9
Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9 743 Section: Literature IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE MAGAZINES Emanuela Ioana Patrichi PhD Student, ”Petru Maior” University of Tîrgu Mureș Abstract:The purpose of this research is to demonstrate that the writer Ioan Radin Peianov tried to write his subjects in the same style as the potsmodern tendencies of the time. To find this out I analyzed his short stories published in the literary magazines by identifing the postmodern characteristics. His short story pieces are written with a specific purpose: to sanction the society and its individuals. The fact that they are short helps the author send the message with precision. Perhaps if they were longer, they wouldnřt achieve the goal, and they wouldnřt have the right impact. Because the writer concentrated his thoughts in just a few lines, he acheived his goal of being a present and objective voice. Keywords: short stories, postmodernism, tendencies, Echinox, serbian În literatura română proza scurtă a cunoscut suișuri și coborâșuri. În anii ř70 Ŕ ř80 proza scurtă a înflorit, scriitorii abordând acest gen tot mai des influențați și condiționați nu doar de trendul literar al vremii, ci și de impunerile sociale. Literatura anilor ř70 va putea fi pusă sub semnul unei postmodernități timide și doar anii ř80 au postmodernitatea în adevăratul sens al cuvântului. Ca orice nou curent, postmodernismul se rupe de modernism, aduce inovații pe plan tematic, narativ, problematic, vine cu o nouă viziune ontologică și pune sub semnul paradoxului relația realitate Ŕ ficțiune. În aceste condiții e de înțeles predilecția lui Ioan Radin Peianov pentru narațiunea scurtă, decupajul din cotidian fiind modul său preferat de subiect. Proza lui Ioan Radin publicată în periodice se apropie pe alocuri de cea a lui Daniil Harms pe care îl admira și pe care îl tradusese. Se deosebește însă prin faptul că Radin nu pune accent pe absurdul ca mod de viață, nu insistă obsesiv cu repetiții, imagini, clișee. Radin găsește noul în faptul mărunt, în diversitatea cotidiană, banalitatea devine la el subiect de conversație, de povestire, totul e important, privirea i se oprește pe microevenimente, pe gesturi neînsemnate. Astfel, nimic nu mai e anticipat, căutat, totul e imprevizibil, neprevăzut și accidental, reușind să treacă momentul în care am spune că nu s -a întâmplat ceva în dimensiunea semnificantului. Radin lucrează în backgroundul textului, subversiv, cu analogii și împletiri de situații, cititorul nu știe decât în final care e deznodământul, care e simbolistica, nu poate anticipa, deoarece mai mereu intervine acel neprevăzut care schimbă radical și firul povestirii și optica. Pentru Radin nu e important să judece, să apostrofeze, ci să atragă atenția asupra lumii privită în măruntul ei și să creioneze o anume viziune despre viață și oameni. Schițele lui Ioan Radin Peianov publicate în revistele vremii sau în antologii, ca de altfel și celelalte scrieri, sunt inspirate din realitate. Cotidianul, banalul, lucrurile mărunte, toate devin subiecte de narațiune. Radin se lasă influențat de orice, totul îl impresionează: oamenii de pe stradă, locurile, gările, lucrurile din casă, felul în care stau obiectele, modul în care vorbesc oamenii și din fiecare mărunțiș face o poveste. Pe de altă parte, schițele din periodice, mai mult decât scrierile apărute în volume, delimitează menirea artistului, sunt definiția pe care Ioan Radin o găsește scrisului. Sunt o

IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

743

Section: Literature

IOAN RADIN PEIANOV – THE SHORT STORIES FROM THE MAGAZINES

Emanuela Ioana Patrichi PhD Student, ”Petru Maior” University of Tîrgu Mureș

Abstract:The purpose of this research is to demonstrate that the writer Ioan Radin Peianov tried

to write his subjects in the same style as the potsmodern tendencies of the time. To find this out I

analyzed his short stories published in the literary magazines by identifing the postmodern characteristics. His short story pieces are written with a specific purpose: to sanction the society

and its individuals. The fact that they are short helps the author send the message with precision.

Perhaps if they were longer, they wouldnřt achieve the goal, and they wouldnřt have the right

impact. Because the writer concentrated his thoughts in just a few lines, he acheived his goal of being a present and objective voice.

Keywords: short stories, postmodernism, tendencies, Echinox, serbian

În literatura română proza scurtă a cunoscut suișuri și coborâșuri. În anii ř70 Ŕ ř80

proza scurtă a înflorit, scriitorii abordând acest gen tot mai des influențați și condiționați

nu doar de trendul literar al vremii, ci și de impunerile sociale. Literatura anilor ř70 va

putea fi pusă sub semnul unei postmodernități timide și doar anii ř80 au postmodernitatea

în adevăratul sens al cuvântului. Ca orice nou curent, postmodernismul se rupe de

modernism, aduce inovații pe plan tematic, narativ, problematic, vine cu o nouă viziune

ontologică și pune sub semnul paradoxului relația realitate Ŕ ficțiune.

În aceste condiții e de înțeles predilecția lui Ioan Radin Peianov pentru narațiunea

scurtă, decupajul din cotidian fiind modul său preferat de subiect. Proza lui Ioan Radin

publicată în periodice se apropie pe alocuri de cea a lui Daniil Harms pe care îl admira și

pe care îl tradusese. Se deosebește însă prin faptul că Radin nu pune accent pe absurdul ca

mod de viață, nu insistă obsesiv cu repetiții, imagini, clișee. Radin găsește noul în faptul

mărunt, în diversitatea cotidiană, banalitatea devine la el subiect de conversație, de

povestire, totul e important, privirea i se oprește pe microevenimente, pe gesturi

neînsemnate. Astfel, nimic nu mai e anticipat, căutat, totul e imprevizibil, neprevăzut și

accidental, reușind să treacă momentul în care am spune că nu s-a întâmplat ceva în

dimensiunea semnificantului. Radin lucrează în backgroundul textului, subversiv, cu

analogii și împletiri de situații, cititorul nu știe decât în final care e deznodământul, care e

simbolistica, nu poate anticipa, deoarece mai mereu intervine acel neprevăzut care

schimbă radical și firul povestirii și optica. Pentru Radin nu e important să judece, să

apostrofeze, ci să atragă atenția asupra lumii privită în măruntul ei și să creioneze o

anume viziune despre viață și oameni.

Schițele lui Ioan Radin Peianov publicate în revistele vremii sau în antologii, ca de

altfel și celelalte scrieri, sunt inspirate din realitate. Cotidianul, banalul, lucrurile mărunte,

toate devin subiecte de narațiune. Radin se lasă influențat de orice, totul îl impresionează:

oamenii de pe stradă, locurile, gările, lucrurile din casă, felul în care stau obiectele, modul

în care vorbesc oamenii și din fiecare mărunțiș face o poveste.

Pe de altă parte, schițele din periodice, mai mult decât scrierile apărute în volume,

delimitează menirea artistului, sunt definiția pe care Ioan Radin o găsește scrisului. Sunt o

Page 2: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

744

Section: Literature

ars poetica în parabole. Orientarea sa către postmodernism este evidentă. Din modernism

Radin păstrează străduința de a menține standardele estetice prin rigoarea cu care scrie,

prin corectitudinea compozițională a narațiunii. Cu toate celelalte aspecte trece însă la

postmodernism: infuzia de autobiografism, el e autorul care ia parte la poveste, face parte

din poveste, e aici, e vulnerabil, față de autorul postmodernist neutru, absent și abstract;

realitatea nu mai e descrisă fidel, ci intervin elemente fantastice, imposibile, spirituale și

de neînțeles, iar judecățile sunt emise prin prisma gândirii, nemaifiind adevăruri universal

valabile ca la moderniști. Umorul e de factură caragialiană și vine din absurdul situațiilor,

însă critica e fină și cu alte conotații, e spre împăcare și acceptare, nu spre arătat cu

degetul.

Viziunea sa asupra lumii nu e una negativă, ci una duioasă, grijulie, cu gust ușor

amar, de unde și ironia subtilă care apare în cele mai multe scrieri. Radin nu arată cu

degetul, nu apostrofează. Asta făcea Caragiale, într-o manieră profund negativă. Probabil

influențați și de propaganda comunistă și cenzurați dacă subiectele literare aduceau în

discuție fapte reprobabile ale societății, scriitorii generației lui Radin sunt însă subtili, iar

satira nu e atât de crâncenă.

Viața e privită ca o scenă de teatru pe care evoluează toate categoriile sociale: tatăl

și fiul, bunicii, perechea primordială, individul singur, copilul, adolescentul. Orașul e o

junglă, un hățiș cu propriile legi, cu o atmosferă sufocantă și obositoare, întețită vara de

vremea caniculară. Poate de aceea cele mai multe scene se petrec sau încep cu precădere

vara, când căldura sufocantă schimbă percepțiile.

Personajele sunt văzute din exterior, cu detașare, de pe margine, sunt studiate,

analizate, dar nu judecate. Știm ce face fiecare, dar nu știm de ce. Deși Radin e un fin

psiholog, nu ne oferă pe tavă motivațiile psihologice ale eroilor săi, nu le dezvăluie

mobilurile interioare. Rămâne ca noi, cititorii, să găsim pârghiile care au acționat pentru

fiecare în parte.

Cu această detașare și lipsă de negare, Ioan Radin anticipează postmodernismul.

Deși simte nevoia râsului, prin autenticitatea sugerată și printr-un nou fel de sensibilitate,

el schimbă cititorului atitudinea și percepția față de realitate. Faptele zugrăvite nu sunt

mijloace prin care să fie puse sub lupă caractere, ci scopuri de a prezenta realitatea

cotidiană. Infuzia ficțională rămâne aproape pe planul doi, importantă acum e simțirea

celui ce scrie, percepția sa, modul în care realitatea îi vorbește, iar narațiunile nu sunt

transcrieri ale realului, ci însemnări ale atitudinii scriitorului față de acesta. Mai mult,

Radin transferă cititorului toată responsabilitatea actului lecturii, oferindu-i teme de

gândire, subiecte de reflecție, îndemnându-l să facă apel la abilitatea sa narativă pentru a

descoperi sensul celor scrise.

Iată care sunt bucățile de proză scurtă apărute în publicațiile sau antologiile

românești: Mașina de cusut apare în Steaua, numerele 7-8 din iulie-august 2009,

Primăvara la Timișoara. 2009. La aniversară e publicată în Poesis International 2, din

septembrie 2010, Superbia(fragmente disparate dintr-un roman nesfârşit), Scolopendra,

din care primele şapte capitole ale nuvelei au apărut în revista Orizont, nr.3/2015, iar

următoarele două capitole în revistaVatra numărul 9 din 2015, Șapte povestiri inedite Ŕ

Pasărea Tiuk, Portocala, Noaptea aselenizării, Vacanța mare, Din nou despre pisici,

Turdus merula, Patetica. Preludiu, Biblioteca de cartier au apărut în revista Vatra,

numărul 9 din 2015, O problemă care nu suferă amânare, Telefonul și Se mai întâmplă în

antologia Puncte de reper realizată de revista Vatra,Vine asfaltul în antologia lui Mircea

Iorgulescu, Arhipelag. Multe alte bucăți de proză au rămas însă nepublicate.

Schița Mașina de cusut a fost publicată în revista Steaua numerele 7-8 din 2009.

Scrisă cu un ton mucalit, cu efluvii nostalgice, narațiunea de doar 2 pagini ancorează în

Page 3: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

745

Section: Literature

trecut, smulgând de acolo detalii pe care le răstălmăcește în prezent. Obiectul de studiu e

chiar mașina de cusut, după cum spune și titlul. Prezentă în literatură ca obiect de decor

prăfuit, amintind de casele bunicilor, mașina de cusut devine în schița lui Radin purtătoare

de simboluri. Activitatea casnică a cusutului e rezervată în special femeilor, dar la Radin e

meseria bunicului care „un cartier întreg a îmbrăcatŗ. Transferul acesta de îndeletnicire

funcționează simbolic. După cum susține Michael Ferber în A Dictionary of Literary

Symbols, „Orice altă îndeletnicire a cusutului poate deveni o metaforă pentru spunerea

poveștilor...ŗ1 Ŕ prin faptul că leagă două parți între ele (trecut și prezent în scrierea de

față), prin firul țesut care poate fi chiar firul unei povestiri, mașina de cusut reprezintă o

moștenire și spune și are o poveste, iar aici partea masculină a familiei e păstrătoarea

tradiției și, după cum vom vedea și în finalul schiței, autorul decide să păstreze mașina.

O altă scriere publicată postum în revista Poesis Internațional, numărul 2 din 2010,

este schița Primăvara la Timișoara e și ea, ca și precedenta, un balans între nou și vechi.

Decupajul cotidian, spațiul urban, tonul ușor ironic încadrează scrierea în tendința

postmodernistă a vremii. Acțiunea e simplă: scrisă la persoana întâi, autorul fiind și

personaj, narațiunea înregistrează momente simple Ŕ vrând să ajungă dintr-un loc în altul,

de la librărie la Piața Universității, are de trecut un obstacol: trotuarul e blocat de doi

tineri care stau de vorbă, doi îndrăgostiți.

Decupând din povestire elementele simbolice, avem conflictul dintre generații,

individul și cuplul, primăvara ca anotimp al dragostei și al miresmelor, ce este și ce pare a

fi. Drumul de la librărie către Piața Universității, de la un punct mic adică la un loc larg,

de la un loc încărcat de cultură la unul cu perspectivă, funcționează simbolic ca și drumul

vieții. Obstacolele pot să apară: în cazul de față obstacolul e perechea de îndrăgostiți,

prilej pentru autor de a face o divalgație pe tema tânăr / bătrân. Menirea artistului însă

rămâne neschimbată, calea sa nu poate fi decât una, ca la marii romantici, fără ocolișuri,

ci drum drept. Pot să fie interferențe, atingeri, însă scriitorul nu se abate de la principiile

sale. Finalul, conciliator, întărește ideea că fiecare își urmează drumul. Trotuarul, doar o

latură a marelui drum pe care trec în viteză alții, e marginea de pe care scriitorul, ca în

toate narațiunile sale, privește atent în jur. Primăvara, asociată cu renașterea, regăsirea, e

cadrul perfect pentru o împăcare cu sine și cu lumea. Cu atmosfera aceasta de parabolă,

Ioan Radin se îndreaptă sigur spre postmoderni, nu însă fără a arunca o privire în spate,

către o perioadă pe care trebuie să o părăsească: „-Da, domnule: sunt un nostalgic! De

când m-am născut sunt. De când mă ştiu.ŗ

În numărul 9 din decembrie 2015, număr dedicat în întregime lui Ioan Radin, revista

Vatra publica ciclul Șapte povestiri inedite. Acestea sunt: Pasărea Tiuk, Portocala,

Noaptea aselenizării, Vacanța mare, Din nou despre pisici, Turdus merula, Patetica.

Preludiu. Deși ideatic nu sunt legate între ele, povestirile pot fi privite ca un tot unitar

deoarece faptele sunt decupate din cotidian, sunt reale, însă narațiunea e infuzată cu

elemente fantastice, spirituale ori de parabolă, conturând viziunea scriitorului despre

viață, despre menirea oamenilor și menirea fiecărui lucru, despre relațiile ce se stabilesc

între interior și exterior. În buna tradiție postmodernă, exteriorul e câmp de cunoaștere și

influzențează umanul, iar individul e privit din această perspectivă. Nu mai avem aici

umorul fin. Tonul scrierilor e serios

Schița Pasărea Tiuk este inspirată din proza absurdă a lui Daniil Harms, din care

Ioan Radin a și tradus volumul Un spectacol ratat și care și conține o scriere intitulată

Tiuc. Cuvântul tiuc desemnează sunetul care se aude la producerea unei lovituri puternice.

La Harms povestirea surprinde, în maniera sa obișnuită, un fapt banal: Olga Petrovna se

1Michael Ferber, A Dictionary of Literary Symbols, Second edition, Cambridge Univerity Press, New York, 2007, p. 190.

Page 4: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

746

Section: Literature

chinuie să spargă cu toporul o buturugă. La fiecare lovitură, Evdochim Osipovici spune

tiuc. Femeia îl roagă să nu mai pronunțe acest sunet, dar deși promite că așa va face,

Evdochim continuă să îl spună. În proza lui Harms, Tiuc, „...comunicarea e în relație cu

absența legăturii dintre cauză și efect, deoarece promisiunea lui Evdokim Osipovich de a

nu mai spune tiuk nu are niciun efect, așa cum toporul nu are niciun efect asupra

bușteanului, iar efectul sunetului său e suplinit de Evdokim. Idem la scrierea lui Radin,

deși pasărea apare și se știe că prevestește urgii, nu se întâmplă nimic. Dacă privim

simbolul acesta în sens invers, tocmai acest nimic e ceea ce se întâmplă. Aceasta e

catastrofă vestită, absența sunetelor, a luminii, a mișcărilor sunt de fapt nenorocirea.

Lumea întreagă a amuțit, a încremenit. Încadrându-se astfel în conotația parabolei de care

aminteam la începutul acestui studiu, scrierea de față e mesajul subtil pentru starea de fapt

a realității. Scriitorul se trezește deodată a fi singur.

Dacă într-o scriere anterioară aveam conflictul dintre generații, în schița Portocala

avem doar alăturarea firească a două generații: tatăl și fiul. Plină de promisiuni exotice,

„poate că tocmai din Marocŗ, fructul se perindă din sacoșa tatălui în mâinile fiului, apoi

pe masa scriitorului. E un fruct optimist, care inspiră și îmbie la visare.

Tonul duios dezvăluie scene calde, casnice; tatăl cumpără zilnic portocale pentru ca

fiul, „care e în perioada de creștereŗ să se vitaminizeze. Amintind cumva de capra din

povestea lui Creangă, tatăl vine acasă cu sacoșa plină de fructe și e întâmpinat de băiatul

său. Nu mai e aici mama care hrănește și veghează, ci tatăl. Iar portocala e mereu una

specială, învăluită de arome și invitând la reflecție. Exotismul său duce cu gândul la

căldura tărâmurilor îndepărtate, la promisiunea unei călătorii, la o anume căldură și stare

de bine. Finalul schiței e unul revelator. Închizând în ea toate promisiunile, portocala nu e

consumată, ci așezată pe birou pentru a inspira mai departe. Scriere optimistă,

Portocala aduce în prim plan relația tată Ŕ fiu fără a marca un conflict între generații.

Scrisă într-un stil simplu, valorificând prozaicul și apelând la experiențele personale,

scrierea trimite pe plan estetic la metaliteratură, la ficțiunea care ia naștere din ficțiune.

Dacă schița precedentă era despre tată Ŕ fiu, bucata Noaptea aselenizării.

Transmisiune în direct de față e un pas în spate, e o narațiune despre bunici și nepot,

despre vechi și nou, vechi și modern, despre odinioară și progres. Schița e un tablou și la

propriu și la figurat: scriitorul îi prezintă pe bunicii care se uită la televizor, urmărind

transmisiunea despre prima aselenizare, din 1969. Primul rând al scrierii pune deja în

balans momentele: bunicii privesc la cutia modernă într-o manieră ca pe vremuri, sunt

uimiți, sunt copleșiți de importanța momentului, sunt depășiți de progres.Punând în

echilibru aceste antinomii, Ioan Radin reușește să transforme faptul divers într-o evocare

colorată, banalul devine important, detaliile sunt atent studiate și accentuate pentru a

scoate în evidență simbolurile din spatele gesturilor și ale faptelor. Vizualul e partea

importantă a acestei schițe. Promisiunea că se va vedea ceva în spațiu și imaginile

concrete, terestre, casnice Ŕ un joc dual, prozaic, întors de la ficțiune la realitate.

Aselenizarea pare ceva imaginar, ceva ce ține de fictiv și imposibil. Pentru că spunând

mai puțin, spune de fapt mai mult, cititorul poate descoperi în spatele textului alte repere

decât cele enunțate direct de scriitor: promisiunea progresului, așteptarea, incertitudinea,

improbabilul Ŕ promisiunea socială că va fi mai bine, incertitudinea acesteia, o așteptare

care se lungește prea mult și în timpul căreia îți dai seama că poți face ceva real,

ancorarea de terestru, de prozaic fiind o alegere. Radin expune aici, în acest fel, viziunea

sa scriitoricească.

Povestirea Vacanța mare, narată la persoana întâi aduce un plus de autenticitate.

Relatarea simplă e îmbogățită cu un punct culminant, cu un detaliu senzațional, cu câteva

descrieri de locuri și de persoane, cu puțin umor. Ascunzându-se în cinematograf de

Page 5: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

747

Section: Literature

căldura verii, personajul, care văzuse filmul de 11 ori, trece de la spectacolul de pe ecran

la spectacolul din sală, înregistrând atent și minuțios cum s-au așezat spectatorii, cum

reacționează ei.

Una dintre nuvelele de mai mari dimensiuni, Scolopendra, scrisă între anii 1980 Ŕ

1981 pe când lucra la revista Vatra din Târgu Mureș, a apărut pe fragmente, postum, în

periodice: primele șapte capitole au fost publicate în revista Orizont, numărul 3 din 2015,

iar următoarele două capitole în numărul 9 al revistei Vatra, în același an. Titlul nuvelei,

Scolopendra (numele unui un miriapod), menționarea „ești o gânganieŗ, dar și subiectul

amintesc de cartea lui Frantz Kafka, Metamorfoză. Personajul principal, Damian Bahnea,

e încuiat în camară de către soția sa, Despina și concubinul acesteia, Anatol. Nu aflăm

motivul clar al acestei decizii, dar din parcursul scrierii ne dăm seama că Damian făcuse

ceva ce nu era pe placul celor doi.

Cu nuvela aceasta Ioan Radin afișează cele mai bune arme ale sale: construită ca un

dialog continuu, narațiunea mizează mult pe incapacitățile indivizilor, pe fixațiile lor, pe

absurd. Scrisă la persoana a treia, de un narator obiectiv, proza de față are o acțiunea

dramatică, iar repetarea scenelor și a replicilor duc la nevroză. Oamenii apar deformați,

hidoși, egoiști și iraționali, mânați de interese ascunse, morbide. Acțiunile personajelor

sunt patologice, mergând până la marginea umanului. Pe de o parte e Damian care, încuiat

în camară, neputincios, încearcă să spargă ușa cu lovituri repetate sau încearcă să îi

exaspereze pe temnicerii săi. Pe de altă parte e Anatol, care, pentru a-l domoli pe

întemnițat, bate în ușă cuie lungi, împiedicându-l pe Damian să mai lovească cu pumnii și

cu picioarele. Între cei doi se află soția, Despina, care adunând ura de peste ani, răbufnește

acum împotriva soțului, apărată de neputința acestuia, simțindu-se mai puternică ori de

câte ori îl umilește. Dacă privim scrierea Scolopendra ca o parabolă a societății, înțelegem

această robotizare și abrutizare. Regimul comunist ștergea individualitatea persoanelor,

izolarea ducea la uniformizare, la mușamalizare, la golirea de sentimente. Așa este

Damian: izolarea îl determină să își creeze o nouă identitate, cămara devine o nouă lume,

nu se mai vede locuind în altă parte. Cercul mic în cercul mare, cămara în contextul casei,

izolarea în mulțime. Și tot din acest unghi vedem că titlul, ducând cu gândul la

monstruozitatea gândacului, face referire la izolarea prin transformare. Pe de altă parte,

Damian „îi bateŗ pe cei doi cu propriile lor arme: deși au crezut că vor scăpa de el,

Damian nu doar că nu pleacă, dar amenință că se încuie înapoi în camară, de bună voie,

luând cheia cu el.

Ca în toate scrierile sale, și în această nuvelă, Ioan Radin pune pe tapet realitățile

sociale, dar râsul său nu e batjocoritor, ci amar. Ducând prin dialog acțiunea la cote

maxime, ne oferă aici o stratificare socială la nivelul microcosmosului familial, o

reiterație a societății în care legea e făcută de cel mai puternic, iar neîncadrarea în anumite

norme, în anumiți parametri face că indivizii să fie excluși.

Schițele din antologia Puncte de reper, o antologie de proză scurtă 1971 Ŕ 2010

realizată de revistra Vatra în 2011 sunt fragmente din narațiunile apărute în volumul

Aventurile tânărului Serafim: O problemă care nu suferă amânare, Telefonul, Se mai

întâmplă.

Prima dintre ele, publicată în 1975 în revista Vatra, iar în 1976 în volumul

Aventurile tânărului Serafim, îl are ca protagonist pe Serafim Anghelescu, funcționar

abulic, nevrotic. Subiectul e un moment din episoadele de la birou, o ședință între colegi.

Serafim dorește a aminti că are o problemă, vrea să ceară o locuință, însă timiditatea îl

oprește să ia cuvântul. Discuțiile se rostogolesc și iau o altă întorsătură, colegii abordează

alte aspecte. La sfârșitul ședinței lui Serafim nici nu i se mai pare așa importantă

problema sa și consideră că o poate aborda și altă dată. Autorul sancționează însă subt il

Page 6: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

748

Section: Literature

nehotărârea acestuia, ezitarea naivă: „Și, în timp ce tânărul Serafim se gândea să ridice o

mână, neputându-se hotărî pentru una din cele două, se ridicară alte trei, ale colegilor: N-

are rost să mă înghesui! Ŕ își spuse el și amână intervenția pentru mai târziu...ŗ2. Construit

astfel, personajul nici nu își pune problema importanței problemei sale, pentru el primează

spaima vorbitului în public: „Rămas singur, tânărul nostru se așeză din nou la masă,

scoase o coală albă și se apucă de redactat o nouă cerere. Era fericit în sinea lui că și de

data asta a reușit să se strecoare fără a vorbi în public.ŗ Deși aparent autorul își salvează

personajul, finalul narațiunii ne lasă a înțelege că în realitate insul se mulțumește cu foarte

puțin și se amăgește singur din dorința de a nu fi ridicol și neacceptat de cei din jur,

considerând că are alte calități pentru care ar putea fi apreciat, cum ar fi, de exemplu,

ascultarea celorlalți.

Tot ironică e și schița următoare, Telefonul, apărută inițial în numărul 4 al revistei

Vatra din 1976 și în același volum, Aventurile tânărului Serafim, în secțiunea schițe

satirice. E una dintre primele schițe în care faptele reale sunt amestecate cu unele

imaginare, mistice, chiar dacă în fond acestea din urmă sunt o glumă. Personajul

principal, Proca, primește în miez de noapte câte un telefon. La capătul celălalt al firului

este, după cum se prezintă interlocutorul, Sfântul Petru, care îl ceartă pe Proca pentru

toate nelegiuirile pe care le face: pentru că își bârfește șeful în fața nevestei, pentru că

sparge porțelanurile nevestei sau pentru că nu își cumpără bilet când călătorește cu

tramvaiul. Mintea umană joacă feste, e mesajul autorului, iar Proca, de unde „nu crezuse

niciodată în niciun fel de sfințiŗ, admite la un moment dat că vocea ar putea fi chiar una

divină, doar pentru faptul că îi spune despre el lucruri pe care nimeni altcineva nu le

cunoaște.

Ultima scriere, Se mai întâmplă, a apărut inițial tot în numărul 4 din Vatra în 1976

și în volum cu titlul Vine asfaltul, pentru ca în 1981 să fie cuprinsă în antologia lui Mircea

Iorgulescu, Arhipelag. Peisaj urban, problemă de actualitate: asfaltarea drumului e privită

cu umor în toate etapele sale de tărăgăneală, amânare, indecizie. Muncitorii vin și pleacă,

se odihnesc, muncesc puțin. Spiritul civic al autorului îl determină să scrie această

narațiune, cu scopul clar de a ironiza, de a pune pe tapet fapte reprobabile din societate. În

spiritul său blând însă, Radin nu sancționează brutal, iar finalul e sub semnul lui „tot răul

spre bineŗ: „Apoi șantierul a trecut încet, încet pe strada vecină. La noi pe stradă acuma e

liniște. Uneori, e drept, se mai întrerupe curentul sau nu avem apă, și atunci știm că

dincolo, pe strada vecină, lucrările avansează.ŗ

Toate prozele scurte ale lui Ioan Radin Peianov pot fi privite ca niște parabole ale

societății, vorbind voalat despre angoasele sociale, despre realitatea vremurilor sale.

Abordarea temelor ca fapte diverse, luate ca tăieturi din ziare ori frânturi din propria

experiență, dă sentimentul de autenticitate, fenomen specific postmodernismului pe care

Radin îl anticipează nu din dorința de a se alinia trendului vremii, ci mai degrabă din

impulsul de a prezenta cât mai veridic niște fapte și de-și exprima un punct de vedere, dar

și pentru faptul că acest stil i se potrivea. Încă înainte să apară în România fenomenul

postmodern, Radin citise opere ale scriitorilor europeni din țările unde postmodernismul

începuse să se infiltreze mai devreme: Kafka, Harms, Garcia Marquez, Llosa și îi admira

mult pe scriitorii ruși.

Paralelismul dintre realitatea de fapt și povestirile de drept duce în proza lui Radin

la parodie. El reinterpretează întâmplările, văzând în fiecare altceva sau mai mult, simțind

fenomenele din spatele cortinei de simboluri. Pentru a păstra tonul ironic folosește un

melanj de figuri de stil: antifraza Ŕ „aici apasă o liniște care mă neliniștește„ (Pasărea

2 Ioan Radin, O problemă care nu suferă amânare, în Puncte de reper, antologie de proză scurtă 1971 Ŕ 2010, Koksis Francisko, coord, Editura Ardealul, Târgu Mureș, 2011, p. 323.

Page 7: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

749

Section: Literature

Tiuk), antimetateza parabola, chiasmul Ŕ „Era rău cu ei, dar parcă e mai rău fără ei.ŗ

(Pasărea Tiuk) și litota Ŕ „Aud vocea crainicului: aselenizarea va avea loc în Marea

Liniştii.ŗ (Noaptea aselenizării), eufemismele Ŕ „domnea o nepăsare totală şi unanimăŗ

(Din nou despre pisici), parabola Ŕ „Siluetele bunicilor se dizolvă în întunericul

bucătăriei. Pleacă, să continue zborul spre Lună.ŗ (Noaptea aselenizării), calamburul Ŕ

„Era doar matineul, un matineu matinalŗ (Turdus merula).

Inserția de fantastic surprinde plăcut, scoțând povestirea din banal, dându-i o tentă

mistică. Eugen Negrici apreciază în lucrarea sa Iluziile literaturii române că după pleiada

scriitorilor anilor 1965 care se îndreptaseră către problematizare, analiză, fantastic și

planuri multiplicate (Eugen Barbu, Marin Preda, Alexandru Ivasiuc, Sorin Titel, Ștefan

Bănulescu, George Bălăiță), fantasticul a fost tot mai rar abordat în textele de după 1980,

deși cititorii aveau o predilecție pentru magic, superstiție, eres. Dar iată că Radin vine cu

un fantastic ce pornește din real și pe care îl interiorizează, il personalizează, îl face parte

a ființei sale, deoarece faptele, raportate la alte personaje, nu au aceeași valoare. Un

exemplu perfect este scena din schița Din nou despre pisici: cerând părerea unui șofer,

autorul află că acesta nu mizează pe fantastic, ci pe pragmaticitatea lucrurilor, pisicile

ascunzându-se sub mașini doar pentru a prinde șoareci.

Vocea auctorială e când povestașă, când ușor ironică. E povestașă în momentele

duioase Ŕ „Drumul de întoarcere, tot pe malul apei, dar pe partea cealaltă, în aval, devine

parcă uşor ezitant. Se opreşte din când în când, priveşte absent apa; sau priveşte, parcă

fără să le vadă, trupurile tinere, strălucitoare, perechile de îndrăgostiţi care fac plajă în

iarba plină de praf, lângă mal...ŗ (Patetica.Preludiu) și ironică atunci când lucrurile nu mai

țin de voința sa Ŕ „În ziua inaugurării, Biblioteca avea înscrişi deja cincisprezece membri,

care erau de fapt membrii fondatori. Acum, la şase luni de la inaugurare, am deja treizeci

şi şapte de înscrişi, pensionari, cadre didactice, vecini-locatari din aceeaşi clădire. Mulţi

locuitori ai cartierului, neştiind că dispensarul s-a mutat, intră şi, când văd cărţi în loc de

personal sanitar, se sperie de moarte, se arată ofensaţi, ba chiar devin ameninţători,

crezând că e la mijloc o farsă de prost gust, un experiment medical inedit de terapeutică

prin lectură, ies afară, se uită la uşile vecine, la numărul casei Ŕ nu, n-au greşit, revin

derutaţi şi cer lămuriri despre soarta dispensarului.ŗ (Biblioteca de cartier)

Deoarece faptele povestite sunt de cele mai multe ori personale, autorul simte

nevoia să își convingă cititorul cu un scris senzorial care asaltă simțurile la orice frază.

Lucrează mult cu vizualul (enumerările), auditivul (țăcănitul mașinii, zgomotul coaselor

electrice), olfactivul (mirosul de iarbă proaspăt cosită, fumul de țigară, parfumul

portocalei). În schița Pasărea Tiuk zgomotele sunt redate cu deosebită acuratețe, într-o

pleiadă de sinonimii și o înșiruire de formulări, urmărindu-se gradarea tonalităților: „În

bezna parcului, în sfârşit, se iscă un foşnet. Apoi un zumzet. Şi un zbârnâit greu, ca

plesnetul unei coarde de contrabas, rupându-se, undeva departe. Un vuiet prelung,

metalic, de bondar hipertrofic. Şi chicoteala aceea sardonică!ŗ (Pasărea Tiuk)

La mare rang sunt enumerările. Aproape fiecare scriere are porția sa de enumerări,

un conglomerat de cuvinte care parcă se năpustesc să spună, să precipite acțiunea, să

îngrămădească sub ochii cititorului mai multe imagini de-odată, ca într-un film rapid:

„Străvezie, ca un glob ovular, fosforescent. Iute ca fulgerul. Aduce prăpădul! Aduce

dezastre. Iminente cutremure, erupţii, diluvii, pârjolul o urmează, catastrofe aviatice,

invazii de lăcuste, uragane, accidente feroviare, teroarea se instaurează la câteva minute

după trecerea ei.ŗ (Pasărea Tiuk) sau într-o înșiruire de sinonime ce vin ca o avalanșă:

„Pe care apoi o izbeşte cu vârful bastonului, precis, elegant, ca jucătorii de golf, îi

urmăreşte zborul spre apă, încearcă să numere cercurile concentrice, atent: exact cum fac

Page 8: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

750

Section: Literature

aceia când urmăresc traseul mingii spre acea gură, gaură, bortă, hrubă, fosă, cavou, groapă

Ŕ cum i-or fi zicând, profesional.ŗ (Patetica. Preludiu)

Zicerea e rapidă, efect obținut de enumerările care abundă, dar și de juxtapunerea

unor propoziții simple sau a unor propoziții eliptice de anumite părți de vorbire: „Ca

odinioară la gura sobei, bunicii, în mijlocul familiei întregi. În lumina obscură a camerei.

În faţa ecranului alb-negru. Ore în şir. Absorbiţi. Absorbind. În aşteptarea aselenizării. În

aşteptarea acelui pas uriaş pentru omenire. Amuţiţi. Contrariaţi.ŗ (Noaptea aselenizării)

Dialogul e prea puțin prezent. În afară de Scolopendra, care e în exclusivitate o

narațiune dialogată, celelalte scrieri sunt povestiri molcome, treceri în revistă, aglomerări

de fapte, demonstrații. Dar și atunci când apare, ca în nuvela amintită, e dus la extrem,

devine un dialog al surzilor, chinuitor, agoasant și nevrotic: ŗŔ Drăgan mă cheamă. Îţi

aminteşti? Ŕ Drăgan şi mai cum? Ŕ Ai uitat Damiane, ai uitat! Toţi uitaţi de mine cînd

ajungeţi mari! Şi tu eşti la fel cu toţi ceilalţi! Ŕ Nu-i adevărat! Nu sînt la fel! Poate mă

confuzi cu altcineva. Poate căutai pe altcineva, nu pe mine. Ŕ Nu, Damiane, pe tine te

căutam! Numai că tu nu mai eşti tu! Ŕ Deci nu pe mine mă căutai! Ŕ Totuşi, pe tine te

caut! Ŕ Chiar pe mine?! Uite că şi-a amintit şi de mine cineva! În al doişpelea ceas! Şi de

ce ai venit? Nu cumva ţi-oi fi dator ceva bani? Ŕ Am venit aşa, să mai stăm de vorbă. Nu

ne-am mai văzut de tare multă vreme. Ŕ Eu nu te-am văzut niciodată! Ţi-am mai spus. Ŕ

Atunci de ce m-ai chemat? Ŕ Te-am chemat eu?! Tu-mi lipseai mie! Măăă! Ia spune, cine

te-a trimis? Ei te-au trimis? Ŕ Cine să mă trimită? Tu m-ai chemat! Ŕ Eu n-am chemat pe

nimeni! Cum să te fi chemat eu, mă, deşteptule, dacă nici nu te cunosc.ŗ

Multe scrieri se petrec vara, ca și cum căldura toridă schimbă oamenii, lucrurile,

accelerează sau accentuează stări, încinge spirite. Și parcă pentru a marca nu doar trecerea

timpului, ci și schimbarea registrului și introducerea unui moment diferit, anotimpurile

sunt urmărite în desfășurarea lor, acțiunea e întinsă, amplă, deși se condensează, fizic în

doar câteva rânduri: „Zăpuşeală. Zăduf. Ziua-ntreagă Soarele a pârjolit. Nici în casă, la

umbră, cu toate storurile trase, nu puteai răsufla.ŗ (Pasărea Tiuk), „Toată dimineaţa

alergasem după minge, în plin soare. Încă înainte de amiază însă, arşiţa aprigă ne-a dat

gata, ne-a stricat jocul şi ne-a risipit care-ncotroŗ (Vacanța mare), „Toată vara trecută, un

fenomen neobişnuit, ba chiar suspect de straniu, mi-a atras atenţia. Menţionez că a fost o

vară toridă. Deci, pe cea mai mare căldură, în timp ce tot omul căuta petecul său de umbră

şi răcoare, anumite pisici din oraş, cel puţin cele din sfera mea de mişcare, preferau umbra

de sub automobile.ŗ (Din nou despre pisici).

Personajele sunt atent creionate, fie prin propriile fapte, fie din tușe rapide

descriptive: „În faţa mea se luminează de-odată fereastra bucătăriei de vară: bunicii la

cină. Proiectaţi pe coala de hârtie albă care acoperă fereastra, puţin mai mare decât

ecranul (încă) alb-negru al televizorului. Fereastra dinspre grădină. Două busturi negre,

foarte clar profilate pe albul hârtiei, faţă în faţă, la masa lipită de perete, luminată de becul

din peretele văruit, alb de asemenea.ŗ (Noaptea aselenizării) Sunt de obicei oameni

simpli, surprinși într-un moment special: tinerii îndrăgostiți din Privămavara la

Timișoara, cuplul de bunici din Noaptea aselenizării, șoferul din Din nou despre pisici ori

sunt indivizi ale căror fapte stârnesc râsul (Proca din Telefonul).

Pastilele de proză scurtă sunt scrise cu un rol precis: sancționarea societății și a

indivizilor. Scurtimea lor îl ajută pe autor să transmită mesajul cu precizie, în doze

calculate. Poate dacă ar fi fost mai lungi, nu și-ar fi atins scopul cum trebuie, nu ar fi fost

de impact. Concentrând însă ideile în câteva rânduri, el reușește astfel să se declare o voce

prezentă, obiectivă.

BIBLIOGRAPHY

Page 9: IOAN RADIN PEIANOV THE SHORT STORIES FROM THE … 05 A3.pdf · 2018-02-06 · Schia PasĈrea Tiuk este inspiratĈ din proza absurdĈ a lui Daniil Harms, din care Ioan Radin a ܍i

Iulian Boldea (Editor) - Literature, Discourses and the Power of Multicultural Dialogue

Arhipelag XXI Press, Tîrgu Mureș, 2017. eISBN: 978-606-8624-12-9

751

Section: Literature

Borbely, Ștefan, Scolopendra, în revista Vatra, nr. 9, 2015

Cărtărescu, Mircea, Postmodernismul românesc, Editura Humanitas, București,

1999

Corbu, Daniel, Postmodernism și postmodernitate în România de azi, Princeps Edit,

Iași, 2010

Neil Cornwell, Daniil Kharms and the Poetics of the Absurd, Palgrave Macmillan

UK, Macmillan Publishers Limited

Culcer, Dan, Serii și grupuri, Editura Cartea Românească, București, 1981

Ferber, Michael, A Dictionary of Literary Symbols, Second edition, Cambridge

Univerity Press, New York, 2007

Gorczyca, Mariana, Să facem totul… : Reviste literare și ideologie comunistă. Studii

de caz : Steaua, Vatra, Echinox, Editura Casa Cărții de Știință, Cluj Napoca, 2007

Ionescu, Al. Th, Aventura prozei scurte în anii ř80, Editura Calende, Pitești, 1995

Iorgulescu, Mircea, Antologie de..., Arhipelag, proză scurtă contemporană (1970 Ŕ

1980), Editura Eminescu, București, 1981

Koksis Francisko, coord, Puncte de reper, antologie de proză scurtă 1971 Ŕ 2010,

Editura Ardealul, Târgu Mureș, 2011

Lefter, Ion Bogdan, Postmodernism. Din dosarul unei „bătăliiŗ culturale, Editura

Paralela 45, Pitești, 2002

Marineasa, Viorel și Crăciun, Gheorghe, Generația 80 în proză scurtă, Editura

Paralela 45, Pitești, 1998

Mihăilescu, Florin, De la proletcultism la postmodernism, Editura Pontica,

Constanța, 2002

Pârvu, Sorin, coord, Dicționar de postmodernism. Monografii și corespondențe

tematice, Institutul European, Iași, 2005

Pecican Ovidiu, coord, Antologia prozei scurte transilvane actuale, vol I-III,

Editura Limes, Cluj Napoca, 2010

Ungureanu, Cornel, Născut în 1940. Născut în 1945 Ŕ Ioan Radin, în Revista

Orizont, nr 2, februarie 2015, p. 2, http://www.revistaorizont.ro/arhiva/februarie2015.pdf,

In Memoriam Ioan Radin Ŕ Revista Vatra, Nr 8 Ŕ 9, 2010, pp. 3-4 -

http://www.revistavatra.ro/pdf/vatra_8_9-2010.pdf

Ioan Radin, prozatorul care vine după ce s-a dus, în Vatra, nr 9, 2015

Steaua, nr 7-8, 2009

Vatra, nr 8-9, 2014

Vatra, nr 9, 2015