Upload
ralph-willis
View
225
Download
0
Tags:
Embed Size (px)
Citation preview
Investment & ProfitsInvestment & Profits
Unit FourteenUnit Fourteen
Unit ObjectivesUnit Objectives
After studying this unit, you shouldAfter studying this unit, you should understand the nature and functions of understand the nature and functions of
fuzzy expressions. fuzzy expressions. find ways to improve your interpreting find ways to improve your interpreting
skills and performance. skills and performance. master the basic words and expressions master the basic words and expressions
about investment and profits.about investment and profits. know some cultural background know some cultural background
knowledge about investment and knowledge about investment and profits.profits.
Preparing Preparing --Warm-up Exercises --Warm-up Exercises
You are going to hear a speech You are going to hear a speech followed by an interpreter’s followed by an interpreter’s interpretation. Compare the interpretation. Compare the interpretation with the original text interpretation with the original text and give your comments on the and give your comments on the interpreter’s performance.interpreter’s performance.
Preparing Preparing --Skills Presentation --Skills Presentation
Fuzzy Interpretation I Fuzzy Interpretation I Fuzziness: a Nature of Human LanguageFuzziness: a Nature of Human Language Fuzziness: a Communication Facilitator Fuzziness: a Communication Facilitator 1.1. Give the right amount of informationGive the right amount of information2.2. Withhold certain informationWithhold certain information 3.3. Explain the new conceptsExplain the new concepts 4.4. Fill in lexical gapsFill in lexical gaps5.5. Protect the speakers Protect the speakers
Interpreting: an Approximation ProcessInterpreting: an Approximation Process
Preparing Preparing --Phrases Interpreting --Phrases Interpreting
A.A. English to ChineseEnglish to Chinese B.B. promote commercepromote commerce C.C. promote level of profitablenesspromote level of profitableness D.D. optional capitaloptional capital E.E. direct foreign investment and direct foreign investment and
other investmentother investment F.F. international leasing international leasing G.G. compensation trade compensation trade H.H. international consortiums international consortiums I.I. FDI (Foreign Direct Investment)FDI (Foreign Direct Investment)
1.1. foreign investment destination foreign investment destination
2.2. the influx of foreign investment the influx of foreign investment
1. 发展商业2. 提高盈利水平3. 选择性资本4. 外国直接投资和其
它形式的投资5. 国际租赁6. 补偿贸易7. 国际财团8. 外国直接投资9. 外国投资目的地国10. 外国投资流入(中
国)
Preparing Preparing --Phrases Interpreting --Phrases Interpreting
B. B. Chinese to English1. 吸引外资2. 国内投资 3. 国内资产4. 联合投资 5. 共同资本6. 海外投资 7. 对外资的利用和管制8. 投资环境9. 小康10. 反倾销
1. to attract foreign investment
2. domestic investment
3. domestic asset
4. joint investment
5. joint capital
6. overseas investment
7. utilization and control of foreign capital
8. investment environment
9. Comparatively Prosperous
10. Anti-dumping
PreparingPreparing --Sentences Interpreting --Sentences Interpreting A.A. English to ChineseEnglish to Chinese 1. 到 1999 年底,台湾在大陆投资项目近 4.4 万个,合同金额
446.7 亿美元,实际投资 240 亿美元,占大陆引进外商投资总额的 7.8% 。
2. 我公司厂房标准,设备齐全,技术力量雄厚,经验丰富、质量精良,
3. 政府必须加强为外商投资服务的中介机构的建设,强化服务功能。
4. 从 1994 年开始,中国大陆吸引外资的数量仅次于美国列居世界第二,成为世界上吸引外商直接投资最多的发展中国家。
5. 我们的目的是通过沟通促进合作发展,通过共同发展促进共同繁荣。
B.B. Chinese to English Chinese to English1. We undertook 19 projects that carried a total amount of RMB 115
0 million, and we signed new contracts amounting to RMB 1.69 billion yuan.
2. Strengthen the trade cooperation and better customs services to exporters.
3. China took nine measures to lure investment in the western region.
4. We will attract more foreign investment through our functional advantages as well as continue to allow preferential terms. For this purpose, we shall adopt more effective measures and build up more favorable soft environment where all services will be civilized, efficient, clean, legalized, and internationally acceptable. .
5. A business will certainly achieve great successes in the world market if it is indeed well managed, having amble resources, and r
eady to adopt itself to changes.
PerformingPerforming --Decoding (Note- --Decoding (Note-taking)taking)
PerformingPerforming --Memorizing (Story- --Memorizing (Story-retelling)retelling)
中国国际投资和贸易洽谈会中国国际投资和贸易洽谈会 The China International Fair for Investment and
Trade 政要、企业家和销售商 political VIPs, entrepreneurs and distributors 成员省会、直辖市和自治区 member provinces, municipalities, and autonom
ous regions
PerformingPerforming --Encoding (Message --Encoding (Message Reconstructing)Reconstructing)
The China International Fair for Investment and Trade is the only investment promotion activity in China that aims at absorbing direct foreign investment. It is also the largest economic and trade activity in China engaged mainly in transactions of products made by foreign-funded enterprises. The fair has attracted numerous domestic and overseas political VIPs, entrepreneurs and distributors, as well as delegation from member provinces, municipalities, and autonomous regions. Participants come to display their products, and to seek economic cooperation and business partners.
…………
PerformingPerforming --Coordinating (Field --Coordinating (Field Interpreting)Interpreting)
1. 吸引外资2. 外商直接投资3. 国际租赁4. 补偿贸易5. 加工装配贸易6. Sino-foreign joint venture 7. 基本国策8. 加工业9. 外向型的产业10. 制造业11. 房地产业12. 基础设施建设13. 国际财团14. 跨国公司15. foreign investment destination
country16. 不可逆转的趋势
1. attract foreign capital2. direct foreign investment 3. international leasing4. compensation trade5. processing and assembling.6. 中外合资企业7. basic state policy8. processing industry9. global-market-oriented enter
prises, 10. manufacturing, 11. real estate12. infrastructure construction13. international consortiums14. transnational companies 15. 外国投资目的地国16. irreversible trend
PackagingPackaging --Interpreting and --Interpreting and AssessmentAssessment
PackagingPackaging --Interpreting and --Interpreting and AssessmentAssessment
1. Fortune Global Forum
2. headquarter3. world’s top 500
conglomerates 4. Business tycoons 5. research and
development bases6. powerhouse of
China’s economy7. CEO 8. the Industrial and
Commercial Bank of China
1. 全球财富论坛2. 总部3. 世界前 500 强大型联
合企业4. 商界巨子5. 研究和开发基地6. 中 国 经 济 的 “ 发 电
站”7. 首席执行官8. 中国工商银行
PackagingPackaging --Interpreting and --Interpreting and AssessmentAssessment
PackagingPackaging --Interpreting and --Interpreting and AssessmentAssessment
PackagingPackaging -- Feedback and -- Feedback and CommentsComments
Aims of this Unit
Student’s Feedback
Teacher’s Comments
The candidate has met the standard, knowledge and skill requirements.
Candidates: ___________________ Date ___________________Assessor: ____________________ Date ___________________
AssignmentAssignment --Simulation Exercises --Simulation Exercises
Role-play the following situations with your partners, acting as the Chinese speaker, English speaker and the interpreter respectively. One group will be invited to perform in class.
Situation AOne of the students plays the role of a foreign businessman who wants to make investment in Shenzhen, China. Another students tries to be the person who works in the Foreign Investment Administration of China’s Ministry of Commerce( 中 国 商 务 部 外 国 投 资 管 理局 ). Make a dialogue to each other. The third student tries to be their interpreter.
Situation AOne of the students plays the role of a foreign businessman who wants to make investment in Shenzhen, China. Another students tries to be the person who works in the Foreign Investment Administration of China’s Ministry of Commerce( 中 国 商 务 部 外 国 投 资 管 理局 ). Make a dialogue to each other. The third student tries to be their interpreter.
Situation BOne of you tries to find a speech about the policy of investment in China on internet, then make a speech about the investment policy in China. another student tries to be the interpreter.
Situation BOne of you tries to find a speech about the policy of investment in China on internet, then make a speech about the investment policy in China. another student tries to be the interpreter.
Points to RememberPoints to Remember Fuzziness refers to the indeterminacy Fuzziness refers to the indeterminacy
involved in the analysis of a linguistic involved in the analysis of a linguistic unit or pattern. unit or pattern.
Human languages are full of fuzzy Human languages are full of fuzzy expressions. Fuzziness is a nature of expressions. Fuzziness is a nature of the human language.the human language.
Fuzzy language sometimes functions Fuzzy language sometimes functions as a communication facilitator and as a communication facilitator and enhances communication. enhances communication.
Interpreting is actually an Interpreting is actually an approximation process. approximation process.