojie no be mwen

    Amen ghitolo

    Orue n ghi yimwon

    Kpako na la muwien Isogiso

    English

    Ekaladehan is dead

    I will not mind my parents

    It will not rain here

    It will not sun here

    Draught will abound in

    Ogiso’s Palace.

    EKALADERHAN: (moving in chains), I am

    tired; I must rest and eat (he

    drops to the ground)

    FIRST GUARD: (turning to Chief Oliha),

    Chief we still have about

  • [26]

    one week to get to the

    borders of Igodomigodo,

    should we sojourn here or

    continue?

    CHIEF OLIHA: a dying man must not be

    ostracized for any reason;

    he should be allowed to

    enjoy all his wishes. If the

    Prince is tired, then we must

    have to stop here for now.

    SECOND GUARD: as it pleases you my lord

    (bowing to the Chief).

    EKALADERHAN: (as he eats), life sometimes

    could be an irony of pain

    where the master suddenly

    becomes the servant.

    CHIEF OLIHA: (nods his head in

    agreement), it is often the

    design of the gods not man.

    EKALADERHAN: (declining his head), he that

    drags the goat to the market

    will also enter the market.

  • [27]

    CHIEF OLIHA: whatever you mean, I am

    only carrying out an order

    and nothing more.

    EKALADERHAN: yes, an order to sacrifice

    the Prince to the gods, (he

    pause) but this type of

    mission is meant for Chief

    Ezomo isn’t it ?.

    CHIEF OLIHA: (beginning to get uneasy),

    well Chief Ezomo is

    indisposed at the moment,

    besides your father lacks

    confidence in him with

    regards to this particular

    mission.

    EKALADERHAN: it’s unfortunate.

    CHIEF OLIHA: you mean Chief Ezomo’s

    illness?

    EKALADERHAN: (looking at him straight in

    the eyes) no, the virtue of

  • [28]

    your conviction and

    commitment to orders.

    THIRD GUARD: Chief, are we suppose to be

    conversing with him?

    CHIEF OLIHA: (angrily). What’s wrong with

    you? He is still our Prince for

    as long as he lives, so cure

    yourself of that diarrhea you

    have in the mouth.

    THIRD GUARD: I am sorry Chief (turn to the

    Prince) forgive me my lord.

    CHIEF OLIHA: (ignoring the guard) but it

    was your father’s order

    (pointing at the Prince) in all

    his wisdom. Besides, I took

    an oath of allegiance to be

    loyal and submissive to the

    throne in my servitude and

    for this singular reason, like

    the bees, I have chosen to

    make that industry my

    amusement.

  • [29]

    EKALADERHAN: not at the expense of truth

    and Justice Chief Oliha.

    Prudence they say, is the

    footprint of wisdom (lifting

    his finger emphatically).

    Remember that a man’s

    temper often destroys the

    wit that lies within him and

    becloud his sense of

    reasoning. My father’s

    anger has made him myopic

    in taking decisions. Chief

    Oliha, Can you be happy in

    the meaner drudgeries of

    life?, can you look at the sky

    at night and see beyond the

    star?, tell me Oliha, can

    your soul claim relationship

    with Osanobua? If yes, then

    what is the true conception

    of sacrifice?

    CHIEF OLIHA: (feeling impressed). Every

    man is a volume, if only you

    know how to read him. I

    admire greatly your wisdom

    and courage, you don’t

  • [30]

    speak like a man who is

    about to be sacrificed to the

    gods, and your advance

    riddles baffles me. As for

    your questions, I believe in

    Osanobua and your father’s

    patriotism to Igodomigodo.

    He loves you but owes a

    greater love to

    Igodomigodo.

    EKALADERHAN: death is only a transition to

    a higher plane; I do not hate

    my father for carrying out

    the wishes of the gods. I

    know he loves me.

    Ignorance with love is better

    than wisdom without it. But I

    still frown at his inability to

    understand the type of

    sacrifice the gods have

    commanded. (the guards

    begin to take interest in the

    discussion. They draw

    nearer and sit beside Chief

    Oliha). As the weather is

    cleared by the wind, so also

  • [31]

    the words of the gods are

    confirmed from the mouth of

    two or three diviners. Some

    sacrifice are killed (he

    inclines his head), some are

    burnt while others are

    thrown away as cast

    offering. It was for this

    reason I asked if you can

    look up to the sky at night

    and see beyond the stars,

    and also, whether you

    believe in the gods of our

    fathers, because to imagine

    that he will destroy a sacred

    gift is nothing but a

    disguised folly.

    CHIEF OLIHA: (looking remorse) I do

    believe in the gods Prince

    Ekaladerhan.

    EKALADERHAN: then ask them to open your

    eyes, and speak to you in a

    language you will always

    understand. No wise man

    will try the depth of a river

  • [32]

    with his two legs, as the

    consequences might cause

    him his life. Ignourance is

    not an excuse to the gods

    and it’s consequence

    cannot be assuaged. I have

    been destined to be great,

    greater than Owodo my

    father, I know the gods are

    taking me some ………….

    CHIEF OLIHA: (interpose as he gets to his

    feet) the gods forbid!

    EKALADERHAN: (stands, and advances

    towards the Chief Oliha) no

    my brother, it is not a taboo;

    it is our prayer that a son

    should be greater than his

    father.

    FIRST GUARD: (surprise). My lord, are you

    saying that ……………

    EKALADERHAN: (continuing as they both sit).

    They have already ordered

    my exit, but my defiance has

  • [33]

    kept me to this time.

    Whatever the

    consequences of my

    obstinacy, I know Osanobua

    is forever merciful to his

    children.

    CHIEF OLIHA: (Aping the words of the

    Prince) some sacrifices are

    killed, some burnt, while

    others are thrown away.

    EKALADERHAN: (the Prince continues) when

    the gods order a wise man

    to move, he ought to ask,

    which direction.

    SECOND GUARD: my lord (referring to

    Chief Oliha) I had this

    dream three days back

    when a certain old man was

    warning me not to lay hands

    on the Prince of

    Igodomigodo, pointing at

    the Prince who was clothed

    on a flamboyant royal rob

  • [34]

    with a kingly make up that I

    have never seen all my life.

    THIRD GUARD: (laughing) Osaro! Stop

    telling fallacious stories.

    How come you never said it

    until now?

    SECOND GUARD: Imade, you just have to

    believe me. Then, I thought

    it was just a mere dream

    borne by the figment of my

    imagination, as I have never

    desired from the onset to

    partake in the killing of the

    Prince.

    THIRD GUARD: but here you are with us to

    kill the Prince.

    SECOND GUARD: (beginning to get

    uncomfortable ) do I have a

    choice?

    CHIEF OLIHA: (interposes) we are all tied

    with the same rope, we

    have no choice in this

  • [35]

    matter, to refuse Owodo’s

    command is tantamount to

    death.

    THIRD GUARD: (moves closer to Oliha) my

    lord what do we do now?

    CHIEF OLIHA: (pause, then turns to the

    guards) we shall agree upon

    one thing, that is, not to

    have our hands soiled with

    Prince Ekaladerhan’s blood.

    We shall carry him (pointing

    to the Prince) to the borders

    of Igodomigodo and set him

    free, thereafter, we shall all

    take oath to keep our lips

    sealed about the act as long

    as we live (they all nod in

    agreement and continue

    their journey).

    Light out.

  • [36]

    SITUATION 3

    Yoruba song

    Ta lo sope anibaba

    Kail ani baba

    Baba lon ja ni oke

    Ani baba

    Atorun ohun bi ona bole

    Kail ani baba

    Ewo biosuwon

    E f’ oye si

  • [37]

    English

    Who says we have no father?

    Kail! We have a father

    Father fights from above

    Kail! We have a father

    Father’s leg stretch from above down to the

    earth

    Kail! We have a father

    He appears like a moon

    He adds beauty to our lives.

    NARRATOR

    After Ekaladerhan was secretly set free, he

    travelled for months in the heart of the forest,

    and sojourned in a place where he built his tent

    until some wild Benin hunters stumbled into him.

    Suspecting that they might tell his father of their

    findings, he left the settlement and headed

    westward.

    As he had predicted, the hunters reported their

    discovery, upon which the Ogiso sent the

    hunters and soldiers to go and arrest him. But

  • [38]

    when they got there, the Prince had left, and for

    fear, the search team could not return to Ogiso

    Owodo and so, they settled in the place, which

    they named Ughoton. The settlement was also

    called Igue Ekaladerhan. Which mean the land

    of Ekaladerhan.

    Ekaladerhan’s further flight landed him in Uhe,

    which is also called Ife. Here he renamed

    himself “Izoduwa”, which means, “I have chosen

    the path to prosperity”, for he attained great

    fortune among the Yoruba people.

    (a short Yoruba song is heard).

    Yoruba song

    Oduwa ona ‘lu

    Are agbekelowo

    Atoro ohun bieni bo’le

    Okunrin sisi loru

    Iro agbowa oko iroko

    English

    Oduwa, the unfathomable granite

    Lord, that must be obeyed

    Like a thief- demander of absolutes Unrushed in

    deep

  • [39]

    Mysteries of night

    To hear you is only the beginning, responding to

    you in person,

    A prudent reaction

    You- lord of the giant iroko tree itself

    EKALADERHAN: (in a monologue as he sees

    a settlement) who are these

    people; certainly they are

    not my own brothers (incline

    his head to the sky).

    Osanobua is wonderful; he

    has finally led me to another

    world. Who would have

    believed that there is

    existence outside

    Igodomigodo? (at this

    instance, the people notice

    him and advance towards

    him in awe, lying down flat

    before him, pouring

    encomium, and repeatedly

    saying, “kabiesi oluwa-wa”)

    EGBE: (bows). My lord, greetings

    on behalf of my people and

  • [40]

    permit me to ask sir, where

    are you from?

    EKALADERHAN: I am an Ogiso, I am from the

    sky transiting from the

    Kingdom of Igodomigodo

    (they all exclaimed and start

    muttering words to

    themselves).

    IFA: Permit me to ask my lord where

    is Igodo……..

    EKALADERH : Oh! the other world, and Who

    are you (pointing at Egbe)

    and where is this place?

    EGBE: (placing his hand on his

    chest) I am Baba Egbe, the

    leader of these people

    (throwing his hands wide

    apart towards the people)

    and this is the home of Ife

    called Ile-Ife your Majesty.

    We belong to the Yoruba

    tribe and our fathers had led

    a vagrant life until now.

  • [41]

    IFA: (interpose) and we have

    chosen not to migrate

    anymore, but to make this

    place our permanent home

    thus the appellation ‘Ile’

    your Majesty.

    EGBE: (advances towards

    Ekaladerhan) you are

    welcome home my lord.

    EKALADERHAN: (surprise). Home! But……

    IFA: (interpose). Your Majesty,

    your presence here is not by

    chance, it has been

    predestined by the gods of

    our ancestors. I have the

    premonition that they have

    sent you to us on a mission,

    to emancipate the people

    (pointing at the crowd). Your

    people … (just then, a

    poisonous snake coils

    round one of the women,

    and her panic cry interrupts

  • [42]

    their discussion, and they all

    ran towards the victim)

    EKALADERHAN: (on getting to the scene, he

    make some incantations,

    and uses his bare hands to

    remove and kill the snake,

    and using a leaf to rub the

    spot where the snake bit

    her). You have to be more

    careful next time. (he tells

    the woman).

    EGBE: (surprise) I have never seen

    such a great skill all my life!

    Ordinarily that lady would

    have died by now, but for

    what you administered.

    (pause) the antecedence of

    your coming is not a fluke,

    my lord, you truly must be a

    god sent down to us …

    EKALADERHAN: (almost immediately) the

    gods forbids it that I accept

    those credits, you cloth me

    with the garments of the

  • [43]

    gods, I am only a

    messenger (he shakes his

    head in disapproval). I

    cannot steal the master’s

    glory am only but a mortal.

    IFA: as a messenger, then you

    are gods surrogate among

    us here in Ife …..

    EGBE: If so, your Majesty, I am not

    far from the truth, you are a

    demi god sent down to dwell

    among us.

    EKALADERHAN: (In whisper, to no one in

    particular) perhaps this was

    why a kingdom was

    sacrificed.

    EGBE: (awakening his

    consciousness) your

    Majesty, I have resolved, we

    the people of Ife, have

    chosen that you shall reign

    over us (with a gesture

    pointing at the people), our

  • [44]

    wealth and kingdom are

    now yours to saddle, where

    you direct we will go, what

    you command we will do,

    please, crown over us.

    IFA: (with a wide grime) the great

    one of Ife what do we call

    you?

    EKALDERHAN: (in shock), your king? But I

    am only a stranger who has

    just arrived ……

    IFA: (looking disappointed as he

    interjects) does it matter? In

    one second life is either

    gained or lost. Besides,

    nothing is impossible with

    the gods, if they want it, they

    creed it, and if they creed it,

    who is man to stop a divine

    wish? your Majesty this has

    been predestined before

    now and neither of us can

    change it.

  • [45]

    EGBE: (persuasively), great one!

    You are no longer a

    stranger among us. This

    day I give you the hand of

    my daughter Okambi in

    marriage, she is as beautiful

    as Wura and as dazzling as

    Fadaka. She will be the

    mother of your children and

    Queen mother to the throne.

    IFA: so now, what do we call you

    great one?

    EKALADERHAN: “Izoduwa”

    EGBE: (smilling) I-z-o-d-u-w-a (he

    emphasize) it sounds like

    Oduduwa, a name in

    Yoruba dialect, which

    means the ability to effect

    and reconstruct physical

    reality at will, but What is the

    meaning of “I-z-o-d-u-w-a”

    great one?

  • [46]

    EKALADERHAN: it simply means I have

    chosen the path to

    prosperity.

    EGBE: (feeling impress) it is well

    your Majesty, our

    prosperities are yours to

    wheel. Seven days from

    today, there shall be a

    ceremony to cap your

    coronation and joining in

    matrimony of you and my

    daughter.

    Yoruba song

    Oya

    Eje kalo

    At anile at’ a lajo

    At amode o, at’agba

    Wa je ka jo

    Fun oba wa

    English

    Its time

    Let us all go

    Get ready get ready

    Every young and old

  • [47]

    Come let us

    Dance for our new king

    Light out

    SITUATION 4

    Benin song

    Ogiemwan

    Aigbe tihimwian o

    Aigbozi gbeken o

    Hun!)2x

    Ogiso lahoo aigbe ovbiokhuo

    Aigbee vbowieo

    Aigbee vbavan

    Aigbee vbota weghiyereo

    Aigbe ovbiokhuo.

    English

    Our king we are appealing

    Do not kill the innocent

  • [48]

    It is forbidden to kill a pregnant woman

    Not in the morning

    Not in the afternoon

    Not in the evening

    Remember don’t kill.

    NARRATOR

    The land of Igodomigodo is no longer what it

    used to be. That tranquil and serene

    atmosphere which it used to know has suddenly

    disappeared as the king’s scepter is now being

    misplaced in tyranny.

    The people were under the weight of humiliation

    and oppression, this clog against the people’s

    general will and liberty, has been tolerated until

    their patience snapped and their resistance was

    build up.

    OGISO OWODO: has those guards been

    remanded in prison?

  • [49]

    CHIEF EDOHEN: yes your Majesty, (pause)

    But, I still think my lord

    is taking it too hard on

    the people.

    CHIEF ERO: It’s true your Majesty, the

    people are not happy about

    ……

    OGISO OWODO: (interjects angrily). And they

    have made the two of you

    their representatives and

    mouthpiece? (laughs) do

    not eat the coconut that your

    stomach cannot digest

    (pointing at them).

    CHIEF ERO: god forbid that we do such a

    thing your Majesty, it is just

    that when a man dances, it

    is the ovation of spectators

    that tells him when he is

    doing well.

    OGISO OWODO: (laughs) I have not even

    started yet, they complain.

  • [50]

    CHIEF EDOHEN: (looking solemn) your

    Majesty, we are your eyes

    and ears out there (pointing)

    and as an advocate, it is our

    duty to tell you how the

    people feel.

    CHIEF ERO: your Majesty, until death do

    part, the tortoise shell will

    ever remain with the

    tortoise. We shall never

    betray you.

    CHIEF EDOHEN: yes your Majesty, the gods

    forbid that another should

    contend the seat of your

    throne, we can never betray

    you but we will stand with

    you till the end.

    OGISO OWODO: whatever, your loyalty

    remains immaterial to

    me, I am the Iroko, and

    he who tries to shake

    the iroko tree only

    succeeds in shaking

    his own head.

  • [51]

    CHIEF EDOHEN: your Majesty is angry with

    us.

    OGISO OWODO: (smiling dryly), angry!,

    far from it. I only

    meant that the

    Chameleon is not afraid of

    any colour because he is a

    master of all colours, that’s

    all. (sits upright and clears

    his throat). Now what

    business do we have next

    Ero?

    CHIEF ERO: your Majesty we have two

    women representatives

    waiting outside the Palace.

    OGISO OWODO: must they see me before

    going to the harem?

    CHIEF ERO: not that your Majesty, they

    want to see you personally.

    OGISO OWODO: (surprise) what for?

  • [52]

    CHIEF EDOHEN: (clears his throat), it is over

    the death pronouncement

    placed on Ekpoliyeke.

    OGISO OWODO: what do they have to say,

    have they come to question

    my authority?

    CHIEF ERO: it is wise that my lord should

    listen to what they have to

    say.

    CHIEF EDOHEN: (interjects) yes your

    Majesty, they may not

    intend what you think.

    Please give them the

    opportunity to speak my

    lord.

    OGISO OWODO: (curtly) send them in (two

    guards goes out and brings

    the women in almost

    immediately, they both

    greeted in the traditional

    manner and remained on

    their knees, but the king

  • [53]

    only nods in

    acknowledgment)

    FIRST WOMAN: your Majesty, we have not

    come to see you on our

    own, but on behalf of all the

    women of Igodomigodo.

    SECOND WOMAN: your Majesty, do not see

    our coming as an affront on

    your authority, the gods

    forbid that we do such an

    abominable act.

    OGISO OWODO: (impatient). Please say what

    has brought you here.

    SECOND WOMAN: the women are not

    concerned about the

    gravity of Ekpoliyeke’s

    offence and punishment,

    but what they are

    concerned about and solicit

    for, is that she should not

    be executed with the

    innocent child in her womb.

  • [54]

    OGISO OWODO: (angry) what an

    abomination! A slap on the

    face will be more tolerable

    than this type of insult.

    (Pointing to the women)

    your enclave has suddenly

    become too small for you

    that you have chosen to

    now question ………

    FIRST WOMAN: (frighten and tense-up).

    Your Majesty, we have only

    come to solicit for your

    mercy on the unborn child

    in the womb of the

    condemned woman.

    OGISO OWODO: mercy! (nods his head

    angrily) first thing tomorrow

    morning that woman shall

    be executed and her death

    shall serve as a deterrent to

    all those who dare me and

    choose the path of evil (to

    Chief Edohen) show them

    out before I lose my temper

    further (turns to Chief Ero)

  • [55]

    imagine this type of

    embarrassment.

    SECOND WOMAN: (the women on their way

    out speaking to

    themselves) I wonder what

    has suddenly become of

    our Ogiso; he was not like

    this before now.

    FIRST WOMAN: the betrayal of the guards

    must have ignited his high

    handedness.

    SECOND WOMAN: (stop suddenly) but it was

    the men and not the entire

    kingdom that offended him.

    The hen should not be

    holding a grudge with the

    pot that cooked her instead

    of the knife that killed her.

    FIRST WOMAN: even so, come to think of it

    my sister, will it be wise for

    a man to sacrifice the eye

    balls just to maintain the

    eyebrow?, the king erred

  • [56]

    when he took the decision

    to sacrifice his only son.

    SECOND WOMAN: I don’t know again o,

    otemwen! But what can we

    do?

    FIRST WOMAN: there is little or nothing we

    can do in this matter my

    sister for the king will

    always have his way.

    SECOND WOMAN: well, I pray that Osanobua

    intervenes in this matter as I

    wonder what the people’s

    reaction will be upon the

    execution tomorrow.

    Light out.

  • [57]

    SITUATION 5

    NARRATOR

    Ogiso Owodo was banished from the kingdom

    after the execution of Ekpoliyeke, and an

    administrator was appointed to oversee the

    affairs of the kingdom in the interim.

    However, problem arose when the administrator

    proposed to make his son Irebor Ogiamen, heir

    apparent to the throne when he dies.

    It was in this regard that this convergence was

    necessitated.

    CHIEF EVIAN: my people, I greet you all. I

    have summoned you all

    here to discuss a serious

    issue, which no doubt we

    are all aware of. Tears do

    not prevent a man from

    seeing (stops suddenly)

    were are the other Chiefs,

  • [58]

    where they not informed of

    this meeting?

    CHIEF OLIHA: they were all well informed

    your Highness, but decline

    to come, saying it’s a

    meeting motivated for

    conspiracy and they will not

    be party to it.

    CHIEF EVIAN: (nodding his head) what a

    play of patriotism. Well

    extreme commitment in the

    service of one’s fatherland

    is no vice just as moderation

    in its defense is no virtue

    (clears his throat) as I was

    saying, I may be old, I may

    not have left Eguae, but I

    know Igodomigodo is

    divided for my sake. Elders

    of our great land, I will rather

    be a singer without songs,

    than a leader without

    policies and directions

    (pause) I was called to sit

    upon this great throne

  • [59]

    because of age and wealth

    of experience. What an

    aged man will sit down and

    see, most youth will not see

    even if they climb a tall palm

    tree. (Touching his hair) this

    grey hair speaks wisdom.

    My brothers, I am not saying

    that I am all knowing, but I

    think Igodomigodo needs

    another Ogiso, a flock

    without a shepherd will

    always scatter.

    CHIEF EDOHEN: epa! We have an Ogiso and

    the gods forbid that we

    should be scattered.

    CHIEF ERO: and where is he now, Where

    is that Ogiso? a kingdom is

    falling apart and you are

    here hanging your hope on

    the whims of fate.

    CHIEF EVIAN: enough my brothers, it is for

    good and not greed I am

    doing what I am being

  • [60]

    accused of. As you can see,

    I am nearer to where I am

    going than where I am

    coming from, at this stage of

    my life I am not moved by

    the craze for mundane

    things.

    CHIEF EDOHEN: with due respect Chief

    Evian, I refuse to conform,

    Ogiamen will not ascend the

    throne, awa! Your

    Lineage cannot produce the

    next king, you were only

    installed on the throne in the

    interim as an administrator,

    and to think otherwise is a

    taboo.

    CHIEF ERO: (interposes) what taboo, are

    kings not made?

    CHIEF EDOHEN: (laughs) Aise Agbon rio

    Ogiso, kings are born not

    made, but even if they are to

    be made, it shall not be

  • [61]

    without the consent and

    approval of the gods.

    CHIEF OLIHA: my brothers let’s not quarrel

    over who is the better

    wrestler in the non

    availability of time and

    space for trial. Anger and

    bitterness will not take us

    anywhere, but will only

    becloud our reasoning. If

    the Prince is dead, then

    there has to be another ……

    CHIEF ERO: (interposes) thank you my

    brother that is the voice of

    reason, you have spoken

    well.

    CHIEF EDOHEN: (Sharply interjects), let him

    finish, don’t put words in his

    mouth.

    CHIEF OLIHA: (continues) yes, like I was

    saying first thing first, we

    should only be talking of

    another king if only we are

  • [62]

    certain that Prince

    Ekaladerhan the heir

    apparent to the throne

    cannot be found.

    CHIEF EDOHEN: (standing up in satisfaction)

    Osanobua bless you, you

    have spoken the words of

    my heart.

    CHIEF EVIAN: my brothers, it is not by my

    wish that I was chosen as

    an administrator, neither

    was it by chance was I

    asked to stand in the gap for

    royal servitude. (points at

    Chief Edohen), I do not take

    offence against you

    Edohen, it is the rain that

    brings the hen hiding

    together with the pigeon.

    CHIEF EDOHEN: (stands again as he is about

    sitting down), Chief Evian, I

    do not have anything

    against you; I only stand on

    the path of truth and my

  • [63]

    loyalty to the throne, if only

    you can prove the death of

    the Prince then ……

    CHIEF OLIHA: (cuts in), be patient Chief

    Edohen you are taking this

    matter too personal.

    CHIEF EDOHEN: if that is what you coin my

    loyalty then it is unfortunate.

    CHIEF EVIAN: we are all loyal to this

    kingdom in our commitment

    to service. It was my

    relentless effort that brought

    peace to this land after

    Ogiso Owodo was

    banished. I sacrifice my life

    first in confronting the

    deadly monster attacking

    our people in Ogiso market.

    I also confronted the

    opposition and at the end I

    brought peace by uniting the

    various factions (he looks

    straight at Chief Edohen).

    Now tell me Edohen what

  • [64]

    greater loyalty and

    patriotism can a man show?

    CHIEF EDOHEN: now I begin to appreciate

    the axiom that says that

    those who make peaceful

    change possible can make

    violent change inevitable.

    CHIEF EVIAN: violence! No Edohen,

    violence is an instrument of

    tyranny and that is not in my

    character hence, I called for

    this meeting. It is the good

    mother hen that gathers her

    chicks in the face of danger.

    CHIEF OLIHA: (abruptly), my brothers

    when words are too much,

    the mouth seeks for the help

    of the fist, so please let us

    play the game of maturity

    and caution.

    CHIEF ERO: the gods forbid that we fight!

  • [65]

    CHIEF OLIHA: (ignoring Chief Ero). a

    house that is divided will not

    stand. It is pertinent to note

    that trees no matter how

    huge are planted, but

    ……….

    CHIEF EDOHEN: yes trees are planted,

    (interrupting Chief Oliha) but

    not without special agent of

    dispersal.

    CHIEF ERO: and what agent can be

    better than the peoples

    wish?

    CHIEF EDOHEN: The people’s wishes are in

    facets. For now, Osanobua

    is the only special agent of

    dispersal we must look up

    to; he is the one that plants

    and no man can uproot, just

    like he planted the entire

    Ogiso’s.

    CHIEF OLIHA: like I was about saying

    before I was interrupted,

  • [66]

    Ogiso Owodo has been

    banished and his son

    Ekaladerhan has to be

    made the next Ogiso. I know

    he is alive, I am convinced,

    my instinct can’t be wrong.

    But if we are unable to find

    him then we will think of an

    alternative.

    CHIEF EDOHEN: and that alternative will not

    be without the consent of

    the gods lest we bring a

    curse upon the land.

    CHIEF EVIAN: you have spoken well Chief

    Oliha. I would have thought

    of taking that decision but I

    was convinced within me

    that the Prince was dead.

    You remember the hunters

    and soldiers sent by Ogiso

    Owodo could not bring

    Prince Ekaladerhan back to

    Ogiso Owodo. Well, it is my

    wish and earnest desire that

    the Prince should still be

  • [67]

    alive to take his rightful

    place so that Igodomigodo

    may know peace again.

    (turn to Chief Oliha directly)

    Oliha, I will want you and

    Chief Ero along with the

    three guards that took the

    Prince out of Igodomigodo

    to be sacrificed to the gods,

    to be the same persons who

    will hunt for his return.

    CHIEF EDOHEN; I shall join in this man hunt.

    CHIEF EVIAN; that’s okey, time is not on

    our hands, so you must

    prepare and leave first thing

    tomorrow morning. May

    Osanobua go with you all.

    CHIEF OLIHA: ise-e-e-e-

    Light out

  • [68]

    SITUATION 6

    NARRATOR

    Days crept by and on the seventh day; there

    was indeed a great feast in Uhe land to crown

    up the whole matter. (the stage is filled up with

    dancers twisting their entire body to the rhythm

    of the ceremonial songs).

    Time files, time really flies especially when one

    is having fun. Within thirty (30) years of

  • [69]

    Izoduwa’s stays in Uhe, the gods endowed him

    greatly with the acumen to rule the people,

    thereby bringing about continual harmony.

    He was also blessed with great wealth and

    many children whom he brought up to be great

    warriors. Meanwhile, far off in the land of

    Igodomigodo, there is a political turmoil and

    division among the people.

    The throne was vacant as Ogiso Owodo was

    banished for mal-administration. There was a

    great clamour and argument over who will

    ascend the throne since Ogiso Owodo had no

    other male child beside Ekaladerhan. These

    agitations boiled down to the decision that

    Prince Ekaladerhan should be searched for and

    brought back to take his rightful place.

    The irony of it all was that, all those who were

    sent to sacrifices Ekaladerhan many years

    back, were among those now appointed to

    conduct the man hunt, except for Chief Edohen

    and Chief Ero, as elders felt that these men

    were in a better position to trace the Prince and

    convince him to come back home.

  • [70]

    Though, these men were now advanced in age,

    but their strength has not failed them

    completely, or perhaps it was the enthusiasm of

    wanting to save a falling kingdom that ignited

    the fire in their bones.

    These men searched fervently for many months

    before they finally saw Izoduwa at Ife where he

    reigned over the Yoruba people.

    (The team enters the Palace of

    Ekaladerhan)

    EKALADERHAN: (looking grave), who are you

    (starring at Chief Oliha) and

    what wind has brought you

    here? (the men look at

    themselves)

    IFA: (with anger), speak now I

    charge you. Are you friends

    or foe?

    CHIEF OLIHA: (turning to his men) my lord

    no longer recognizes us,

    time has eaten up the

    memories of our faces.

  • [71]

    (pause) my lord, we are

    your brothers, the ones who

    gave you your freedom

    many years back.(pointing

    at the guards as he

    gesticulates)

    EKALADERHAN: (sighs in a deep breath). It is

    easy to give monkey palm

    wine, but to recover the cup

    from him is very difficult and

    a hackling task.

    CHIEF EDOHEN: (looking sober), my lord, it is

    peace and greetings that we

    have brought from

    Igodomigodo. (at this point

    Ifa usher’s them to sit down,

    bows to the king and leaves

    the Palace)

    EKALADERHAN: it is well (now relax). How is

    my father and mother, I

    hope all is well?

    CHIEF EDOHEN: your Majesty, if it were all

    well up in the trees, the

  • [72]

    hawk would not come down

    to look for chicken.

    Igodomigodo had never

    known peace ever since you

    left. The people began to

    detest your father’s

    administration when they

    discovered that he ordered

    that you should be taken out

    to be killed for a sacrifice …

    CHIEF ERO: (continuing) he became high

    handed in his administration

    when he realized years later

    that even with the sacrifice

    he could still not have a male

    child.

    EKALADERHAN: And he did not execute you

    (pointing to the guards and

    Chief Oliha) for failing to

    carry out his orders?.

    THIRD GUARD: ( from his standing position),

    yes your Majesty, salt was

    added to injury when he

    realized that we betrayed

  • [73]

    him setting you free. And

    when he ordered for our

    arrest, we agreed among

    ourselves to exonerate Chief

    Oliha (pointing to the chief)

    who was also arrested

    initially.

    SECOND GUARD: Ogiso Owodo believed our

    story that chief Oliha was not

    aware of what we did, that

    we did not carry out his

    orders.

    EKALADERHAN: (nodding his head), I

    remember those hunters.

    CHIEF OLIHA: yes the hunters who saw you

    in the forest told him. We saw

    them on our way here at

    Ughoton, a town which they

    have named after you.

    CHIEF EDOHEN: your Majesty, while the

    guards were in detention

    waiting to be executed, the

    Ogiso in his confusion sent

  • [74]

    for the Oracle men in the far

    land who were initially

    recommended by the

    Ogiso’s first wife Esagho.

    EKALADERHAN: (nods his head) yes the

    ones that came to the Palace

    then.

    CHIEF OLIHA: the People he sent this time

    discovered that the Oracle

    men that came to the Palace

    earlier were impostors.

    EKALADERHAN: (shock and stands to his

    feet) what!

    CHIEF ERO: your Majesty, it was

    discovered that the Oracle

    men told Esagho that she

    was the cause of the other

    women’s predicament for not

    giving birth to male children.

    That it was her destiny and

    that she has to be sacrificed

    to the gods, before the

    women in the kings harem

  • [75]

    could give birth to male

    children.

    EKALADERHAN: (surprise) How, but two

    Chief’s were sent with her.

    CHIEF ERO: Yes, she confessed that she

    lured them to play along,

    threatening to tell the Ogiso

    that they had carnal

    knowledge of her if they

    refuse to consent. The

    consequence of which is

    death.

    CHIEF OLIHA: your Majesty, she

    succeeded in pouring dust

    in the kings eyes by bringing

    impostors as Oracle men to

    the Palace and even

    influenced other women in

    the harem to prevail upon

    Ogiso, to do whatever the

    Oracle directs. This

    revelation triggered the

    Ogiso’s anger, and he

    started ruling the people

  • [76]

    with an iron hand after

    ordering the immediate

    execution of Esagho.

    EKALADERHAN: But how come my father did

    not immediately kill the

    three of you for betraying

    him? (pointing at the

    guards)

    THIRD GUARD: after Chief Oliha was freed,

    we were kept in the prison

    awaiting your arrest before

    our execution, which has

    already been pronounced

    by Ogiso Owodo, but

    fortunately for us the

    hunters and soldiers never

    came back.

    CHIEF OLIHA: he had not ordered for their

    execution, before Esagho’s

    secret was exposed so he

    released them.

    CHIEF EDOHEN: however, this revelation

    made the Ogiso wild that he

  • [77]

    ruled the people with an iron

    hand, an act which

    eventually led to his being

    banished.

    EKALADERHAN: banished!

    CHIEF OLIHA: (continues quickly), Ogiso

    Owodo’s power and high

    handedness grew stronger

    and stronger with every

    passing day like a

    fermenting wine and he

    failed to listen to his Chiefs

    and subjects.

    CHIEF EDOHEN: (with a sober tone). The

    Ogiso met his waterloo

    when he ordered the

    execution of a pregnant

    woman.

    CHIEF OLIHA: the entire people of

    Igodomigodo protested

    against his rulership

    especially the women and

    young girls, and so, he was

  • [78]

    banished (shaking his head

    regretfully).

    EKALADERHAN: (exclaimed in despair) my

    father! Banished?

    CHIEF ERO: yes your Majesty, and that’s

    why we are here. The

    people loves you and they

    solicit for your return and

    desire you rule over them.

    CHIEF OLIHA: (looking straight into the

    Oba’s eyes) the future of the

    Ogiso dynasty is threatened

    my lord, and only your

    immediate return can save

    the situation. Though, Chief

    Evian was appointed

    administrator, but he shall

    remain so, pending your

    return my lord.

    CHIEF EDOHEN: (interposes) his continual

    stay on the throne is a

    threat. He is now very old.

    At a time he had fracas with

  • [79]

    some of the elders including

    myself, for attempting to

    make his son Ogiamen

    successor to the throne, and

    when the matter became

    public, almost the entire

    kingdom vehemently

    refused his proposition.

    EKALADERHAN: (adjusting his position on his

    seat), I thank you very much

    my kinsmen, may the gods

    of our ancestors richly bless

    you all. I still remember the

    hospitality you showed me

    years back (raising his hand

    emphatically), and even the

    pain you passed through in

    the forest searching for me,

    may Osanobua bless you

    all. I also acknowledge and

    appreciate the love and

    concern of my people back

    home, but as you can see, I

    have a large family here that

    I cannot abandon. My

    commitment here equals

  • [80]

    that which is demanded of

    me in my mother land. I

    regret that I cannot embark

    on that journey. It is true,

    that it is when a man sits

    down that his obstacle rises

    above him. My brothers, it is

    for this reason that I have

    decided to send my beloved

    son, Oranmiyan, to

    accompany you back to

    Igodomigodo. It is my blood

    that flows in his vein; let him

    reign in my stead and rule

    over my people at home.

    CHIEF OLIHA: you have spoken well your

    Majesty. At this point, I think

    it will be wise to inform you

    that we will leave for

    Igodomigodo in four days

    time.

    EKALADERHAN: (shows surprise), why are

    you so much in a hurry my

    brother?

  • [81]

    CHIEF OLIHA: (standing to his feet) the

    people are waiting anxiously

    for our return your Majesty

    (Edohen standing up also).

    CHIEF EDOHEN: Your Majesty, we do not

    wish to delay in bringing

    back peace to our mother

    land.

    EKALADERHAN: (standing to his feet), then I

    will not hold you back, my

    wish also is for my people to

    be well and live in peace.

    Four days time it shall be.

    Benin song

    Oghogho no ogho nimaye

    Oghogho maye

    Omanigodo

    Rhuemwoen nakhin

    Ohido

    Eeominigie

    Mawanre

    Wagho gho me

  • [82]

    English

    Lets come together

    Happiness and joy we are

    the sons, the land of Igodo loved

    Light out.

    NARRATOR

    (singing and dancing on the stage for the

    departure of the strangers and Oranmiyan to the

    land of Igodomigodo).

    That was the fourth day (pointing to the stage)

    shortly before they set for the long journey back

    to Igodomigodo.

    Ten servants carrying different gift items ranging

    from gold, silver, diamond and some

  • [83]

    consumables accompanied these men and

    Prince Oranmiyan. After a few weeks journey,

    they arrived at Igodomigodo and Oranmiyan

    ascended the throne and was Crowned with the

    title “Oba”.

    The new Oba got married to a beautiful woman

    called Princess Erinwinde from the royal house

    of Egor, (the daughter of Ogiegor) and she gave

    birth to Eweka.

    However, Oranmiyan could not cope with the

    affairs of the kingdom because he found the

    language which he spoke at Uhe, different from

    what the Benin people speak. Besides, these

    great people were warriors by inclination, thus

    fierce and quick tempered. He often referred to

    the land as ‘Ile Ibinu’ meaning the home of

    temper. It was these words that were gradually

    corrupted from Ile Ibinu to Ile Benin from which

    the present nomenclature, Benin, derived its

    origin.

    Oranmiyan finally left Igodomigodo for Ife to join

    his father Izoduwa who was initially called

    Oduwa before it was corrupted to Oduduwa,

  • [84]

    leaving behind his son, Eweka, to saddle the

    affairs of the kingdom.

    Oba Eweka the first, ascended the throne after

    the departure of Oranmiyan. Although he was

    very young, he was credited for his great

    wisdom. His era witness a drastic change and

    development in the history of the benin

    kingdom. It was in his time the Uzama title was

    established.

    The Uzama title is a hereditary title made up of

    six benin Chief until the 15th Century when Oba

    Ewuare the great created “Edaiken” as the

    seventh title, the Uzama’s are: Oliha, Edohen,

    Ezomo, Ero, Eholo-nire, Oloton and Edaiken.

    He also established the three Palace societies,

    which are Iwebo, Iweguae and Ibiwe in the bid

    of wanting to bring about an effective

    administration in the kingdom. It is pertinent to

    note at this juncture that the Uzama title and the

    Palace societies still exist hitherto and are

    recorded to be the oldest titles and societies in

    the history of Benin kingdom.

  • [85]

    Oba Eweka the first was the first King in the

    Eweka dynasty and the second Oba on the

    Throne of Benin Kingdom while his royal

    Majesty, Omon n’ Oba n’ Edo Uku Akpolopolo,

    Oba Erediauwa is the thirty eighth king in the

    Eweka dynasty. However, among the Oba’s, he

    is the thirty ninth Oba on the throne beginning

    from Oba Oraminyan.

    Oba – ghato - okpere – ise!

    THE END.

  • [86]

    Glossary

    Aisagborio Ogiso ………King are not made

    Awa ……. ……exclamation for surprise

    Eguae …………………..Palace.

    Ekpoliyeke…… ………...Pregnant Woman

    Fadaka ………………… Silver

    Ile ………….….……….. House

    Oba …….……………… King

    Ogiso……………………King

    Ogiso market . (Agbado market) Kings markert

    Otenmwen ……………..Brother/Sister

    Osanobua ……………. .God

    Wura …………..………. Gold

  • [87]