Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
It Means All That?!!!
Common Spanish Words
Translated Literally and
Metaphorically into
English
Carrala Ficklin-McClain
a los trienta años
at thirty years old or thirty years later
a la semana
once per week or once a week
a pesar de
in spite of, despite, regardless of,
notwithstanding
al hacer esfuerzo
with exertion
a las 4 de la madrugada
at 4 in the morning, at 4o’clock in the
morning
a las primeras horas de la mañana
in the early hours in the morning
a las primeras horas de la mañana
at daybreak, at the break or crack of dawn, with cock’s
crow, with the birds
a principios de la semana
at the beginning of the week
a mitad del año
half-way through the year
a finales del año
at the end of the year
a no ser por
if it were not for or but for
a los 30 minutos de llegar
30 minutes or half an hour after
arriving
al poco rato
a little later, not now, not right now,
in a little while
al mismo tiempo
at the same time
a docenas
by the dozen
a la semana (cinco veces a la
semana)
a week (five times a week)
a diario
daily
a que (a que no lo puedes hacer)
I bet (I bet that you can’t do it)
a razon de
at the rate of
¿a que vienes?
what did you come for? or why are you
here?
al por menor
retail
al por mayor
wholesale
a ochenta km/h
at eighty miles per hour (mph)
a toda costa
at all or great cost
a mi juicio
in my opinion
a parecer
in my opinion
a modo de ver
in my opinion
¿a cuántos estamos?
what is the date?
a la ligera
lightly
a la moda, de moda
in fashion
a ver
let’s see
al corriente
up to date
a escondidas
secretly, on the QT, top secret,
under wraps
al oeste
west or westward
a la fuerza
by force
a no ser esto así
if this were not so
a gatas
on all four
a que + subjuntivo del verbo
to urge that …
a medias
partly
a oscuras
in the dark
a patadas
in abundance
¿a qué tanta ceremonia?
what’s all the bustle or fuss about?
al azar
at random
a quemarropa
point-blank (with a weapon)
a solas
alone
a todo correr
at full speed
a todo meter
with great intensity
a tontas y a locas
any how or way, haphazardly, blindly,
wildly
a trechos
here and there
a trompicones
by fits and starts
a voz en cuello
at the top of one’s voice
a voz en grito
at the top of one’s lungs
a una voz
unanimously
al libre aire
in the open air
al alcance de
within reach of
a medio camino
half-way there
al fondo
at the back or the rear
al fondo de
at the bottom of or the back of
a la sombra
in the shade
a favor de
in favor of
a nivel de
at the level of
a partir de
starting from
al abrigo de
protected or sheltered from
a los trienta minutos volví
I came back in thirty minutes
a la derecha
on the right side
a la izquierda
on the left side
al lado de
at the side of
a los ojos de todos
in everyone’s eyes or in the eyes of
everyone
a los trienta años
at thirty
a retaguardia
in the rear
a orillas de
at the banks of
a la mesa
(ya está lista la
comida)
at the table (dinner's ready)
al margen
in the margin, border or edge of
a las 11
11 o'clock
a noche
last night
a la noche
at nightfall
a la mañana siguiente
the following morning
a los 40 años
at 40 years old
a los pocos días
within a few days
a docenas
by the dozens
a los tres meses de mi llegada
three months after my arrival
a sesenta millas por hora
at sixty miles an hour
a la semana
per or a week
a tiempo
on time
a la tarde
in the afternoon
a 22 de junio
on June 22
a petición de
at the request of
a pie
on foot
a los pies de alguien
at the service of someone
al pie de fábrica
at factory prices/
al pie de la letra
to the letter
a lápiz
in pencil
a mano
by hand
al menor ruido
at the least sound
a 50 dolares el kilo
at 50 dollars a kilo
a sangre fría
in cold blood
al 10 por ciento
at 10 %
a duras penas
with great difficulty
al + el infinitivo del verbo
on + present participle
al piano
on the piano
a + el infinitivo del verbo
(asuntos a tratar)
to be + past participle
(matters to be discussed)
¡a la cama!
bedtime!
a bordo
on board
a caballo
on horseback
al fin, al cabo
finally
a lo caballero
like a gentleman
a cada instante
at every turn
a casa
at home
a lo grande
in a big way
a espaldas
behind one's back, treacherously,
deceptively, deceitfully
a la larga
in the long run
a lo largo
along
a lo mejor
probably, likely, most likely, as like as not
¿a cuántos estamos?
what is the date?
a la ligera
lightly
a la moda, de moda
in fashion
a ver
let’s see
al corriente
up to date
a la fuerza
by force
a no ser esto así
if this were not so
a gatas
on all four
a que + subjuntivo del verbo
to urge that …
a medias
partly
a oscuras
in the dark
a patadas
in abundance
¿a qué tanta ceremonia?
what’s all the bustle or fuss about?
a solas
alone
a todo correr
at full speed
a todo meter
with great intensity
a tontas y a locas
anyhow, haphazardly, blindly
or wildly
a trechos
here and there
a trompicones
by fits and starts
a voz en cuello
at the top of one’s voice
a más de
face down
a bruces
face down
a bruces
besides, in addition, furthermore,
moreover, additionally
a voz en grito
at the top of one’s lungs
a una voz
unanimously, agreed, with one voice, at one, like-minded
al libre aire
in the open air
al alcance de
within reach of, near, close, close by, at one’s fingertips,
close at hand
a medio camino
half-way there
al fondo
at the back or at the rear
al fondo de
at the bottom of or at the back of
a la sombra
in the shade
a favor de
in favor of
a nivel de
at the level of
a partir de
starting from
al abrigo de
protected or sheltered from
a bruces
face down
a la bruta
roughly, crudely
a lo bruto
roughly, crudely
a bulto (estimación)
face down
a bruces
face down
a bruces
broadly, roughly (rough estimation)
a presión
pressurized
al cabor de
at the end of
a la caída de la tarde
in the evening
a la caída del sol
face down
a bruces
face down
a bruces
at sunset
a cargas
in abundance or great amount
a dos caras
double-dealing
a dos caras
two-faced, double face
a cambio de
face down
a bruces
face down
a bruces
in exchange or return for
a color
in color
a todo color
in full color
a cargo de
in charge of
(carta) al cuidado de
face down
a bruces
face down
a bruces
(on a letter) in care of
a carta cabal
totally, completely, one-hundred percent
a lo menos
face down
a bruces
face down
a bruces
at least
(restuarante) a la carta
(restaurant) a la carte
a conciencia
conscientiously
a menos de
face down
a bruces
face down
a bruces
for less than
al contrario de lo que …
face down
a bruces
face down
a bruces
against what …
a continuación de
following
a continuación de
after
a contrapelo de
against, counter to
a más
face down
a bruces
face down
a bruces
besides, in addition, furthermore,
moreover, additionally
al contado
face down
a bruces
face down
a bruces
in cash
a conscencuencia de algo
as a result of something
al contrario
on the contrary
a propósito
by the way
a más no poder
face down
a bruces
face down
a bruces
as much as possible, as one can or as can
be
a propósito
intentionally, on purpose, deliberately,
purposefully
a lo hecho, pecho
face down
a bruces
face down
a bruces
no use crying over spilt milk
a más correr
face down
a bruces
face down
a bruces
at full speed
a lo hecho, pecho
face down
a bruces
face down
a bruces
what’s done is done
a repecho
face down
a bruces
face down
a bruces
uphill
a la sombra
face down
a bruces
face down
a bruces
in the shade
a propósito
handy
a muerte
face down
a bruces
face down
a bruces
to the death
a vida o muerte
face down
a bruces
face down
a bruces
life and death
a vida o muerte
face down
a bruces
face down
a bruces
life-or-death
a propósito
at the right time,
opportunely, at the opportune or
appropriate moment, right on time
a causa de
face down
a bruces
face down
a bruces
because of, due to, due to the fact of, in
view of
a eso de (a eso de las cinco)
face down
a bruces
face down
a bruces
at about, at around (at around five
o’clock)
a la espalda (tener muchos años a la
espalda)
face down
a bruces
face down
a bruces
behind (to have a lot of years behind one)
a las espaldas
face down
a bruces
face down
a bruces
in one’s back
a menudo
face down
a bruces
face down
a bruces
frequently, often, often times, many a time, many a time
and oft
al menos
face down
a bruces
face down
a bruces
at least
a falta de otra cosa mejor
face down
a bruces
face down
a bruces
for want of something better
a razón de cinco por persona
face down
a bruces
face down
a bruces
at the rate of five per personas
al medio día
face down
a bruces
face down
a bruces
at noon
al día siguiente
face down
a bruces
face down
a bruces
on the following day
a mitad del año
face down
a bruces
face down
a bruces
half way through the year
a altas horas de la noche
face down
a bruces
face down
a bruces
late at night
acomodar
to make comfortable, to make feel at home,
to settle
acomodar
(guest) to put up, to accommodate
acomodar
to prepare, to get ready
acomodar
to put (in one’s position or job), to
give a job to
acomodar
to adapt, to adjust, to accommodate
acomodar
to provide, to supply
acomodar
to put, to put away
acomodar
to apply
acomodar
to suit, to match
acomodar
(mechanic) to repair, to put right
acomodar
(enemies) to reconcile
acomodar
(theater or movie) to show to a seat
no poder acomodar las reglas a su antojo
to not be able to bend the law to suit one
acomodar esta lana
to match this wool
acomodar a una persona
(with a job) to fix a person up
tratar de acomodar su pretensiones a la
realidad
to try to be more
realistic in one’s aims, to try to
accommodate one’s goals to one’s
realities
acomodar a uno con algo
to supply someone with something
nos acomodaron en nuestros asientos
they showed us to our seats
nos acomodaron en diferentes cuartos
they put us up in different rooms
una sala con capacidad para acomodar a mil
personas
a hall which can seat one thousand people,
a hall with a capacity of one
thousand
acomodar la ley a las realidades sociales
to adapt the law to the realities of
society
acomodar la ropa
to put one’s clothes away
acomodar su conducto con
to adapt one’s conduct to
acomodar algo a algo
to adapt something to something
acomodar una norma a su caso
to apply a rule to a particular case
haga lo que le acomode
please yourself, do whatever you want or whatever pleases you
acomodarse
to sit down, to take a seat, to make oneself
comfortable
acomodarse
to stay, to lodge, to be lodged
acomodarse
to conform to or adapt oneself with
everything
acomodarse
to take a job, to go into service
acomodarse
to successfully find work or employment
acomodarse
(eye) to accommodate
acomodarse
to conform or to comply with a rule
acomodarse
to dress, doll, suit, rag, deck or get
dressed up, to deck, rag or dog out
acomodarse
to look after oneself, to take care of
oneself, to fend for oneself
acomodarse con todo
to adapt, conform or comply with everything
acomodarse a una norma
to comply with a rule
acomodarse con
to reconcile oneself to, to adapt or to
conform
acomodarse a + el infinitivo del verbo
to comply with + the present participle of
the verb
acomodarse a + el infinitivo del verbo
to settle down to + the present participle
of the verb
acomodar o colocar a una persona en su
puesto
to get a person a job
acudir
to come, to come up, to come along
acudir
to go
acudir
to answer
acudir
to happen to
acudir
(an order) to carry out or obey
acudir
to attend, to tend to, to take care of
acudir
to come up with
acudir
to resort to, to use as a recourse, to turn
to, to look to
acudir
to turn up, to present oneself
acudir
to go to help, to go to the aid or rescue
acudir
(agriculture) to yield
deberá acudir en ayunas
you shouldn’t eat anything
no acudio a la cita
he did not turn up to the appointment
acudir a la puerta
to go to the door
Srita, acuda al teléfono
Miss, telephone call
acudir a la mente
to come to one’s mind
los recuerdos acuden a mi mente
memories came flooding back
acudir a sus padres para que lo ayudara
to go to one’s parents for help
acudir a un examen
to take an examination
antes que acudir a las armas
rather than resort to the use of arms
acudir al teléfono
to answer the phone
acudir a alguien
to help someone
acudir al alguien
to call on or turn to someone
no saber a quién acudir
to be at one’s wit’s end, to not know
what to do
siempre le acuden desdichas
he always has bad luck
acudir para ayudarlo
to turn out to support him
no acudir
to no show
acudir en ayuda de alguien
to go or come to someone’s aid
estar adelentado en sus estudios
to be doing very well in one’s studies
(reloj) estar o ir adelentado
(clock or watch) to be running fast
pago adelentado
payment in advance
por adelentado
in advance
ir un poco adelentado para su
edad
to be somewhat ahead of one’s age
llevar muy adelentado el libro
to be quite far into the book
un pais adelentado
developed country
cobrar por adelentado
to be paid in advance
pase adelentado
forward pass
agarrar
to seize, to grasp, to grab, to catch, to get
hold of, to clutch
agarrar
to pick up
agarrar
(Finance) to corner the market
agarrar
to understand, to follow, to get
agarrar
(Botany) to take root
agarrar
(paint) to stick
agarrar
to take, to steal, to rob
agarrar
(ball or object) to catch
agarrar
to take (with permission)
agarrar
to catch, to surprise, to trap
agarrar
(cold) to catch
agarrar
(question) to stump, to perplex, to render
at a loss
agarrar
(speed) to pick up, to gather
agárralo
grab him
estar bien agarrado
to have a lot of pull or connections
no saber por donde agarrarlo
to not know how to take one
agarra el dinero de su cartera
to take the money out of one’s wallet
no hay por dónde agarrarlo
to not understand or to not make head nor
tail of it
agarrar un camion
to take a bus
si te agarra el profesor …
if the teacher catches you
agarrarla
to get drunk or plastered
agárralo con alguien
to take it out on someone
agua
water
agua
rain
agua
tide
aguas
contaminated
agua
drinking
aguas
water
aguas
look
agua
tears
agua
leak
agua
fluid
aguas
slope of a roof
aguas
soda, fizzy water, pop
agua
tea, infusion
¡aguas!
look out!, watch out!, be careful!
aguas negras
sewage
aguas mayores
bowel movement
aguas menores
urine
agua o aguas abajo (de)
downstream o downriver (from)
agua o aguas arriba de
upstream o upriver from
agua cibera
irrigation water
aguas negras
contaminated water
agua para beber
drinking water
aguas de consumo
water supply
¡aguas va!
look out below!
aguas de consumo
drinking water
agua blanda
soft water
aguas litorales
coastal waters
agua bendita
holy water
agua calcárea o cruda
hard water
aguas territoriales
territorial waters
agua corriente
running water
agua cuba
bleach
agua dulce
fresh water
agua de lluvia
rain water
agua de mar
sea water
agua con gas
sparkling water
agua de colonia
eau de cologne
agua dura
hard water
agua de espliego
lavender water
agua de fregar
dishwater
agua gorda o gruesa
salt water
agua natural
tap water
agua potable
drinking water
agua de salada
saltwater
agua de grifo
tap water
agua pesada
heavy water
agua salina
salt water
agua subterránea
groundwater
agua de lejía
bleach
agua delgada
soft water
agua de limón
lemonade
agua de pie
spring water
agua estancada
stagnate
agua mineral
mineral water
agua oxigenada
hydrogen peroxide
agua fuerte
nitric acid
aguas de creciente
rising tide
aguas de menguante
ebbing tide
aguas llenas
high tide
bailarle el agua a alguien
to suck up to, to lick someone’s boots
¡agua, que se quema la casa!
I’m dying for some water
como agua para chocolate
agitated, furious, passionate, in a tizzy
agua de espliego
lavender water
tejado a dos aguas
gabbled roof
agua de colonia
eau de cologne
agua dura
hard water
agua salobre
brackish water
agua viva
spring water
como pez en el agua
to be completely in place or in one’s
element
de primera agua
first hand
sin decir agua va
without any warning
algo tendrá el agua cuando la bendicen
there must be something in it
estar con el agua al cuello
to be in deep water, to have a noose
round one’s neck, to be up to one’s neck in
it
lo supo de primera agua
to get it from the horse’s mouth
agua pasada no mueve molino
no use crying over spilt milk, leave the
past in the past
bañarse en agua de rosas
to see the world through rose colored
glasses
bañarse en agua de rosas
(British English) to see the world through rose
coloured spectacles
echar a alguien al agua
to blow the whistle on someone
cambiar el agua al canario
(vulgar) to take a leak
se me hace la boca agua
my mouth is watering
cubrir aguas
(Architecture) to put the roof on
ahogarse en un vaso de agua
to exaggerate, to make a mountain out
of a mole hill, to make much ado
about nothing
como agua
like water
dar agua a uno
to kill someone
de esta agua no beberé
don’t be too sure, never say never
cubrir aguas
to top out
recoger agua en cesto
to be wasting one’s time, to be spinning
one’s wheels
del agua mansa me libre Dios que de la
brava me libro yo
still waters run deep
como agua
in abundance, plenty, bounty
irse al agua
to be ruined
irse al agua
to fall through, to fail
echar agua en el mar
(British) to carry coal
to New Castle, to do something
unnecessary, redundant or
duplicative
¿me da para mis aguas?
(asking for a tip) aren’t you going to
leave anything
estar entre dos aguas
to shilly-shally, to be undecided, to
vacillate
estar como el agua de un lago
to be calm, still, motionless, not
agitated, not a ripple
es agua sucia
(coffee) it’s like dish water
llevar el agua a su molino
to look after or take care of number one,
to turn things to one’s advantage
echar agua arriba a uno
to rake someone over the coal, to give
someone a dressing down or a piece of
one’s mind
estar como agua para chocolate
to be hopping mad, mad as hops or fit to
be tied
cambiarle el agua a la aceitunas
(vulgar) to take a leak
echarse al agua
to take the plunge
estar hecho un agua
to be dripping with sweat
nadar entre dos aguas
to blow hot and cold,
to straddle the fence, to waver, (British) to
run with the hare and hunt with the
hounds
ser como el agua por San Juan
to be harmful or dangerous
echar el agua a su molino
to be on the make
estar con el agua al cuello
to be over a barrel
hacer agua
to have sprung a leak
venir como agua de mayo
to be welcomed or gladly received, to be
a godsend
hay agua puesta
it’s going to rain, look like it’s going to
rain
sacar agua de las piedras
to make something out of nothing
hacer agua
to leak, to take in water
los derechos de pesca en estas agua
fishing rights in these waters
las aguas vuelven a su cauce
everything returns or goes back to normal
ser como el agua por San Juan
to not be welcomed, to be unwelcome
echarse al agua
to dive in
écharle agua
it’s obvious, it’s clear, it patently
obvious
pescar en agua turbia
to fish in troubled waters
gastar dinero como agua
to spend money as if it grew on trees, like water or like it were
going out of style
parecerse como dos gotas de agua
to be as like as two peas in a pod
los últimos esfuerzos para atraer a los
votantes que están
entre dos aguas
the last-minute efforts to pick up the
votes of those who are still undecided
quedar en agua de borrajas
to come to nothing, to fizzle or peter out
es fácil como el agua
it’s as easy as pie or as one, two, three
hacerse una cosa agua en la boca
to melt in one’s mouth
seguir las aguas a uno
to keep on someone’s good side
sacar agua de las piedras
to get blood out of a stone or of a turnip
se mete en agua el tiempo
it looks like rain
ser más claro que el agua
to be crystal clear
¡hombre al agua!
man overboard!
una noticia de primera agua
first hand news
una vez que las aguas vuelvan a su cauce, hablaremos
del asunto
we’ll talk the matter over once things
return to normal or settle down
ser más claro que el agua
to patently obvious, to be as plain as day,
to be plain as the nose on one’s face
ha corridor mucha agua bajo el puente
a lot of water has flown under the
bridge since then
la teoría hace agua por todos lados
the theory doesn’t fly or doesn’t hold water
echarle agua
to be as plain as the nose on one’s face
este dinero me viene como agua de mayo
this money is a godsend
ser más claro que el agua
to be as clear as a bell
algo tendrá el agua cuando la bendicen
there must be something about him
or her
agua que no has de beber, déjala correr
if you’re not interested, don’t spoil things for others or other
people
aguacero
downpour, cloudburst, driving,
drenching or pouring rain, deluge
caer un aguacero
to rain hard or heavily, to come
down in buckets, to really come down, to
rain cats and dogs
aguado
watered-down, watery
aguachar
puddle
aguachar
to flood
aguanieve
sleet
aguachento
watery
aguanoso
waterlogged, sodden, soggy, sopping,
wringing or dripping wet
aguanoso
tasteless, watery
aguanoso
(person) wet, sopping, dripping
aguacha
stagnate water
aguada
(agriculture) watering place
aguamala
jellyfish
aguamar
jellyfish
aguadilla
ducking
hacer una aguadilla a uno
to hold someone’s head under the water
la fiesta estaba muy aguada
the party was very dull, boring or flat
no salgas con este aguacero
don’t go out in that downpour
esto no es café, es aguachirle
this isn’t coffee, it tastes like dishwater
no seas aguado
don’t be such a bore, wet blanket or pill
aguafiestas
party pooper, wet blanket, pill,
spoilsport
aguamiel
water from the maguey plant to make mescal and
tequila
aguar
to dilute, to water down, to add water
to
aguar
to water
aguar
(horse) to be exhausted, tired out,
or beat
aguar
(horse) (British) to founder
aguar
to put a damper on, to spoil, to ruin
aguarse
to be spoilt, wrecked or destroyed
aguarse
(house) to be flooded
aguar la fiesta
to wreck someone’s enjoyment, to ruin
someone’s fun
aguantar
to stand, to bear, to put up with, to
tolerate
aguantar
(storm, hurricane) to weather, to ride out,
to withstand
aguantar
to contain, to hold back
aguantar
(pain) to endure, to bear, to bear with
aguantar
to hold, to hold onto
aguantar
to wait
aguantar
to hold (in one hands)
aguantar
(technical) to hold up, to support, to
sustain
aguantar
to be good for, to last
aguantar
(rope) to hold fast, to not let go, to hold on
for one’s life
aguantar
to take, to stand, to not back down
aguantar
to hold out
aguantar
(insults or offenses) to swallow, to not respond to, to grin and bear, to suffer
aguantar
to resist, to last, to hold out
aguantar
(breath, laughter or tears) to hold back
aguantarse
to keep quiet, to keep one’s mouth shut
aguantarse
to put up with it
aguantarse
to restrain oneself, to hold oneself back
aguantarse
to sit tight
aguantar bien el calor
to be able to take the heat
¡que se aguante!
(British) that’s his hard luck!
aguantar de hacer algo
to hold back from doing something
aguantar los paquetes
to hold or to hold onto the parcels
ya no aguanto las ganas de decirselo
I can’t resist the temptation to tell him any longer
¡aguántate!
calm down!, cool out!
tener que aguantar bromas tontas
to have to put up with, brook or stand
stupid jokes
aguantar mucho bebiendo
to hold one’s drink
tendrás que aguantarte
you have to deal or put up with it
el libro aguantará otro semestre
the book is good for or will last another
semester
una cuña para aguantar la puerta
a wedge to hold the door open
aguantar el dolor con gran forteleza
to endure, bear or suffer the pain
se aguantó hasta que no pudo más
he kept quiet as long as he could
no aguantar más de cierto tonelaje
to only withstand or support a certain
tonnage
construcciones que han aguantado el
paso del tiempo
buildings that have survived the passing
of time
aguantarse con una cosa
to resign oneself
aguantarlo durante años
to put up with him or it for years
no aguantar la presión
to not take the pressure
¡pues aguante!
well, you’ll have to put up with it
aguantar su mirada
to hold one’s stare
no poder aguantar a alguien
not to be able to stand or stomach
someone
a ése le aguantan todo
he gets away with murder or with
anything
aguanta el doble que yo bebiendo
she or he can take as much drink as I can
no aguantar más
to not stand or tolerate more, to have had enough
no aguanto más
I’m not putting up with this
no tengo por qué aguantar que me
traten así
I don’t have to take,
put up with or tolerate this kind of treatment, I don’t
have to stand being
treated like this
sí no te gusta, que se aguante
if you don’t like it, lump it
saber aguantar bromas
to be able to take a joke
no hay quien lo aguante este calor
this heat is intolerable, more
than flesh and blood can bear or too much
con ese tren de vida no hay salud que
aguante
that sort of lifestyle would be enough to destroy anyone’s
health
aguantar mucho
to be very patience
no saber aguantar una broma
to not know how to take a joke
te aguantas, por no haber llegado antes
tough, you should have got or gotten
here earlier
no lo aguanto
I can’t stand him or it
no aguanto este dolor
this pain is unbearable, I can’t
stand this pain
aguantar hasta que …
to hold or hang on until …
se aguanta
he keeps quiet
no aguantar las ganas
to not resist the temptation
aguantarse con una cosa
to resign oneself to something
aguantar todo el peso del tejado
to support the whole weight of the roof
aguantar un mes
to last a month
tener que aguantar hasta fin de mes con
este dinero
to have to make the
money stretch until the end of the month, to have to get by on this money till the
end of the month
aguántate un poquito
hang or hold on a moment
aguantable
bearable, tolerable, endurable, supportable
aguante
patience, forbearance
aguante
resistance, withstanding
aguante
endurance, fortitude
aguante
stamina, staying power, stick-to-it-
iveness
aguante
(object) strength, durability, toughness,
aguantón
long suffering, uncomplaining,
aguantón
extremely patient, accepting, stoical
tener mucho aguante
to have a lot of restraint, patience or
forbearance
tener mucho aguante
to have a lot of stamina, staying
power or endurance
tener aguantaderas
to be patient, tolerant or forbearing
tener aguantaderas
to be bearable, supportable or
tolerable
alta
(hospital) discharge from hospital
alta
enrollment
alta
(Technology) installation, making
ready, fitting up
alta
(Medicine) to return to duty
alta
(Legal) to register a property
alta
membership
el alta de la línea telefónica
the connecting up of the phone
dar el o de alta a un enfermo
to discharge a patient
dar de alta
(military) to pass as fit
darse de alta en
(for taxation purposes) to register with the Ministry of
Finance
dar de alta en
(Social Security Administration) to
register with
ser alta
to enroll into active service
solicitor el alta en la organización
to apply for membership of the
organization
hay muchas altas
a lot of new members have joined, there are a lot of new
members
altanería
haughtiness, arrogance, self-
importance, loftiness
alto
(general) high
alto
(person) tall
alto
(building) high or tall
alto
(tree) high or tall
alto
(treason) high
alto
(position) high
alto
(command) high
alto
(frequency) high
alto
(official) high
alto
(neck) high
alto
(price) high
alto
(percentage) high
alto
(relief) high
alto
(executive) senior
alto
(chamber/Politics) upper
alto
(social- economic class) upper
alto
(floor) upper
alto
(Geography) upper
alto
sublime, elevated, exalted, noble, high
alto
(hour) late, advanced
alto
(sound) loud
alto
(note/ music) sharp
alto
(instrument/ Music) alto
alto
(voice/ Music) alto
alto
(History) high
alto
(Language) high
alto
(wall) high
alto
(cloth) length
alto
(voice) loud
alto
(personage) highly-placed
alto
high, on high, up high
alto
(sound) loudly, loud
alto
(Geography) hill
alto
(Geography) height
alto
(Architecture) upper floor
alto
(Architecture) upstairs flat
alto
(music) viola
alto
pile, stack
alto
(leader) top
alto
halt
alto
stop
alto
(sea) rough
alto
pause
alto
high-ranking
alto horno
blast furnace
alta traición
high treason
Altos de Golán
Golan Heights
alta sociedad
high society
Alto Egipto
Upper Egypt
alta presión
high pressure
alto personal
high officials
la alta Edad Media
the high Middle Ages
productos de alta calidad
high-quality products
altos sentimientos
noble or lofty sentiments
alto aléman
High German
el indice de alta participación en las
elecciones
the high turn-out in the elections
alta cámara
upper chamber
alto aléman antiguo
Old High German
el Alto Rhin
Upper Rhine
alto riesgo
high-risk
alto el fuego
ceasefire
en lo alto de la montaña
high up in the mountainside
un military de alto rango
a high-ranking army officer
conversaciones de alto nivel
high-level talks
alto al fuego
ceasefire
alto cargo
high-ranking position
en alta mar
on the high seas
zapatos de tacones altos
high-heeled shoes
en lo alto del árbol
at the top of the tree, high up in the tree
altas esferas
upper echelons
los pisos altos
the upper floors
clase alta
upper class
alta burguesia
upper middle-class
alta peluquería
hair styling
el más alto
the finest
en las altas horas
in the small hours, late at night
alta cocina
haute cuisine
altos estudios de matemáticas
advanced studies in mathematics
la flota de alta mar
deep-sea fleet
una boda por todo lo alto
a lavish wedding
a altas horas de la noche
late at night
alta costura
high fashion, haute couture
vivir en un alto
to live on a high or upper floor
marea alta
high tide
de alto abajo
from top to bottom
lo alto
top
los altos
upstairs
techos altos
high ceilings
cereals de alto contenido en fibra
high fiber cereals
por todo lo alto
in style
altomedieval
early medieval
alto cargo
high-ranking official
una blusa de cuello alto
a high-necked blouse
en lo alto de la cuesta
on the top of the hill
oficiales de alta graduación
senior or high ranking officers
altomedieval
of the High Middle Ages
por todo lo alto
in the proper way
alta escuela
(British) dressage
desde lo alto del árbol
from the top of the tree
un sentido del deber
a high sense of duty
en alto
(body part) up
altos pensamientos
lofty thoughts
celebrar por todo lo alto
to celebrate in style
altos y bajos
ups and downs
jersey de cuello alto
(British) polo neck jumper
los altos
(in a house) upstairs
presión alta
high blood pressure
colocar los pies en alto
to put one’s feet up
los pisos más altos del edificio
the top floors of the building
jersey de cuello alto
turtleneck
con las manos en alto
(robbery/ hold up) hands up
tirando por lo alto
at the outside, at the most
mantener en alto
to hold up high
la cámara alta del Parlamento
upper house of parliament
dar el alto a uno
to challenge someone
tener (número) metros de alto
to be (number) meters high
Alto Comisionado
High Commission
estar en lo alto
to be high up
con las manos en alto
(display of emotion) with one hands up in
the air
lanzar algo de lo alto
to throw something down
de altas miras
of great ambition
hacer algo por todo lo alto
to do something in high style
dejar algo en alto
to boost, to lift, to raise, to promote, to advance, to elevate
salir con los brazos en alto
to come out with one’s hands up or in
the air
se me pasó por alto
it totally or completely slipped my mind, I totally
forgot
ser una persona de altas miras
to be a person of great or high
ambition
tener alta idea de sus méritos
to have a high opinion of one’s
merits
dejar muy en alto su reputación como el
mejor del mundo
to boost one’s reputation as the best in the world
estar en lo alto de la escalera
to be at the top of the stairs
medir ________ de alto
(British) to be _________ metres
poner la radio más alto
to turn the radio up
en voz alta
in a loud voice
pasar por lo alto
to pass overhead
medir ________ de alto
to be _________ meters
hacer un alto
(trip/ travel) to stop over or off
vivir en los altos del taller
to live above the workshop
tirar por alto
to throw away
en voz alta
(read) to read out loud
el pueblo está en un alto
the town lies on a hill
ser más alto que …
to be taller than …
¡qué alto estás!
you’ve grown!, look how tall you’ve
gotten, (British) look at how tall you got!
hacer un alto
(activity) to take a break
altas horas de la madrugada
early hours (of the morning)
desde lo del árbol
from the top of the tree
tener ________ metros de alto
(British) to be _________ metres
high
poner muy alto
to put on the pedestal
pasar por alto + detalle
to overlook, ignore or not take into account
+ detail
estar tan alto como
to be as tall as
poner el alto a algo
to put an end to something
saber mantener alto el espíritu
to manage to keep one’s spirits up
subir más alto
to go up higher
pasar por alto + problema
to set aside, not count, slight or not take into account +
problem
pensar en alto
to think out loud or aloud
ponerlo más alto
to put up it higher
estar alto
(sea) to be rough
llegar my alto en su carrera profesional
to reach the top of one’s profession
ver las cosas de alto
to look at things on a lofty plane
hablar alto
to speak out
estar alto
(river) to be swollen
estar con la moral bastante alta
to be in pretty high spirits
hablar alto
to speak loudly
poner muy alto
to praise, to laud, to extol, to flatter to the
skies
la marea está alta
it’s high tide
¡más alto, por favor!
louder, please
estar alto
(river/ British) to be in spate
hablar alto
to speak out frankly or without watching
one’s words
dejar muy en alto su buen nombre
to really boost one’s name
dar el alto a uno
to order someone to stop or halt
últimamente tienen la moral bastante
alta
their morale has been pretty high
recently
Dios te está mirando allá en lo alto
God is watching from on high
hacer alto
to stop, to halt
¡qué alta está la televisión!
the television is so loud!
pasarse el alto
to go through the stop sign
gritar alto
to shout out loud
la marea está alta
the tide’s in
pasar por alto
to overlook, to miss, to omit, to lose sight of, to leave out, to
forget, to skip
hacer alto
to pause
pensar en voz alta
to think out loud or aloud
dar el alto a uno
to challenge someone
pasarse el alto
to run the red light, (British) to jump the
light
echar el alto a uno
to order someone to stop
Su Alteza Real
His or Her Royal Highness
altibajos
ups and downs
altiplano
high plateau
altivo
snooty, haughty, too good for the rest of
us, snobbish
alma
soul
alma
spirit
alma
person
alma
inhabitant
alma
germ, kernel, heart
alma
corpse
alma
essential part, gist, nitty-gritty, core
alma
(Botany) pith, the spongy cellular
tissue in the stem and branches of
many higher plants
alma
feeling
alma
(construction) scaffold pole, strut
alma
(cable) core
alma
(music) sound post of a violin
alma mía
darling
¡hijo de mi alma!
my precious child!
tener el alma en un hilo
to be scared to death or stiff, to have one’s heart in one’s mouth
tener el alma en su almario
to be fully up to the job, to have lots of
mettle, guts, heart or intestinal fortitude
alma bendita
simple soul
romper de alma
to do someone in, to break one’s heart
alma noble
noble spirit
mi amigo del alma
my bosom buddy or friend
llevar clavadoen el alma
to never get over
echarse el alma a las espaldas
to not be the least worried
no hay ni un alma
there is not a soul, there is no one or not
a person
tener el alma en su almario
to be up to anything
alegrarse en el alma de que
to be overjoyed that
arrancar el alma
to be deeply shocked
tener al alma destrozada
to have a broken heart
se le fue el alma a los pies
his heart sank
agradecer con todo su alma
to thank with all one’s heart or from the bottom of one’s
heart
ser el alma de la rebelión
to be the heart or life blood of the rebellion
romper el alma verlo
to break one’s heart to see it
te lo agradezco en el alma
I can’t tell you how grateful I am
es el alma de la fiesta
to be the life and soul of the party
alma en pena
poor or lost soul
con todo el alma
with all one’s heart
echarse el alma a las espaldas
to abandon all scruples, to do just
as one pleases
entregar el alma
to die, to give up the ghost
¡la inyección me dolió hasta el alma
the injection was excruciatingly
painful
alma de Caín
fiend, devil, (British) rotter
con todo el alma
out of the goodness of one’s heart
llegar al alma
to affect one deeply or greatly, to really
hit home
hablar al alma
to speak from the heart or earnestly
alma mía
for heaven’s sake
se le vio hasta el alma
she bared her all, she showed everything
alma de Dios
good or kind-hearted person
estar con el alma en la boca
to be scared stiff or death, to be scared the living daylights
out of
sentirlo en el alma
to be truly or deeply sorry
mojarse hasta el alma
to be soaked and wet, to be drenched, to be soaked to the
skin
con el alma y la vida
with heart and soul
partirse el alma para
to bend over backwards, to go to
great lengths to
con el alma y la vida
with all one’s heart
llegarle a alguien al alma
to be deeply moved or touched
alma gemela
kindred spirit, soul mate
se le fue el alma tras
she or he would have sold her soul for
en lo más hondo de mi alma
in my hearts of hearts
hijo de mi alma
my darling child or son
no poder con su alma
to not be able to stand it anymore
dolerle a uno en el alma
to break one’s heart, to hurt
entregrar su alma a Dios
to pass away, to die
llegarle a alguien al alma
to be deeply hurt or insulted
se le partió el alma
heartbroken
en cuerpo y alma
in body and soul
encomendar su alma a Dios
to commend one’s soul to God, to die
volver el alma al cuerpo
to feel human again
render el alma
to die, to pass away, to give up the ghost
tener alma de (artista)
to have the soul of an (artist), to have an
(artist’s) soul
salirle a alguien del alma
to just do something on impulse
tener mucha alma
fearless, brave, unafraid, undaunted
estar como el alma de Caribay
to be of two minds, to straddle the fence, to not be able to make
up one’s mind
odiar con todo su alma
to hate intensely o vehemently, to hate with all one’s heart
alma de Judas
fiend, (British) bad hat, bad actor, (British) rotter
render su alma a Dios
to pass away, to die
estar con el alma en la boca
to be a death’s door, to be dying, to have
one’s foot in the grave
una persona con alma de niño
a person who is a child at heart
tener el alma bien puesta
plucky, unshrinking, resolute, unflinching
alma de cántaro
pill, fathead, idiot, drip, lamebrain
romperse el alma
to break one’s neck
con todo el alma
with all one’s heart
estar con el alma en un hilo
to be worried stiff or to death, to have
one’s heart in one’s mouth
no tener alma
not to have a heart, to be pitiless,
merciless, cold or heartless
volver el alma al cuerpo
to calm down, to recover one’s
composure, to regain one’s self-control, to
cool down
no tener alma
to have a heart of stone, to have ice-cold water in one’s
veins
ni un alma viviente
not a single living soul
me pesa en el alma
it hurts me deeply
estar como el alma en pena
to go about like a lost soul
romper el alma a uno
to break one’s heart
romperle el alma a alguien
to pulverize, to lick, to pommel, to beat the daylights out of
¡alma de cántaro!
you idiot!, you numskull!
estar como un alma perdida
to be straddling the fence, to not have
made up one’s mind, to be of two minds or
betwixt and between
llevar la música en el alma
to have music in one’s blood
ser almas gemelas
to be soul mates
alma de Dios
good soul
no poder con su alma
to be dead tired, ready to drop or
worn out
ser el alma de la fiesta
to be the life of the party
ir como alma que lleva el diablo
to run like hell, (British) to run hell
for leather
baila sin alma
there’s no feeling in his or her dancing
llegarle al alma a uno
to touch or move someone
dar en el alma que
to have a feeling that
ni alma nacida, ni alma viviente
not a single living soul
me parte el alma
it breaks my heart
clavársele en el alma a alguien
to never forget or never get over
ser el alma del movimiento
to be soul or heart of the movement
vender el alma al diablo
to sell one’s soul to the devil
andar como el alma en pena
to go about like a lost soul
aire
air
aire
wind, (British ) draught, draft
aire
likeness (as in family likeness)
aire
look, appearance, aspect
aire
allure, bearing
aire
elegance, gracefulness
aire
(music) tune, air, movement
aire
tune, song
aire
gait, the way that one walks
aire
(fight) attack
aire
air condition
aire colado
(British) cold draught
aire de familia
family resemblance
al aire libre
outdoors, in the open air, open-air, out of
doors
un vestido con la espalda al aire libre
backless dress
con un aire triste
with a sad face or look
una piscine al aire libre
an outdoor pool, (British) an open-air
pool
corriente de aire
draught
aire puro
clean air
un aire popular
a folk song
aire de suficiencia
conceited, haughty, presumptuous or
stuck up air
con aire-condicionado
air-conditioned
un aire cillo fresco
cool or chilly breeze
darle un aire señorial a la casa
to give a stately air to the house
al aire
into the air
de buen aire
willingly, freely, by choice, without
hesitation, unreluctantly,
ungrudgingly
aire viciado
stale or foul air
local con aire
air-conditioned premises
no corre nada de aire
there is not a breath of fresh air
faltar el aire
to be suffocating, to be in need of air
volar por los aires
to fly through the air
responderle con aire cansado
to respond wearily
azotar el aire
to spin one’s wheels, to waste one’s time
or efforts
beber los aires por
to pine, yearn, sigh or long for, to set
one’s heart on
beber los aires por
to be crazy about, to
be in love with, to lose one’s heart to, to have a crush on, to be head over heels
for
tener un aire severo
to have a no nonsense, strict or
severe look about one
disparar al aire
to shoot into the air
tener un aire melancólico
to have a melancholy feel or air
no te des esos aires de suficiencias
don’t get on your high horse with me
cambiar de aires
to have a change of air
dejar que entre un poco de aire
to let some fresh air in
cortarlas en el aire
to be harsh, cutting, insulting or scathing
ir a su aire
to march to one’s own drum, to go one’s own way
disparar un tiro al aire
to fire a shot into the air
dejar una pregunta en el aire
to leave a question unanswered or
unsettled, to leave up in the air
dormir al aire libre
to sleep in the open air
cambiar de aires
to have a change of air
ir a su aire
to do one’s own thing
beber el aire por
to be madly in love with
odiar con todo su alma
to hate intensely o vehemently, to hate with all one’s heart
salir a tomar el aire
to go outside for a breath of fresh air
cambia el aire
the wind is changing
dar aire a uno
to fan someone
ponerles aire a las ruedas
to put some air in the tires
matarlas en el aire
to be quick on the uptake
mudarse a cualquier aire
to blow hot and cold, to be whimsical, to shilly-shally, to be
fickle-minded
darse aires
to put on airs
ofenderse del aire
to be sensitive, easily offended,
oversensitive or thin skinned
saltar por los aires
to blow up, to discharge, to go off,
to explode
vivir del aire
to eat almost nothing, to live on
thin air
dar buen aire al dinero
to spend money freely or as if it grew on trees, (British) to spend money like
money
darse un aire a
to look like, to resemble, to bear resemblance to, to
take after
estar en el aire
to not be settled or decided on, to be
undecided or doubtful
hacer aire a uno
to fan someone
hacerse aire
to fan oneself
estar todos en el aire sin saber que hacer
to be at a loss as to what to do
lanzar algo al aire
to throw something up in the air
mantenerse del aire
to live on air or on very little
darse aires de intelectual
to play the intellect or scholar
hacer mucho aire
to be very windy
dejar en el aire
to leave in or up in the air, to leave
pending or in or on the fire
herir el aire
to rend the air
salir al aire
(communication) to go out on the air
echar al aire
to expose, to bring into the light or out
of the closet, to uncover, to unveil
ser aire
to be worthless, fruitless, ineffectual, (British) for naught
or of no avail
de mal aire
to be averse, disinclined or
hesitant, unwillingly, reluctantly
saltar por los aires
to go up in flames or smoke, to burn up
hacer aire
it’s windy
dejar en el aire
to leave in suspense
todo dejó muy en el aire
everything was left very much up in the
air
tomar el aire
to go out for a walk or to get some fresh air, to go out for a breath of fresh air
estar de buen aire
to be in a good mood
darse aires de
to boast or brag of being
estar en el aire
to be up in the air
volar por los aires
to blow up, to discharge, to go off,
to explode
elevarse por los aires
to rise up into the air
levanter castillos en el aire
to daydream, to build castles in the sky or
in Spain
volar por los aires
to fly through the air
no te des esos aires de suficiencia
conmigo
don’t get on your high horse with me
estar en el aire
(radio or television) to be on the air
tener aire de salud
to look physically fit or healthy, to
appear to be in good or fine shape
mudar a cualquier aire
to be wishy-washy, to blow hot and cold, to change with the wind
hablar al aire
to waste one time talking rubbish, foolishness or
nonsense
tener la cabeza llena de aire
to be an airhead or featherbrain
mudar de aires
(temporary) to have a change of air
mudar de aires
(permanent) to have a change of scene
promesas en el aire
idle or useless promises
preferir ir a su aire
to prefer to do one’s own thing
todo quedó muy en el aire
everything was left very much up in the
air
esto tiene todo el aire de tratarse de una
broma
this looks for all the world like a joke
¡vete a tomar el aire!
get out!, clear off
¿qué aires le traen por aquí?
what wind blew you in? to what do we
owe the honor or visit
todo quedó muy en el aire
everything was left very much decided or
up in the air
esto tiene todo el aire de tratarse de una
broma
this looks for all the world like a joke
seguir el aire a alguien
to be at one’s beck and call, to do
someone’s every wish
su futuro quedó en el aire
his or her future
remained a question mark, a question
mark hung over his future, his future
hung in balance
tener aires de gran señor
to look like a gentleman
tomar aires de revuelta
to look like a revolt
sustener del aire
to live on next to nothing, (British) to
live on fresh air
darle un aire a alguien
to have a stroke
airear
to air, to freshen, to purify, to refresh, to
revivify
airear
to ventilate, to oxygenate, to fan
airear
to discuss at length about, to talk or
hash over, to confer, to talk about, to
exchange views
airear
to air, to bring out for all to see, to vent,
to broadcast
airear
to display, to show off, to flaunt
airear
to gossip about, to circulate rumors
about
airearse
to catch a cold or chill
airearse
(place) to air, to let air in
airearse
(British) to take the air, to get some fresh
air
no airear sus diferencias
to not air or make public one’s differences
salir para airearse
to go out for a breath of fresh air
airear las intimidades
to publish the private lives of, to make public the private
lives of
airear la atmósfera
to let in fresh air, to clear the air
airosamente
elegantly, tastefully, gracefully
airosamente
successfully, with flying colors
salir airosamente
to come out with flying colors
airosidad
grace, elegance, fineness, tastefulness
airoso
airy
salir airoso
(British) to acquit oneself well, to be
successful, to come out with flying colors
airoso
drafty, (British) draughty
airoso
windy, blowy
airoso
graceful, elegant, tasteful, fine
airoso
successful, doing or coming well
quedar airoso
(British) to acquit oneself well, to be
successful, to come out with flying colors
altura
height
altura
altitude
altura
(geometric figure) height
altura
(water) depth
altura
latitude
altura
(Music) pitch
altura
(Astronomy) elevation
altura
(sports) high jump
altura
loftiness, sublimity, exaltedness
altura
heights
altura
(Religion) heaven
altura
(organization) upper echelon
altura
tall
altura
region or area
altura
commendable, good, laudable, worthy,
praiseworthy
altura
(hanging of pictures) level or height
altura
on
altura
(roof) height
a la altura de
at the height of, level with
altura de caída
the fall of a waterfall
olas de hasta _______ metros de altura
(British) waves up to _______ metres or of up to _______ metres
altura de crucero
cruising height
a la altura de los ojos
at eye level
la altura mínimum
the minimum height
olas de hasta _______ metros de altura
to be waves ________ feet high or of up to
_______ feet
a la altura de
on the same latitude as
una edificio de altura
a tall building
altura del suelo
height of the ground
a la altura de
(Geography) off
quedar a la altura de mi cabeza
to be level with my head
hasta esta altura
up to here
encontrarse a ______ metros de altura
sobre el nivel del mar
(British) to be ________ metres above sea
level
altura de miras
high-mindedness
una altura de
at a height of
poemas de altura
laudable or meritorious poems
a la altura de
(Geography) opposite
una altura de
at an altitude of
altura de la vegetación
timber line
a la altura de
(Geography) near
encontrarse a ______ metros de altura
sobre el nivel del mar
to be ________ meters or feet above sea
level
a estas alturas
at this point or stage
¿a qué altura de la calle …
how far along the street …?
barco de altura
sea-going or ocean-going vessel
una casa de (número) alturas
a (number) storey house
estar a la altura de + tarea
to be up to the + task
a estas alturas del partido
by this time of the game
a estas alturas
at this hour or late hour
estar a la altura de + persona
to be in the same league as + person
altura del barómeter
barometer reading
un programa de altura
a first-rate program or (British) programme
volar a muy poca altura del suelo
to fly just above the ground
estar a la altura de + persona
to be on par with + person
pesca de altura
deep-sea fishing
estar a la altura de + tarea
to be equal to + task
remolcador de altura
ocean-going tug
no estar a la altura de los anteriores
to not match up to the previous one
estar a la misma altura
to be on the same level
sentir un dolor a la altura de
to feel pain in the area of or in the
region of
no llegar a la altura de alguien
to not measure up to someone
no estar a la altura del concurso
to not be up to the standard set by the
competition
tener (número) m de
to be (number) meters high or tall
sentir un dolor a la altura de los riñones
to feel pain around one’s kidney
no estar a la altura del concurso
to not measure up to the competition
standard
poner a alguien a la altura de una
zapatilla
to belittle someone, to make someone feel small or like nothing
quedar a la altura de un felpudo
to look really stupid
supo estar a la altura de las
circunstancias
to manage to rise to the occasion
¡a estas alturas ne vienes con esas
preguntas!
it’s a bit late to be asking questions like
that now
ganar altura
(airplane) to gain height
¡gloria a Dios en las alturas!
glory to God in Heaven
quedar a la altura del unto
to look really stupid, bad or small
a estas alturas, ya deberías haber
aprendido cómo se
hace
you should have learnt how to do it by
now
estar a la altura del tiempo
to be up or abreast to the times
estar a la altura de las circunstancias
to rise to the occasion
quedar a la altura del betún
to look bad
a estas alturas, ya nadie se escandaliza
por esas cosas
nobody is shocked by that kind of thing
anymore
quedar a la altura del betún sí no los
invitamos
if we don’t invite them, it will look
really bad
rayar a gran altura
to shine
ponerse a su altura
to lower oneself, to sink to one’s
(enemy’s) level
sí no los invitamos quedaremos a la
altura del betún
if we don’t invite them, it will look
really bad
tomar altura
(airplane) to climb height
reaccionar con mucha altura
to react with much dignity, poise or
nobility
si te descruben, quedarás a la altura
del betún
if you’re found out, you’re going to be so
embarrassed
hay retenciones a la altura de + lugar
to be bumper to bumper near + place
ponerse a la altura del
to put oneself on the par of
quedar a la altura de una zapatilla
to give a very poor showing, to look bad, to not have done very
well at all
a estas alturas de la campaña electoral ya
no pueden dar
marcha atrás sobre eso
they can’t go back on that at this late
stage of the election campaign
hay retenciones a la altura de + lugar
(British) to be tailbacks near +
place
poner a uno a la altura del betún
to humiliate, to belittle or embarrass
someone, to make someone feel like dirt
no llegarle a alguien a la altura del tobillo
to not compare to one, (British) to not be a patch on one
estar a la altura del
to be on the par of
si te descruben, quedarás a la altura
del betún
if you’re found out, you’re going to look
really bad
a estas alturas nadie te va a preguntar
nada
at this stage, no one is going to ask you
anything.
llegar a la altura de (un lugar)
to reach (a place)
quedar a la altura del betún
to be humiliating or embarrassing
decirlo con mucha altura
to say in a dignified manner
estar a la altura de lo que se espera
to live up to expectations
vivir a la altura de + un lugar
to live by (a place)
no estar a la altura de su predecesor
to not match up to one’s predecessor
a estas alturas no me preocupen las
arrugas
at my age, wrinkles don’t bother or worry
me
caer desde una altura de _____
metros
(British) to fall from a height of ________
metres
andar
(distance) to cover, to travel
andar
to go about, to travel
andar
to pass, to elapse, to transpire, to lapse
andar
(horse) to amble
andar
(watch) to go, to run
andar
(road) to travel, to walk, to go along
andar
to move
andar
to walk
andar
to carry, to have, to use
andar
to wear
andar
(mechanical) to work, to run, to function
andar
to move
andar
to be
a todo andar
at full speed
a poco andar
before long
andar de prisa
to walk quickly
a más andar
at full speed
andarse
to go off
¡anda!
(surprise) go on!
andar a
to go on
andar en
to be engaged in, to be occupied in, to be
tied up in
no ando reloj