60
Invacare® Action Vertic es Silla de ruedas semi activa Manual del usuario Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de utilizar este producto, DEBE leer este manual y conservarlo para futuras consultas.

Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

es Silla de ruedas semi activaManual del usuario

Este manual debe ser entregado al usuario final.ANTES de utilizar este producto, DEBE leer este manual y conservarlopara futuras consultas.

Page 2: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

©2019 Invacare CorporationTodos los derechos reservados. Queda prohibido volver a publicar, copiar o modificar, en parteo por completo, sin previo consentimiento por escrito de Invacare Corporation. Las marcascomerciales se identifican con los símbolos ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad deInvacare Corporation o de sus filiales, o bien Invacare Corporation o sus filiales cuentan con lascorrespondientes licencias, a menos que se estipule lo contrario.

Page 3: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Contenido

1 Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.1 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.2 Símbolos en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51.3 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.4 Limitación de responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.5 Estándares y normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.6 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61.7 Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2 Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.1 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82.2 Información de seguridad sobre interferencias

electromagnéticas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102.3 Información de seguridad sobre cambios y

modificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112.4 Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122.5 Etiquetas y símbolos en el producto . . . . . . . . . . . . . . . . 12

3 Estructura y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143.2 Frenos de estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153.3 Respaldo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163.3.1 Funda del respaldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3.4 Reposabrazos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.4.1 Reposabrazos tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

3.5 Reposapiernas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173.5.1 Plataforma de una sola pieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

3.6 Almohadillas para las rodillas y el pecho . . . . . . . . . . . . . 193.7 Dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203.8 Empuñadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213.9 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223.10 Cojín del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

4 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.1 Cinturón postural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234.2 Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244.3 Bomba de inflar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254.4 Iluminación pasiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265.1 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

6 Conducción de la silla de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.1 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 276.2 Frenado durante el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286.3 Sentarse/Levantarse de la silla de ruedas . . . . . . . . . . . . . 286.4 Desplazamiento y conducción de la silla de ruedas. . . . . . 296.5 Cómo salvar escalones y bordillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306.6 Bajar escaleras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 326.7 Cómo superar las rampas y pendientes . . . . . . . . . . . . . . 336.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado . . . . . . . . . . . . . . 356.9 Posicionamiento vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366.10 Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

7 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427.1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas . . . . . . . . . . . 427.3 Elevación de la silla de ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 437.4 Desmontaje y montaje de las ruedas traseras . . . . . . . . . 44

8 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.1 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.2 Programa de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 458.3 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 488.4 Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

9 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.1 Información sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 509.2 Identificación y reparación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

10 Después del uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5210.1 Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5210.2 Reutilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Page 4: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

10.3 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5211 Datos Técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5311.1 Dimensiones y peso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5311.2 Materiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5411.3 Condiciones ambientales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

12 Servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5612.1 Inspecciones realizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Page 5: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Generalidades

1 Generalidades

1.1 IntroducciónEste manual del usuario contiene información importantesobre la manipulación del producto. Para garantizar suseguridad al utilizar el producto, lea detenidamente elmanual del usuario y siga las instrucciones de seguridad.

Tenga en cuenta que puede haber secciones que no seanrelevantes para su producto, ya que este documento seaplica a todos los modelos disponibles (en la fecha deimpresión).A no ser que se indique lo contrario, cada una delas secciones de este documento hace referencia a todos losmodelos del producto.

Los modelos y las configuraciones disponibles en su paíspueden encontrarse en las listas de precios específicas delpaís.

Invacare se reserva el derecho a modificar las especificacionesdel producto sin previo aviso.

Antes de leer este documento, asegúrese de contar con laversión más reciente. Podrá encontrarla en formato PDFen el sitio web de Invacare.

Si la versión impresa del documento tiene un tamaño deletra que le resulta difícil de leer, podrá descargarlo enformato PDF en el sitio web. Podrá ampliar el PDF enpantalla a un tamaño de letra que le resulte más cómodo.

Para obtener más información sobre el producto (porejemplo, avisos de seguridad y retiradas de productos),póngase en contacto con su representante de Invacare.Consulte las direcciones al final de este documento.

En caso de un accidente grave con el producto, informe alfabricante y a las autoridades competentes de su país.

1.2 Símbolos en este manualEn este manual, las advertencias están indicadas consímbolos. A los símbolos de las advertencias se les añadeun encabezado que indica la gravedad del peligro.

ADVERTENCIAIndica una situación peligrosa que, si no seevita, podría tener como consecuencia lamuerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓNIndica una situación peligrosa que, si no seevita, podría tener como consecuencia lesionesmenos graves.

IMPORTANTEIndica una situación peligrosa que, si no seevita, podría tener como consecuencia daños ala propiedad.

Consejos y recomendacionesProporciona consejos útiles, recomendacionese información para un uso eficiente y sinproblemas.

1648807-B 5

Page 6: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Este producto cumple con la Directiva93/42/CEE en lo concerniente a productossanitarios. La fecha de lanzamiento deeste producto figura en la declaración deconformidad CE.

Fabricante del producto.

1.3 Información sobre la garantíaOfrecemos la garantía del fabricante del producto conformea nuestras Condiciones generales y Condiciones comercialesen los distintos países.

Las reclamaciones relativas a la garantía solo puedenefectuarse a través del distribuidor en el que se adquirióel producto.

1.4 Limitación de responsabilidadInvacare no se hace responsable de los daños surgidos por:

• Incumplimiento del manual del usuario• Uso incorrecto• Desgaste natural• Montaje o instalación incorrectos por parte del

comprador o de terceros• Modificaciones técnicas• Modificaciones no autorizadas y/o uso de recambios

inadecuados

1.5 Estándares y normativasLa calidad es fundamental para el funcionamiento de laempresa, que trabaja conforme a las normativas ISO 13485.

El vehículo ha sido probado con éxito según las normasinternacionales en cuanto a su seguridad. Cumple losrequisitos especificados por las normas RoHS 2011/65/UE,REACH 1907/2006/CE, EN 12183, incluida una prueba deinflamabilidad (EN 1021-2 o ISO 8191–2) e ISO 7176–14.También ha sido probado con éxito según la norma EN60529 IPX4 en cuanto a su resistencia a la pulverizaciónde agua, por lo que resulta adecuado para las condicionesclimatológicas típicas del centro de Europa.

1.6 Uso previstoLa silla de ruedas semi activa se impulsa manualmente y solodebe utilizarse para el transporte independiente o asistidode personas discapacitadas con movilidad limitada. Esta sillade ruedas manual está diseñada para ofrecer movilidad apersonas de 15 años de edad en adelante (adolescentes yadultos) con una capacidad de peso máxima de 115 kg. Estáindicada para proporcionar movilidad a personas limitadasa una posición sentada. Está indicada para usuarios activosque deseen colocarse verticalmente durante el día pormotivos médicos o profesionales. Si se usa sin la ayuda deun auxiliar, solamente las personas física y mentalmentecapaces pueden utilizar de forma segura la silla de ruedas(por ejemplo, para impulsarse, maniobrar o frenar). La sillade ruedas solo debe utilizarse en suelo regular y terrenoaccesible, así como en interiores.

Esta silla de ruedas semi activa debe adaptarse yajustarse a su estado de salud específico.

6 1648807-B

Page 7: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Generalidades

Es importante que cumpla con el protocolo deposicionamiento vertical (duración, frecuencia,postura, ángulo máximo de verticalidad, …) que hayaprescrito el fisioterapeuta.

¡ADVERTENCIA!Cualquier otro uso diferente o incorrecto podríaprovocar situaciones peligrosas.

No existen contraindicaciones conocidas para el uso previstode la silla de ruedas.

¡PRECAUCIÓN!– En algunas configuraciones, las dimensionestotales de la silla de ruedas cuando está listapara su uso superan los límites autorizados,por lo que no es posible acceder a vías deevacuación de emergencia.

– En algunas configuraciones, la silla de ruedassupera las dimensiones recomendadas paraviajar en tren en la Unión Europea.

Sistemas antirrobo y de detección de metales: enmuy raras ocasiones, los materiales de la silla deruedas pueden activar los sistemas antirrobo y dedetección de metales.

1.7 Vida útilLa vida útil prevista para este producto es de cinco años,siempre y cuando se utilice diariamente y de conformidadcon las instrucciones de seguridad, se respeten los intervalosde mantenimiento y se utilice correctamente según lo

establecido en este manual. La vida útil real puede variar enfunción de la frecuencia y la intensidad del uso.

1648807-B 7

Page 8: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

2 Seguridad

2.1 Información sobre seguridadEn esta sección se incluye información importante deseguridad para la protección del usuario de la silla de ruedasy su cuidador, así como para el uso seguro y sin problemasde la silla de ruedas.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de accidentes y de lesiones gravesSe pueden producir accidentes con lesionesgraves si la silla de ruedas no está correctamenteajustada.– Los ajustes de la silla de ruedas siempre debenser realizados por un proveedor autorizado.

¡ADVERTENCIA!Riesgos debidos a un estilo de conduccióninadecuado para las condicionesExiste el riesgo de que la silla de ruedas patineen suelos húmedos, en gravilla o en terrenosirregulares.– Adapte siempre la velocidad y el estilo deconducción a las condiciones (condicionesclimatológicas, tipo de superficie, habilidadindividual, etc.).

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesionesEn caso de colisión, podría sufrir lesiones enpartes del cuerpo que sobresalen de la silla deruedas (por ejemplo, los pies o las manos).– En caso de colisión inminente, frene la silla.– No conduzca nunca hacia un objeto de frente.– Conduzca con cuidado por espacios estrechos.

¡ADVERTENCIA!Riesgos provocados por una silla de ruedas fuerade controlA velocidades altas, podría perder el control dela silla de ruedas y volcar.– Nunca supere una velocidad de 7 km/h.– Evite las colisiones en general.

8 1648807-B

Page 9: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de inclinaciónLa posición del eje de la rueda trasera y el ángulodel respaldo de la silla de ruedas son dos delos ajustes principales que pueden afectar a suestabilidad mientras esté sentado en la silla deruedas.– Estos cambios de la configuración de la sillade ruedas, cualquier ajuste de la posición delas ruedas delanteras y/o del ángulo de lahorquilla, solo se deben realizar siguiendo lasinstrucciones de una persona competente quehaya evaluado todos los riesgos e implicacionesde cualquier cambio de la configuración de lasilla de ruedas. Por lo tanto, consulte con suproveedor.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de quemadurasLos componentes de la silla de ruedas puedencalentarse si se exponen a fuentes externas decalor.– No exponga la silla de ruedas a la luz solarintensa antes de utilizarla.

– Antes de utilizarla, compruebe la temperaturade todos los componentes que están encontacto con la piel.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones durante el transporteLa silla de ruedas no ha sido aprobada para quepueda transportarse en vehículos con los puntosde fijación habituales.– No traslade en vehículos la silla de ruedas cono sin pasajero utilizando los puntos de fijaciónhabituales.

– Traspórtela como equipaje; por ejemplo, en elmaletero del vehículo.

¡ADVERTENCIA!Restricciones de la sujeción de la silla de ruedas– Los usuarios de la silla de ruedas NO debentrasladarse en vehículos de ningún tipomientras se encuentren en la silla de ruedas.A fecha de este manual, el Departamento deTransporte no ha aprobado ningún sistema defijación para el transporte de usuarios en sillade ruedas a través de vehículos en marcha deningún tipo.

– Invacare opina que los usuarios de sillasde ruedas deben trasladarse en medios detransporte utilizando asientos apropiados ylas sujeciones suministradas por el sectorautomovilístico. Invacare no puede recomendarni recomienda ningún sistema de transportede sillas de ruedas.

1648807-B 9

Page 10: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de atrapamiento de los dedosExiste el riesgo de que los dedos o brazos quedenatrapados entre las partes móviles de la silla deruedas.– Al accionar los mecanismos de plegado oinserción de las piezas en movimiento, comoel eje extraíble de la rueda trasera, o bien alplegar el respaldo o el dispositivo antivuelco,existe riesgo de atrapamiento.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de volcadoCargar los postes traseros de la silla de ruedas(con una mochila u objetos similares) podríaafectar a la estabilidad posterior de la misma,sobre todo si esto se combina con respaldosreclinables.– Invacare recomienda encarecidamente el usode dispositivos antivuelco (suministrados deforma opcional) cuando se coloque cargaadicional en los postes traseros.

2.2 Información de seguridad sobreinterferencias electromagnéticasEsta silla de ruedas se ha probado con éxito según normasinternacionales en cuanto a cumplimiento con las normativassobre interferencias electromagnéticas (EMI). Sin embargo,existen campos electromagnéticos, como los que se generanpor transmisores de radio y televisión y teléfonos móviles,que pueden influir en las funciones de las sillas de ruedas

con dispositivos eléctricos. Además, el módulo de suministroeléctrico utilizado en nuestras sillas de ruedas puede generarun bajo nivel de interferencia electromagnética, si bienpermanecerá dentro de la tolerancia permitida por ley.Por estos motivos, le rogamos que siga las precaucionesindicadas a continuación:

¡ADVERTENCIA!Riesgo de mal funcionamiento debido ainterferencias electromagnéticas– No active ni utilice transceptores portátileso dispositivos de comunicación (comotransceptores o teléfonos móviles) cuando estéactivado el dispositivo eléctrico.

– Evite situarse junto a transmisores potentesde radio y televisión.

– Añadir accesorios eléctricos u otroscomponentes o modificar el dispositivoeléctrico de cualquier modo puede hacerlosusceptible a interferencias electromagnéticas.Tenga en cuenta que no existe un modo segurode determinar el efecto que tendrán estasmodificaciones en la inmunidad general delsistema electrónico.

– Informe a su proveedor autorizado de todoslos casos de movimiento no intencionado deldispositivo eléctrico.

10 1648807-B

Page 11: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Seguridad

2.3 Información de seguridad sobre cambios ymodificaciones

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión grave o dañosEl uso de piezas de recambio (servicio) incorrectaso inadecuadas podría provocar lesiones o daños– Las piezas de recambio DEBERÁN coincidir conlas piezas Invacare originales.

– Indique siempre el número de serie de la sillade ruedas para facilitar el pedido de las piezasde recambio correctas.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones y daños debido al uso deaccesorios y componentes no aprobadosLos sistemas de asiento, suplementos y accesoriosque Invacare no haya aprobado para su usoen este vehículo eléctrico pueden afectar a laestabilidad de volcado y aumentar el riesgo devolcado.– Utilice exclusivamente sistemas de asiento,suplementos y accesorios que Invacare hayaaprobado para su uso en este vehículo eléctrico.

Los sistemas de asiento que no haya aprobadoInvacare para su uso en este vehículo eléctrico nocumplen, bajo ninguna circunstancia, las normasválidas y podrían aumentar la inflamabilidad y elriesgo de irritación de la piel.– Utilice exclusivamente sistemas de asiento quehaya aprobado Invacare para este vehículoeléctrico.

Los componentes eléctricos y electrónicos queInvacare no haya aprobado para su uso en estevehículo eléctrico pueden provocar riesgo deincendios y dar lugar a daños electromagnéticos.– Utilice exclusivamente componentes eléctricosy electrónicos que Invacare haya aprobado parasu uso en este vehículo eléctrico.

Las baterías que Invacare no haya aprobadopara su uso con este vehículo eléctrico puedenprovocar quemaduras químicas.– Utilice exclusivamente baterías que hayaaprobado Invacare para este vehículo eléctrico.

¡PRECAUCIÓN!Si se utilizan respaldos no aprobados, el usuariopuede sufrir lesiones y daños.El uso de un respaldo reacondicionado queno haya sido aprobado por Invacare para estevehículo eléctrico podría sobrecargar el tubo delrespaldo y, por lo tanto, aumentar el riesgo delesiones y de daños en el vehículo eléctrico.– Póngase en contacto con el distribuidorautorizado que realizará un análisis de riesgos,cálculos, pruebas de estabilidad, etc. paragarantizar que el respaldo se puede utilizar conseguridad.

Marcado CE del vehículo eléctrico– El marcado CE/evaluación de conformidad seha realizado según la Directiva 93/42 CEE ysolo se aplica al producto completo.1648807-B 11

Page 12: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

– El marcado CE quedará anulado si se sustituyeno añaden componentes o accesorios que nohayan sido aprobados por Invacare para esteproducto.

– En ese caso, la empresa que añada o sustituyalos componentes o accesorios será responsablede la evaluación de conformidad/marcadoCE o del registro del vehículo eléctrico comodiseño especial y también de la documentaciónrelacionada.

2.4 Dispositivos de seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de accidentesLos dispositivos de seguridad que están malajustados o han dejado de funcionar (frenos,dispositivo antivuelco) pueden causar accidentes.– Compruebe siempre que los dispositivos deseguridad funcionan antes de utilizar la silla deruedas y solicite a un proveedor autorizadoque los revise periódicamente.

Las funciones de los dispositivos de seguridad se describenen el capítulo Descripción del producto.

2.5 Etiquetas y símbolos en el productoEtiqueta de identificación

La etiqueta de identificación se fija en el chasis de la silla deruedas y le ofrece la siguiente información:

A Dirección del fabricante

B Descripción del producto

C Fecha de fabricación

D Marca CE

E Peso del usuario máximo

F Número de pieza

G Código de barras del número de serie

H Número de serie

I “contenedor tachado”

12 1648807-B

Page 13: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Seguridad

Lea el manual del usuario

Indica una situación peligrosa que, si no seevita, puede tener como consecuencia lamuerte o lesiones graves.

Símbolos del gancho de mosquetón

Símbolo de advertenciaEsta silla de ruedas no está configurada parael transporte de pasajeros en un vehículo amotor. Este símbolo está fijado en el chasiscerca de la etiqueta de identificación.

Conforme con RAEE

Este producto puede contener sustanciasque podrían ser perjudiciales para el medioambiente si se procede a su eliminación enlugares (vertederos) que no sean los idóneossegún la legislación.El símbolo de un "contenedor tachado" deeste producto tiene por objeto fomentar sureciclaje en la medida de lo posible.

Protección frente a descarga eléctrica

Pieza aplicada de Tipo BDe conformidad con los requisitosespecificados para la protección contradescargas eléctricas según la normaIEC60601–1.

1648807-B 13

Page 14: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

3 Estructura y funcionamiento

3.1 Información general

A Almohadilla para el pecho

B Respaldo

C Rueda trasera con aro de empuje

D Freno de estacionamiento

E Chasis

F Horquilla de la rueda delantera con rueda delantera

G Plataforma de una sola pieza

H Almohadilla para las rodillas

I Asiento/Cojín

J Botón de subida/bajada

K Reposabrazos tubular

Breve descripción

Esta es una silla de ruedas semi activa con mecanismo paralevantarse y respaldo plegado.

El equipamiento de la silla de ruedas puede diferirdel diagrama, ya que cada silla de ruedas se fabricaindividualmente según las especificaciones delpedido.

14 1648807-B

Page 15: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Estructura y funcionamiento

3.2 Frenos de estacionamientoLos frenos de estacionamiento se utilizan para inmovilizar lasilla de ruedas cuando está parada, para evitar que ruede.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caída si se frena bruscamenteSi acciona los frenos de estacionamiento conla silla en movimiento, puede perder el controlsobre la dirección del movimiento y es posibleque la silla de ruedas se detenga bruscamente, locual puede provocar una colisión o una caída.– No accione nunca los frenos de estacionamientomientras la silla esté en movimiento.

¡ADVERTENCIA!Riesgos provocados por una silla de ruedas fuerade control– Los frenos de estacionamiento debenaccionarse simultáneamente.

– No utilice los frenos de estacionamiento pararalentizar la silla de ruedas.

– No se apoye en los frenos de estacionamientopara sujetarse o trasladarse.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaLos frenos de estacionamiento no funcionancorrectamente, a menos que haya aire suficienteen los neumáticos.– Asegúrese de que los neumáticos tengan lapresión correcta, 3.9 Ruedas, página 22.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de atrapamiento o aplastamientoPuede haber un hueco muy pequeño entre larueda trasera y el freno de estacionamiento, loque supone un riesgo de atraparse los dedos.– Aparte los dedos de las piezas móviles cuandouse el freno, mantenga siempre la mano sobrela palanca del freno.

La distancia entre la zapata del freno y la rueda sepuede ajustar. El ajuste debe realizarlo un proveedorautorizado.

Freno estándar

1. Para accionar el freno, empuje la palanca del frenohacia delante tanto como sea posible.

2. Para liberar el freno, tire de la palanca del freno haciaatrás.

1648807-B 15

Page 16: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

La palanca de la empuñadura puede plegarse haciaatrás para facilitar el traslado. Para ello, tire haciaarriba de la palanca y pliéguela hacia atrás.

3.3 RespaldoEl respaldo fijo no requiere ajustes.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoCargar los postes traseros de la silla de ruedas(con una mochila u objetos similares) puedeafectar a la estabilidad posterior de la misma.Esto puede provocar que la silla se incline haciaatrás y cause lesiones.– Por este motivo, Invacare recomiendaencarecidamente el uso de dispositivosantivuelco (suministrados de forma opcional)cuando cargue los postes traseros (con unamochila u objetos similares).

3.3.1 Funda del respaldo

Puede ajustar la tensión de la funda del respaldo cuantosea necesario.

Ajuste de la funda del respaldo

1. Quite el cojín del respaldo A.2. Afloje las cinchas B de la parte posterior de la funda

del respaldo, simplemente tirando de ellas.3. Apriete o afloje las tiras según sea necesario y, a

continuación, vuelva a ajustarlas.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoSi las bandas se aflojan mucho, el punto devolcado de la silla de ruedas empeora.– Asegúrese de que las bandas están colocadascorrectamente.

IMPORTANTE– No apriete excesivamente las bandas paragarantizar que la geometría de la silla deruedas no varíe.

16 1648807-B

Page 17: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Estructura y funcionamiento

3.4 Reposabrazos

¡ADVERTENCIA!El reposabrazos no está acoplado en la silla deruedas.– Por lo tanto, no lo sujete para levantar la sillade ruedas.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de atrapamiento– Mantenga los dedos alejados de las piezasmóviles durante el montaje, desmontaje oajuste del reposabrazos.

3.4.1 Reposabrazos tubular

Plegado

1. Accione el freno de estacionamiento en ambos lados.2. Sujete el reposabrazos tubular por el brazalete y

pliéguelo hacia atrás.

Ajuste de la altura

1. Afloje los 2 tornillos A con una llave Allen de 5 mm.2. Deslice el soporte del reposabrazos tubular hasta la

altura que desee y apriete con firmeza los 2 tornillos(10 Nm) A.

3. Ajuste la otra parte como corresponda, si es necesario.

Invacare recomienda que el ajuste del reposabrazos tubularlo realice un proveedor autorizado.

3.5 Reposapiernas

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones– No levante nunca la silla de ruedas sujetándolapor los soportes de los reposapiés o losreposapiernas.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de atrapamiento o aplastamiento de losdedosExisten mecanismos de basculación en los quepodría pillarse los dedos.– Tenga cuidado al utilizar, bascular, desmontar oajustar estos mecanismos.

IMPORTANTERiesgo de dañar el mecanismo del reposapiernas– No coloque ningún objeto pesado sobre losreposapiernas, ni deje que los niños se montenen ellos.

1648807-B 17

Page 18: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

3.5.1 Plataforma de una sola pieza

Ajuste de la profundidad del ángulo

La plataforma de una sola pieza tiene dos 2 posiciones deángulo.

1. Afloje los tornillos de bloqueo inferiores A con unallave Allen de 4 mm.

2. Retire los tornillos de bloqueo superiores A con unallave Allen de 4 mm hacia los lados.

3. Coloque el conjunto de plataforma de una sola pieza enuna de las dos posiciones de ángulo.

4. Inserte los tornillos de bloqueo superiores A en losorificios preestablecidos y apriete con firmeza lostornillos superiores e inferiores (10 Nm).

Ajuste de profundidad.

1. Retire los dos tornillos de bloqueo A con una llaveAllen de 4 mm hacia los lados.

2. Coloque el conjunto de plataforma de una sola piezahacia delante o hacia atrás hasta la profundidadadecuada.

3. Inserte los dos tornillos de bloqueo A en los orificiospreestablecidos y apriete con firmeza los tornillos (10Nm).

Ajuste de la altura

La plataforma de una sola pieza tiene tres opciones deajuste de altura.

1. Retire la correa para la pantorrilla si fuera necesario.2. Retire los dos tornillos de bloqueo A con una llave

Allen de 4 mm hacia los lados.3. Coloque el conjunto de plataforma de una sola pieza en

una de las tres posiciones predeterminadas.4. Inserte los dos tornillos de bloqueo A en los orificios

preestablecidos y apriete con firmeza los tornillos (10Nm) en la posición deseada.

Invacare recomienda que un proveedor autorizado realice elajuste del ángulo y de la profundidad.

18 1648807-B

Page 19: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Estructura y funcionamiento

Ajuste de la cinta para la pantorrilla

Para garantizar una posición adecuada de los pies,la cinta para la pantorrilla A se une al soporte delreposapiernas y se puede ajustar mediante cinchasde gancho y bucle que deben estar solapadasperfectamente.

3.6 Almohadillas para las rodillas y el pechoLas almohadillas para las rodillas y el pecho contribuyen aaumentar el confort y a lograr la postura vertical correcta.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídasSe pueden sufrir caídas si las almohadillas paralas rodillas y el pecho se fijan o colocan de formaincorrecta.– Compruebe siempre que las almohadillas estáncolocadas correctamente antes de utilizar lasilla de ruedas y solicite que un proveedorautorizado las ajuste o las vuelva a ajustarcuando sea necesario.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de incomodidad– Al ajustar la tensión de la correa para el pecho,asegúrese de que no se comprime la cajatorácica, según la morfología del usuario.

Compruebe siempre que las cinchas de gancho ybucle están colocadas correctamente y asegúrese deque se solapan a la perfección.

1648807-B 19

Page 20: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Almohadilla para el pecho

La instalación y la evaluación de la almohadilla para el pechoA y su correa B deberá realizarlas un proveedor autorizado.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones– Los ajustes de la almohadilla para el pecho losdebe realizar un proveedor autorizado.

Almohadilla para las rodillas

La instalación y la evaluación de la almohadilla para lasrodillas C y su correa D deberá realizarlas un proveedorautorizado.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones– Los ajustes de la almohadilla para las rodillaslos debe realizar un proveedor autorizado.

Estos ajustes deben realizarse según la morfologíadel usuario y sus limitaciones físicas particulares.

Asegúrese de que la almohadilla para las rodillas seajusta correctamente a cada lado. Las fijaciones Edeben estar bloqueadas en su posición.

3.7 Dispositivo antivuelcoUn dispositivo antivuelco evita que la silla de ruedas sevuelque hacia atrás.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaSi los dispositivos antivuelco están mal ajustadoso han dejado de funcionar, puede producirse unacaída.– Compruebe siempre que el dispositivoantivuelco funcione antes de utilizar la silla deruedas y solicite que un proveedor autorizadolo ajuste o vuelva a ajustar cuando seanecesario.

– En algunas configuraciones, la estabilidadestática de la silla de ruedas puede ser inferioral 10°; Invacare recomienda encarecidamenteel uso de un dispositivo antivuelco (disponiblede manera opcional).

20 1648807-B

Page 21: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Estructura y funcionamiento

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaEn terrenos irregulares o inestables, el dispositivoantivuelco puede hundirse en baches odirectamente en el suelo, lo cual reduce o anulasu función de seguridad.– Utilice el dispositivo antivuelco solamente enterrenos llanos y firmes.

Instalación del dispositivo antivuelco

La instalación del dispositivo antivuelco A debe llevarla acabo un proveedor autorizado.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoEl dispositivo antivuelco activado puedebloquearse al salvar un escalón o un borde.– Utilice el dispositivo antivuelco solamente enterrenos uniformes y superficies planas.

Ajuste de la altura

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caída– Los ajustes del dispositivo antivuelco siemprelos debe realizar un proveedor autorizado.

Este ajuste se debe realizar tomando como referenciala posición y el diámetro de la rueda trasera, asícomo las condiciones del usuario y sus límites deseguridad particulares.

Compruebe que el dispositivo antivuelco estámontado correctamente a cada lado. Las fijacionesB deben estar bloqueadas en su posición.

3.8 Empuñadura

IMPORTANTE– Compruebe siempre las empuñaduras antes deusar la silla de ruedas, para verificar que losasideros son seguros, no pueden girar ni salirse.

¡PRECAUCIÓN!Si los tornillos de fijación no están apretadoscorrectamente, la empuñadura podría salirseaccidentalmente del tubo del respaldo al empujarhacia delante.– Compruebe que la fijación está bien apretada.

1648807-B 21

Page 22: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Instalación de la empuñadura

La instalación de las empuñaduras A debe llevarla a caboun proveedor autorizado.

3.9 RuedasLa presión idónea depende del tipo de rueda:

Rueda Presión máx.

Rueda compacta: 610 mm(24")

- - -

Rueda neumática:610 mm (24”)

4 bares 400 kPa 58 psi

Rueda neumática sinmarca: 610 mm (24")

7 bar 700 kPa 101 psi

Rueda compacta: 150 mm(6")

- - -

La compatibilidad de las ruedas indicadasanteriormente depende de la configuración o delmodelo de la silla de ruedas.

El tamaño de la rueda se menciona en el lateral deesta. El cambio de las ruedas apropiadas deberárealizarlo un proveedor autorizado.

¡PRECAUCIÓN!– La presión de los neumáticos debe ser igualen ambas ruedas para evitar que se reduzcala comodidad de la conducción, mantener laeficacia de los frenos y lograr una propulsiónfluida de la silla de ruedas.

3.10 Cojín del asientoSe recomienda un cojín adecuado para proporcionar unadistribución de la presión uniforme en el asiento.

¡PRECAUCIÓN!Si añade un cojín al asiento elevará su alturarespecto al suelo, lo que puede afectar a suestabilidad en todas las direcciones. Si se cambiaun cojín también se podría cambiar la estabilidaddel usuario. Si se cambia el espesor del cojín,un distribuidor autorizado debería realizar unaconfiguración completa de la silla de ruedas.– Para evitar deslizamientos, recomendamosutilizar un cojín Invacare o Matrx con cubiertaantideslizamientos para la base.

22 1648807-B

Page 23: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Accesorios

4 Accesorios

4.1 Cinturón posturalLa silla de ruedas puede equiparse con un cinturón postural.Este cinturón evitará que el usuario se deslice hacia abajoo caiga de la silla de ruedas. El cinturón postural no es undispositivo de posicionamiento.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesión grave/estrangulaciónSi el cinturón queda suelto, es posible que elusuario se deslice hacia abajo y se genere unriesgo de estrangulación.– Un técnico cualificado debe instalar el cinturónpostural y la persona que lo prescribe debeajustarlo.

– Asegúrese siempre de que el cinturón posturalestá bien ajustado en la parte inferior de lapelvis.

– Cada vez que utilice el cinturón postural,compruebe si está correctamente ajustado. Sise cambia el ángulo del respaldo o del asiento,el cojín o incluso la ropa, se verá afectado elajuste del cinturón.

Cierre y apertura del cinturón postural

Procure sentarse con la espalda completamente apoyada enel asiento y con la pelvis en una posición lo más vertical ysimétrica posible.

1. Para cerrarlo, inserte el cierre A en la hebilla B.2. Para abrirlo, pulse el botón Press C y tire del cierre A

para sacarlo de la hebilla B.

Ajuste de la longitud

El cinturón postural tendrá la longitud adecuadasi hay suficiente espacio para deslizar una manoparalela al cuerpo entre este y el cinturón.

1648807-B 23

Page 24: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

1. Acorte o alargue el cinturón D según sea necesario.2. Pase el cinturón D por el cierre A y la hebilla de

plástico E hasta que quede ajustado.

Si este ajuste no es suficiente, es posible que sea necesariovolver a ajustar el cinturón postural en las fijaciones.

Ajuste del cinturón postural en las fijaciones

¡PRECAUCIÓN!– Pase el cinturón por las hebillas de plásticopara evitar que el cinturón quede suelto.

– Realice el ajuste en ambos lados por igual, demanera que la hebilla quede en la posicióncentral.

– Asegúrese de que el cinturón no quedaatrapado en los radios de la rueda trasera.

1. Haga pasar el cinturón F por la fijación de la silla G y,a continuación, por AMBAS hebillas de plástico H.

4.2 Bandeja

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcado o lesiones– Carga máxima de la mesa: 5 kg

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de incomodidad o pequeños moratones– Asegúrese de que los codos del usuario esténsobre la mesa cuando empuje la silla de ruedas.Si los codos sobresalen de la bandeja mientrasempuja la silla de ruedas, existe un riesgo deincomodidad o pequeños moratones.

Instalación de bandeja

La instalación de la bandea A debe llevarla a cabo unproveedor autorizado.Ajuste de profundidad

Deslice la bandeja A hacia delante o hacia atrás para ajustarla profundidad que desee.

24 1648807-B

Page 25: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Accesorios

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de incomodidad– Cuando ajuste la profundidad de la mesa,asegúrese de no ejercer presión sobre elestómago del usuario.

La bandeja A reduce la accesibilidad al botón desubida y bajada.

4.3 Bomba de inflarLa bomba de inflar está equipada con una conexión deválvula universal. El uso de la conexión de válvula correctadepende del tipo de válvula del tubo interior.

1. Quite la tapa antipolvo de la conexión de válvula.2. Presione la conexión de válvula sobre la válvula abierta

de la rueda e infle el neumático.

Existen dos tipos de bomba:• De baja presión <6 bares• De alta presión >6 bares

Las instrucciones de uso están impresas en elembalaje.

4.4 Iluminación pasivaPuede fijar reflectores a las ruedas traseras.

1648807-B 25

Page 26: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

5 Instalación

5.1 Información sobre seguridad

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de lesiones– Antes de usar la silla de ruedas, compruebe suestado general y sus funciones principales, 8.2Programa de mantenimiento, página 45.

Su proveedor autorizado le suministrará la silla de ruedaslista para usar. Su proveedor le describirá las funcionesprincipales y se asegurará de que la silla de ruedas cumplacon sus necesidades y requisitos.

Solamente un proveedor autorizado puede realizar losajustes de la posición del eje y los apoyos de las ruedasdelanteras.

Si recibe su silla de ruedas plegada, lea la sección 7.2Plegado y desplegado de la silla de ruedas, página 42.

26 1648807-B

Page 27: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

6 Conducción de la silla de ruedas

6.1 Información sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!Riesgo de accidentesUna presión de los neumáticos no uniformepuede afectar en gran medida al manejo.– Compruebe la presión de los neumáticos antesde cada trayecto.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caída de la silla de ruedasSi se utilizan unas ruedas delanteras demasiadopequeñas, la silla de ruedas podría quedarseatascada en los bordillos o las grietas del suelo.– Asegúrese de que las ruedas delanteras sonlas idóneas para la superficie en la que vaya autilizar la silla de ruedas.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de aplastamientoPuede haber un hueco muy pequeño entre larueda trasera y el guardabarros/brazalete, lo quesupone un riesgo de atraparse los dedos.– Procure impulsar la silla de ruedas únicamentecon los aros de propulsión.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de aplastamientoPuede haber un hueco muy pequeño entre larueda trasera y el freno de estacionamiento, loque supone un riesgo de atraparse los dedos.– Procure impulsar la silla de ruedas únicamentecon los aros de propulsión.

1648807-B 27

Page 28: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

6.2 Frenado durante el usoMientras se traslada, puede frenar transmitiendo fuerza alaro de empuje con sus manos.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaSi acciona los frenos de estacionamiento conla silla en movimiento, puede perder el controlsobre la dirección del movimiento y es posibleque la silla de ruedas se detenga bruscamente, locual puede provocar una colisión o una caída.– No accione nunca los frenos de estacionamientomientras la silla esté en movimiento.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de quemaduras en las manosSi frena durante mucho tiempo, se genera muchocalor de fricción en los aros de propulsión (sobretodo en los aros de propulsión antideslizantes).– Use guantes adecuados.

1. Sujete los aros de empuje y presione uniformementecon ambas manos hasta que se detenga la silla deruedas.

6.3 Sentarse/Levantarse de la silla de ruedas

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaExiste un gran riesgo de caída durante el traslado.– Siéntese y levántese de la silla sin ayuda solo sies físicamente capaz de hacerlo.

– En los traslados, colóquese lo más atrás posibleen el asiento. De esta forma se evitará que sedañe la tapicería y la posibilidad de que la sillade ruedas vuelque hacia delante.

– Asegúrese de que las dos ruedas giratoriasestén situadas en posición recta y hacia delante.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaLa silla de ruedas podría volcar hacia delante sise pone de pie sobre los reposapiés.– No se ponga nunca de pie sobre los reposapiésal sentarse y levantarse de la silla.

¡PRECAUCIÓN!Si suelta o daña los frenos, la silla de ruedaspodría rodar de manera descontrolada.– No se apoye sobre los frenos al sentarse ylevantarse de la silla.

IMPORTANTELos guardabarros y reposabrazos podrían sufrirdaños.– No se siente nunca sobre los guardabarros oreposabrazos al sentarse y levantarse de la silla.

28 1648807-B

Page 29: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

1. Acerque la silla de ruedas lo más cerca posible delasiento al que quiera desplazarse.

2. Accione los frenos de estacionamiento.3. Extraiga los reposabrazos o súbalos para apartarlos.4. Desmonte los reposapiernas o apártelos hacia fuera (si

se encuentran instalados).5. Ponga los pies en el suelo.6. Sujete la silla de ruedas y, si es necesario, sujétese

también a un objeto fijo de las inmediaciones.7. Muévase con lentitud hacia la silla.

6.4 Desplazamiento y conducción de la silla deruedasDebe empujar la silla de ruedas con los aros de empuje.Antes de desplazarse sin la ayuda de un auxiliar, debe hallarel punto de volcado de la silla de ruedas.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoLa silla de ruedas puede volcar hacia atrás si seequipa con un dispositivo antivuelco. A la horade hallar el punto de volcado, debe haber unauxiliar situado inmediatamente detrás de la sillade ruedas para que pueda agarrarla en caso deque vuelque.– Para impedir que vuelque, instale un dispositivoantivuelco.

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoLa silla de ruedas puede volcar hacia delante.– Durante el montaje de la silla de ruedas,pruebe el comportamiento en cuanto al volcadohacia delante se refiere y realice los ajustesnecesarios conforme al estilo de conducción.

¡PRECAUCIÓN!Situar una carga pesada en el respaldo puederepercutir en el centro de gravedad de la sillade ruedas.– Cambie el estilo de desplazamiento enconsecuencia.

1648807-B 29

Page 30: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Hallar el punto de volcado

1. Suelte el freno.2. Desplácese hacia atrás a una distancia corta, agarre

ambos aros de empuje con firmeza e impulse haciadelante con un leve puntapié.

3. El cambio que se produce al llevar el peso en direcciónopuesta a donde se están dirigiendo las ruedas con losaros de empuje facilitará la identificación del punto devolcado.

6.5 Cómo salvar escalones y bordillos

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaAl salvar escalones podría perder el equilibrio yvolcar la silla de ruedas.– Aproxímese siempre a los escalones y bordillosdespacio y con cuidado.

– No suba o baje escalones mayores de 25 cm.

¡PRECAUCIÓN!Un dispositivo antivuelco activado impide que lasilla de ruedas se vuelque hacia atrás.– Desactive el dispositivo antivuelco antes desubir o bajar escalones o bordillos.

30 1648807-B

Page 31: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

Bajada de un escalón con un auxiliar

1. Mueva la silla de ruedas hasta el bordillo y sujete losaros de propulsión.

2. El auxiliar debe sujetar ambas empuñaduras, colocarun pie en la ayuda para bascular (si está instalada) einclinar la silla de ruedas hacia atrás de modo que lasruedas delanteras se levanten del suelo.

3. A continuación, el auxiliar debe sostener la silla deruedas en esta posición, empujarla con cuidado parabajar el escalón e inclinarla hacia delante hasta que lasruedas delanteras vuelvan a apoyarse en el suelo.

Subida de un escalón con un auxiliar

¡ADVERTENCIA!Riesgo de lesiones gravesSubir escalones y bordillos con frecuencia puedeprovocar la rotura por fatiga del respaldo de lasilla de ruedas antes de lo previsto. El usuariopodría caer de la silla de ruedas.– Utilice siempre una ayuda para bascular cuandosuba escalones o bordillos.

1. Mueva la silla de ruedas hacia atrás hasta que lasruedas traseras toquen el bordillo.

2. El auxiliar debe inclinar la silla de ruedas sujetandoambas empuñaduras de modo que las ruedas delanterasse levanten del suelo, a continuación, debe empujarlas ruedas traseras para subir el bordillo hasta que lasruedas delanteras puedan volver a apoyarse en el suelo.

1648807-B 31

Page 32: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Bajada de un escalón sin un auxiliar

¡ADVERTENCIA!Riesgo de volcadoSi baja un escalón sin un auxiliar podría volcarhacia atrás si no puede controlar la silla deruedas.– Aprenda primero a bajar un escalón con laayuda de un auxiliar.

– Aprenda a mantener el equilibrio sobrelas ruedas traseras, 6.4 Desplazamiento yconducción de la silla de ruedas, página 29.

1. Mueva la silla de ruedas hasta el bordillo, levante lasruedas delanteras y mantenga la silla de ruedas enequilibrio.

2. Ahora haga rodar lentamente las ruedas traseras sobreel bordillo. Mientras lo hace, sujete firmemente los arosde propulsión con ambas manos hasta que las ruedasdelanteras vuelvan a apoyarse en el suelo.

6.6 Bajar escaleras

¡ADVERTENCIA!Peligro de caídaAl bajar escaleras puede perder el equilibrio yvolcar con su silla de ruedas.– Baje escaleras de más de un escalónúnicamente en compañía de 2 personas.

32 1648807-B

Page 33: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

1. Las escaleras se pueden sortear tomando como se hadescrito anteriormente un escalón tras otro. Para ello,el primer acompañante se sitúa tras la silla de ruedas yla sujeta por las empuñaduras. El segundo acompañantesujeta una parte fija del chasis delantero y de estaforma asegura la silla de ruedas por delante.

6.7 Cómo superar las rampas y pendientes

¡ADVERTENCIA!Riesgos provocados por una silla de ruedas fuerade controlAl pasar por pendientes o cuestas, la silla deruedas podría volcarse hacia atrás, hacia delanteo hacia un lado.– Conviene que haya siempre un auxiliar detrásde la silla de ruedas cuando se acerque apendientes prolongadas.

– Evite las pendientes laterales.– Evite las pendientes superiores al 7°.– Evite los movimientos bruscos al cambiar dedirección en una pendiente.

¡PRECAUCIÓN!La silla de ruedas podría desplazarse incluso enterrenos en ligera pendiente si no la controlamediante los aros de propulsión.– Use los frenos de estacionamiento si la silla deruedas está parada en terrenos en pendiente.

1648807-B 33

Page 34: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Subida de pendientes

Para subir una pendiente, debe tomar cierto impulso,mantener el impulso y controlar la dirección al mismotiempo.

1. Incline su cuerpo hacia delante y empuje la silla deruedas con impulsos rápidos y potentes de ambos arosde propulsión.

Bajada de pendientes

Al bajar pendientes, es importante controlar la dirección ysobre todo la velocidad.

1. Inclínese hacia atrás y deje que los aros de propulsiónse deslicen con cuidado entre sus manos. Debe poderdetener la silla de ruedas en cualquier momentosujetando los aros de propulsión.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de quemaduras en las manos.Si frena durante mucho tiempo, se genera muchocalor de fricción en los aros de propulsión (sobretodo en los aros de propulsión antideslizantes).– Use guantes adecuados.

34 1648807-B

Page 35: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

6.8 Estabilidad y equilibrio al estar sentadoAlgunas actividades y acciones cotidianas requiereninclinarse hacia fuera de la silla de ruedas, hacia delante,hacia los lados o hacia atrás. Esto tiene una gran influenciaen la estabilidad de la silla de ruedas. Para poder mantenerel equilibrio en todo momento, tenga en cuenta lo siguiente:

Inclinación hacia delante

¡ADVERTENCIA!Peligro por vuelco hacia fueraSi se inclina hacia delante por fuera de la sillade ruedas puede caerse.– No se incline nunca demasiado hacia delanteni se deslice en su asiento para alcanzar unobjeto.

– No se incline hacia abajo entre las rodillas paralevantar algo del suelo.

1. Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello,mueva su silla un poco hacia delante y retroceda acontinuación.)

2. Fije los dos frenos de estacionamiento.3. Inclínese hacia delante sólo hasta una posición en la

que su torso quede sobre las ruedas delanteras.

Extensión de los brazos hacia atrás para coger objetos

¡ADVERTENCIA!Peligro por vuelco hacia fueraSi se inclina demasiado hacia atrás, puede volcarjunto con la silla de ruedas.– No se incline más allá del respaldo.– Utilice un dispositivo antivuelco.

1648807-B 35

Page 36: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

1. Oriente las ruedas delanteras hacia delante. (Para ello,mueva su silla un poco hacia delante y retroceda acontinuación.)

2. Accione los frenos de estacionamiento.3. Extienda el brazo hacia atrás únicamente hasta donde

pueda sin cambiar la posición de asiento.

6.9 Posicionamiento vertical

¡ADVERTENCIA!Procedimientos de seguridad– Accione ambos frenos manuales para bloquearlas ruedas traseras.

– Compruebe que se han colocado y ajustadocorrectamente las almohadillas para las rodillasy el pecho, el cinturón postural y las correaspara las pantorrillas para sujetar el cuerpo.Estos ajustes debe realizarlos un proveedorautorizado.

– Asegúrese de que ningún obstáculo o ningunapersona (como niños) interfiera durante elproceso de subida/bajada, ya que existe elriesgo de que se produzcan lesiones gravesen caso de que el cuerpo quede atrapado almover el dispositivo mecánico.

– Asegúrese de que puede pedir ayuda si tieneproblemas durante el proceso para levantarse(teléfono móvil o pulsera/collar con alarma amano).

¡PRECAUCIÓN!– No utilice la función de subida/bajada cuandoel cargador esté conectado, a menos que lacapacidad de la batería sea muy baja y nopueda realizar la operación de bajada.

– Cargada al máximo, la batería permitealrededor de 150 ciclos antes de la recarga,según el peso del usuario.

36 1648807-B

Page 37: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

Asegúrese siempre de que el terreno donde va alevantarse es perfectamente plano y firme y de queno haya obstáculos ni objetos que puedan perjudicara la estabilidad de la silla de ruedas o a la seguridaddel usuario.

Evaluación de la posición de pie y sentada

Cumpla el protocolo de posicionamiento vertical que hayaprescrito el fisioterapeuta. Es fundamental que su ActionVertic se adapte a la perfección a su morfología. Todos losajustes necesarios se describen en el Manual de servicio;póngase en contacto con su proveedor autorizado para querealice una evaluación completa.1. Ajuste de profundidad del asiento: posición correcta

del centro de la rodilla A, profundidad del asientodemasiado corta B, profundidad del asiento demasiadolarga C.

2. Ajuste de la posición levantada: alineación correctade la articulación del tobillo/la rodilla/la cadera A,articulación de la rodilla hiperextendida B, extensiónde rodilla incompleta C.

Todas las evaluaciones de la posición sentada y depie, así como los ajustes de las almohadillas parael pecho y las rodillas, el cinturón postural y lascorreas para las pantorrillas deberá llevarlos a caboun proveedor autorizado con ayuda de un equipomultidisciplinar de asesores sanitarios cualificados.

Ponerse de pie

Tras aplicar los procedimientos de seguridad, puedelevantarse.

1. Coloque los antebrazos sobre los tubos del reposabrazos.2. Accione el botón de subida/bajada A hacia arriba.3. Levántese progresivamente (por fases) hasta el ángulo

vertical prescrito.

Un pitido prolongado (un tono) le advierte tanto austed como a las personas a su alrededor que estáutilizando la función para levantarse.

1648807-B 37

Page 38: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de bloqueo en la posición levantada osentada.Durante el proceso de ponerse de pie/sentarse,puede romper el botón de subida/bajada A, loque puede provocar un bloqueo prolongado enla posición.– No golpee ningún obstáculo con el botón desubida/bajada A.

Accione el botón de subida/bajada A hacia arriba paralevantarse o hacia abajo para volver a sentarse.

38 1648807-B

Page 39: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

Sentarse

1. Mantenga los antebrazos sobre los tubos delreposabrazos.

2. Accione el botón de subida/bajada A hacia abajo.3. Descienda progresivamente (por fases) hasta la posición

sentada inicial (el pitido se detendrá).

Tras 30 minutos sin uso, un tono le indica que elajuste pasa al modo en espera.

6.10 Carga de la batería

Barras de luz (led) en la pantallade la caja de la batería AAA

Tiempo de carga

Primer uso, aunque estéiluminado algún led

8 horas

El led naranja acaba de apagarse 5 horas

Los led rojos se encienden ycomienza a sonar ruido paraalertar de que la batería estáagotada

8 horas

¡ADVERTENCIA!Riesgo de daños en la bateríaLa batería no puede alcanzar su capacidad decarga óptima.– No deje cargando la batería durante más de10 horas.

1648807-B 39

Page 40: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

¡ADVERTENCIA!Riesgo de electrocución, explosión y destrucciónde la batería o el cargador– Utilice siempre el cargador (HP 1202N2)suministrado con la silla de ruedas, ya queexiste el riesgo de explosión o destrucción dela batería si se utiliza un cargador de calidaddeficiente o incompatible.

– Proteja siempre el cargador frente a lahumedad, puesto que existe el riesgo deelectrocución y destrucción del cargador si estámojado.

– No utilice el cargador si se ha caído o se hadañado, ya que existe el riesgo de que seproduzcan cortocircuitos y electrocución.

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de incendio y/o lesiones– Utilice solo un cable prolongador si esabsolutamente necesario, ya que existe elriesgo de incendio o de que se produzcandaños si se utiliza.

– Si no hay otra opción, asegúrese de que elcable prolongador se encuentra en buen estadoy de que es compatible con la alimentación decarga.

– No utilice la función de subida/bajada cuandoel cargador esté conectado, a menos que lacapacidad de la batería sea muy baja y nopueda realizar la operación de bajada.

Carga de la batería

1. Conecte el cargador A con el enchufe del cargador B ala caja de la batería.

2. Enchufe el cargador a la fuente de alimentación ycomenzará a funcionar automáticamente.

3. La luz roja en la parte superior del cargador se vuelvenaranja.

4. Cuando la luz de advertencia en la parte superior delcargador se muestra en verde, la carga ha finalizado.

5. Desenchufe primero el cargador de la fuente dealimentación y, a continuación, el enchufe del cargadorB de la caja de la batería.

Luces de advertencia en la parte superior delcargador: luz roja parpadeando = baja capacidadde carga, luz naranja parpadeando = tensión dela batería baja o sobrecalentamiento. Reinicie elproceso de carga desde el paso 1.

40 1648807-B

Page 41: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Conducción de la silla de ruedas

Pantalla de la caja de la batería

Significado de las señales luminosas

Barras de luz (led) en la pantallade la caja de la batería AAA

Nivel de carga dela batería

Todos los led verdes estániluminados

100%

Los primeros led verdes seapagan

90 – 95%

El led naranja desaparece,se encienden los led rojos ycomienza a sonar ruido paraalertar de que la batería estáagotada

5 – 10%

Almacenamiento y transporte de la batería

Almacene la batería únicamente cuando estétotalmente cargada. La batería se puede almacenar auna temperatura de – 40 °C a + 65 °C. Si la batería sealmacena durante más de cuatro semanas, se deberecargar una vez al mes, con el fin de mantener lacarga completa y evitar el deterioro por la descargaespontánea.

La silla de ruedas está equipada con una batería queno se considera un “equipo peligroso”. La bateríacumple con las normativas sobre el transporte aéreode mercancías peligrosas (IATA/DGR).

1648807-B 41

Page 42: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

7 Transporte

7.1 Indicaciones de seguridad

¡ADVERTENCIA!Peligro de lesiones si la silla de ruedas no sefija de forma adecuadaEn caso de accidente, frenazo, etc., las piezasmóviles de la silla de ruedas pueden provocarlesiones graves.– Quite siempre las ruedas traseras cuandotransporte la silla de ruedas.

– Fije con firmeza todos los componentes de lasilla de ruedas en los medios de transportepara evitar que se suelten durante el trayecto.

IMPORTANTE!El desgaste excesivo del material podría afectar ala estabilidad de piezas de soporte.– No mueva su silla de ruedas con las ruedasdesmontadas sobre superficies abrasivas (p. ej.arrastre del chasis sobre el asfalto).

7.2 Plegado y desplegado de la silla de ruedasEl chasis de la silla de ruedas es rígido. No obstante, elrespaldo se puede plegar hacia delante.

Plegado de la silla de ruedas

1. De haberlo, quite el cojín del asiento.2. Afloje los dos tornillos de fijación A sin forzarlos.3. Coloque los dos reposabrazos tubulares junto al tubo

del respaldo.4. Tire del respaldo hacia arriba y abátalo hacia el asiento.

42 1648807-B

Page 43: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Transporte

Desplegado de la silla de ruedas

¡PRECAUCIÓN!Riesgo de atrapamiento de los dedosExiste el riesgo de que los dedos quedenatrapados entre reposabrazos tubular y elrespaldo.– Nunca sujete el reposabrazos tubular con losdedos.

IMPORTANTERiesgo de caída– Antes de volver a usar la silla de ruedas,compruebe que el respaldo esté totalmenteencajado en el chasis.

1. Coloque la silla de ruedas cerca de usted.2. Si es posible, incline la silla de ruedas suavemente hacia

usted.3. Tire del respaldo hacia arriba y presiónelo hacia abajo

para que encaje en el soporte.4. Apriete con firmeza ambos tornillos de fijación A.5. Coloque hacia abajo los dos reposabrazos tubulares.

7.3 Elevación de la silla de ruedas

IMPORTANTE– No eleve nunca la silla de ruedas por laspiezas extraíbles o móviles (ruedas traseras,reposabrazos tubulares).

– Asegúrese de que los postes traseros esténbien fijados.

1. Pliegue la silla de ruedas, consulte el capítulo 7.2Plegado y desplegado de la silla de ruedas, página 42.

2. Levante siempre la silla de ruedas sujetándola por elchasis en los puntos A.

Se necesitan dos asistentes para elevar la silla deruedas, por ejemplo, para colocarla en el maleterode un vehículo, ya que la parte más pesada pesaalrededor de 27,2 kg.

1648807-B 43

Page 44: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

7.4 Desmontaje y montaje de las ruedastraseras

¡ADVERTENCIA!Riesgo de caídaSi el eje extraíble de la rueda trasera no estáencajado por completo, la rueda se puede soltardurante la marcha, lo que puede causar unacaída.– Cada vez que monte las ruedas, asegúrese deque los ejes extraíbles estén completamenteencajados.

Desmontaje de las ruedas traseras

1. Suelte los frenos.2. Con una mano, mantenga la silla de ruedas en posición

vertical.

3. Con la otra mano, sujete la rueda a través de la llantade radios externa alrededor del cubo de la rueda.

4. Presione con el pulgar el botón del eje extraíble A.Manténgalo presionado y saque la rueda del manguitoadaptador B.

Montaje de las ruedas traseras

1. Release the brakes.2. With one hand, hold the wheelchair upright.3. With the other, hold the wheel through the external

spoke rim around the wheel hub.4. Mantenga presionado con el pulgar el botón del eje

extraíble.5. Introduzca el eje en el manguito adaptador B hasta

el tope.6. Suelte el botón del eje extraíble y asegúrese de que la

rueda quede bien sujeta.

44 1648807-B

Page 45: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Mantenimiento

8 Mantenimiento

8.1 Información sobre seguridad

¡ADVERTENCIA!Algunos materiales se deterioran de forma naturalcon el tiempo. Esto podría provocar daños en loscomponentes de la silla de ruedas.– Un distribuidor autorizado debe inspeccionar lasilla de ruedas al menos una vez al año o sino se ha usado durante un largo periodo detiempo.

Su distribuidor autorizado de Invacare puedeayudarle a realizar el mantenimiento periódico. Paraencontrar el distribuidor autorizado más cercano,póngase en contacto con el distribuidor de Invacarede su país (al final de este documento).

Embalaje para la devoluciónLa silla de ruedas debe enviarse al distribuidorautorizado embalada adecuadamente para evitar quesufra daños al transportarla.

8.2 Programa de mantenimientoPara garantizar un funcionamiento seguro y fiable,realice periódicamente las siguientes comprobaciones ymantenimiento o encárguelo a otra persona.

semanal-mente

mensual-mente

anual-mente

Comprobar la presiónde los neumáticos X

Comprobar que lasruedas traseras estánbien asentadas

X

Comprobar elcinturón postural X

Comprobar el nivel decarga de la batería X

Inspección visual X

Comprobar elmecanismo paralevantarse

X

Limpiar las ruedasdelanteras X

Comprobar lostornillos X

Comprobar los radios X

1648807-B 45

Page 46: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

semanal-mente

mensual-mente

anual-mente

Comprobar los frenosde estacionamiento X

Solicitar a unproveedor autorizadoque compruebe lasilla de ruedas

X

Comprobar la presión de los neumáticos

1. Compruebe la presión de los neumáticos, 3.9 Ruedas,página 22.

2. Infle los neumáticos con la presión necesaria.3. Compruebe la banda de rodamiento al mismo tiempo.4. Cambie los neumáticos si es necesario.

Comprobar que las ruedas traseras están bien asentadas

1. Tire de la rueda trasera para comprobar que el ejeextraíble está bien asentado. La rueda no se debe salir.

2. Si las ruedas traseras no encajan correctamente, eliminecualquier suciedad o depósito. Si persiste el problema,solicite al proveedor autorizado que monte de nuevo losejes extraíbles.

Comprobar el cinturón postural

1. Compruebe que el cinturón postural esté ajustadocorrectamente.

IMPORTANTE– Un proveedor autorizado debe ajustar loscinturones posturales sueltos.

– Un proveedor autorizado debe reemplazar loscinturones posturales dañados.

Comprobar el nivel de carga de la batería

1. Compruebe que el nivel de carga de la batería es del100 %.

Inspección visual

1. Examine si la silla de ruedas tiene piezas sueltas, grietasu otros defectos.

2. Si encuentra algo, solicite inmediatamente a unproveedor autorizado que compruebe la silla de ruedas.

Comprobar el mecanismo para levantarse

1. Compruebe que el mecanismo para levantarse semaneja con facilidad.

Limpiar las ruedas delanteras

1. Compruebe que las ruedas delanteras giran sin ningúnimpedimento.

2. Elimine cualquier suciedad o pelo de los rodamientosde las ruedas delanteras.

Comprobar los tornillos

Los tornillos se pueden soltar debido al uso constante.

46 1648807-B

Page 47: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Mantenimiento

1. Compruebe que los tornillos están bien apretados (en elreposapiés, funda del asiento, laterales, respaldo, chasisy módulo del asiento).

2. Apriete todos los tornillos sueltos con el par adecuado.Por lo tanto, consulte el Manual de servicio, disponibleen Internet en la dirección www.invacare.eu.com.

IMPORTANTELos tornillos y tuercas de seguridad pierden sueficacia al aflojarse y apretarse repetidamente.– Un proveedor autorizado debe reemplazar lostornillos y tuercas de seguridad.

Comprobar la tensión de los radios

Los radios no deben estar sueltos o deformados.

1. Un proveedor autorizado debe ajustar los radios sueltos.2. Un proveedor autorizado debe reemplazar los radios

rotos.

Comprobar los frenos de estacionamiento

1. Compruebe que los frenos de estacionamiento estáncolocados correctamente. El freno está colocadocorrectamente si la zapata de freno presiona la ruedaunos milímetros al accionar el freno.

2. Si cree que el ajuste no es correcto, solicite aun proveedor autorizado que ajuste los frenoscorrectamente.

IMPORTANTELos frenos de estacionamiento deben reajustarsedespués de reemplazar las ruedas traseras ocambiar su posición.

Comprobaciones tras una colisión o golpe fuertes

IMPORTANTEComo consecuencia de una colisión violentao un golpe fuerte, pueden producirse dañosimperceptibles en la silla de ruedas.– Después de una colisión violenta o un golpefuerte es imprescindible que un proveedorautorizado inspeccione la silla de ruedas.

Reparación o cambio de un tubo interior

1. Extraiga la rueda trasera y suelte el aire que tenga eltubo interior.

2. Levante la cubierta de la rueda para sacarla de la llantamediante una palanca para ruedas de bicicleta. No useobjetos afilados (por ejemplo, un destornillador) quepuedan dañar el tubo interior.

3. Saque el tubo interior de la rueda.4. Repare el tubo interior mediante un kit de reparación

de bicicletas o, si es necesario, reemplace el tubo.5. Infle el tubo ligeramente hasta que tenga una forma

redonda.6. Introduzca la válvula en el orificio para la válvula de

la llanta e inserte el tubo en la rueda (el tubo debequedar alrededor de la rueda sin pliegues).

7. Levante la cubierta de la rueda sobre el borde de lallanta. Empiece cerca de la válvula y use una palancapara ruedas de bicicleta. Al hacerlo, compruebe todo elcontorno para garantizar que el tubo interior no quedaatrapado entre la rueda y la llanta.

8. Infle la rueda hasta la presión de funcionamientomáxima. Compruebe que la rueda no pierde aire.

1648807-B 47

Page 48: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Recambios

Todos los recambios se pueden obtener a travésde un proveedor autorizado de Invacare. Una listaactualizada de recambios está disponible en Interneten la dirección www.invacare.eu.com.

8.3 LimpiezaLa silla de ruedas le servirá durante muchos años si la limpiacon regularidad.

IMPORTANTELa arena y el agua salada pueden dañar loscojinetes y las partes de acero se pueden oxidarsi la superficie se daña.– Exponga la silla de ruedas a la arena o al aguasalada únicamente durante periodos cortos ylímpiela cada vez que vaya a la playa.

IMPORTANTE– No utilice sustancias abrasivas, productos delimpieza agresivos o limpiadores a alta presión.Nunca utilice ácidos, álcalis o disolventes comola acetona o el disolvente de celulosa.

– Utilice siempre los productos de limpieza delhogar habituales.

1. Limpie los cojines y las piezas metálicas con un pañosuave y húmedo.

2. Seque la silla de ruedas con cuidado con un paño trasutilizarla bajo la lluvia.

3. Si la silla de ruedas está sucia, limpie la suciedad lo antesposible con un paño húmedo y séquela con cuidado.

Una limpieza frecuente detectará piezas flojas odesgastadas y mejorará el funcionamiento de la sillade ruedas. Para que la silla de ruedas funcionecorrectamente y de forma segura, deberá cuidarsecomo cualquier otro vehículo. En el caso de quela tapicería esté muy manchada o el acabado dela superficie presente muchos daños, póngase encontacto con un proveedor autorizado para obtenermás información.

Limpieza de la tapiceríaPara obtener información sobre la limpieza de la tapicería,consulte las instrucciones de la etiqueta del asiento, delcojín y de la funda del respaldo.

Si es posible, solape siempre las cinchas (piezasde autoagarre) al lavar la tapicería para evitar queestas atrapen pelusas e hilos y produzcan daños enel tejido.

Limpieza de las superficies metálicasDeberá utilizarse agua caliente y un detergente suave paralimpiar las superficies metálicas.

1. Limpie con un paño húmedo.2. Seque la superficie con un paño seco.

Se podrá utilizar abrillantador de coches y cera suave paraeliminar raspaduras y restablecer el brillo.

Limpieza de las superficies de plásticoLas superficies de plástico deberán limpiarse con un pañosuave, detergente suave y agua caliente.

48 1648807-B

Page 49: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Mantenimiento

IMPORTANTE– No utilice disolventes ni productos de limpiezade cocina para limpiar las superficies deplástico.

1. Enjuague la superficie con agua limpia.2. Dry surface by wiping down with dry cloth.

8.4 DesinfecciónLa silla de ruedas puede desinfectarse pulverizando olimpiando con desinfectantes probados y aprobados.

Rocíe con un producto de limpieza y desinfecciónsuave (bactericida y fungicida que cumpla con lasnormas EN1040 / EN1276 / EN1650) y siga lasinstrucciones facilitadas por el fabricante.

1648807-B 49

Page 50: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

9 Solución de problemas

9.1 Información sobre seguridadSe pueden producir fallos como resultado del uso diario, losajustes o las necesidades cambiantes de la silla de ruedas. Latabla siguiente explica cómo identificar y reparar los fallos.

Algunas de las acciones enumeradas debe realizarlasun técnico cualificado, por eso, se indica en cada caso.Recomendamos que todos los ajustes los efectúe un técnicocualificado.

¡PRECAUCIÓN!– Si observa un fallo de la silla de ruedas, porejemplo un cambio significativo en su manejo,deje de utilizar la silla de ruedas de inmediatoy póngase en contacto con su proveedor.

50 1648807-B

Page 51: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Solución de problemas

9.2 Identificación y reparación de fallos

Fallo Posible causa Acción

Presión de los neumáticos incorrecta en unarueda trasera

Corrija la presión de los neumáticos, → 3.9Ruedas, página 22

La silla de ruedas no sedesplaza en línea recta

Uno o varios radios rotos Sustituya el radio o radios defectuosos, →proveedor autorizado

Radios apretados de forma desigual Apriete los radios sueltos, → proveedorautorizado

Los rodamientos de la rueda delantera estánsucios o dañados

Limpie o sustituya los rodamientos, → proveedorautorizado

Presión de los neumáticos incorrecta en unao ambas ruedas traseras

Corrija la presión de los neumáticos, → 3.9Ruedas, página 22

Los frenos agarran mal o deforma asimétrica

Ajuste del freno incorrecto Corrija el ajuste del freno, → proveedorautorizado

La presión de los neumáticos de las ruedastraseras es demasiado baja

Corrija la presión de los neumáticos, → 3.9Ruedas, página 22

Resistencia al rodamientodemasiado alta

Las ruedas traseras no están paralelas Asegúrese de que las ruedas traseras estánparalelas, → proveedor autorizado

El bloque del cojinete de la rueda delanteratiene muy poca tensión

Apriete ligeramente la tuerca en el eje del bloquedel cojinete,→ proveedor autorizado

Las ruedas delanteras setambalean al moverserápido

La rueda delantera se ha desgastado y estálisa

Cambie la rueda delantera, → proveedorautorizado

La rueda delantera estárígida o atascada

Los rodamientos están sucios o defectuosos Limpie o sustituya los rodamientos, → proveedorautorizado

1648807-B 51

Page 52: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

10 Después del uso

10.1 Almacenaje

IMPORTANTERiesgo de dañar el producto– No guarde el producto cerca de fuentes decalor.

– No almacene nunca otros artículos sobre lasilla de ruedas.

– Guarde la silla de ruedas en el interior, en unentorno seco.

– Consulte el límite de temperatura en el capítulo11.3 Condiciones ambientales, página 55.

Si la silla de ruedas permanece guardada durante muchotiempo (más de cuatro meses) debe inspeccionarse como seindica en el capítulo 8 Mantenimiento, página 45.

10.2 ReutilizaciónLa silla de ruedas puede reutilizarse. Hay que realizar lasacciones siguientes:

• Limpieza y desinfección, 8.3 Limpieza, página 48 y 8.4Desinfección, página 49 en este manual.

• Inspección, 8.2 Programa de mantenimiento, página45 en este manual.

• La silla de ruedas se debe adaptar al nuevo usuariosegún la documentación de servicio (suministrada porel proveedor autorizado de Invacare de su país).

10.3 EliminaciónProteja el medio ambiente y elimine la silla de ruedasdebidamente. La eliminación está sujeta a normativasnacionales y locales.

Para su correcta eliminación, póngase en contactocon su distribuidor especialista o pregunte a suayuntamiento o junta municipal sobre las empresaslocales de gestión de residuos.

52 1648807-B

Page 53: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Datos Técnicos

11 Datos Técnicos

11.1 Dimensiones y pesoTodas las especificaciones de dimensión y peso se refieren auna amplia gama de sillas de ruedas en una configuraciónestándar. Las dimensiones y el peso (según en la normaISO 7176–1/5/7) pueden cambiar en función de las distintasconfiguraciones. En algunas configuraciones, la silla deruedas supera las dimensiones recomendadas para una sillade ruedas.

Sistema eléctrico

Botón de subida ybajada

< 5 N (fuerza de operación)

Pistón Linak 4500 N

Bloque de batería NI-MH 24 V 3,8 Ah (alrededor de150 elevaciones completas, segúnel peso del usuario)

Fusible principal 24 V T2A/250 V

Clase de aislamiento Equipo de clase II

Clase de protección IPX4, el sistema eléctrico estáprotegido contra salpicaduras deagua

Cargador HP1202N2

Tensión de salida 24 V CC

Voltaje 100 – 240 V CA, 50/60 Hz (1,0 A)

Longitud total conreposapiernas

840 – 980 mm, plataforma deuna sola pieza hacia delante915 – 1040 mm, plataformade una sola pieza hacia atrás

Anchura total 570 – 670 mmen incrementos de 25 mm

Longitud plegada —

Anchura plegada —

Altura plegada 590 – 610 mm

Masa total a partir de 30,5 kg

Masa de la parte máspesada 27,2 kg

Estabilidad estática enpendiente descendente

Estabilidad estática enpendiente ascendente

Estabilidad estáticalateralmente

23°

16°

Ángulo de plano delasiento 4°

1648807-B 53

Page 54: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

Profundidad del asientoefectiva

410 – 460 / 460 – 510 mm,en incrementos de 25 mm

Anchura del asientoefectiva

380 – 480 mm,en incrementos de 50 mm

Superficie del asiento enel borde delantero 470 / 520 mm

Superficie del asiento enel borde trasero 430 / 480 mm

Ángulo del respaldo (fijo) 0°

Altura del respaldo 320 / 380 – 480 mm,en incrementos de 20 mm

Distancia del reposapiésal asiento

410 – 460 mm,en incrementos de 25 mm

Ángulo de la pata con lasuperficie del asiento 75°

Altura del reposabrazos alasiento 150 – 230 mm, sin intervalos

Ubicación delanterade la estructura delreposabrazos

Diámetro del aro deempuje 535 mm

Ubicación horizontal deleje 10 – 50 mm

Radio mínimo de giro 810 mm

Anchura de la estiba 400 – 500 mm

Altura de la estiba 500 mm

Longitud de la estiba 840 – 1040 mm

Longitud total sinreposapiernas —

Altura total820 – 980 mmPosición levantada: desde1360 mm

Peso del usuario máximo 115 kg

Anchura de giro 1265 mm

Ángulo máximo deinclinación para la frenada

11.2 Materiales

Chasis/tubos del respaldo Aluminio, acero

Tapicería (asiento y respaldo) Espuma de poliuretano,tela de nailon ypoliéster

Empuñaduras PVC

Piezas de plástico como palancasde freno, protectores deropa, paletas del reposapiés,brazaletes y piezas de la mayoríade accesorios

Termoplástico (porejemplo, PA, PP, ABS yPUR) de acuerdo con elmarcado de las piezas

54 1648807-B

Page 55: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Datos Técnicos

Mecanismo de plegado/soportevertical/piezas desujeción/horquillas de lasruedas

Aluminio, acero

Tornillos, arandelas y tuercas Acero

Todos los materiales utilizados están protegidoscontra la corrosión. Solo utilizamos materiales ycomponentes que cumplen con las directivas REACHy RoHS.

11.3 Condiciones ambientales

Límites de temperatura De – 20 °C a + 40 °C

Humedad relativa De 20 % a 75 %

Presión atmosférica De 800 hPa a 1060 hPa

Tenga en cuenta que cuando una silla de ruedas seha almacenado a baja temperatura, debe ajustarsede acuerdo con el capítulo 8 Mantenimiento, página45 antes de utilizarse.

1648807-B 55

Page 56: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare® Action Vertic

12 Servicio técnico

12.1 Inspecciones realizadasMediante un sello y una firma se confirma que se han llevado a cabo debidamente todos los trabajos enumerados en elprograma de inspección de las instrucciones de reparación y mantenimiento. La lista de los trabajos de inspección que debenrealizarse se encuentra en el manual de servicio, disponible a través de Invacare.

Inspección a la entrega 1ª inspección anual

Sello del proveedor Invacare autorizado/Fecha/Firma Sello del proveedor Invacare autorizado/Fecha/Firma

2ª inspección anual 3ª inspección anual

Sello del proveedor Invacare autorizado/Fecha/Firma Sello del proveedor Invacare autorizado/Fecha/Firma

56 1648807-B

Page 57: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Servicio técnico

4ª inspección anual 5ª inspección anual

Sello del proveedor Invacare autorizado/Fecha/Firma Sello del proveedor Invacare autorizado/Fecha/Firma

1648807-B 57

Page 58: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Nota

Page 59: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Nota

Page 60: Invacare®ActionVertic - Invacare Spain - Invacare€¦ · Invacare® Action Vertic Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE en lo concerniente a productos sanitarios. La fecha

Invacare distributors

España:Invacare SAc/Areny s/n, Polígon Industrial de CelràE-17460 Celrà (Girona)Tel: (34) (0)972 49 32 00Fax: (34) (0)972 49 32 [email protected]

Invacare France Operations SASRoute de St RochF–37230 FondettesFrance

1648807-B 2019-04-26

*1648807B*Making Life’s Experiences Possible®