20
0 00/00/00 Emissione INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION INSTRUCTIONS DE MONTAGE MONTAGE ANWEISUNGEN INSTALLATION INSTRUCTION ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 01/04 Art. SKC0002S0IWE Copyright TLF s.r.l. K05-0027

ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTRUCTION … · 2018. 9. 22. · Cerca de um mês depois : fazer o controlo e apertar todas as cavilhas, pregos e parafusos. Verificar

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • 000/00/00

    Emissione

    INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION

    INSTRUCTIONS DE MONTAGEMONTAGE ANWEISUNGEN

    INSTALLATION INSTRUCTIONISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

    INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

    01/04

    Art.SKC0002S0IWE

    Copyright TLF s.r.l.

    K05-0027

  • Copyright TLF s.r.l

    SCHEDA M ANUTENZIONE M AINTENANCE CARD

    LAVORI DI M ANUTENZIONE CONSIGLIATI 1x 2x 1x 4x 2x 1x RECOM M ENDED M AINTENANCE(S = settimanale M = mens ile A = annuale)

    S M M A A A(W = week ly M = monthly A = yearly)

    W M M Y Y Y

    Controllo delle aree gioco e s icurezza, pu lizia ed allon tanamento d i rifiu ti. Check p layground and safety areas ; make sure they are cleaned up .

    Controllo della s tatica (montanti e traverse) dell'attrezzo, eventualmente regis trare la bu lloneria.

    Check fixed equipment elements (uprigh ts and cross members ) and, if necess ary, tigh ten nuts and bolts .

    Controllo della s tatica dell'a ttrezzo includendo i p linti di fondazione; verificare danni di corros ione o marcescenza.

    Check fixed equipment elements includ ing foundation plin ths and check for corros ion and rotting .

    Controllo di altre parti cos truttive in vis ta di logoramento o as semblaggio d ifettoso; se necessario regis trare la bulloneria o sos tituzione.

    Check o ther cons truction elements for wear and tear and incorrect assembly. If necess ary, tigh ten or replace nuts and bolts .

    Controllo delle catene, se necessario sos titu ire g li elementi danneggiati. Check chains and, if necessary, replace any damaged link.

    Controllare giunti e/o cuscinetti in vis ta di un corretto funzionamento. Make sure jo ints and/or bearings are working properly.

    Controllare le parti in gomma come sed ili, tubi, guaine, ecc. in v is ta d i logoramento, s e necessario sos tituirle.

    Check rubber components such as seats , tubes and gaiters etc. fo r wear and tear and , if necessary , replace them.

    Controllare fun i - reti - telon i in v is ta d i danneggiamenti, se necessario sos tituirli.

    Check ropes and climbing nets for damage and, if necessary, replace them.

    Controllare la tens ione di cav i in acciaio , reg is trare se necessario . Check the tens ion of s teel cab les and , if necessary , adjus t it .

    Controllare i cavi in acciaio in vis ta di logoramento, eventualmente sos tituirli.

    Check s teel cables for wear and tear and, if necessary, rep lace them.

    Controllare il buon funzionamento del carrello teleferica, se necessario sos tituire le parti consumate.

    Make sure the cablecar is working properly and, if necess ary, replace worn-out parts .

    Controllare i pian i di scivolamento ; pu lire le superfici, eliminare parti sporgenti, se necessario sos tituire le parti danneggiate.

    Check and clean s lide surfaces and remove any protrud ing element. If necess ary, replace any damaged part.

    Pulire sabbiere e so ttofondo in sabbia, s e necessario aggiungere materiale.

    Clean sand-box pit and lids . If necessary add sand .

    Controllare i giunti tra p linti ed attrezzo in vis ta di corros ione, se necessario sos titu irli.

    Check jo ints between foundation p linths and equipment for corros ion and , if necessary , rep lace them.

    INSTALLATION INSTRUCTION

    Playing surface according to norm EN-1177 .

    Locate the mos t su itable assembly s ite for the s lide , taking care to respect areas according to norm EN-1176.

    Recommended s lide pos itioning : in a north-eas t or north-wes t pos ition to avoid over-heating , o r alternatively , in shaded areas

    Excavate foundation p linths as shown in the drawing .

    Pos ition ind ividual p reassembled elements , checking dis tances , alignment and dimens ion as shown in the drawing

    Assemble and temporarily fix the various connection components , making sure that they are perfectly aligned. The end of the s lide section mus t on ly incline by 1 to 2 °. Firmly secure with screws and bolts .

    Fill in the foundation plinths with lean cement ( 1.5 q/cu.m) and fin ish upper plinths sections with rounded edges as shown in the drawing .Once work has been completed the foundation plin th covering should be no less than 20 cm. .The s ite may only be opened to the public after the cement has fully dried .After approx. 1 month : check and tighten all nuts and bolts and make sure that safety mats are perfectly aligned .EQUIPMENT REQUIRED:

    Set too ls for 13/17 nut s ize

    Rubber–hammer

    W ater level

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE

    Superficie area gioco come da norme EN 1177.

    Ricerca della pos izione ideale per il co llocamento dell'attrezzo rispettando le aree come da norma EN 1176.Orientamento cons igliato per gli scivoli: d irezioni nord-es t nord-oves t per evitare un surris caldamento; in alternativa: pos izionamento in aree ombreggiate.

    Scavo dei plin ti d i fondazione come da disegno .

    Pos izionamento dei s ingoli elementi preassemblati, controllando d is tanze, allineamento e quote come da disegno.

    As semblaggio e fis saggio provvis orio dei vari componenti di raccordo e controllo del perfetto allineamento , il fine corsa dello s civolo deve avere una pendenza di 1-2º verso l'es terno; fis saggio definitivo d i viti e bu llon i.

    Chiave esagonale 13/17

    Martello in gomma

    Livella

    Riempimento dei p linti con calces truzzo magro (1,5 q/mc), qu indi arrotondare le parti superiori dei plin ti come da d isegno. La copertura dei plin ti a lavoro fin ito non deve risultare inferiore a cm 20.

    Apertura al pubblico solo dopo una maturazione completa del calces truzzo impiegato .Dopo 1 mese circa: controllo e serraggio d i tutta la bulloneria; controllo del perfetto assetto dei tappi di p rotezione.ATTREZZI NECES SARI:

    s.r.lCopyright TLF02/20

  • Copyright TLF s.r.l

    FICHA D E M ANTENIM IENTO FICHA DE M ANUTENÇÃOTRABAJOS DE M ANTENIM IENTO

    RECOM ENDADOS 1x 2x 1x 4x 2x 1xTRABALHOS DE M ANUTENÇÃO ACONSELHADOS

    (S = sem anal ; M = m ensual ; A = an ual ) S M M A A A (H = h ebdomadári o; M = m ensal; A = anu al)

    H M M A A A

    Cont rolar las áreas de juego y de seguridad; limp iez a y recogida de residuos.Fazer o controlo às áreas de jogo e de segurança. Proceder à sua limp eza e eliminação dos detrit os.

    Cont rolar la est ática del ap arat o (mont ant es y travesaños); si fuera necesario, ajustar los t ornillos

    Fazer o controlo ao equilíbrio estático (elevações e travessas) do equip amento. Se necessário, p roceder à regulação das cavilhas e dos p ernes.

    Cont rolar la est ática del ap arat o, incluso los p lintos de ciment ación; verificar si hay daños p rovocados p or corrosión o p odredumbre.

    Fazer o controlo ao equilíbrio estático do equip amento, assim como, verificar as fundações (p lint os). Verificar se há danos p rovocados p or corrosão e/ou p or decomp osição.

    Cont rolar las otras p art es construct ivas en busca de desgastes o defect os de ensamblado; si fuera necesario, ajust ar los tornillos o cambiarlos.

    Fazer o controlo às outras p eças de const rução, sujeit as ao desgaste ou samblagem defeituosa. Se necessário, p roceder à regulação das cavilhas ou à sua subst ituição.

    Cont rolar las cadenas; s i fuera necesario, cambiar los elementos dañados.Fazer o controlo das correntes e se necessário subst ituir os elementos danificados.

    Cont rolar junt as y /o cojinet es p ara verificar el correcto funcionamiento. Fazer o controlo às juntas e/ou chumaceiras, de modo a assegurar um bom funcionamento.

    Cont rolar las p art es de goma, t ales como asient os, t ubos, vainas, etc., p ara verificar s i hay desgast es. Si fuera necesario, cambiarlas.

    Fazer o controlo às p eças de borracha como os assent os, tubos, etc, verificando se houve desgaste. Se necessário, p roceder à sua substit uição.

    Cont rolar sogas, redes y lonas; s i estuvieran dañadas, cambiarlas. Fazer o controlo às cordas e redes e substit uí-las caso est ejam deterioradas.

    Cont rolar la tensión de los cables de acero y ajustarlos si fuera necesario .Fazer o controlo à tensão das cordas de aço e se necessário p roceder à sua regulação.

    Cont rolar los cables de acero p ara verificar s i hay desgastes. Si fuera necesario, cambiarlos.

    Fazer o controlo às cordas de aço e verificar se houve desgaste. Se necessário, p roceder à sua substituição.

    Cont rolar el correcto funcionamient o del carro del teleférico; s i fuera necesario, cambiar las p iezas desgastadas.

    Verificar o bom funcionament o do cabo do teleférico e se necessário subst ituir as p eças danificadas.

    Cont rolar las sup erficies de deslizamiento, limp iarlas, eliminar p artes sobresalientes; s i fuera necesario, cambiar las p art es dañadas.

    Fazer o controlo às sup erfícies de deslizament o. Proceder à sua limp eza, eliminar as p artes salientes e se necessário subst ituir as p eças danificadas.

    Limp iar los areneros y fondos de arena; eventual añadidura de material. Proceder à limp eza das bancadas e fundos de areia. Se necessário, acrescent ar material.

    Cont rolar las juntas ent re los p lint os y el ap arato, p ara verificar s i hay corrosión. Si fuera necesario, cambiarlas.

    Fazer o controlo às juntas ent re os p lintos e o equip amento, verificando se houve corrosão. Se necessário p roceder à sua substit uição.

    INSTRUÇÕES DE M ONTAGEM

    Verificar se o esp aço em que vai ser instalado o jogo est á conforme as normas EN-1177 .

    Procurar a p osição ideal p ara a instalação do equip ament o, de modo a resp eit ar a área de segurança. Evitar a sobrep osição de out ras áreas de segurança cont íguas.

    O rientação aconselhada p ara os escorregas : direcções nordest e ounoroeste p ara evitar um sobreaqueciment o. Como alternativa, p roceder à instalação nas zonas com sombra.

    Escavação p ara a imp lantação das fundações (p lin tos), conforme o desenho.

    M ontagem de cada elemento p reviamente samblado, t endo em cont a as distâncias, o alinhamento e a alt ura, conforme o desenho.Samblagem e fixação p rovisórias dos diferentes elementos de ligação. Verificar o alinhament o p ara que seja p erfeito. No final do trajecto do escorrega deve haver uma inclinação máxima de 1-2° p ara o exterior. Proceder à fixação definitiva dos p arafusos e das cavilhas.Enchimento dos p lintos com betão(1,5 q/m_). A rredondar, de seguida, as p artes sup eriores dos p lint os, conforme o desenho. U ma vez acabado o trabalho, p roceder à cobertura dos p lintos que não deve ser inferior a 20 cm.

    A bertura ao p úblico dep ois que o ciment o est eja t otalmente seco.

    Cerca de um mês dep ois: fazer o controlo e ap ertar t odas as cavilhas, p regos e p arafusos. Verificar se as tamp as de p rotecção estão bem colocadas.

    FERRAMEN TAS N EC ES S ÁRIAS :

    Chave hexagonal 13/17

    M artelo de borracha M art illo de goma

    HERRAMIEN TAS N EC ES ARIAS :

    Rellenar los p lintos con hórmigon (1,5 q/m_); redondear la p arte sup erior de los p lintos como se indica en el dibujo. Una vez terminado el trabajo, la cubiert a de los p lint os no debe ser inferior a los 20 cm.

    Abrir al p úblico sólo cuando el cemento ut ilizado hay a fraguado p erfectamente.

    Llave hexagonal 13/17

    Excavar los p lintos de cimentación, según el dibujo.

    Colocar cada uno de los element os p reensamblados, controlando dist ancias, alineación y alt ura, según dibujo.

    Ensamblar y fijar p rovisoriamente los diferent es element os de conexión; controlar que la alineación sea p erfect a. El final de recorrido del tobogán tiene que tener una inclinación máxima de 1-2º. A just ar definitivamente la tornillería.

    T ranscurrido ap roximadamente un mes, controlar y ajustar t odos los t ornillos; controlar que los tap ones de p rot ección est én p erfectamente colocados.

    INSTRUCCIONES PAR A LA INSTALACIÓN

    Verificar la sup erficie de juego según normas EN-1177

    Buscar la p osición ideal p ara colocar el ap arat o resp etando las áreas, según normas EN -1176

    Orient ación aconsejada p ara los toboganes: en dirección nordeste o noroest e, p ara evitar el calent amient o. Como alternativa, ubicarlos en zonas de sombra.

    s.r.lCopyright TLF03/20

  • Copyright TLF s.r.l

    FICHE DE MOINTENANCE WARTUNGSANLEITUNGTRAVAUX DE MAINTENANCE CONSEILLES

    1x 2x 1x 4x 2x 1xEMPFOHLENE WARTUNGSARBEITEN

    (H = hebdomadaire M = mensuel A = annuel)H M M A A A

    (W = wochentlich M = monatlich A = jährlich)

    W M M J J J

    Contrôle des aires de jeux et de sécurités, nettoyage et élimination des déchets.Kontrolle der Geräte- und Sicherheitsbereiche sowie entfernen von Unrat und M üll.

    Contrôle de l’équilibre statique (montants et traverses) de l’équipement, régler éventuellement la boulonnerie.

    Überp rüfung der Gerätestatik von Pfosten und Querhölzern. Schraubverbindungen nachziehen.

    Contrôle de l’équilibre statique de l’équipement incluant les plinthes de fondation; vérifier les dommages de corrosion ou de pourriture.

    Überp rüfung der Gerätestatik inkl. Prüfung der Fundamente auf Korrosions- schäden und/oder Fäulnis im Erd-,Luftbereich und auf Vandalismusschäden.

    Contrôle des autres pièces de construction sujettes à usure ou assemblage défectueux; ex: régler la boulonnerie ou la remplacer.

    Prüfung sämtlicher konstruktioneller Verbindungen hinsichtlich Verschleiss oder sonstiger Schäden. Schraubverbindungen nachziehen und fehlende oder defekte Teile ersetzen.

    Contrôle des chaînes, remp lacer éventuellement les éléments endommagés. Überp rüfung von Ketten, defekte Teile austauschen.

    Contrôler les joints et/ou les coussinets pour un bon fonctionnement.Bewegliche Verbindungselemente und/oder Lager auf einwandfreie Funktion überprüfen und evtl. austauschen.

    Contrôler les pièces en caoutchouc comme les sièges, tubes, gaines etc. sujets à usure et les remplacer éventuellement.

    Gummiteile wie z.B. Schaukelsitze, Rohne Schutzhülsen, Schraubenabdeckungen oder Verkleidungen überprüfen und evtl. ersetzen.

    Contrôler l’endommagement des cordages - filets - bâches et éventuellement les remplacer.

    Seile und Netze auf Schäden überprüfen und defekte Teile austauschen.

    Contrôler la tension des cables d’acier et les régler si nécessaire. Seilspannung und Durchhang p rüfen und ggf. nachspannen.

    Contrôler les cables d’acier sujets à usure et les remp lacer éventuellement. Tragseile auf Schäden überprüfen und ggf. austauschen.

    Contrôler le bon fonctionnement du chariot téléphérique et remp lacer si nécessaire les p arties usées.

    Seilbahnwagen auf Funktion und gut Lauffähigkeit prüfen und Verschleißteile austauschen.

    Contrôler les plans de glissement; nettoy er les surfaces, éliminer les parties saillantes et remplacer éventuellement les pièces endommagées.

    Rutschfläche prüfen, Oberfläche säubern, vorstehende Teile entfernen oder abschleifen, beschädigte Teile ersetzen.

    Nettoy er les bacs à sable et en ajouter éventuellement.Sandspielbereiche und/oder Fallschutzbereiche säubern und ggf. M aterial ergänzen oder ersetzen.

    Contrôler les joints entre les plinthes et l’équipement sujet à la corrosion et les remplacer éventuellement.

    Verbindung zwischen Fundamentblock und Rutschenauslauf p rüfen.

    MONTAGEANWEISUNGEN

    Bodenbeschaffenheit im Gerätebereich gemäß EN-1177.

    Gerätestandort unter Berücksichtigung des Platzbedarfes festlegen. Sicherstellen, dass sich keine Sicherheitsbereiche überschneiden gemäß EN-1176.

    Empfohlene Ausrichtung der Rutschen in Richtung Nord-Ost bis Nord-West, um das Aufheizen der Rutschfläche zu vermeiden; alternativ dazu: vorhandene Schattenbereiche ausnutzen.

    Bodenaushub für Fundamente lt. Fundamentp lan.

    Vormontierte Bauteile bzw. Einzelteile unter Berücksichtigung der im Plan angegebenen Abstände und Höhen montieren.Aufbau und Verschraubung der einzelnen Bauteile, Überprüfung der Höhen und der op timalen Ausrichtung des Rutschenauslaufes mit 1-2° Grad Neigung in Rutschrichtung. Endgültiges anziehen der Schraubverbindungen. Fundamente herstellen. Fundamente müssen an der Oberkanten nach Angabe abgerundet sein. Nach Fertigstellug müssen diese abgerundeten Fundamente mit mindestens 20 cm Sand überdekt werden.Freigabe des Sp ielgerätes erst nach vollständigem Abbinden der Betonfundamente, in der Regel 2-3 Tage.

    Nach ca.1 M onat alle Schraubverbindungen kontrollieren und nachziehen. Schraubenköpfe immer mit Schutzkappen abdecken.NOTWENDIGE ARBEITSGERÄTE:

    M aulschlüssel SW 13/17

    Gummihammer

    Wasserwaage

    INSTRUCTIONS DE MONTAGE

    Surface de placement du jeux selon la norme EN 1177.

    Recherche de la p osition idéale p our le positionnement de l’équip ement par rapport à la zone de sécurité. Eviter la superposition d’autres zones de sécurité attenantes selon la norme EN 1176.Orientation conseillée pour les toboggans : directions nord-est, nord-ouest p our éviter une surchauffe à l'ensoleillement; en alternative: positionnement dans des zones ombragées.

    Creuser les fondations des plinthes selon les dessins.

    Positionnement de chaque élément préassemblé, en contrôlant l'alignement et les cotations selon les dessins.Assemblage et fixation p rovisoires des différents comp osants de raccordement et contrôle du parfait alignement. En fin de course du toboggan, il doit y avoir une inclinaison de 1-2° vers l’extérieur; fixation définitive des vis et des boulons.Remplissage des p linthes avec du ciment maigre (1,5 q/m3) puis arrondir les parties supérieures des p linthes selon dessin. La distance entre la couverture des p linthes et le niveau du terrain ne devrait p as être inférieure à 20 cm.

    M arteau en caoutchouc

    Niveau d'eau

    Ouverture au p ublic après que le ciment employé ait parfaitement p ris.

    Environ un mois après le montage: faire le contrôle et le serrage de toute la boulonnerie; contrôler la bonne position des bouchons de protection.EQUIPEM ENTS NECESSAIRES:

    Clef hexagonale 13/17

    s.r.lCopyright TLF04/20

  • SKE0009S00SE

    SKE0011S00SE SKE0008S00SE

    SKE0008S00SE

    SKE0008S00SE

    SKE0008S00SE

    SKE0009S00SE

    SKE0010S00SE

    SKE0010S00SE

    SKE0011S00SE

    SKE0012S00S

    Quantità Codice Descrizione4 SKE0006S0IPE Base di sollevamento struttura SOUK4 SKE0007S0IPE Raccordo sabbiera "Souk"4 SKE0013S0ZQE Struttura acciaio4 SKE0002S0IPE Piano "Souk"

    16 SKE0001S0IWE Montante completo "Souk"1 SKE0012S00SE Telo forato2 SKE0011S00SE Telo trasparente2 SKE0010S00SE Telo strisce2 SKE0009S00SE Telo arancione4 SKE0008S00SE Telo bianco

    s.r.lCopyright TLF05/20

  • Tolerances generales sur les cotes indiques +/- 5 %Toleàncias gerais para cotas indicadas +/- 5 %

    Tolleranze generali sulle quote indicate +/- 5%General tollerance on the quotes idicated +/- 5 %Allgemeine Maßtoleranzen +/- 5 %

    Tolerancia general su las cuotas idicada +/- 5 %

    15

    162

    18

    s.r.lCopyright TLF06/20

    434

    434

  • •Área de impacto >60 cm

    Area di impatto>60 cm•Impact area>60 cm •Sicherheitsbereich >60 cm•Aire d'impact >60 cm •Area de impacto>60 cm

    •52,18 m²•

    Mínimo espaço

    Spazio minimo•Minimum space•Minimalem Platzbedarf•Espace minimum•Superficie minima

    •52,18 m²

    Tolerances generales sur les cotes indiques +/- 5 %Toleàncias gerais para cotas indicadas +/- 5 %

    Tolleranze generali sulle quote indicate +/- 5%General tollerance on the quotes idicated +/- 5 %Allgemeine Maßtoleranzen +/- 5 %

    Tolerancia general su las cuotas idicada +/- 5 %

    737

    737

    150

    150 150

    150

    s.r.lCopyright TLF07/20

  • kkk

    yyy

    yyy

    kkk

    kkk

    yyy

    kkk

    yyy

    kkk

    yy

    kkk

    yy

    yy

    yykkk

    kkk

    yy

    kkk

    yy

    kkk

    yy

    kkk

    yy

    kkyy

    yy

    B

    yy

    TLF s.r.lCopyright 08/20

    V81

    kk

    V05yy

    V41yy

    X

    yy V75

    yy

    Xkkk

    V45yy

    V75

    DESIGN

    yy..

    yyB

    Xkkk

    kkkXyyyV01

    kkkXyyV02

    kkkXyyyV03

    kkkXyyV04

    kkkXyyyV08

    kkkXyyyV09

    kkkXyyV31

    kkkX

    yyV42

    kkkX

    V80yy

    V78

    CODE

  • TLFCopyright s.r.l

    V8110

    V7510B

    V8110

    V8010

    V8010

    V4210x080

    s.r.lCopyright TLF09/20

  • V0210x070

    F02207

    Copyright TLF s.r.ls.r.lCopyright TLF10/20

  • Copyright TLF s.r.l

    V0210x070

    V0210x070

    V0210x070

    V0210x070

    s.r.lCopyright TLF11/20

  • SKE0002

    SKE0004

    Gomma/Childsplay

    Copyright TLF s.r.l

    SKE0003

    SabbiaSand

    s.r.lCopyright TLF12/20

  • Copyright TLF s.r.l

    1

    AC0158

    AC01138

    2

    V0505x020

    3

    AC0158

    V0505x020

    5

    AC01137

    V8006IX

    V3106x090IX

    AC01136

    4 AC0158

    V0505x020

    s.r.lCopyright TLF13/20

  • SKE0006

    Copyright TLF s.r.ls.r.lCopyright TLF14/20

  • SKE0007

    Copyright TLF s.r.l

    AC0310

    V3108x040

    V8108

    V8008

    AC039

    F028

    AC0310

    V3108x040V8108

    V8008

    AC039

    s.r.lCopyright TLF15/20

  • SKE001200SE

    SKE001100SE

    SKE000900SE

    Copyright TLF s.r.l

    SKE001000SE

    SKE0008S00SE

    s.r.lCopyright TLF16/20

  • Copyright TLF s.r.ls.r.lCopyright TLF17/20

  • Copyright TLF s.r.ls.r.lCopyright TLF18/20

  • Copyright TLF s.r.ls.r.lCopyright TLF19/20

  • Copyright TLF s.r.ls.r.lCopyright TLF20/20