44
Sports Helmets CASCO DA ALPINISMO MOUNTAINEERING HELMET HELM FÜR ALPINISMUS CASQUE D’ALPINISME CASCO PARA ALPINISMO WARNING Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this equipment, you must: - Read and understand all instrucions for use. - Get specific training in its proper use. - Become acquainted with its capabilities and limitations. - Understand and accept the risks involved. FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.

istruz. ocra USA 11 09:istruz kask · 2016. 12. 6. · nastro per evitare che esso penzoli. Regolare il divaricatore laterale, facendolo scorrere sulle fettucce fino a trovare la

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • Sports Helmets

    CASCO DA ALPINISMO

    MOUNTAINEERING HELMET

    HELM FÜR ALPINISMUS

    CASQUE D’ALPINISME

    CASCO PARA ALPINISMO

    WARNINGActivities involving the use of this equipment areinherently dangerous. You are responsible for yourown actions and decisions.Before using this equipment, you must:- Read and understand all instrucions for use.- Get specific training in its proper use.- Become acquainted with its capabilities and limitations.- Understand and accept the risks involved.

    FAILURE TO HEED ANY OF THESEWARNINGS MAY RESULT IN SEVEREINJURY OR DEATH.

  • NOTA INFORMATIVA: Le attività che comportano l’utilizzo diquesto prodotto sono per natura pericolose. Voi siete responsa-bili delle vostre azioni e decisioni. Prima di utilizzare questoprodotto occorre:- leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso;- ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo;- acquisire familiarità con il prodotto, imparare a conoscerne le

    prestazioni e i limiti;- comprendere e accettare i rischi indotti.Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può esserela causa di ferite gravi o mortali. In caso di incidente con relativelesioni o addirittura decesso dovute ad un improprio utilizzo delcasco, il fabbricante e/o il distributore declinano ogni responsa-bilità. Il presente casco è costruito in modo tale da assorbirel’energia di un impatto attraverso la distribuzione parziale od ildanneggiamento dei componenti essenziali. La pratica delleattività in quota comporta gravi rischi per la testa. L’uso delcasco riduce fortemente questi rischi, senza però escluderli.Non utilizzare questo casco in attività per le quali non è statoconcepito. Questo casco deve essere utilizzato solo ed esclusi-vamente per l'attività per cui è stato certificato (vedi marcatura).Il casco oggetto del presente manuale è un Dispositivo diProtezione Individuale di 2a categoria e come tale è stato sotto-posto a procedura di certificazione CE ai sensi dell’articolo 10della Direttiva europea 89/686/CEE e successivi emendamentidirettive 93/95 CEE, 93/68 CEE e 96/58 CEE. Il presente cascoè stato omologato per alpinismo certificato CE - EN 12492. La procedura di certificazione CE è stata effet-tuata dall’organismo notificato n° 0426, Italcert viale Sarca, 336- 20126 Milano - Italia.

    ATTENZIONE: Il casco non può sempre proteggere da lesioni. In particolar modo è bene considerare che nessun casco è in

    IT

  • grado di proteggere la testa dalle forze generate da impattiviolenti. In seguito ad un urto violento anche se il danno non èvisibile sostituire il casco, in quanto potrebbe aver esaurito lasua capacità di assorbire ulteriori urti.

    ATTENZIONE: Alcuni prodotti chimici, in particolare i solventi,alterano le qualità fisiche del casco. Proteggere il casco daquesto tipo di contatto.

    ATTENZIONE: I caschi sono sensibili a trattamenti errati. Non cisi deve sedere sopra, non devono essere compressi nei sacchi,non si devono far cadere, non devono venire a contatto conoggetti appuntiti o taglienti. Non esporre il casco a temperatureelevate, per esempio lasciandolo all’interno di un veicoloesposto al sole.

    PRESTAZIONI: Massima forza trasmessa alla testa di prova incondizioni di laboratorio: 10 kN (EN 12492).

    ISTRUZIONI D’USO: A titolo preventivo è imperativo indossareil casco durante tutto lo svolgimento dell'attività sportiva. Perun'adeguata protezione, è importante che il casco sia dellapropria taglia e ben calzato sulla testa in modo da offrire ilmassimo comfort e sicurezza. Il casco deve essere regolato peradattarsi all'utilizzatore, per esempio le cinghie devono essereposizionate in modo tale da non coprire le orecchie, la fibbiadeve trovarsi lontano dall’osso mandibolare e le cinghie e lafibbia insieme devono essere regolate in modo tale da essereentrambe confortevole ben ferme. Con il cinturino ben allacciatoe regolato correttamente verificate sempre che il casco noncomprima eccessivamente la testa nè tanto meno si muovaliberamente avanti e indietro. Verificare che il casco sia fissato ecentrato correttamente in testa (vedi Fig. 1). Migliore è la regola-

    IT

  • ITzione del casco (movimenti in avanti, in dietro e laterali ridotti ilpiù possibile), maggiore è la sicurezza.

    REGOLAZIONI CASCO: Indossate il casco e adattate lataglia, ruotando la rotella posteriore (in senso orario per strin-gere la taglia e antiorario per allargarla) o semplicemente (soloper le versioni provviste) avvicinando i due elementi dichiusura rapida fino ad ottenere la tensione desiderata (Fig. 2).Posizionare il sistema di regolazione taglia nella zona nucale,come illustrato (Fig. 3), inclinandolo e (solo per le versioniprovviste) regolandolo in altezza. Allacciare il cinturinoinserendo una fibbia nell'altra fino a sentire lo scatto dibloccaggio (Fig. 4a/b). Controllate tirando, che la fibbia siabloccata. Regolate la lunghezza del cinturino sottogola perfissare saldamente il casco sulla vostra testa. L’anello ingomma deve essere posizionato sulla parte terminale delnastro per evitare che esso penzoli. Regolare il divaricatorelaterale, facendolo scorrere sulle fettucce fino a trovare laposizione desiderata (Fig. 5). Per togliere il casco dalla testaaprire il cinturino sottogola sollevando la levetta della fibbia aregolazione micrometrica (Fig. 4a), oppure premendo contem-poraneamente i pulsanti laterali della fibbia a scatto (Fig. 4b).

    PARTI DI RICAMBIO: In caso di necessità contattare il rivendi-tore o direttamente il fabbricante. È vietato il cambiamento e/ola rimozione di uno o qualsiasi dei componenti originali delcasco se non in accordo con il fabbricante. Il casco non deveessere modificato allo scopo di accogliere altri accessori diversida quelli descritti sotto.

    ACCESSORI: Imbottitura invernale - frontino parasole - visiera- sahariana. Verificare presso il rivenditore o fabbricante l’effet-tiva disponibilità degli accessori sopra elencati. Se il casco ne è

  • ITprovvisto attenersi alle istruzioni di montaggio allegate all’ac-cessorio. È necessario utilizzare esclusivamente accessoriapprovati solo dalla casa produttrice.

    PULIZIA: Pulire il casco (ed eventuali visiera, paraorecchie efrontino parasole) utilizzando esclusivamente acqua, saponeneutro e un panno morbido e pulito, lasciandolo asciugare inmaniera naturale a temperatura ambiente. L’imbottitura internava lavata a mano in acqua fredda. Se estraibile può essererimossa e lavata a mano in acqua fredda o in lavatrice (max. 30).Evitare assolutamente l’uso di detergenti chimici e di solventi.

    CONSERVAZIONE: Quando non utilizzato, è preferibileconservare il casco protetto dalla luce solare diretta e lontanoda fonti di calore, si consiglia di riporre il casco nella confe-zione originale.

    MODIFICHE E RIPARAZIONI: Se non conformi con le speci-fiche del costruttore non applicare adesivi, solventi, etichetteautoadesive e vernici. Qualsiasi modifica non autorizzata daKASK è proibita in quanto rischia di diminuire le prestazionidel prodotto e porta alla perdita della certificazione CE. Èproibita qualsiasi riparazione effettuata al di fuori degli stabi-limenti KASK.

    TRASPORTO: Data la tipologia del dispositivo (casco) non sonoprevisti particolari accorgimenti per il trasporto. Durante iltrasporto non comprimere il casco.

    DURATA: La durata reale di un prodotto termina nel momentoin cui si riscontra una causa d’eliminazione (vedere la lista nelparagrafo “Eliminazione”) o quando il prodotto risulta obsoletonel sistema. Fattori che incidono sulla durata reale di un

  • ITprodotto: intensità, frequenza, ambiente di utilizzo, competenzadell’utilizzatore, manutenzione, stoccaggio, ecc. ATTENZIONE:un evento eccezionale può limitare la durata ad un solo utilizzo,ad esempio se il prodotto è esposto a prodotti chimici perico-losi, temperature estreme, se è a contatto con una superficietagliente o se subisce notevoli sforzi, una forte caduta, ecc.Controllate regolarmente il casco per accertare la presenza dieventuali danni! Fessure, scollamenti, deformazioni, scrosta-menti, alterazioni del colore costituiscono elementi rilevatori perla verifica dello stato di deterioramento del casco; comunquesia è consigliabile la sostituzione del casco dopo circa 5 anni,perché con il tempo il suo potere di protezione diminuisce acausa dell’invecchiamento dei materiali. La data di produzioneè riportata all’interno del casco.

    REVISIONE: Verificare periodicamente che il dispositivo nonabbia subito danni e che non sia deteriorato. Se si dovesseroriscontrare tagli, abrasioni o qualunque altro danno, prima diriutilizzare il casco contattare il produttore per farlo esami-nare. Oltre ai controlli prima e durante l’utilizzo, un controllorecompetente deve eseguire una verifica approfondita (esameperiodico). Tale controllo deve essere effettuato almeno ogni12 mesi. Bisogna adattare la frequenza in funzione al tipo eall’intensità dell’utilizzo. Per un miglior controllo del materiale,è consigliabile destinare il prodotto ad un solo utilizzatorecosì da conoscerne la storia. I risultati dei controlli devonoessere registrati su una “scheda di verifica”. La scheda diverifica deve consentire di registrare i seguenti dati: tipo didispositivo, modello, nome e dati del fabbricante o del forni-tore, mezzo di identificazione (n° di serie o n° individuale),anno di fabbricazione, data di acquisto, data del primoutilizzo, nome dell’utilizzatore, ogni informazione pertinentecome ad esempio la manutenzione e la frequenza di utilizzo,

  • ITla storia delle verifiche periodiche (data, osservazioni e difettiriscontrati, nome e firma del controllore competente, datadella prossima verifica periodica prevista).

    ELIMINAZIONE: Cessare immediatamente di utilizzare questoprodotto se:- il risultato dei controlli (prima, durante, approfondito) è

    negativo;- ha subito notevoli sforzi o una forte caduta;- non si conosce l’intera storia del suo utilizzo;- ha 5 anni ed è composto da materiali plastici o tessili;- si ha un minimo dubbio sulla sua affidabilità.Distruggere i prodotti scartati per evitare un futuro utilizzo.

    OBSOLESCENZA DEL PRODOTTO: Esistono moltepliciragioni per le quali un prodotto può essere considerato obsoletoe quindi ritirato dal servizio, per esempio: evoluzione dellenorme applicabili, dei testi normativi e delle tecniche, incompa-tibilità con gli altri dispositivi, ecc.

    GARANZIA: Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni controogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi dallagaranzia: l’usura normale, l’ossidazione, le modifiche o iritocchi, la cattiva conservazione, la manutenzione impropria, idanni dovuti agli incidenti, alle negligenze ed agli utilizzi ai qualiquesto prodotto non è destinato. KASK non è responsabiledelle conseguenze dirette, indirette, accidentali o di ogni altrotipo di danno verificatosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

    ATTENZIONE - FORMAZIONE SPECIFICA INDISPENSA-BILE PRIMA DELL’USO: Leggere attentamente e conservarequeste istruzioni che descrivono le modalità di utilizzo ed ilcampo di applicazione dei prodotti. Deve essere escluso ogni

  • ITaltro modo di utilizzo: pericolo di morte. Esistono moltiesempi di applicazioni sbagliate che è impossibile elencare oimmaginare. In caso di dubbi o di problemi di comprensione,rivolgersi direttamente a KASK. Le attività in altezza sonopericolose e possono comportare ferite gravi e addiritturamortali. L’apprendimento delle tecniche adeguate e dellemisure di sicurezza è sotto la sola vostra responsabilità. Voi viassumete personalmente tutti i rischi e le responsabilità perqualsiasi danno, ferita o morte che possano sopraggiungere,in qualsiasi modo, conseguentemente al cattivo utilizzo deinostri prodotti. Se non siete in grado si assumervi questaresponsabilità e questi rischi, non utilizzate questo materiale.

    UTILIZZO: Questo prodotto deve essere utilizzato esclusiva-mente da persone competenti ed addestrate o sottoposte alcontrollo visivo diretto di una persona competente e addestrata.I dispositivi di protezione individuale (DPI) devono essere utiliz-zati unicamente in unione a sistemi in grado di assorbire energia(come le corde dinamiche, gli assorbitori di energia, etc.).Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altrielementi del vostro materiale (vedi nota informativa specifica).Per aumentare la durata di questo prodotto, è necessarioaverne cura durante il suo trasporto ed il suo utilizzo. Evitare gliurti e lo sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti.

    MARCATURA/ETICHETTATURA: Informazioni contenuteall’interno del casco, stampate su etichetta, da non rimuovereper nessun motivo.

  • IT

    SCHEMA ESPLICATIVO MARCATURA

    FAC-SIMILE MARCATURA

    ETICHETTATURACasco per Alpinismo. Per garantire una protezione adeguata, questo cascodeve essere adatto alle dimensioni o regolato in base alla taglia della testadell’utilizzatore. Il casco è destinato ad assorbire l’energia di un colpo cheprovoca distruzione o danno parziale e sebbene il danno possa nonapparire immediatamente visibile, il casco soggetto a forte urto dovrebbeessere sostituito. Si richiama l’attenzione degli utilizzatori sul fatto chequalsiasi modifica o eliminazione di componenti originali diverse da quelleraccomandate dal fabbricante potrebbe danneggiare il casco. Non sidovrebbero utilizzare i caschi con accessori fissati in modo diverso daquello consigliato dal fabbricante. Non applicare vernici, solventi, adesivi oetichette autoadesive se non in conformità con le istruzioni del fabbricantedel casco. Per la pulizia, la manutenzione o la disinfezione del casco utiliz-zare solo sostanze che non presentano controindicazioni per il casco e chenon possono provocare effetti indesiderati su chi lo indossa se applicateconformemente alle indicazioni e alle istruzioni del fabbricante.

    1 FABBRICANTE 6 PESO DEL CASCO

    2 NOME DEL MODELLO 7 MARCHIO DI CERTIFICAZIONE

    3 DESIGNAZIONE DEL MODELLO

    4 NORME DI RIFERIMENTO 8 DATA DI FABBRICAZIONE

    5 TAGLIA IN CM. 9 N° DI IDENTIFICAZIONE

    Illustrazioni e/o descrizione etichette interne:

    1 KASK 6 350 gr

    2 PLASMA 7

    3 CASCO PER ALPINISMO

    4 EN 12492 8 04.2007

    5 Regolabile 51-62 cm 9 07.550.0002

  • GBNOTE: Activities involving the use of this equipment areinherently dangerous. You are responsible for your own actionsand decisions. Before using this equipment, you must:- read and understand all instructions for use;- get specific training in its proper use;- become acquainted with its capabilities and limitations;- understand and accept the risks involved.Failure to heed any of these warnings may result in severe injuryor death. The manufacturer and/or distributor will accept noresponsibility in the event of accidents leading to injury or evendeath due to improper use of the helmet. This helmet isconstructed to absorb impact by partially distributing the shockor by damaging its essential components. Activities at heightpresent a risk of serious head injury. Wearing a helmet can signi-ficantly reduce this risk, but cannot entirely eliminate it. Do notuse this helmet in activities for which it is not designed. Thishelmet it should be used exclusively for the activities for whichit is certified (see labelling). The helmet to which these instruc-tions refer is a Category 2 Personal Protection Device, and hasbeen tested as such for EC certification as per article 10 ofEuropean Council Directive 89/686/EEC, as amended by 93/95EEC, 93/68 EEC, and 96/58 EEC. This helmet has beenapproved with CE - EN 12492 certification for mountainclimbing. The EC certification procedure has been carried outby notified body n° 0426, Italcert, viale Sarca, 336 - 20126 Milan- Italy.

    WARNING: This helmet cannot always protect the user frominjury. Specifically, one should keep in mind that no helmetcan protect the head from the shock generated by violentimpact. Following violent impact, even if no damage is visible,the helmet should be replaced, in that its capacity to absorbfurther impact could be impaired.

  • GBWARNING: Certain chemical products, especially solvents,can damage your helmet. Protect your helmet from exposureto chemicals.

    WARNING: Paint and stickeers may contain materials that,with time, can alter the physical properties of the helmet.Before applying any of these products, verify their compatibi-lity with polycarbonate.

    WARNING: Your helmet can be damaged from improper care:do not sit on it, pack it too tightly, drop it, allow it to contactsharp or pointed objects, etc. Do not expose your helmet tohigh temperatures, for example by leaving it inside a vehiclein direct sunlight.

    SPECIFICATIONS: Maximum force passed to the test head inlaboratory conditions: 10kN (EN 12492)

    INSTRUCTIONS: As a protective measure, this helmet mustbe worn at all times during athletic activity. For adequateprotection, it is important that the helmet be sized correctlyand fit the head properly to offer optimum comfort and safety.The helmet should be adjusted to fit the user; for example, thestraps should be positioned so that they do not cover theears, the buckle should be kept away from the jawbone, andthe straps and buckle should both be adjusted so that theyare comfortable and secure. After properly buckling andadjusting the strap, always check that the helmet is notexcessively tight; nor should it move freely back and forth.Verify that the helmet is well seated and centered on the head(see Fig. 1). The better a helmet is adjusted (minimalmovement front to back or side to side), the better protectionit can provide.

  • GBHELMET ADJUSTMENT: Put on the helmet by rotating the reardial (clockwise to tighten and counter-clockwise to enlarge)and/or simply (only for the versions with this system) by approa-ching the two elements of the fast closing system until youobtain the desired fit (Fig. 2). Position the size adjustmentsystem in the zone of the nape (Fig. 3), inclining it and (only forthe versions with this system) regulating it in height. Close thestrap by inserting one side of the buckle into the other, until youhear the blocking mechanism click shut (Fig. 4a/b). Tug to checkthat the buckle is secure. Adjust the length of the neck strap tofit the helmet securely to your head. The rubber ring should beplaced at the end of the strap to keep it from dangling. Adjustthe side spacer, moving it along the strap until it reaches thedesired position (Fig. 5). To remove the helmet, open theneckstrap by releasing the lever of the micrometrical adjustmentbuckle (Fig. 4a), or by pushing both side buttons on the snapbuckle at the same time (Fig. 4b).

    REPLACEMENT PARTS: If necessary, contact the dealer orcontact the manufacturer directly. None of the original compo-nents of the helmet may be changed and/or removed withoutthe manufacturer's approval. The helmet should not be modifiedto attach any accessories except for those described below:

    ACCESSORIES: Winter padding - sun visor - ace shield -sahariana. Check with the dealer or manufacturer whether theaccessories listed above are available. If they are suppliedwith the helmet, follow the mounting instructions that comewith the accessory. Only accessories approved by themanufacturer should be used.CLEANING: Clean the helmet (and sun visor, if applicable) onlywith water, neutral pH soap, and a soft, clean cloth, allowing itto air dry at room temperature. The inner lining should be

  • GBwashed by hand in cold water. If it is removable, it can beremoved and washed by hand in cold water or in the washingmachine (max. 30°C - 85°F).In no case should chemical detergents or solvents be used.

    STORAGE: When not in use, the helmet should be stored awayfrom direct sunlight and sources of heat, and we recommendputting it back in the original package.

    MODIFICATIONS AND REPAIRS: Do not apply adhesives,solvents, stickers, or paint that do not comply with the manufac-turer's specifications. Do not modify your products in any wayunless the modifications is specifically authorized by KASK. Anunauthorized modification can reduce the product’s effective-ness and invalidate the CE certification. Repairs made outsideof KASK facilities are prohibited.

    TRANSPORT: Given the type of device (helmet), no particularinstructions are necessary for its transport. During transport donot pack the helmet too tighly.

    LIFE: The actual lifetime of a product ends when it meets oneof the retirement criteria listed below (see “When to retire yourequipment”), or when in its system use it is judged obsolete.The actual lifetime is influenced by a variety of factors suchas: the intensity, frequency, and environment of use, thecompetence of the user, how well the product is stored andmaintained, etc. ATTENTION: in extreme case, the lifetime ofthe product can be reduced to one single use throughexposure to for example any of the following: chemicals,extreme temperatures, sharp edges, major fall or load, etc.Inspect the helmet regularly to check for any damage! Cracks,detached parts, warping, flaking, and changes in colour are

  • significant elements for verifying the helmet's state of deterio-ration; in any case, we advise replacing it after approximately5 years, because over time its capacity for protection decrea-ses due to the aging of the materials. The manufacturing dateis shown on the inside of the helmet.

    INSPECTION: Inspect equipment periodically for damageand/or deterioration. If you should find any cuts, abrasions, orother damage, contact the manufacturer to have the helmetinspected before using it again. In addition to the inspectionbefore and during use, a periodic in-depth inspection must becarried out by a component inspector al least once every 12months. This inspection must be performed at least once every12 months. The frequency of the in-depth inspection must begoverned by the type and the intensity of use. To keep bettertrack of your equipment, it is preferable to assign each piece ofequipment to a unique user so that he will know its history. Theresults of inspections should be documented in an “inspectionrecord”. This document must allow recording of the followingdetails: type of equipment, model, name and contact informa-tion of the manufacturer or distributor, means of identification(serial or individual number), year of manufacture, date ofpurchase, date of first use, name of user, all other pertinentinformation for example maintenance and frequency of use, thehistory of periodic inspections (date, comments and notedproblems, name and signature of the component person whoperformed the inspection).

    WHEN TO RETIRE YOUR EQUIPMENT: Imediately retire anyequipment if:- it fails to pass inspection (inspection before and during use

    and the periodic in-depth inspection);- it has been subjected to a major fall or load;

    GB

  • - you do not know its full usage history;- it is at least 5 years old and made of plastics or textiles;- you have any doubt as to its integrity.Destroy retired equipment to prevent further use.

    PRODUCT OBSOLESCENCE: There are many reasons why aproduct may be judged obsolete and thus retired before the endof its actual lifetime. Examples include: changes in applicablestandards, regulations, or legislation; development of newtechniques, incompatibility with other equipment, etc.

    GUARANTEE: This product is guaranteed for 3 years againstany faults in materials or manufacture. Exclusions from theguarantee: notmal wear and tear, oxidation, modifications oralterations, incorrect storage, poor maintenance, damage dueto accidents, to negligence, or to improper or incorrect usage.KASK is not responsible for the consequences, direct, indirector accidental, or any other type of damage befalling or resultingfrom the use of its products.

    WARNING - SPECIFIC TRAINING IS ESSENTIAL BEFORE USE:Read this notice carefully and keep all instructions and informa-tion on the proper use and field of application of the product(s).All other uses are excluded: danger of death. Many types ofmisuse exist and it is impossible to enumerate or even imagineall of them. Contact KASK if you have any doubt or difficultyunderstanding these documents. Activities at height are dange-rous and may lead to severe injury or even death. Gaining anadeguate apprenticeship in appropriate techniques andmethods of protection is your own responsibility. You personallyassume all risks and responsibilities for all damage, injury ordeath which may occur during or following incorrect use of ourproducts in any manner whatsoever. If you are not able, or not

    GB

  • in a position to assume this responsibility or to take this risk, donot use this equipment.

    USE: This product must only be used by competent andresponsible persons, or those placed under the direct and visualcontrol of a competent and responsible person. Personalprotective equipment (PPE) is to be used only on or with energyabsorbing systems (for example dynamic ropes, energy absor-bers etc...). Check that this product is compatible with the othercomponents of you equipment, see the instructions specific tothe products. To prolong the life of this product, take care whentransporting and using it. Avoid impacts, or rubbing againstabrasive surfaces or sharp edges.

    LABELLING: Information contained on the inside of the helmet,printed on a label, which should not be removed for any reason.

    GB

  • Illustrations and/or description of inside labels:

    DIAGRAM LABELLING

    LABELLING REPRODUCTION

    LABELLINGHelmet for mountaineers. For adequate protection this helmet has to fit orto be adjusted to the size of the user’s head. The helmet is made toabsorb the energy of a blow by partial destruction or damage, and eventhough such damage may not be readily apparent, any helmet subjectedto severe impact should be replaced. The attention of the user is alsodrawn to the damage of modifying or removing any of the original compo-nent parts of the helmet, other than as recommended by the helmetmanufacturer. Helmets should not be adapted for the purpose of fittingattachments in any way not recommended by the helmet manufacturer.Do not apply paint, solvents, adhesives or self-adhesive labels, except inaccordance with instructions from the helmet manufacturer. For cleaning,maintenance or disinfection, use only substances that have no adverseeffect on the helmet and are not known to be likely to have any adverseeffect upon the wearer, when applied in accordance with the manufactu-rer’s instructions and information.

    1 MANUFACTURER 6 WEIGHT OF HELMET

    2 NAME OF THE MODEL 7 CERTIFICATION SEAL

    3 MODEL DESIGNATION

    4 APPLICABLE REGULATIONS 8 MANUFACTURING DATE

    5 SIZE IN CM. 9 IDENTIFICATION NUMBER

    1 KASK 6 350 gr

    2 PLASMA 7

    3 HELMET FOR MOUNTAIN CLIMBING

    4 EN 12492 8 04.2007

    5 Adjustable 51-62 cm 9 07.550.0002

    GB

  • ALLGEMEINE INFORMATION: Aktivitäten, bei denen dieseAusrüstung zum Einsatz kommt, sind naturgemäß gefährlich. Für lhreHandlungen und Entscheidungen sind Sie selbst verantwortlich. Vordem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie:- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen;- Eine fachgerechte Unterweisung zur richtigen Benutzung erhalten;- Sich mit den Möglichkeiten und Einschränkungen der Ausrüstung

    vertraut machen;- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und

    akzeptieren.Ein Versäumnis, diese Warnungen nicht zu berücksichtigen, kannzu schweren Verletzungen oder sogar Tod führen. Im Falle einesUnfalls mit entsprechenden Verletzungen oder sogar Todesfolge,die auf eine unsachgemäße Verwendung des Helms zurückzuführensind, übernehmen Hersteller und/oder Händler keinerlei Haftung.Aktivitäten in der Höhe bergen ein beträchtliches Risiko vonschweren Kopfverletzungen. Das Tragen eines Helms kann diesesRisiko zwar deutlich reduzieren, jedoch nicht ausschließen.Verwenden Sie diesen Helm nicht für Aktivitäten, für die er nichtentworfen wurde. Der vorliegende Helm ist so konstruiert, dass erdie Energie eines Aufpralls absorbiert, und zwar durch partielleVerteilung oder Beschädigung von essentiellen Bestandteilen. DerHelm darf ausschließlich für die Aktivität verwendet werden, für dieer zugelassen ist (siehe Kennzeichnung). Der im vorliegendenHandbuch beschriebene Schutzhelm ist eine individuelleSchutzausrüstung, Kategorie 2, und als solche ist er in einemKonformitätsbewertungsverfahren für das CE-Zertifikat gemäß Art.10 der Europäischen Norm 89/686/CEE und der nachfolgendenErgänzungen 93/95 CEE, 93/68 CEE und 96/58 CEE überprüftworden. Der vorliegende Helm ist zugelassen für Bergsport,Zertifikat: CE – EN 1078. Das CE Zertifizierungsverfahren ist von derbenannten Stelle N° 0426, Italcert, Viale Sarca, 336; 20126 Milano –Italien durchgeführt worden.

    ACHTUNG: Der Helm kann nicht immer vor Verletzungen schützen.Es ist besonders wichtig, zu bedenken, dass kein Helm den Kopf vorden Kräften eines heftigen Aufpralls schützen kann. Nach einemheftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zu ersetzen, auch dann,

    DE

  • wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist; seine Fähigkeit,weitere Schläge zu absorbieren, könnte aufgebraucht sein.

    ACHTUNG: Bestimmte Chemikalien, vor allem Lösungsmittel,können den Helm beschädigen und seine Schutzeigenschaftenvermindern. Setzen Sie den Helm keinen Chemikalien aus.

    WARNUNG: Farben und Aufkleber können Inhaltsstoffe enhalten, dieim Laufe der Zeit die physikalischen Eigenschaften des Helms verän-dern können. Bevor Sie solche Produkte am Helm anbringen, stellenSie sicher, dass sie für Polycarbonat geeignet sind.

    ACHTUNG: Der Helm kann durch unsachgemaße Handhabungbeschädigt werden. Setzen Sie sich nicht auf den Helm, stopfen Sieihn nicht gewaltsam in den Rucksack, lassen Sie ihn nicht fallen undhalten Sie spitze Gegenstände usw. fern. Setzen Sie den Helm keinenhohen Temperaturen aus, beispielsweise, indem Sie ihn bei direkterSonneneinstrahlung im Auto lassen.

    LEISTUNG: Maximal übermittelte Kraft an den Testkopf in Labortest:10kN (EN 12492).

    GEBRAUCHSANWEISUNG: Es ist vorsorglich vorgeschrieben, denHelm während der gesamten Dauer der sportlichen Aktivitäten zutragen. Für einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass der Helmdie passende Größe hat und fest auf dem Kopf sitzt, so dassmaximaler Komfort und Sicherheit gewährleistet sind. Der Helm mussan den Träger angepasst werden, zum Beispiel müssen die Riemenso platziert werden, dass sie die Ohren nicht verdecken, derVerschluss muss fern vom Unterkieferknochen angebracht sein,Riemen und Verschluss müssen zusammen so reguliert werden, dassbeide bequem und fest sitzen. Sorgen Sie immer dafür, dass derRiemen gut angelegt und korrekt reguliert ist und überprüfen Sie,dass der Helm nicht übermäßig auf den Kopf drückt und dass er sichvor allen Dingen nicht frei nach vorne oder hinten verschieben kann.Stellen Sie sicher, dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt.Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist (so dass er möglichstwenig “herumrutscht”), desto besser ist seine Schutzwirkung.

    DE

  • HELMREGULIERUNG: Setzen Sie den Helm auf und regulieren Siedie Größe, indem Sie das vordere Einstellrädchen drehen (imUhrzeigersinn, um auf eine kleinere Größe einzustellen, und gegenden Uhrzeigersinn für eine größere) und/oder einfach (gilt nur fürdiejenigen Versionen, die ein solches System haben) indem Sie diezwei Teile des Schnellverschlusses heranrücken, bis Sie die gewün-schte Spannung erreicht haben (Abb. 2). Positionieren Sie dasGrößenregulierungssystem im Nackenbereich (Abb. 3), indem Sie esneigen (gilt nur für diejenigen Versionen, die ein solches Systemhaben) und in der Höhe regeln. Legen Sie den Riemen an, indem Siedie beiden Teile des Verschlussclips ineinander schieben, bis sieeinrasten (Abb. 4a/b). Kontrollieren Sie durch Ziehen, dass derVerschluss eingerastet ist. Um den Helm fest anliegend auf IhremKopf zu positionieren, regulieren Sie die Länge des Riemens unterdem Kinn. Der Gummiring muss an das Ende des Riemens gescho-ben werden, damit dieser nicht herabhängt. Regulieren Sie den seitli-chen Riemen, indem Sie ihn auf den Bändern bis in die gewünschtePosition gleiten lassen (Abb. 5). Um den Helm abzunehmen öffnenSie die Kinnriemen durch dem Heben des Hebels der mikrometri-scher Schnalle (Abb. 4a), oder gleichzeitig auf die beiden seitlichenKnöpfe des Verschlusses drucken (Abb. 4b).

    ERSATZTEILE: Bei Bedarf wenden Sie sich an Ihren Händler oderdirekt an den Hersteller. Es ist verboten, eine oder mehrere origi-nale Bauteile des Helmes auszutauschen und/oder zu entfernen,es sei denn, mit Einverständnis des Herstellers. Der Helm darfnicht manipuliert werden, um andere Zubehörteile als die untenbeschriebenen aufzunehmen.

    ZUBEHÖR: Winterpolsterung – Sonnenschild – Visier - sahariana.Überprüfen Sie bei Ihrem Händler die tatsächliche Verfügbarkeit deroben aufgeführten Zubehörteile. Wenn der Helm dafür ausgerüstetist, folgen Sie den Montageanleitungen, die dem Zubehörteil beige-fügt sind. Es ist notwendig, ausschließlich solche Zubehörteile zuverwenden, die vom Herstellerunternehmen zugelassen sind.

    REINIGUNG: Reinigen Sie den Helm (und gegebenenfallsSonnenschild) nur mit Wasser, Neutralseife und einem sauberen

    DE

  • weichen Tuch und lassen Sie ihn natürlich, d.h. bei Raumtemperatur,trocknen. Die Helmauskleidung soll von Hand mit kaltem Wassergereinigt werden. Wenn sie abnehmbar ist, kann sie entweder kaltvon Hand oder in der Waschmaschine (bei max. 30°) gewaschenwerden. Vermeiden Sie unbedingt die Verwendung von chemischenReinigungsmitteln und von Lösungsmitteln.

    AUFBEWAHRUNG: Wenn der Helm nicht benutzt wird, sollte ervor direkter Sonnenbestrahlung geschützt und nicht in der Nähevon Wärmequellen aufbewahrt werden; es empfiehlt sich, ihn in derOriginalverpackung aufzubewahren.

    ÄNDERUNGEN UND REPARATUREN: Falls es in denAnweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattet wird,tragen Sie keine Klebemittel, Lösungsmittel, selbstklebendeEtiketten und Anstrichstoffe auf. Jeglicher nicht vorgeseheneEingriff bzw. Ändern Sie das Produkt in keinerlei Weise, außer dieÄnderung wurde asdrücklich von KASK genehmigt. Jede nichterlaubte Modifizierung kann die Effektivität des Produkt reduzierenund die CE-Zertifizierung aufheben. Reparaturen außerhalb derKASK Betriebsanlagen sind nicht gestattet.

    TRANSPORT: Aufgrund der Art der Schutzvorrichtung (Helm) sindkeine besonderen Vorkehrungen für den Transport vorzusehen.Während Transport packen Sie den Helm nicht zu fest.

    HALTBARKEIT: Die tatsächliche Lebensdauer eines Produkt endet,wenn es eines der nachfolgeden aufgelisteten Kriterien zumAussondern erfüllt (siehe “Aussondern von Ausrüstung”) oder wennes für die Verwendung in einem System als technisch überholt gilt.Die tatsächliche Lebensdauer wird durch eine Reihe an Faktorenbeeinflusst: Gebrauchsintensität, -häufigkeit und -umgebung sowieBenutzerkompetenz, Lagerungsbedingugern, Wartung usw.ACHTUNG: in extreman Fällen kann sich die Lebensdauer desProdukts auf einen einzigen Einsatz reduzieren, beispielsweise imFalle von Kontakt mit Chemikalien, extremen Temperaturen, scharfenKanten, einem schweren Sturz usw. Kontrollieren Sie den Helm regel-mäßig auf eventuell vorhandene Schäden! Risse, Ablösungen,

    DE

  • Verformungen, Abbröckeln der Oberfläche, Veränderungen der Farbesind Anzeichen dafür, dass der Verschleißzustand des Helmesüberprüft werden muss; es ist in jedem Fall zu empfehlen, den Helmnach circa 5 Jahren zu ersetzen, denn mit der Zeit nimmt seineSchutzkraft aufgrund der Materialermüdung ab. DasProduktionsdatum ist auf der Innenseite des Helms angegeben.

    REVISION: Regelmäßige Überprüfung auf Schäden und/oderAbnutzung. Sollten Schnitte, Oberflächenabrieb oder sonstigeSchäden auftreten, wenden Sie sich - bevor Sie den Helm erneutbenutzen - zwecks Überprüfung an den Hersteller. Einsatz undwährend des Gebrauchs sollten die Produkte mindestens ein Malpro Jahr von einer kompetenten Fachkraft überprüft werden. DieseÜberprüfung muss spätestens alle 12 Monate durchgeführtwerden. Die Häufigkeit dieser Überprüfung hängt von der Intensitätund von der Umgebung ab, in der das Produkt verwendet wird.Vorzugsweise sollte jeder Benutzer stets mit denselbenAusrustungsgegenständen arbeiten, so dass sie oder er diegenaue Geschichte der Ausrüstung kennt und die Ausrüstungbesser überprüft werden kann. Die Ergebnisse dieser Überprüfungwerden in den “Prüfbericht” eingetragen. In diesem Dokumentsollten die folgenden Einzelheiten aufgezeichnet werden: GenauerTyp des Ausrüstungsgegenstands, Modell, Name undKontaktinformation des Herstellers oder Vertriebs, Möglichkeitender Identifizierung. Dies umfasst die Seriennummer, dasHerstellungsjahr, das Kaufdatum, das Datum der Inbetriebnahme,den Datum der Inbetriebnahme, den Namen des Benutzers undandere wichtige Informationen wie Wartung undGebrauchshäufigkeit und Aufzeichnungen zur regelmäßigenÜberprüfung. Hierzu gehören Datum, Anmerkungen und beste-hende Probleme, Name und Unterschrift der prüfenden Personsowie das nächste Prüfdatum.

    AUSSONDERN VON AUSRÜSTUNG: In den folgenden Fällen soltenSie Ausrüstung sofort aussondern:- ein Produkt fällt bei der Überprüfung durch (Überprüfung vor

    jedem Einsatz, während des Gebrauchs und regelmäßigeHauptüberprufung);

    DE

  • - die Ausrüstung wurde einem schweren Sturz oder beträchtlicherBelastung ausgesetzt;

    - die Gebrauchsgeschichte der Ausrüstung ist nicht bekannt bzw.unvollständig;

    - die Ausrüstung ist mindestens 5 jahre alt und aus Kunststoff oderTextilien gefertigt;

    - Sie haben irgendwelche Zweifel an der Zuverlässigkeit.Zerstören und entsorgen Sie alte Ausrüstungsgegenstände sofort,um weiteren Gebrauch zu verhindern.

    VERALTERUNG VON PRODUKTEN: Es gibt viele Gründe, ausdenen ein Produkt als veraltet betrachtet werden kann und daherdem Ende seiner tatsächlichen Lebensdauer entsorgt werden sollte.Beispiele: Änderungen an Normen, Richtlinien oder Gesetzen,Entwicklung neuer Techniken, inkompatibilität mit anderenAusrüstungsgegenständen usw.

    GARANTIE: Für dieses Produkt wird gegen alle Material- undFabrikationsfehler eine Garantie von drei Jahren gewährt.Ausgeschlossen von der Garantie sind: normale Abnutzung,Oxidierung, Veränderungen, unsachgemaße Lagerung und Wartungsowie Schäden, die auf Unfälle. Nachlässigkeiten oderVerwendungszwecke zurückzuführen sind, für die das Produkt nichtbestimmt ist. KASK übernimmt keine Haftung für direkte, indirekteoder zufällige Folgen oder alle anderen Arten von Schäden, diewährend der Verwendung seiner Produkte aufgetreten sind oder dieaus deren Verwendung resultieren.

    ACHTUNG - VOR DEM GEBRAUCH IST EINE ANGEMESSENEAUSBILDUNG UNERLÄSSLICH: Lesen Sie dieseGebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie alleProduktanleitungen und Informationen auf. Es existieren viele fehler-hafte Anwendungen und es ist uns unmöglich, sie alle aufzuzeigenoder sie uns nur vorzustellen. Im Zweifelsfall oder bei jeglichenVerständnisschwierigkeiten hinsichtlich dieser Dokumente wendenSie sich direkt an KASK. Aktivitäten in großer Höhe sind gefährlichund können schwere und sogar tödliche Verletzungen nach sichziehen. Es liegt in lhrer eigenen Verantwortung, eine angemessene

    DE

  • Ausbildung in der Anwendung der richtigen Techniken undSicherheitsvorkehrungen zu erhalten. Sie übernehmen die vollstän-dige Verantwortung für alle Risiken und jegliche Sachschäden,Körperverletzung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder inFolge der unsachgemäßen Verwendung unserer Produkte entstehenkönnen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zuübernehmen oder dieses Risiko einzugehen, benutzen Sie dieseProdukte nicht.

    GEBRAUCH: Dieses Produkt darf nur von kompetenten undumsichtigen Personen verwendet werden oder die Verwendungmuss unter die ständige Aufsicht einer kompetenten und umsichti-gen Person unterstellt werden. Persönliche Schutzausrüstungendürfen nur an oder in Verbindung mit Systemen verwendet werden,die Energie absorbieren (z. B. dynamische Seile, Falldämpfer, usw).Uberprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderenElementen lhrer Ausrüstung (siehe spezifischeGebrauchsanleitung). Um die Lebensdauer dieses Produkts zuerhöhen, ist es nötig, bei seinem Transport und seiner VerwendungSorgfalt walten zu lassen. Vermeiden Sie Stöße, Reibung auf rauenMaterialen oder auf scharfen Teilen.

    KENNZEICHNUNG: Die auf dem Etikett aufgedrucktenInformationen auf der Innenseite des Helms dürfen auf keinen Fallentfernt werden.

    DE

  • Erläuterungen und/oder Beschreibung der Etiketten auf der Innenseite:

    ERLÄUTERNDES SCHEMA

    REPRODUKTION DER KENNZEICHNUNG

    1 HERSTELLER 6 GEWICHT DES HELMS

    2 PRODUKTBEZEICHNUNG 7 ZERTIFIZIERUNGSSTEMPEL

    3 NUTZUNGSBESTIMMUNG

    4 NORMENZUORDNUNG 8 HERSTELLUNGSDATUM

    5 GRÖSSE IN CM 9 IDENTIFIZIERUNGSNUMMER

    1 KASK 6 350 gr

    2 PLASMA 7

    3 HELM FÜR BERGSPORT

    4 EN 12492 8 04.2007

    5 Einstellbar 51-62 cm 9 07.550.0002

    KENNZEICHNUNGHelm für Bergsport. Für einen angemessenen Schutz ist es wichtig, dass derHelm die passende Grösse hat und fest auf dem Kopf sitzt. Der vorliegendeHelm ist so konstruiert, dass er die Energie eines Aufpralls absorbiert, undzwar durch partielle Verteilung oder Beschädigung von essentiellenBestandteilen. Nach einem heftigen Aufprall ist der Helm in jedem Fall zuersetzen, auch dann, wenn er keine sichtbare Beschädigung aufweist. Es istverboten, eine oder mehrere originale Bauteile des Helmes auszutauschenund/oder zu entfernen, es sei denn, mit Einverständnis des Herstellers. DerHelm darf nicht manipuliert werden, um andere Zubehörteile aufzunehmen.Falls es in den Anweisungen des Herstellers nicht ausdrücklich gestattetwird, tragen Sie keine Klebemittel, Lösungsmittel, selbstklebende Etikettenund Anstrichstoffe auf. Für die Reinigung, Aufbewahrung und Desinfektionbitte nur Substanzen benutzen, die für den Helm nicht schädlich sind und diekeine Nebenwirkung auf den Träger des Helmes haben, sofern dieSubstanzen gemäss Anweisungen richtig aufgetragen worden sind.

    DE

  • NOTE D’INFORMATION : Les activités impliquant l’utilisationde ce produit sont par nature dangereuses. Vous êtes respon-sable de vos actes et de vos décisions. Avant d’utiliser ceproduit, vous devez:- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation;- Vous former spécifiquement à l’utilisation de ce produit;- Vous familiariser avec ce produit, apprendre à connaître ses

    performances et ses limites;- Comprendre et accepter les risques induits.Le non-respect d’un seul de ces avertissements pet-être lacause de blessures graves ou mortelles. Le fabricant et/ou ledistributeur déclinent toute responsabilité en cas d’accidentayant entraîné des blessures voire de décès et dû à une utilisa-tion incorrecte du casque. Ce casque a été conçu de façon àabsorber l’énergie d’un impact à travers la distribution partielleou l’endommagement des composants essentiels. La pratiqued’activités en hauteur comporte des risques graves pour la tête.Le port du casque réduit fortement ces risques, mais il ne peutpas les exclure. N’utilisez pas ce casque lors d’activités pourlesquelles il n’a pas été conçu. Ce casque il doit n’être exclusi-vement utilisé que pour l’activité pour laquelle il a été certifié(voir marquage). Le casque faisant l’objet de ce mode d’emploiest un Dispositif de Protection Individuel de 2ème catégorie et,en tant que tel, il a été soumis à une procédure de certificationCE conformément à l’article 10 de la Directive européenne89/686/CEE et à ses directives d’amendement successives93/95 CEE, 93/68 CEE et 96/58 CEE. Ce casque a été homolo-gué pour l’alpinisme et il est certifié CE - EN 12492. La procé-dure de certification CE a été effectuée par l’organisme déclarén° 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126 Milan - Italie.

    ATTENTION : Le casque ne peut pas toujours protéger deslésions. En particulier, il convient de noter qu’aucun casquen’est en mesure de protéger la tête des forces générées par des

    FR

  • impacts violents. En cas de choc violent, même si aucundommage n’est visible sur le casque, remplacer celui-ci car il sepourrait qu’il ait épuisé sa capacité à absorber d’autres chocs.

    ATTENTION : Certains produits chimiques en particulier lessolvants altérent les qualités physiques de votre casque.Protégez votre casque de ce type de projections.

    ATTENTION : Les colles des autocollants ou les peintures ontparfois des composants qui peuvent avec le temps altérer lesqualités physiques du casque. Vérifiez la compatibilité de cesproduits avec le polycarbonate.

    ATTENTION : Les casques son sensibles aux mauvais traite-ments: ne vous asseyez pas dessus, ne les laissez pas tomber,ne les mettez pas en contact avec des objets pointus oucoupants. N’exposez pas votre casque à des températuresélevées par exemple en plein soleil dans une voiture.

    PRESTATIONS : Force maximale transmise à la tête d’essai enconditions de laboratoire : 10kN (EN12492).

    NOTICE : A titre préventif, il est indispensable de porter lecasque pendant toute la durée de l’activité sportive. Pour uneprotection efficace, il est important que le casque soit de labonne taille et qu’il soit bien en place au niveau de la tête defaçon à offrir le maximum en termes de sécurité et de confort.Le casque doit être réglé afin de s’adapter à l’utilisateur: lessangles doivent par exemple être placées de façon à ne pascouvrir les oreilles, la boucle doit être située loin de l’os maxil-laire et les sangles et la boucle doivent être toutes deuxréglées de façon à être confortables et bien fermement enplace. Une fois la lanière bien attachée et réglée, toujoursvérifier que le casque ne comprime pas excessivement la tête

    FR

  • et qu’il ne peut pas se déplacer librement d’avant en arrière.Vérifiez que les casques soit bien fixé et centré sur la tête(voir schéma 1). Au mieux un casque est ajusté (mouvementavant, arrière, latéral réduit au maximum), au mieux il assurela sécurité.

    REGLAGES DU CASQUE : Enfiler le casque et adapter la tailleen faisant tourner la roulette arrière (dans le sens des aiguillesd’une montre pour réduire la taille et dans le sens contraire pour l’augmenter) et/ou en rapprochant simplement (uniquementpour les versions pourvues) les deux éléments de fermeturerapide jusqu’à obtenir la tension désirée (Schéma 2).Positionner le système de réglage de la taille dans la zonenucale (Schéma 3), en l’inclinant et (uniquement pour lesversions pourvues) en le réglant en hauteur. Attacher la lanièreen faisant rentrer une boucle dans l’autre jusqu’à entendre ledéclic de blocage (Schéma 4a/b). Contrôler en tirant que laboucle est bien bloquée. Régler la longueur de la lanièrejugulaire pour fixer solidement le casque sur votre tête.L’anneau en caoutchouc doit être placé sur la partie terminalede la bande pour éviter que celui-ci ne pendille. Régler l'écar-teur latéral en le faisant glisser sur les composants prévus à ceteffet jusqu’à avoir établi la position souhaitée (Schéma 5). Pourôter le casque de la tête, ouvrir la lanière jugulaire en soulevantle levier de la boucle à réglage micrométrique (Schéma 4a), ouen appuyant simultanément sur les boutons latéraux de laboucle (Schéma 4b).

    PIECES DE RECHANGE : En cas de nécessité, contacter le revendeur ou bien directement le fabricant. Il est interdit dechanger et/ou d’ôter quelque composant original du casqueque ce soit sans l’accord préalable du fabricant. Le casque nedoit pas être modifié afin de pouvoir accueillir d’autres acces-soires que ceux décrits ci dessous.

    FR

  • ACCESSOIRES : Rembourrage d’hiver - pare-soleil - visière -sahariana. Vérifier auprès du revendeur ou du fabricant la dispo-nibilité effective des accessoires précédemment énumérés. Si lecasque en est déjà pourvu, suivre la notice de montage fournieavec l’accessoire. Il est nécessaire d’utiliser exclusivement desaccessoires approuvés par la maison de production.

    NETTOYAGE : Nettoyer le casque (et éventuellement son pare-soleil) en utilisant exclusivement de l’eau, du savon neutre et unchiffon doux et propre en laissant ensuite le casque sécher defaçon naturelle et à température ambiante. Le rembourrageinterne se lave à la main avec de l’eau froide. S’il est amovible,il peut être ôté et lavé à la main avec de l'eau froide ou enmachine (max 30°C). Eviter absolument l’utilisation de déter-gents chimiques et/ou de solvants.

    STOCKAGE : Lorsqu’il n’est pas utilisé, il est préférable degarder le casque à l’abri de la lumière directe et loin de toutsource de chaleur. Il est conseillé de ranger le casque dans sonemballage d’origine.

    MODIFICATIONS ET REPARATIONS : A moins qu’ils ne soientconformes aux indications du constructeur, ne pas appliquerd’adhésifs, de solvants, d’étiquettes autocollantes ni de vernis.

    TRANSPORT : Etant donnée la typologie du dispositif (casque),aucune mesure particulière n’est prévue pour le transport decelui-ci. Pendant le transport ne comprimez pas votre casque.

    DUREE DE VIE : La durée de vie réelle d’un produit estterminée lorsqu’il rencontre une cause de mise au rebut (voirliste paragraphe “Mise au rebut”) ou lorsqu’il devient obsolètedans le système. Facteurs qui influencent la durée de vie réelled’un produit: intensité, fréquence, environnement d’utilisation,

    FR

  • compétence de l’utilisateur, entretien, stockage, etc. ATTEN-TION : un évènement exceptionnel peut limter la durée de vie àune seule utilisation, par exemple si le produit est exposé à desproduits chimiques dangereux, des températures extrèmes ous’il est en contact avec une arête coupante ou s’il subit desefforts importants, une chute importante, etc. Contrôler réguliè-rement le casque pour vérifier qu’il n’y ait pas d’éventuelsdommages! Les fissures, décollements, déformations, écailla-ges, et altérations de la couleur constituent d’importantséléments pour vérifier l’état de détérioration du casque; il estdans tous les cas conseillé de remplacer le casque aprèsenviron 5 ans car le pouvoir de protection de celui-ci diminueavec le temps et le vieillissement des matériaux. La date deproduction est indiquée à l’intérieur du casque.

    REVISION : Vérifiez périodiquement si l’equipement n’a passubi de dommage et n’est pas détérioré. Si vous deviez voir desencoches, des abrasions ou tout autre dommage sur votrecasque, il faut contacter le producteur pour faire examiner celui-ci avant de le réutiliser. En plus des vérifications avant etpendant l’utilisation, réalisez une vérification approfondie(examen périodique) par un contrôleur compétent. Cette vérifi-cation doit être réalisée au moins tous les 12 mois. Cettefréquence doit être adaptée en fonction du type et de l’intensitéd’utilisation. Pour un meilleur suivi du materiél, il est préférabled’attribuer ce produit à un utilisateur unique afin qu’il enconnaisse son historique. Les résultats des vérifications doiventêtre consignés sur une “fiche de suivi”. Cette fiche de suivi doitpermettre d’enregistrer les détails suivants: type d’équipement,modèle, nom et coordonnées du fabricant ou du fournisseur,moyen d’identification (n° de série ou n° individuel), année defabrication, date d’achat, date de la première utilisation, nom del’utilisateur, toute information pertinente comme par exemplel’entretien et la fréquence d’utilisation, l’historique des examens

    FR

  • périodiques (date, commentaires et défauts remarqués, nom etsignature du contrôleur compétent, date du prochain ezamenpériodique prévu).

    MISE AU REBUT : Cessez immédiatement d’utiliser ce produit si :- le résultat des vérifications (avant, pendant, approfondie) n’est

    pas satisfaisant;- il a subi des efforts importants ou une chute importante;- vous ne connaissez pas l’historique complet de son utilisation;- il a 5 ans d’âge et est composé de matières plastiques ou

    textiles;- vous avez le moindre doute sur sa fiabilité.Détruisez les produits rebutés pour éviter une future utilisation.

    OBSOLESCENCE DU PRODUIT : Il y a de nombreuse raisonspour lesquelles un produit peut-être jugé obsolète et par consé-quent retiré de la circulation, par exemple: évolution des normesapplicables, évolution des textes réglementaires, évolution destechniques, incompatibilité avec les autres équipements, etc.

    GARANTIE : Ce produit est garanti pendant 3 ans contre toutdéfaut de matière ou de fabrication. Sont exclus de la garantie :l’usure normale, l’oxydation, les modifications ou retouches, lesmauvais stockage, le mauvais entretien, les dommages dus auxaccidents, aux négligences, aux utilisations pour lesquelles ceproduit n’est pas destiné. KASK n’est pas responsable desconséquences directes, indirectes, accidentelles ou de toutautre type de dommages survenus ou résultant de l’utilisationde ses produits.

    ATTENTION - FORMATION ADAPTEE INDISPENSABLEAVANT UTILISATION : Lire attentivement et conserver lesnotices qui présentent les modes de fonctionnement et lechamp d’application des produits. Autre utilisation est à

    FR

  • exclure: danger de mort. Une moltitude de mauvaises appli-cations existe et il nous est impossible de les énumérer, nimême de les imaginer. En cas de doute ou de problème decompréhension, renseignez-vous auprès de KASK. Les activi-tés en hauteur sont dangereuses et peuvent entraîner desblessures graves, voire mortelles. L’apprentissage des techni-ques adéquates et des mesures de sécurité s’effectue sousvotre seule responsabilité. Vous assumez personnellementtous les risques et responsabilités pour tout dommage,blessure ou mort pouvant survenir suite à une mauvaise utili-sation de nos produits de quelque façon que ce soit. Si vousn’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité ou deprendre ce risque, n’utilisez pas ce matériel.

    UTILISATION : Ce produit ne doit êtreutilisé que par despersonnes compétentes et avisées, ou placées sous le contrôlevisuel direct d’une personne compétente et avisée. Les équipe-ments de protection individuelle (EPI) sont à utiliser seulementsur, ou avec, des systèmes qui absorbent de l’énegie (parexemple crdes dynamiques, absorbeurs dénergie, etc.). Vérifierla compatibilité de ce produit avec les autres éléments de votrematériel (voir notice spécifique). Afin d’augmenter la longévitéde ce produit, il est nécessaaire d’être soigneux lors de sontransport et de son utilisation. Évitez les chocs, le trottement surdes matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes.L’utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas dedifficultés rencontrées en utilisant ce produit.

    MARQUAGE : Informations contenues à l’intérieur du casque,imprimées sur l’étiquette, à n’enlever sous aucun prétexte.

    FR

  • Illustrations et/ou description des étiquettes intérieures:

    SCHÉMA EXPLICATIF MARQUAGE

    FAC-SIMILÈ MARQUAGE

    1 FABRICANT 6 POIDS DU CASQUE

    2 NOM DU MODELE 7 MARQUE DE CERTIFICATION

    3 DESIGNATION DU MODELE

    4 NORME DE REFERENCE 8 DATE DE FABRICATION

    5 TAILLE EN CM 9 NUMERO D’IDENTIFICATION

    1 KASK 6 350 gr

    2 PLASMA 7

    3 CASQUE POUR ALPINISME

    4 EN 12492 8 04.2007

    5 Réglable 51-62 cm 9 07.550.0002

    MARQUAGECasque pour alpinisme. Pour une protection efficace, il est important que lecasque soit de la bonne taille et qu’il soit bien en place au niveau de la tête. Cecasque a été conçu de façon à absorber l’énergie d’un impact à travers ladistribution partielle ou l’endommagement des composants essentiels. En casde choc violent, même si aucun dommage n’est visible sur le casque, rempla-cer celui-ci car il se pourrait qu’il ait épuisé sa capacité à absorber d’autreschocs. Il est interdit de changer et/ou d’ôter quelque composant original ducasque que ce soit sans l’accord préalable du fabricant. Le casque ne doit pasêtre modifié afin de pouvoir accueillir d’autres accessoires. A moins qu’ils nesoient conformes aux indications du constructeur, ne pas appliquer d’adhésifs,de solvants, d’étiquettes autocollantes ni de vernis. En ce qui concerne lenettoyage, l’entretien et la désinfection du casque, il faut utiliser uniquementdes substances qui ne présentent pas de contre-indications pour le casque etqui ne provoquent pas d’effets non désirés sur la personne qui porte le casque,à condition que les substances soient appliquées correctement.

    FR

  • NOTA INFORMATIVA: Las actividades que implican la utiliza-ción de este producto son por naturaleza peligrosas. Usted esresponsable de sus actos y decisiones. Ante de utilizar esteequipo, debe:- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización;- Formarse para el uso específico de este equipo;- Familiarizarse son su equipo, aprender a conocer sus presta-

    ciones y sus limitaciones;- Comprender y aceptar los riesgos derivados.El no respecto de una sola de estas advertencias puede ser lacause de heridad graves o mortales. El fabricante y/o el distri-buidor no se hacen responsables de accidente alguno conrelativas lesiones o incluso la muerte debidas la utilizacióninapropiada del casco. El presente casco está construido de talforma que absorba la energía de un impacto a través de ladistribución parcial o el daño de los componentes esenciales.La práctica de las actividades en altura comporta gravesriesgos para la cabeza. Llevar casco reduce en gran medidaestos riesgos, pero no puede evitarlos. No utilice este casco enactividades para las que no ha sido diseñado. Este casco debeser utilizado única y exclusivamente para las actividades paralas que ha sido certificado (ver marca). El casco objeto delpresente manual es un Dispositivo de Protección Individual de2ª categoría y, como tal, ha sido sometido al procedimiento decertificación CE en virtud del artículo 11 de la Directiva Europea89/686/CEE y de las sucesivas enmiendas directivas 93/95CEE, 93/68 CEE y 96/58 CEE. El presente casco ha sidohomologado para alpinismo, certificado CE - EN 12492. Elprocedimiento de certificación CE ha sido efectuado por elorganismo notificado nº 0426, Italcert viale Sarca, 336 - 20126Milán - Italia.

    ATENCIÓN: El casco no siempre puede proteger de lesiones.Especialmente, conviene tener en cuenta que ningún casco

    ES

  • puede proteger la cabeza de la fuerza generada por impactosviolentos. Se recomienda sustituir el casco después de habersufrido un golpe violento, aunque el daño no sea visible, ya quepodría haber perdido su capacidad de absorber otros golpes.

    ATENCIÓN: Algunos productos químicos, en particular losdisolventes, alternan las cualidades fisicas de su casco. Protejasu casco de este tipo de proyecciones.

    ATENCIÓN: Los adhesivos de las pegatinas o las pinturastienen, en ocasiones, componentes que puedan alterar con eltiempo las culidades del casco. Compruebe la compatibilidadde estos productos con el policarbonato.

    ATENCIÓN: Los cascos pueden estropearse por un tratoindebito: no se siente encima, no lo comprima en el saco, no lodeje caer, evite su contacto con objetos puntiagudos o afilados.No exponga su casco a temperaturas elevados, por ejemplo, apleno sol dentro de un automovíl.

    PRESTACIONES: Fuerza màxima transmitida a la cabeza detest en condiciones de laboratorio: 10kN (EN 12492)

    INSTRUCCIONES DE USO: Por motivos de prevención, es obligatorio llevar casco durante todo el desarrollo de la activi-dad deportiva. Para una adecuada protección, es importanteque el casco sea de la propia talla y esté bien ajustado a lacabeza de forma que ofrezca la máxima comodidad y seguri-dad. El casco debe regularse para adaptarse al usuario. Porejemplo, las correas deben estar posicionadas de tal forma queno cubran las orejas, la hebilla debe encontrarse lejos del huesode la mandíbula y las correas y la hebilla juntas deben regularsede tal forma que ambas resulten cómodas y bien firmes. Con lacorrea bien abrochada y regulada correctamente, verifique

    ES

  • siempre que el casco no comprima excesivamente la cabeza y,especialmente, que no se mueva libremente atrás y adelante.Compruebe que el casco esté bien fijado y centrado en lacabeza (ver Fig. 1). Cuanto mejor está ajustado un casco(movimiento mínimo hacia delante, atrás, lateral) mejor garan-tiza la seguridad.

    REGULACIÓN DEL CASCO: Ponga el casco y adapte la tallagirando la ruedecilla posterior (en el sentido de las agujas delreloj para reducir la talla y en sentido contrario para aumen-tarla) y/o simplemente (sólo para las versiones que no tieneneste sistema) acercando los dos elementos del cierre ràpidohasta obtener la tensión deseada (Fig. 2). Colocar el sistemade regulación de talla en la zona de la nuca (Fig. 3), inclinán-dolo y (sólo para las versiones que no tienen este sistema)regulándolo en altura. Abrochar la correa insertando unahebilla en la otra hasta notar el clic de bloqueo (Fig. 4a/b).Compruebe, tirando, que la hebilla esté bloqueada. Regule ellargo de la correa bajo la garganta para fijar firmemente elcasco a la cabeza. El anillo de goma debe estar posicionadoen la parte final de la cinta para evitar que cuelgue. Regular eldilatador lateral, haciéndolo deslizar sobre las cintas hastaencontrar la posición deseada (Fig. 5). Para quitarse el cascode la cabeza abrir la correa bajo la garganta, levantando lapalanca de la hebilla a regulación micrométrica (Fig. 4a), obien apretando simultaneamente los pulsadores laterales dela hebilla hasta liberarla (Fig. 4b).

    PIEZAS DE RECAMBIO: En caso de necesidad, póngase encontacto con el comerciante o directamente con el fabricante. Está prohibido el cambio y/o la eliminación de uno o cualquierade los componentes originales del casco si no es con la autori-zación del fabricante. El casco no debe ser modificado con elpropósito de aplicar accesorios diferentes de los aquí descritos.

    ES

  • ACCESORIOS: Relleno invernal - parasol - visera - sahariana. Comprobar la disponibilidad efectiva de los accesorios anterio-res acudiendo al comerciante o al fabricante. Si el casco estáprovisto de alguno de ellos, atenerse a las instrucciones demontaje adjuntas al accesorio. Es preciso utilizar exclusiva-mente accesorios aprobados sólo por la empresa productora.

    LIMPIEZA: Limpiar el casco (y el eventual parasol), utilizandoexclusivamente agua, jabón neutro y un paño suave y limpio,dejándolo secar de forma natural a temperatura ambiente. Elrelleno interior debe ser lavado a mano en agua fría. Si es extraí-ble, se puede retirar y lavar a mano en agua fría o en lavadora(máx. 30º). Evitar absolutamente el uso de detergentesquímicos y de solventes.

    CONSERVACIÓN: Cuando no se utiliza, es preferible conservarel casco protegido de la luz solar directa y lejos de fuentes decalor. Se aconseja conservar el casco en su envase original.

    MODIFICACIONES Y REPARACION: No aplicar adhesivos,solventes, etiquetas autoadhesivas ni pinturas que no concuer-den con las especificaciones del fabricante. Cualcuier modifica-ción diferente de las autorizadas por KASK está prohibida, yaque la eficacia del producto puede verse reducida y, comoconsecuencia, puede perdere la certificación CE. Cualquierreparación fueras de los talleres KASK está prohibida.

    TRANSPORTE: Dada la tipología del dispositivo (casco) no seprevén especiales disposiciones para el transporte. Nocomprima el casco.

    DURACIÓN: La vida útil real de un producto finaliza cuando seproduce alguna causa para darlo de baja (ver lista en el párrafo“Dar de baja”) o cuando pasa a ser obsoleto en el sistema.

    ES

  • Factores que influven en la vida útil real de un producto: inten-sidad, frecuencia, entorno de utilización, competencia delusuario, mantenimiento, almacenamiento, etc. ATENCIÓN: unsuceso excepcional puede limitar la vida útil a una sola utiliza-ción, por ejemplo, si el producto está expuesto a productosquímicos peligrosos, a temperaturas estremas o si está encontacto con una arista cortante o si ha sufrido esfuerzosimportantes, una caída importante, etc. ¡Revisar regularmente elcasco para comprobar la presencia de eventuales daños!Fisuras, desprendimientos, deformaciones, desconchamientosy alteraciones del color constituyen elementos reveladores parala verificación del estado de deterioro del casco; en cualquiercaso, se aconseja la sustitución del casco después de unos 5años, porque con el tiempo su poder de protección disminuyea causa del envejecimiento de los materiales. La fecha de fabri-cación se encuentra en el interior del casco.

    REVISIÓN: Compruebe periódicamente que el equipo no ahyasufrido ningún daño ni deterioro. En caso de que encuentrecortes, abrasiones o cualquier otro daño, antes de volver autilizar el casco póngase en contacto con el fabricante parahacerlo examinar. Además de las comprobaciones antes ydespués de la utilización, realice una comprobación en profun-didad (examen periódico) por un controlador competente. Estaverificación debe realizarse cada 12 meses. Esta frequenciadebe adaptarse en función del tipo y de la intensidad de utiliza-ción. Para un mejor seguimiento del material, es preferibleatribuir este producto a un usuario único para que éste conozcasu historia. Los resultados de la verificaciones deben anotarseen una “ficha de seguimiento”. Esta ficha de seguimiento debepermitir registrar los detalles siguientes: tipo de equipo, modelo,nombre y dirección del fabricante o del proveedor, medio deidentificación (n° de serie o n° individual), año de fabricación,fecha de compra, fecha de la primera utilización, nombre del

    ES

  • usuario, toda la información pertinente como, por ejemplo, elmantenimiento, la frecuencia de utilización y el historial de loscontroles periódico (fecha, comentarios y defectos detectados,nombre y firma del controlador competente, fecha del próximocontrol periódico previsto).

    DAR DE BAJA: Deje de utilizar inmediatamente este producto si:- el resultado de las verificaciones (antes, durante, en profundi-

    dad) es negativo;- ha sufrido esfuerzos importantes o una caída importante;- no conoce el historial completo de su utilización;- tiene 5 años y está compuesto de materiels plásticos o

    textiles;- tiene la mínima duda de su fiabilidad.Destruia los productos que ha dado de baja para evitar una utili-zación futura.

    PRODUCTOS OBSOLETOS: Hay numerosas razones por lasque un producto puede considerarse obsoleto y,por consi-guiente, retirado de la circulación, por ejemplo: evolución de lasnormas aplicables, evoluciónd los textos regolamentarios,evolución de las técnicas, incompatibilidad con los otrosequipos, etc.

    GARANTÍA: Este producto está garantizado durante 3 añoscontra cualquier defecto de materiales o de fabricación. Seexcluye de la garantia: el desgaste normal, la oxidación, lasmodificaciones o retoques, el mal almacenamiento, la malaconservación, los daños debidos a los accidentes, a las negli-gencias y a las utilizaciones para las que este producto noestá destinado. KASK no es responsable de las consecuen-cias directas, indirectas, accidentales o de cualquier otro tipode daños ocurridos o resultantes de la utilización de susproductos.

    ES

  • ATENCIÓN - ES INDISPENSABLE UNA FORMACIÓNADECUADA ANTES DE CUALQUIER UTILIZACIÓN: Leaatentamente y conserve las fichas que presentan los modos defuncionamiento y el campo de aplicación de los productos.Cualquier otra utilización debe excluirse: peligro de muerte.Existe una gran cantidad de malas aplicaciones que nos esimposible enumerar e incluso imaginar. En caso de duda o deproblemas de comprensión, consultar a KASK. Las actividadesen altura son peligrosas y pueden ocasionar heridad graves,incluso mortales. El aprendizaje de las técnicas adecuatas y delas medidas de seguridad se efectúa bajo su única responsabi-lidad. Usted asume personalmente todos los riesgos y respon-sabilidades por cualquier daño, herida o muerte que puedanproducirse debido a una mala utilización de nuestros produc-tos, sea del mondo que sea. Si usted no está dispuesto aasumir esta responsabilidad o riesgo, no utilice este material.

    UTILIZACIÓN: Este producto sólo debe ser utilizado porpersonas competentes e informadas, o que estén bajo elcontrol directo de una persona competente e informada. Losequipos de protección individual (EPI) se han de utilizarsolamente en o con sistemas que absorben enrgía (por ejemplo,cuerdas dinámicas, absorbedores de energía, etc.). Verifique lacompatibilidad de este producto con los otros elementos de sumateriel (consulte ficha specifica). con la finalidad de aumentarla vida de este producto, es necesario ser cuidados durante sutransporte y su utilización. Evite los choques, los roces conmateriales abrasivos o sobre partes cortantes.

    MARCA: No eliminar por ningún motivo la información conte-nida en el interior del casco, impresa en una etiqueta.

    ES

  • Ilustraciones y/o descripciones de las etiquetas internas:

    ESQUEMA EXPLICATIVO MARCA

    REPRODUCCIÒN DE MARCA

    1 FABRICANTE 6 PESO DEL CASCO

    2 NOMBRE DEL MODELO 7 MARCA DE CERTIFICACIÓN

    3 DESIGNACIÓN DEL MODELO

    4 NORMA DE REFERENCIA 8 FECHA DE FABRICACION

    5 TALLA EN CM. 9 NUMERO DE IDENTIFICACION

    1 KASK 6 350 gr

    2 PLASMA 7

    3 CASCO PARA ALPINISMO

    4 EN 12492 8 04.2007

    5 Regulaciòn de talla 51-62 cm 9 07.550.0002

    MARCACasco para alpinismo. Para una adecuada protecciòn, es importante que elcasco sea de la propia talla y esté bien ajustado a la cabeza. El presentecasco està construido de tal forma que absorba la energìa de un impacto através de la distribuciòn parcial o el daño de los componentes esenciales. Serecomienda sustituir el casco después de haber sufrido un golpe violento,aunque el daño no sea visibile, ya que podrìa haber perdido su capacidad deabsorber otros golpes. Està prohibido el cambio y/o la eliminaciòn de uno oqualquiera de los componentes originales del casco si no es con la autoriza-ciòn del fabricante. El casco no debe ser modificado con el propòsito deaplicar accesorios diferentes. No aplicar adhesivos, solventes, etiquetasautoadhesivas ni pinturas que no concuerden con las especificaciones delfabricante. Para la limpieza, la manutenciòn o la desinfecciòn del cascoutilizar unicamente sustancias que no tienen contraindicaciones para el cascoy que no pueden provocar efectos no deseados para la persona que lleva elcasco, a condiciòn que estas sustanicas sean aplicadas correctamente.

    ES

  • a

    b

  • Sports Helmets