Upload
review-by-philip-oleary
View
235
Download
6
Embed Size (px)
Citation preview
Irish Classics by Declan KiberdReview by: Philip O'LearyIrish University Review, Vol. 31, No. 2 (Autumn - Winter, 2001), pp. 482-487Published by: Edinburgh University PressStable URL: http://www.jstor.org/stable/25504889 .
Accessed: 17/06/2014 12:15
Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at .http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp
.JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range ofcontent in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new formsof scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected].
.
Edinburgh University Press is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to IrishUniversity Review.
http://www.jstor.org
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
Philip O'Leary
Review Article: Kiberd's Classics1
Behind the old-fashioned title of Declan Kiberd's latest magnum opus lies a radical, challenging, and obvious fact, one generally ignored
?
blithely, aggressively, or guiltily ?
by most scholars of Irish literature. Like it or not, for anything approaching a coherent understanding of even the kind of 'classics7 with which a serious undergraduate must be
familiar, critics of Irish literature must have a wide-ranging command of two linguistic traditions stretching back centuries. Indeed, as will be
argued below, one could and perhaps should push still further into the
past than Kiberd does, but for now two languages and four centuries are
enough to be getting on with. With his own mastery of writing in both Irish and English, Kiberd is
superbly qualified to remedy the longstanding and often wilful
shortsightedness that has allowed scholars of the nation's two languages to avoid, for quite different reasons, any meaningful engagement with each other. For Kiberd, the Gaelic tradition is not a distant precursor of or mere source of decorative exotica for the dominant English-language culture of contemporary Ireland; nor does the English-language tradition
represent a treacherous and final rejection of a putative Gaelic national essence. Rather, in the words of the Belfast Agreement with a discussion of which he concludes the book, Kiberd calls for a 'parity of esteem',
seeing the two languages giving voice to a symbiotic cultural hybridity that represents, and has done for centuries, the true and complex nature
of the lived Irish experience. Kiberd's ability to bridge this linguistic divide and achieve synthesis is all the more crucial given the post-colonial perspective on Irish literature that inspires some of his most provocative
readings of individual texts and broader developments in the two
languages. The overwhelming majority of post-colonial theorists
analyzing Irish culture make a perfunctory and often not well-informed nod in the direction of Gaelic Ireland as the suppressed, possibly lost and irretrievable realm of the colonized. The actual colonized can then be ignored in the headlong rush to get to those comfortable and
impeccably colonial sources their entire theoretical project is supposedly designed to challenge and problematize. Instead, Kiberd explores the
interaction of the native and the colonial cultures in all its dynamic
contemporary complexity. By no means, however, does Kiberd posit any simplistic or essentialist
1. Declan Kiberd, Irish Classics (London: Granta, 2000), ?25 (UK).
482
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
REVIEW ARTICLE: KIBERD'S CLASSICS
controlling narrative of Irish literary and cultural history. Rather, he
proposes that Ireland represents 'a case of modernity avant la lettre'
(p. 249) and argues that the continuously fruitful triangular clash of
Gaelic, English, and Anglo-Irish cultural values and worldviews has
made it impossible for a tradition rooted in any single discourse to
achieve unequivocal and final 'official' status. As a result, he writes, 'the
only persistent tradition in Irish culture was the largely successful attempt to subvert all claims to make any tradition official' (p. 631). Moreover,
the use of that adverb 'largely' underscores Kiberd's awareness that this
process of merging hybridity has not been without its problems and
reversals in various periods. Obviously, this reading entirely subverts
the cliched notion of Ireland as a society obsessed with its past. Rather, as Kiberd insists throughout, even cultural conservatives like (3 Bruadair,
Swift, Burke and Yeats were 'dynamic traditionalists', 'Tory anarchists',
creatively reshaping the past even as they are 'hurtled into modernity'
(p. 475). Here still more than in Inventing Ireland, Kiberd argues that
Ireland has long evinced 'a manic race for modernity' (p. 249) which
has meant that Irish writers in both languages have for centuries been
compelled by their circumstances to experience, assess, and come to terms
with cultural crises that call into question the very ideas of tradition,
stability, and identity, in the process giving rise to what we call
modernism.
In practical terms, Kiberd's bilingual approach makes possible inno
vative, often startling readings of individual texts in unexpected contexts,
as writers of Irish and English are shown to be soulmates in ways never
clear within the conventional confines construed by the academy. More
conventionally, Kiberd traces links between various Irish writers within
their own linguistic traditions. Thus Goldsmith's inner conflict between
'private genius and public humiliation seems to prefigure not just the
Marlow of She Stoops to Conquer but also the Gar of Brian Friel's
Philadelphia, Here I Come' (p. 107). Edmund Burke's aesthetic is seen as 'a
dominant code of the Irish Revival' (p. 219). Wolfe Tone becomes 'in a
sense the first Professor of Anglo-Irish Literature and Drama' (p. 229) ?
and thus Kiberd's true predecessor in his own chair ? as well as a pioneer in the creation of the Irish 'jail journal' later practiced by writers as diverse
as John Mitchell, Oscar Wilde and Brendan Behan in English, and Mairtin
(3 Cadhain in Irish. Maria Edgeworth "anticipated the epiphanic methods
of James Joyce' (p. 244). Bram Stoker may have suggested to Yeats and
Lady Gregory their vision of Cathleen Ni Houlihan as 'a very Irish sort
of vampire' (p. 398). The fact that Joyce's Ulysses is able to masquerade as an experimental novel, 'while really being a collection of short stories',
begets similar sleights of pen by Beckett, Flann O'Brien, and Mairtin
0 Cadhain (p. 471). The 'ferocious parody of Myles na gCopaleen in An
Beal Bocht is rooted in the author's awed "obsession" with Tomas
483
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
IRISH UNIVERSITY REVIEW
6 Criomhthain's An t-Oilednach' (p. 516). Moreover, Kiberd clearly enjoys himself, teasing out ideas and prodding the reader to share the fun with
deceptively quirky dicta like '[i]f Leopold Bloom had ever become a poet, his name might have been Louis McNeice' (p. 554).
More fruitful are the strikingly original insights Kiberd offers into
what he sees as ongoing dialogues between Irish writers of Irish and
English. Thus we find Sheridan and Merriman both trying to come to
terms with 'the problem of women's autonomy in a system that reduces
each to a Smithfield bargain or else a leftover like Mrs. Malaprop'
(p. 150). The 'polymorphous perversity' of Douglas Hyde's translations
is among the inspirations for Yeats's Crazy Jane poems, Molly Bloom's
soliloquy, and the speeches of Winnie in Beckett's Happy Days (p. 323). Yeats shares 'the plight of the fill [professional poets] after the collapse of the bardic order compelled them to seek a popular audience' (p. 440). Tomas 0 Criomhthain helps provide 'a wholly new set of impulses' which may lead, inter alia, to 'the austere lyricism of Amongst Women'
p. 521). And, in two extended and richly perceptive explorations of
influences across linguistic and cultural frontiers, Beckett is seen as the
spiritual sidekick of Mairtin 6 Cadhain, while Sean 6 Riordain, who never published a poem in English in his lifetime, is discussed in positive terms and with a very fresh twist on an old perforative in Gaelic circles, as Anglo-Irish to the core.
It must again be emphasized that Kiberd does not pull these insights out of a carefully crafted ideological hat. Rather, in discussing the 'classics'
in both languages, he focuses on what could be seen as common energies
running through the work of writers in both languages responding to
their shared condition of Irishness. At times such energies move along
parallel courses, at other times they augment or damp each other, but
they are never entirely absent. For this reason it is possible, legitimate,
perhaps imperative to attempt to trace them as they move, shift, and
change throughout the entire course of Irish writing in both Irish and
English. In the process, a bridge is thrown over the infamous linguistic gap of Ireland's supposedly 'gapped' literary history Indeed this
deconstruction of the gap may well be the most audacious contribution of this audacious book.
It is, however, a contribution that creates its own problems, making it
impossible for a scholar as honest as Kiberd to be fully consistent in his
view of the role of the Irish language in contemporary Irish literary life.
At times he stresses the devastating psychic implications of the
widespread voluntary abandonment of Irish by the majority of Irish
people in the nineteenth century, but elsewhere he seems to accept a bit
too easily the putative compensation so often glibly proffered for that
loss. It is, for example, impossible to imagine Mairtin (3 Cadhain viewing with any distance or equanimity the following conclusion to a chapter
484
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
REVIEW ARTICLE: KIBERD'S CLASSICS
on his masterpiece Cre na Cille: 'The Irish language might finally expire, but even that would not be the end. The Hag of Beare, Mad Sweeny,
lamenting Deirdre, Iiibhlin Dubh, Ciichulain, the young lovers of Con
nacht will all continue to speak and sing ? and so will the voice of Stoc
na Cille' (p. 589). Well, maybe. Then again, part of the problem here may be a function of the available evidence. Writing in Irish has not produced
enough 'classics' in the century since the revival to provide a
counterbalance to the works in English discussed here. It has, though,
particularly over the past two decades, produced some first-rate works
which fall outside the scope of this book but which might in time achieve
that status. The vitality of that work ? the poetry of Ni Dhomhnaill and
Jenkinson, the prose of Titley, Mac Annaidh, and (3 Ciobhain?provides a salutary reminder that the Hag of Beare and her comrades may still be
finding voice in Irish in the coming times. One is also tempted to wonder
if, without bending the rules too much, Kiberd could not have included some of the work of Padraic 0 Conaire or the poetry of Mairtin ?) Direain to provide a fuller sense of the contribution of writers in Irish to the
nation's literary discourse in the twentieth century. On the other hand, no one who thinks and cares about the present state of Irish as a living and generative language can avoid such fluctuating attitudes, and
Kiberd's ambivalence here is a further sign of his willingness to see things as they are in all their contingent and contradictory complexity.
One of the many pleasures of a book like this is that it tempts the
reader to offer additional or alternative 'classics' for the honour roll. Few
will be able to resist that temptation; this writer certainly could not. And so ? in addition to 6 Conaire and 6 Direain noted above ? I wonder
whether a book like Daniel Corkery's The Hidden Ireland should not have
found a place here, especially since Kiberd treats Corkery's ground
breaking if often wrong-headed critical work with welcome respect. The
Hidden Ireland was a book that influenced Irish writers in both languages and that continues to have resonance. Also, were none of the works of
Frank O'Connor or Sean O Faolain worthy of 'classic' status? Judging from this book and from Inventing Ireland, it would seem that Kiberd sees little of lasting value in most of the works of the post-independence realists. He may well be right there, but the subject seems worth at least a comment. (And why choose The Informer as O'Flaherty's 'classic', rather
than, say, the more accomplished Skerrett or Famine?) More important, Beckett is a major presence throughout Irish Classics, but he never gets a
chapter to himself. Is Kiberd suggesting that Beckett never wrote a single work of classic stature, or does he think that in some sense Beckett's
entire oeuvre functions almost as an integrated unitary whole? These are
just personal reactions, tossed out more for fun than anything else, and
every reader will be inspired to conduct his/her own debate with
Kiberd's list.
485
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
IRISH UNIVERSITY REVIEW
On a more significant level, however, one could argue that some
inclusions would further enrich this already magnificent study. Kiberd's
focus on the two major linguistic strands in the literature of the modern
Ireland that emerged after the Flight of the Earls (1607) is both well
thought out and well-founded in its own terms. It does, however, mean
that short shrift is given to the so-called bardic poets, whose work recent
scholars like Marc Caball have shown to be of greater interest and
relevance to contemporary theoretical concerns than was previously
thought to be the case. While Kiberd himself quite obviously finds their
work stale and unsympathetic, he also on occasion gives hints that some
of them at least had something to say about topics at the heart of his
analysis.
More important, some consideration of early Irish literature would
have given even greater scope and authority to Kiberd's discussion. Many of the issues of cultural conflict, interpenetration and assimilation, of
the kind of intellectual and artistic hybridity that has always been a
central theme of Kiberd's work, are present in the earlier texts in a
fascinatingly different way. Kiberd himself teases with intriguing references to 'the persistent popularity of the pagan-Christian debate in
the poems and songs of the people' and to texts like Tain Bo Cuailnge and Aisling Mheic Coinglinne, but he could do much more. These early
anonymous authors wrestled with identical themes rooted in ethnic,
linguistic and cultural clashes between the Irish and first the Vikings and then the Normans. Like their successors discussed in Irish Classics,
they also reshaped traditional and imported genres to their own needs
and regularly resorted to the kind of anticlimactic conclusion that Kiberd
rightly sees as a recurrent distinguishing feature of Irish narrative and
drama. Early tales like Scela Mucce Meic Datho, Togail Bruidne Da Derga and indeed Tain Bo Cuailnge itself, show that the kind of 'wry fade out'
found in Joyce, Synge, O'Casey, Beckett, Behan, et al. may well be 'a sign of a religious consciousness which refuses to take anything, even
suffering and unhappiness, with more seriousness than God would
assign to it' (p. 490) but if so, it is a 'religious consciousness' with very
deep roots in the Irish past. One could argue that these early writers
encountered again and again, and in very relevant ways, that shock of
the modern that Kiberd finds at the heart of Irish literary expression, and that they were, far from avant la lettre, the kind of literary
anthropologists that he sees the circumstances of Irish literary history
evoking again and again across the centuries. Moreover, discussion of
these earlier texts would help provide a corrective to the view that an
Irish culture, however conceived, can to some extent only exist in creative
tension with some form of English culture, however constructed.
Irish Classics is obviously a big book, but its arguments are complex, interwoven, and cumulative, and so require space for development and
486
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions
REVIEW ARTICLE: KIBERD'S CLASSICS
exploration. There are repetitions ? or rather reformulations ? in the
book, but these usually help the reader to follow key concepts as they evolve through time. One could, however, wish that the author had
provided fuller notes and textual references. A book like this will send
readers not only back to the primary texts, but also in search of key
secondary works. It is, therefore, unfortunate that Kiberd does not
mention more of the latter, like Breandan 6 Buachalla's Aisling Ghear
(on seventeenth and eighteenth-century writers), Breandan 6 Conaire's
Myles na Gaeilge (on Flann O'Brien), Gearoid Denvir's Cadhan Aonraic
(on ?) Cadhain), Louis de Paor's Faoin mBlaoisc Bheag Sin (on 6 Cadhain), or liibhlin Nic Ghearailt's An Striapach Allurach (on 6 Riordain), to name
just a few from the Gaelic side. For the same reason, the book would
benefit from a bibliography or suggested reading list of some kind. None of the reservations mentioned above in any way detract from
Kiberd's enormous accomplishment in Irish Classics. Reading the book
evoked the same kind of excitement I felt when reading the criticism of someone like Harry Levin as an undergraduate, the excitement of
encountering a brilliant mind profoundly committed to the exploration of ideas and engaged in that exploration with verve, wit, and zest. It
should inspire a whole new generation to join in that adventure, and
will re-energize those of us who have been at it for a while or more. As a
seminal document for its own time and beyond, Irish Classics is itself an
Irish classic.
487
This content downloaded from 62.122.72.154 on Tue, 17 Jun 2014 12:15:02 PMAll use subject to JSTOR Terms and Conditions