Islamic dictionary

Embed Size (px)

Citation preview

  • 8/9/2019 Islamic dictionary

    1/1

    BooK I.] 1413JqjIl tV1J , (S, M, M9b,) or ,;l, (i,) lielkft, forsook, or deserted, (M , K,) the man, (S,*M, Meb,*) or the enemy; (J;) or abstainedfromaiding, or assisting, him; (S, M, Msb, 1 ;) andthare him into destruction. (IAth, TA.) An d' ti t ;.I IlGe f him [to that bane whichia in him: app. referring to the bite of a ser-pent, or any evil afliection: scee .;, third sen-tenec]. (,* M.)_And fl J. *e! ALt andt .1I, both meaning the same, (S , Msb, X,TA,) i. c. lie committed hi case to God. (TA.)-And s*.s)l. lIe acknowledged the truth[or justice] of the claim, demand, or snit; [heconceded its truthA or justice;] from ijallAL.it,.L, expl. above; denoting an ideal delivering[o r yielding of a thling to another person]. (M9 b.)[Hence one says, 1Ij t _t_ e conceded thatit wa s thus.] And . significs also [Tceassenting, or] the gic'ing [one's] a~proval(S, g,TA) unre~ervdclt, (S,) to that wvhicll is ordained,or decreed, (S, ], TA,) by God; and the sub-mitting to his commands; and the abstainingfromoffering oplosition in the case in wIrich it is notbecomni [to do so]. (TA.) Yo u say, Li He assented to the command of God: [or hegae Ais approval to it :] or he submitted to it;as also t.1. (MA.)

    8. &JI_ M, Msb,) inf. n. li" (M, M,Mb)an d i, (M, Msb,) lie made peace, or becameat peace or reconciled, wvith him; or he reconciledhimself wtith him: [implying mutual concession,or a compromise:] (S,* M, Msh:) an d IL.iTlhey made peace, or became at peace or recon-cileld, or they reconciled thelselves, each rwith theother. (1g.)

    4: see 2, in nine places. [The first of themeanings there assigned to this verb is, in myopinion, more than doubtful. In all its senses, itseems to be properly trans.: when it is used asan intrans. yerb, an objective complement is app.understood. Thus,] ..L is syn. with A.LI [asmeaning lIe paid in advance, or beforeland];(g, M, Mgh, Mb ;) 1 [the price] being sup-pressed, thouglh sometimes it is expressed; (Mgh ;)as also t,TL; (M;) and t...I, as occurring ina trad., where it is said, O.i!se J ^ea [Whaoo pays in advanee for athing, he hall not turn it over, or transfer it, toanother than him]; bu t J]t says that he had notheard this verb thus used except in this instance.(TA.) So the first of these verbs signifies in thes&ying,.Ai l ) Lit () or -lt ) (Mgh)[He paid in advance for the wleat], and b* Jts [for the thing], as also t.. (M.) Andhence the saying, ) ; l- ! I. ;it

    ji ^~ [I f he give in advance wool for felt,or goats' hair or a garment, or piece, of hair-cloth, it nwill no t be allowable]. (Mgh.) An d soin the plhrase, ij1 siI" [I paid n advance toAim]. (M?b.) _ Also [He resigned, or sib-mitted, himself; "? being understood: or] hewas, or became, resigned, or ibmissive; (M , ;)

    and sot.1u: (, M, Myb, C ) you say, Itg [He resimed, or ~mitted, hime/lf, or he was,or became, r~esad, or submissive, to God: seealso an ex. (before referred to) in the last sen-tence of the second paragraph: or he was, orbecame, sincer in his religion, or weithout hypo-crisy, toxwards God: see '*- ]: (Msb:) [or],L. signifies he entred intiA JI, (S, Msb,)which here meansm A. . t [i.e. tihe state ofresignation, or submission]. (~.) - An d Hebecame a Mudlim; as alsot .LJ; (M,' ;) asin the saying, .;.f ,o Ilb A. , i. .,_t [Hewas an unbeliever, or a denier of the unity ofGod, &c.; thn he became a Muslim]: (M :) orhe entered [the pak, or communion, of] the reli-gion of jl. (,' Meb.) ;j I as a prin-ciple of the law of Go d is 27w manifesting ofhumility or submission, and outwvard conformingwith the law of God, and the tahing upon onaelfto do or to say as tAhe Prophet has done or said:for this, the blood is to be spared, an d one maydemand the repelling of evil: (T,* M :) and ifthere is therewith firm belief with the heart, it isit1._: (T:) this is the doctrine of Esh-ShAfi'ee;but the doctrine of Aboo-Haneefeh makes nodifference between these two terms: (KT:)[agreeably with the former doctrine,] Th wellan d briefly says, j.,'jtl is with the tongue, andJ*.'lJ is with the heart: and he says, in explain-ing verse 48 of ch. v. of the ]ur, that everyprophet has been sent with.l .*l, though theordinances differ. (M.) - One says also, I.,.I~", meaning I left it [app. an affiair, as in anexplanation in the T.,] after I had been [en-gaged] in it. (Ibn-Buzurj, l..) And.m A occursintransitively in the saying, }. 1t t.,LI, meaning [lIe was a pastor of slher, orgoats; then] he left. tlwm. (M.) - [Freytagassigns to_,LI another signification "Adsien ,refeeit (vid. a as),"s from the Ham, p. 39: butthis is app. a mistake, into which he has been ledby a saying, there cited, of Zuheyr, which I readthus: ,_Jt t i'|t .3 .5 (meaning, The descent, or as the descent, of thebucket that the wedl-rope has let go): and by itsbeing there said that " you should not prefer anyreading of LS9. to that with damm, though ithas been said otherwise:" whereas the correctreading is, in my opinion, S,i agreeably withwhat here follows:] Er-Riy6shec says, on theauthority of AZ , that .SI, with ft-h, is down-wards; and with damm, upwards; and he citesthe saying above as an ex. of the word as mean-ing downwards. (TA in art. kS)5. , L Hec asserted, or declared, himself

    to be free from, or clear of, or quit of, it, orhim. (M.)_L..; is also syn. with _L.I, in twosenses: see the latter, in two places.~- And. -L3signifies He took it, or received it; namely,a thing given, or delivered. (S, M, Mgb, I[.)

    6. ItL.3, (M,) and WJL.j,(],) nf. n. 4'-,

    (S,) They, (M,) or tley two, (g,) made peace,or became at peace or recontiled, (M,' M, l,)one with another, (S, M,) or each with thl other.(S , ].) [See also 8.] - On e says of a man,(M,) of a great, or freqnent, liar, (TA,) .~ y,f ,] (M,) or 9,TA,) [t Ilis two troopl of horses will not agreein pace, cach vith the other;] meaning t[hisassertionswil not be found to agree toejether; or]he will not say nwhat is true, so titat it may beaccepted from him: for '_JLi, aid of lhorses,means t thley kept tace, one with another;(.~.L3 [q. v.];) not exciting one another. (WM,], TA.)

    8. .;.L Iie became at peace, or reconciled.(TA.) Hence the saying, (TA,) r 'Y ps . IHe will not becone at peace, or reconciled,during Ais displeasureat a thing. (.K, TA.) [Seealso 6.] - tjit1 ,,dlt Th e sed-produce lnttforth its ears. (FK.) ."Ji *lI1 lie touched,(S, ]C,) or reached, (Mgh,) the stone, [meaningthe Black Stone of the Kabeh,] by hissing, orwith the hand: (S , Mgh, . :) or he wriped it, orstroked it, with the hand: (Mgh:) or he hi.ledthe stone: or lhe embraced it: (M :) and . 1signifies the same; (M, J ;) bu t is no t the original:(M:) accord. to ISk, the Arabs pronounced itwith hemsz, contr. to analogy; (Msb;) or itshlould not be pronounced with heminz, thoughsome thus pronounce it, (S,) the original being.Ll, (ISk, Msb,) because it is from.;.Y [pl.of .L+]ignifying "stones," (ISk, ,1,* M, b,*[in the Mgh, from ;" signifying "a stonc,"and in the Meb the pl. of &.1 is said to be;,like ;j,]) accord. to Sb, who says that it doesnot denote the act of taking; (M ;) or, accord. toSb , it is from. i.JI, with fet-h, meaning " san-lutation," and it means the touching with thiehand by way of salutation in order to obtain ablessing thereby: (TA:) bu t accord. to IAr, theoriginal is with hems, from &,siJI, meaningt'l [" the coming together," &c., becausedenoting contact]. (M9b.) Abu-t.Tufeyl is re-lated to have said, a4b '0 . j 1j

    >^_1 [i. e. I sa the Apostle of God (mayGod bless and save him) circuiting around thoKaabeh, upon his camel, touching the Black Stonewith his hooedstaff, and hising the hooked staffl.(TA.) Th e primary signification of, YI' is[said to be] The wiping, or stroking, the .,i. e. the stone: afterwards it was used in relationto other things, and one said " i et1, mean-ing I stroked, or hised, her Aand. (.Ha; pp. 30and 31.) JdJ._l.. means Th e bootrendered his fset ft [after he had been accus-tomed to walking barefoot]. (TA.)

    10: see 4, *n the former half of the paragraph.o-- lI I -'He vent upon the midadlof the road, no t miuing it. (,* TA. [In thoC] , after ;1 Ij, for 3l;?l;6,eaning-JI A,; ,.zwt, is erroneously put -

    'f VWll1 7rrr Sr