2
Introduction This manual is intended to familiarize personnel with the safe operation and maintenance procedures for the Greenlee PE7780 Data Mate Tone Generator. Please read this entire manual before operating the tool and keep this manual available to all personnel. Replacement manuals are available upon request at no extra charge. Safety Safety is essential in the use and maintenance of Greenlee tools and equipment. This instruction manual and any markings on the tool provide information for avoiding hazards and unsafe practices related to the use of this tool. Observe all of the safety information provided. Description Greenlee’s PE7780 Data Mate Tone Generator is intended to provide tone for tracing and troubleshooting communications circuits without disrupting digital traffic on the line. Useful for continuity testing and polarity testing, the PE7780 includes warble tone and talk battery supply. Additional features include sinusoidal output and high output impedance in the ADSL band. The tone is traced with any Greenlee 200 series receiver. Operation Identifying Tip and Ring (Polarity Test) & Verifying Line Condition NOTE : Central Office Battery must be present to perform this test. In OFF/POLARITY mode, connect the black lead to independent ground and the red lead to each side of the line to be tested. If independent ground is not available, connect the leads across the pair. The polarity LED will indicate polarity as follows: Red lead connected to ring side (negative) LED: Bright green Red lead connected to tip side (positive) LED: Bright red Red lead connected to AC or a ringing line LED: Flickering red and green (appears yellow) NOTE : A dimly lit LED indicates a busy (off hook) or faulted line. Identifying the Line NOTE : Central Office Battery must be present to perform this test. 1. In OFF/POLARITY mode, connect the red lead to the Ring side of the circuit under test and connect the black lead to the Tip side. 2. Dial the line to be verified. If the unit is connected to the correct line, the polarity LED will flicker red and green (may appear yellow). 3. To confirm the identification, monitor the line and switch the PE7780 to CONTINUITY. This will terminate the call. Supplying Talk Battery Power Use this procedure to provide battery power whenever INSTRUCTION MANUAL 2 REV 52031015 PE7780 DATA MATE TONE GENERATOR Fig. 1 Introduction Ce document vise à permettre au personnel de maintenance d´utiliser et d´entretenir le générateur de tonalité PE7780 de Greenlee en toute sécurité. Veuillez lire l´intégralité du présent document avant d´utiliser l´appareil et faire en sorte que ce mode d´emploi soit à la disposition de tout le personnel. D´autres exemplaires sont disponibles gratuitement sur demande. Sécurité La sécurité est un point essentiel lors de l´utilisation et de l´entretien des appareils et équipements Greenlee. Ce mode d´emploi et toutes les inscriptions figurant sur le matériel fournissent des informations afin d´éviter tous les dangers ou pratiques risquées liées à l´utilisation de ces appareils. Respectez toutes les instructions de sécurité fournies. Description Le générateur de tonalité PE7780 de Greenlee est conçu pour générer des tonalités permettant de repérer les défaillances des circuits de communication et d'y remédier, sans interruption du trafic numérique sur la ligne. Utile pour tester la polarité et la continuité du service, l´appareil PE7780 comporte une tonalité modulée ainsi qu´une alimentation par batterie de conversation. D'autres fonctionnalités, comme la tension sinusoïdale et une sortie à haute impédance dans la bande ADSL, sont fournies. La tonalité peut être détectée par n´importe quel récepteur Greenlee série 200. Fonctionnement Identification de a et b (test de polarité) et vérification de l´état de la ligne Remarque: la tension de ligne du central téléphonique doit être présente pour effectuer ce test. En mode OFF/POLARITY, connectez le fil noir à une prise de terre indépendante et le fil rouge de chaque côté de la ligne à tester. Si aucune prise de terre n´est disponible, connectez les fils à la paire. La diode électroluminescente (DEL) de polarité indique la polarité comme suit : Fil rouge connecté au côté b (négatif) DEL : couleur vert vif Fil rouge connecté au côté a (positif) DEL : couleur rouge vif Fil rouge connecté au courant alternatif ou à une ligne qui sonne DEL : oscillant entre le rouge et le vert (elle peut apparaître jaune) REMARQUE : une DEL brillant faiblement indique une ligne occupée (appareil décroché) ou défectueuse. REMARQUE: la tension de ligne du central téléphonique doit être présente pour effectuer ce test. 1. En mode OFF/POLARITY, connectez le fil rouge au côté b du circuit testé et connectez le fil noir au côté MODE D'EMPLOI Fig. - 1 GENERTEUR DE TONALITE DATA MATE PE7780 Introducción Este manual está hecho para familiarizar al personal con la operación segura y los procedimientos de mantenimiento del Generador de Tono Data Mate PE7780 de Greenlee. Por favor lea este manual completo antes de operar la herramienta y mantenga este manual al alcance de todo el personal. Están disponibles manuales de reposición bajo solicitud sin cargos adicionales. Seguridad La seguridad es esencial en el uso y mantenimiento del equipo y herramientas Greenlee. Este manual de instrucciones y cualquier anotación en la herramienta proveen información para evitar peligros y prácticas no seguras relacionadas con el uso de esta herramienta. Siga toda la información de seguridad proporcionada. Descripción El Generador de Tono Data Mate PE7780 de Greenlee está diseñado para proveer tono para rastrear y solucionar problemas en circuitos de comunicación, sin afectar el tráfico digital en la línea. Útil para pruebas de continuidad y pruebas de polaridad, el PE7780 incluye tono trino (warble) y un suministro de batería de habla. Sus características adicionales incluyen salida sinusoidal y alta impedancia de salida en la banda ADSL. El tono es rastreado con cualquier receptor serie 200 de Greenlee. Operación Identificando Tip (a) y Ring (b) (Prueba de Polaridad) y Verificando la Condición de la Línea. NOTA: La Batería de la Oficina Central debe estar presente al desarrollar la prueba. En el modo OFF/POLARITY (apagado/polaridad), conecte el cable negro a una tierra independiente y el cable rojo a cada extremo de la línea a ser probada. Si no hay tierra independiente disponible, conecte los cables a través del par. El LED de polaridad la indicará como sigue: Cable rojo conectado al lado del ring (b) (negativo) LED: Verde brillante Cable rojo conectado al lado del tip (a) (positivo) LED: Rojo brillante • Cable rojo conectado a AC o a una línea que timbra LED: Rojo y verde parpadeante (aparece amarillo) NOTA: Un LED iluminado débilmente indica una línea ocupada (descolgada) o fallada. Identificando la Línea NOTA: La Batería de la Oficina Central debe estar presente para desarrollar esta prueba. 1. En el modo OFF/POLARITY, conecte el cable rojo al lado del Ring (b) del circuito bajo prueba y conecte el cable negro al lado del Tip (a). 2. Marque el número de la línea que va a ser MANUAL DE INSTRUCCIONES Fig. - 1 GENERADOR dE TONO DATA MATE PE7780 Einführung Diese Anleitung dient dazu, das Personal mit der sicheren Bedienung und Wartung des PE7780 Data Mate Tongenerators von Greenlee vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie für alle Mitarbeiter zugänglich auf. Weitere Exemplare dieser Anleitung sind auf Anfrage kostenlos erhältlich. Sicherheit Sicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch und Wartung von Greenlee-Werkzeugen und -Geräten. Diese Anleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerät bieten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und unsicheren Praktiken beim Gebrauch dieses Gerätes. Beachten Sie sämtliche vorhandenen Sicherheitshinweise. Beschreibung Der PE7780 Data Mate Tongenerator von Greenlee dient zur Tonerzeugung zum Verfolgen und zur Störungssuche in Kommunikationskreisen ohne Unterbrechung des digitalen Verkehrs auf der Leitung. Der PE7780 bietet auch eine wählbare Wobbelfrequenz und Sprechbatterie, die bei der Durchgangs- und Polaritätsprüfung zum Einsatz kommt. Als weitere Merkmale werden ein Sinusausgangssignal und eine hohe Ausgangsimpedanz im ADSL-Band geboten. Der Ton kann mit jedem Empfänger der Serie Greenlee 200 verfolgt werden. Bedienung Identifizieren von Tip(a) und Ring(b) (Polaritätstest) und Überprüfen des Leitungszustands HINWEIS: Um diesen Test durchzuführen, muss die Amtsbatterie vorhanden sein. Im Modus OFF/POLARITY die schwarze Leitung an eine unabhängige Erde legen und die rote Leitung mit jeder Seite der zu testenden Leitung verbinden. Wenn keine unabhängige Erdung zur Verfügung steht, die Leitungen zwischen dem Paar verbinden. Die Polaritäts-LED zeigt die Polarität wie folgt an: • Rote Leitung mit Ring(b)-Seite verbunden (negativ) LED: Hellgrün Rote Leitung mit Tip(a)-Seite verbunden (positiv) LED: Hellrot • Rote Leitung mit Wechselstrom- oder einer Ring(b)-Leitung verbunden LED: Rot und grün blinkend (erscheint als gelb) HINWEIS: Durch eine schwach leuchtende LED wird eine belegte oder fehlerhafte Leitung angezeigt. Identifizierung der Leitung HINWEIS: Um diesen Test durchzuführen, muss die Amtsbatterie vorhanden sein. 1. Im Modus OFF/POLARITY die rote Leitung mit der Ring(b)-Seite des zu testenden Kreises und die schwarze Leitung mit der Tip(a)-Seite verbinden. BEDIENUNGSANLEITUNG Abb. 1 PE7780 DATA MATE TONGENERATOR SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard. Immediate hazards which, if not avoided, WILL result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, COULD result in severe injury or death. Hazards which, if not avoided, MAY result in injury. DANGER WARNING CAUTION Do not expose this unit to rain or moisture. Contact with live circuits can result in severe injury or death. Use this unit for the manufacturer’s intended purpose only, as described in this manual. Any other use can impair the protection provided by the unit. Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory. Inspect the test leads or accessory before use. The item(s) must be clean and dry, and the insulation must be in good condition. Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these precautions may result in severe injury or death. Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. Do not expose the unit to extreme temperatures or high humidity. See Specifications. Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the instrument. WARNING CAUTION ELECTRIC SHOCK HAZARD Read and understand this material before operating or servicing this equipment. Failure to understand how to safely operate this tool can result in an accident causing serious injury or death. WARNING SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ Ce symbole attire l'attention sur les risques de danger et de mauvaise utilisation pouvant causer des blessures ou des dommages matériels. Le mot-indicateur, défini ci-dessous, indique la sévérité du danger. Le message qui le suit explique comment prévenir ou éviter le danger en question. Dangers immédiats qui, à moins d'être évités, CAUSERONT CERTAINEMENT des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d'être évités, PEUVENT CAUSER des blessures graves ou la mort. Dangers qui, à moins d'être évités, CAUSERONT PEUT-ÊTRE des blessures. DANGER AVERTISSEMENT MISE EN GARDE N’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.Tout contact avec des circuits sous tension peut causer des blessures graves ou la mort. Employez cet outil uniquement selon l’usage prévu par le fabricant tel que décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut affaiblir la protection assurée par l’appareil. Utilisez des fils d’essai ou accessoires appropriés à l’application. Voir la catégorie et la tension nominale des fils d'essai ou accessoires. Inspectez les fils d'essai ou accessoires avant utilisation. Les pièces doivent être propres et sèches et l'isolation en bon état. Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essai du circuit et éteignez l'appareil. Le non-respect de ces précautions peut causer des blessures graves ou la mort. N'essayez pas de réparer l'appareil. Il ne contient pas de pièces réparables par l'utilisateur. N'exposez pas l'appareil à des températures extrêmes ou à un niveau d'humidité élevé. Voir les Caractéristiques techniques. Le non-respect de ces précautions peut entraîner des blessures ou endommager l'instrument. AVERTISSEMENT MISE EN GARDE RISQUE D’ÉLECTROCUTION Veuillez lire et bien comprendre ce manuel avant d'utiliser cet équipement ou d'en faire l'entretien. Le fait de ne pas savoir comment utiliser cet outil de façon sécuritaire peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para llamar su atención sobre los peligros o las prácticas no seguras de trabajo que podrían resultar en lesiones o daños a la propiedad. La palabra de aviso, definida a continuación, indica la gravedad del peligro. El mensaje después de la palabra de aviso proporciona información para prevenir o evitar el Peligros inmediatos que, si no se evitan, RESULTARÁN en lesiones graves o muerte. Peligros que, si no se evitan, PODRÍAN resultar en lesiones muy graves o muerte. Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultar en lesiones PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCIÓN No exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad. El contacto con circuitos vivos puede resultar en lesiones graves o muerte. Utilice esta unidad sólo para los fines que ha destinado el fabricante, como se indica en este manual. Cualquier otro uso puede afectar la protección proporcionada por la unidad. Utilice conductores de prueba o accesorios que sean apropiados para la aplicación. Consulte la categoría y el voltaje nominal del conductor o accesorio de prueba. Inspeccione los conductores o los accesorios de prueba antes de usarlos. Los elementos deben estar limpios y secos, y el aislamiento debe estar en buen estado. Antes de abrir la caja, retire los conductores de prueba del circuito y apague la unidad. No cumplir con estas precauciones puede resultar en lesiones graves o muerte. No intente reparar esta unidad. No contiene piezas a las que pueda prestar servicio el usuario. No exponga esta unidad a temperaturas extremas o alta humedad. Consulte las especificaciones. No cumplir con estas precauciones puede resultar en lesiones y puede dañar el instrumento. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Lea y entienda este material antes de operar o dar servicio a este equipo. No entender cómo operar de manera segura esta herramienta puede resultar en accidentes, causando lesiones graves o muerte. ADVERTENCIA SICHERHEITS- WARNSYMBOL Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Ernst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr vermieden wird. Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt. Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann. Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungen führen kann. GEFAHR ACHTUNG VORSICHT Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. Das Berühren von Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be- stimmten Zweck wie in dieser Anleitung beschrieben verwenden. Andere Verwendungen beeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenen Schutz. Für den jeweiligen Einsatz geeignete Messleitungen bzw. Zubehör verwenden. Kategorie und Nennspannung von Messleitung und Zubehör prüfen. Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatz überprüfen. Alle Teile müssen sauber und trocken sein, die Isolierung muss sich in gutem Zustand befinden. Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vom Stromkreis entfernen und das Gerät abschalten. Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. An diesem Gerät keine Reparaturversuche unternehmen. Es enthält keine vom Benutzer reparierbare Teile. Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aussetzen. (Siehe Technische Daten) Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. ACHTUNG VORSICHT BERÜHRUNGS- GEFAHR Lesen Sie vor Betrieb oder Wartung dieses Geräts die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Mangelndes Verständnis seiner sicheren Handhabung kann zu schweren bzw. tödlichen Verletzungen führen. ACHTUNG 2 REV 52031015 2 REV 52031015 2 REV 52031015

Introduction Operation Identifying Tip and Ring (Polarity ... · The tone is traced with anyGreenlee 200 series receiver. ... Este manual de instrucciones y cualquier anotación en

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Introduction Operation Identifying Tip and Ring (Polarity ... · The tone is traced with anyGreenlee 200 series receiver. ... Este manual de instrucciones y cualquier anotación en

IntroductionThis manual is intended to familiarize personnel with thesafe operation and maintenance procedures for theGreenlee PE7780 Data Mate Tone Generator.Please read this entire manual before operating the tooland keep this manual available to all personnel.Replacement manuals are available upon request at noextra charge.

SafetySafety is essential in the use and maintenance of Greenleetools and equipment. This instruction manual and anymarkings on the tool provide information for avoidinghazards and unsafe practices related to the use of thistool. Observe all of the safety information provided.

DescriptionGreenlee’s PE7780 Data Mate Tone Generator is intendedto provide tone for tracing and troubleshootingcommunications circuits without disrupting digital trafficon the line.Useful for continuity testing and polarity testing, thePE7780 includes warble tone and talk battery supply.Additional features include sinusoidal output and highoutput impedance in the ADSL band.

The tone is traced with any Greenlee 200 series receiver.

OperationIdentifying Tip and Ring (Polarity Test)& Verifying Line ConditionNOTE : Central Office Battery must be present toperform this test.In OFF/POLARITY mode, connect the black lead toindependent ground and the red lead to each side of theline to be tested. If independent ground is not available,connect the leads across the pair. The polarity LED willindicate polarity as follows:

• Red lead connected to ring side (negative)LED: Bright green

• Red lead connected to tip side (positive)LED: Bright red

• Red lead connected to AC or a ringing lineLED: Flickering red and green (appears yellow)

NOTE : A dimly lit LED indicates a busy (off hook) orfaulted line.Identifying the LineNOTE : Central Office Battery must be present toperform this test.1. In OFF/POLARITY mode, connect the red lead to

the Ring side of the circuit under test and connectthe black lead to the Tip side.

2. Dial the line to be verified. If the unit is connected tothe correct line, the polarity LED will flicker red andgreen (may appear yellow).

3. To confirm the identification, monitor the line andswitch the PE7780 to CONTINUITY. This willterminate the call.

Supplying Talk Battery PowerUse this procedure to provide battery power whenever

INSTRUCTION MANUAL

2 REV52031015

PE7780 DATA MATE TONE GENERATOR

Fig. 1

IntroductionCe document vise à permettre au personnel demaintenance d´utiliser et d´entretenir le générateurde tonalité PE7780 de Greenlee en toute sécurité.Veuillez lire l´intégralité du présent document avantd´utiliser l´appareil et faire en sorte que ce moded´emploi soit à la disposition de tout le personnel.D´autres exemplaires sont disponibles gratuitement surdemande.

SécuritéLa sécurité est un point essentiel lors de l´utilisation etde l´entretien des appareils et équipements Greenlee. Cemode d´emploi et toutes les inscriptions figurant sur lematériel fournissent des informations afin d´éviter tousles dangers ou pratiques risquées liées à l´utilisationde ces appareils. Respectez toutes les instructions desécurité fournies.

DescriptionLe générateur de tonalité PE7780 de Greenlee est conçupour générer des tonalités permettant de repérer les défaillances des circuits de communication et d'y remédier, sans interruption du trafic numérique sur laligne.

Utile pour tester la polarité et la continuité du service,l´appareil PE7780 comporte une tonalité moduléeainsi qu´une alimentation par batterie de conversation.D'autres fonctionnalités, comme la tension sinusoïdaleet une sortie à haute impédance dans la bande ADSL,sont fournies.La tonalité peut être détectée par n´importe quelrécepteur Greenlee série 200.

FonctionnementIdentification de a et b (test de polarité)et vérification de l´état de la ligneRemarque: la tension de ligne du central téléphoniquedoit être présente pour effectuer ce test.En mode OFF/POLARITY, connectez le fil noir à uneprise de terre indépendante et le fil rouge de chaquecôté de la ligne à tester. Si aucune prise de terre n´estdisponible, connectez les fils à la paire. La diodeélectroluminescente (DEL) de polarité indique lapolarité comme suit :

• Fil rouge connecté au côté b (négatif)DEL : couleur vert vif

• Fil rouge connecté au côté a (positif)DEL : couleur rouge vif

• Fil rouge connecté au courant alternatif ou à uneligne qui sonneDEL : oscillant entre le rouge et le vert (elle peutapparaître jaune)

REMARQUE : une DEL brillant faiblement indique uneligne occupée (appareil décroché) ou défectueuse.REMARQUE: la tension de ligne du centraltéléphonique doit être présente pour effectuer ce test.1. En mode OFF/POLARITY, connectez le fil rouge au

côté b du circuit testé et connectez le fil noir au côté

MODE D'EMPLOI

Fig. - 1

GENERTEUR DE TONALITE DATA MATEPE7780

IntroducciónEste manual está hecho para familiarizar al personal conla operación segura y los procedimientos demantenimiento del Generador de Tono Data MatePE7780 de Greenlee.Por favor lea este manual completo antes de operar laherramienta y mantenga este manual al alcance de todoel personal. Están disponibles manuales de reposiciónbajo solicitud sin cargos adicionales.

SeguridadLa seguridad es esencial en el uso y mantenimiento delequipo y herramientas Greenlee. Este manual deinstrucciones y cualquier anotación en la herramientaproveen información para evitar peligros y prácticas noseguras relacionadas con el uso de esta herramienta.Siga toda la información de seguridad proporcionada.

DescripciónEl Generador de Tono Data Mate PE7780 de Greenlee estádiseñado para proveer tono para rastrear y solucionarproblemas en circuitos de comunicación, sin afectar eltráfico digital en la línea.Útil para pruebas de continuidad y pruebas de polaridad,el PE7780 incluye tono trino (warble) y un suministro de

batería de habla. Sus características adicionalesincluyen salida sinusoidal y alta impedancia de salida enla banda ADSL.El tono es rastreado con cualquier receptor serie 200 deGreenlee.

OperaciónIdentificando Tip (a) y Ring (b) (Pruebade Polaridad) y Verificando la Condición de la Línea.NOTA: La Batería de la Oficina Central debe estarpresente al desarrollar la prueba.En el modo OFF/POLARITY (apagado/polaridad),conecte el cable negro a una tierra independiente y elcable rojo a cada extremo de la línea a ser probada. Sino hay tierra independiente disponible, conecte loscables a través del par. El LED de polaridad la indicarácomo sigue:

• Cable rojo conectado al lado del ring (b) (negativo)LED: Verde brillante

• Cable rojo conectado al lado del tip (a) (positivo)LED: Rojo brillante

• Cable rojo conectado a AC o a una línea que timbra LED: Rojo y verde parpadeante (aparece amarillo)

NOTA: Un LED iluminado débilmente indica una líneaocupada (descolgada) o fallada.Identificando la LíneaNOTA: La Batería de la Oficina Central debe estarpresente para desarrollar esta prueba.1. En el modo OFF/POLARITY, conecte el cable rojo

al lado del Ring (b) del circuito bajo prueba yconecte el cable negro al lado del Tip (a).

2. Marque el número de la línea que va a ser

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Fig. - 1

GENERADOR dE TONO DATAMATE PE7780

EinführungDiese Anleitung dient dazu, das Personal mit dersicheren Bedienung und Wartung des PE7780 Data MateTongenerators von Greenlee vertraut zu machen. Bitte lesen Sie die gesamte Anleitung, bevor Sie dasGerät verwenden, und bewahren Sie sie für alleMitarbeiter zugänglich auf. Weitere Exemplare dieserAnleitung sind auf Anfrage kostenlos erhältlich.

SicherheitSicherheit steht an oberster Stelle bei Gebrauch undWartung von Greenlee-Werkzeugen und -Geräten. DieseAnleitung sowie spezielle Markierungen auf dem Gerätbieten Hinweise zur Vermeidung von Gefahren und unsicheren Praktiken beim Gebrauch diesesGerätes. Beachten Sie sämtliche vorhandenenSicherheitshinweise.

BeschreibungDer PE7780 Data Mate Tongenerator von Greenlee dientzur Tonerzeugung zum Verfolgen und zurStörungssuche in Kommunikationskreisen ohneUnterbrechung des digitalen Verkehrs auf der Leitung. Der PE7780 bietet auch eine wählbare Wobbelfrequenzund Sprechbatterie, die bei der Durchgangs- und

Polaritätsprüfung zum Einsatz kommt. Als weitereMerkmale werden ein Sinusausgangssignal und einehohe Ausgangsimpedanz im ADSL-Band geboten. Der Ton kann mit jedem Empfänger der Serie Greenlee 200verfolgt werden.

BedienungIdentifizieren von Tip(a) und Ring(b)(Polaritätstest) und Überprüfen desLeitungszustandsHINWEIS: Um diesen Test durchzuführen, muss dieAmtsbatterie vorhanden sein. Im Modus OFF/POLARITY die schwarze Leitung an eineunabhängige Erde legen und die rote Leitung mit jederSeite der zu testenden Leitung verbinden. Wenn keineunabhängige Erdung zur Verfügung steht, die Leitungenzwischen dem Paar verbinden. Die Polaritäts-LED zeigtdie Polarität wie folgt an:

• Rote Leitung mit Ring(b)-Seite verbunden(negativ) LED: Hellgrün

• Rote Leitung mit Tip(a)-Seite verbunden (positiv) LED: Hellrot

• Rote Leitung mit Wechselstrom- oder einerRing(b)-Leitung verbundenLED: Rot und grün blinkend (erscheint als gelb)

HINWEIS: Durch eine schwach leuchtende LED wirdeine belegte oder fehlerhafte Leitung angezeigt. Identifizierung der LeitungHINWEIS: Um diesen Test durchzuführen, muss dieAmtsbatterie vorhanden sein. 1. Im Modus OFF/POLARITY die rote Leitung mit der

Ring(b)-Seite des zu testenden Kreises und dieschwarze Leitung mit der Tip(a)-Seite verbinden.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Abb. 1

PE7780 DATA MATE TONGENERATOR

SAFETYALERTSYMBOL

This symbol is used to call your attention to hazardsor unsafe practices which could result in an injury orproperty damage. The signal word, defined below,indicates the severity of the hazard. The messageafter the signal word provides information forpreventing or avoiding the hazard.

Immediate hazards which, if not avoided, WILLresultin severe injury or death.

Hazards which, if not avoided, COULD result insevere injury or death.

Hazards which, if not avoided, MAY result in injury.

DANGER

WARNING

CAUTION

• Do not expose this unit to rain or moisture.Contact with live circuits can result in severeinjury or death.

• Use this unit for the manufacturer’s intendedpurpose only, as described in this manual. Anyother use can impair the protection provided bythe unit.

• Use test leads or accessories that areappropriate for the application. See the categoryand voltage rating of the test lead or accessory.

• Inspect the test leads or accessory before use.The item(s) must be clean and dry, and theinsulation must be in good condition.

• Before opening the case, remove the test leadsfrom the circuit and shut off the unit.

Failure to observe these precautions may result insevere injury or death.

• Do not attempt to repair this unit. It contains nouser-serviceable parts.

• Do not expose the unit to extreme temperaturesor high humidity. See Specifications.

Failure to observe these precautions can result ininjury and can damage the instrument.

WARNING

CAUTION

ELECTRICSHOCK HAZARD

Read and understand this materialbefore operating or servicing thisequipment. Failure to understand howto safely operate this tool can result inan accident causing serious injury ordeath.

WARNING

SYMBOLED'ALERTE DESÉCURITÉ

Ce symbole attire l'attention sur les risques dedanger et de mauvaise utilisation pouvant causerdes blessures ou des dommages matériels. Lemot-indicateur, défini ci-dessous, indique lasévérité du danger. Le message qui le suitexplique comment prévenir ou éviter le danger enquestion.

Dangers immédiats qui, à moins d'être évités,CAUSERONT CERTAINEMENT des blessuresgraves ou la mort.

Dangers qui, à moins d'être évités,PEUVENT CAUSER des blessures gravesou la mort.

Dangers qui, à moins d'être évités,CAUSERONT PEUT-ÊTRE des blessures.

DANGER

AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE

• N’exposez pas cet appareil à la pluie ou àl’humidité.Tout contact avec des circuits soustension peut causer des blessures graves ou lamort.

• Employez cet outil uniquement selon l’usageprévu par le fabricant tel que décrit dans cemanuel. Toute autre utilisation peut affaiblir laprotection assurée par l’appareil.

• Utilisez des fils d’essai ou accessoiresappropriés à l’application. Voir la catégorie et latension nominale des fils d'essai ouaccessoires.

• Inspectez les fils d'essai ou accessoires avantutilisation. Les pièces doivent être propres etsèches et l'isolation en bon état.

• Avant d'ouvrir le boîtier, retirez les fils d'essaidu circuit et éteignez l'appareil.

Le non-respect de ces précautions peut causer desblessures graves ou la mort.

• N'essayez pas de réparer l'appareil. Il necontient pas de pièces réparables parl'utilisateur.

• N'exposez pas l'appareil à des températuresextrêmes ou à un niveau d'humidi té é levé .Voir les Caractéristiques techniques.

Le non-respect de ces précautions peut entraînerdes blessures ou endommager l'instrument.

AVERTISSEMENT

MISE EN GARDE

RISQUED’ÉLECTROCUTION

Veuillez lire et bien comprendre cemanuel avant d'utiliser cet équipementou d'en faire l'entretien. Le fait de ne passavoir comment utiliser cet outil de façonsécuritaire peut entraîner des blessuresgraves ou la mort.

AVERTISSEMENT

SÍMBOLO DEALERTA DESEGURIDAD

Este símbolo se utiliza para llamar su atenciónsobre los peligros o las prácticas no seguras detrabajo que podrían resultar en lesiones o daños ala propiedad. La palabra de aviso, definida acontinuación, indica la gravedad del peligro. Elmensaje después de la palabra de avisoproporciona información para prevenir o evitar el

Peligros inmediatos que, si no se evitan,RESULTARÁN en lesiones graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PODRÍANresultar en lesiones muy graves o muerte.

Peligros que, si no se evitan, PUEDEN resultaren lesiones

PELIGRO

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

• No exponga esta unidad a la lluvia o a lahumedad. El contacto con circuitos vivos puederesultar en lesiones graves o muerte.

• Utilice esta unidad sólo para los fines que hadestinado el fabricante, como se indica en estemanual. Cualquier otro uso puede afectar laprotección proporcionada por la unidad.

• Utilice conductores de prueba o accesorios quesean apropiados para la aplicación. Consulte lacategoría y el voltaje nominal del conductor oaccesorio de prueba.

• Inspeccione los conductores o los accesorios deprueba antes de usarlos. Los elementos debenestar limpios y secos, y el aislamiento debeestar en buen estado.

• Antes de abrir la caja, retire los conductores deprueba del circuito y apague la unidad.

No cumplir con estas precauciones puede resultaren lesiones graves o muerte.

• No intente reparar esta unidad. No contiene piezas alas que pueda prestar servicio el usuario.

• No exponga esta unidad a temperaturas extremas oalta humedad. Consulte las especificaciones.

No cumplir con estas precauciones puede resultar enlesiones y puede dañar el instrumento.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Lea y entienda este material antes deoperar o dar servicio a este equipo. Noentender cómo operar de manerasegura esta herramienta puederesultar en accidentes, causandolesiones graves o muerte.

ADVERTENCIA

SICHERHEITS-WARNSYMBOL

Dieses Symbol macht Sie auf gefährliche oderriskante Praktiken aufmerksam, die zu Schädenoder Verletzungen führen können. DasSignalwort, wie nachfolgend definiert, gibt denErnst der Gefahr an. Der dem Signalwort folgendeHinweis informiert darüber, wie die Gefahrvermieden wird.

Akute Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führt.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu schwerenVerletzungen oder zum Tod führen kann.

Gefahr, die bei Nichtvermeiden zu Verletzungenführen kann.

GEFAHR

ACHTUNG

VORSICHT

• Dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeitaussetzen. Das Berühren von Stromkreisenkann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

• Dieses Gerät nur zu seinem vom Hersteller be-stimmten Zweck wie in dieser Anleitungbeschrieben verwenden. Andere Verwendungenbeeinträchtigen u.U. den vom Gerät gebotenenSchutz.

• Für den jeweiligen Einsatz geeigneteMessleitungen bzw. Zubehör verwenden.Kategorie und Nennspannung von Messleitungund Zubehör prüfen.

• Messleitungen und Zubehör vor dem Einsatzüberprüfen. Alle Teile müssen sauber undtrocken sein, die Isolierung muss sich in gutemZustand befinden.

• Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungenvom Stromkreis entfernen und das Gerätabschalten.

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kannzu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.

• An diesem Gerät keine Reparaturversucheunternehmen. Es enthält keine vom Benutzerreparierbare Teile.

• Das Gerät keinen extremen Temperaturenoder hoher Feuchtigkeit aussetzen. (SieheTechnische Daten)

Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungenkann zu Verletzungen oder Schäden am Gerätführen.

ACHTUNG

VORSICHT

BERÜHRUNGS-GEFAHR

Lesen Sie vor Betrieb oder Wartungdieses Geräts die Bedienungsanleitungsorgfältig durch. Mangelndes Verständnisseiner sicheren Handhabung kann zuschweren bzw. tödlichen Verletzungenführen.

ACHTUNG

2REV52031015

2REV52031015

2REV52031015

Page 2: Introduction Operation Identifying Tip and Ring (Polarity ... · The tone is traced with anyGreenlee 200 series receiver. ... Este manual de instrucciones y cualquier anotación en

MantenimientoReemplazo de la Batería

1. Apague la unidad.2. Desconecte la unidad del circuito.3. Retire la cubierta de la batería.4. Reemplace las baterías (fíjese en la polaridad).5. Coloque la cubierta de la batería.

LimpiezaPeriódicamente limpie con un trapo húmedo ydetergente suave; no use abrasivos o solventes.

Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-50° C à 75° CFahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .-58° F à 167°F

EntretienRemplacement de la pile1. Éteignez l´appareil.2. Déconnectez l´appareil du circuit.3. Enlevez le couvercle du compartiment à piles.4. Remplacez les piles (respectez la polarité).5. Remettez le couvercle.

NettoyageEssuyez régulièrement l´appareil à l´aide d´unchiffon humidifié avec un détergent doux. N´utilisez pasde produits abrasifs ni de solvants.

the central office battery is not providing power to the line.1. Connect the test leads in series with a telephone

test set on the inactive circuit, as illustrated.2. Switch to CONTINUITY mode. Note: Additional tone

generators may be placed in series to increase talkbattery power, if needed.

3. Use the telephone test set(s) to talk or troubleshoot.

Sending Tone and Tracing1. Use any one of the following methods to connect the

tone generator to the circuit under test:• 6 position jack: Connect the modular plug to a 6

position jack. The signal will be applied to thecenter two pins.

• Twisted Pair: Connect the red lead to the Ringand the black lead to the Tip of the twisted pair. NOTE : For high-twist wires (such as Cat 5)connect the leads to conductors of two differentpairs (red to the Tip of one pair, black to the Tip ofanother pair.)

• Circuit with independent earth ground available:Connect the red lead to the wire under test and connectthe black lead to an independent earth ground.

• Coaxial cable: Connect the red lead to the shield

and the black lead to the ground.• Coaxial cable: Connect the red lead to the shield

and the black lead to the center conductor.2. In TONE mode, probe the wire(s) with any Greenlee

200 series probe. The strongest reception indicatesthe wire under test. To verify, short the pair together;this will cancel the tone.

NOTE :Before performing the continuity test, checkpolarity to ensure that the line is not powered.3. In the OFF/POLARITY position, connect the red

lead to the Ring side of the circuit under test andconnect the black lead to the Tip side.

4. Switch the PE7780 to CONTINUITY mode. A brightgreen LED indicates continuity.

NOTE : The LED will not illuminate if the circuitresistance exceeds 10 k Ohm.Low Battery IndicatorThe low battery indicator will become active when thePE7780 is in the TONE mode and the battery voltagedrops below 11.5 volts. The red low battery LED on thefront panel will flash and there will be no tone generated.

SpecificationsElectrical

Output Voltage (Talk Battery into 600 Ohm): 7 VdcOutput Power (into 600 Ohm): . . . . . . . . . +9 dBmOutput Frequency (nominal):alternating 877/982HzMin Impedance (25kHz - 1.1MHz) . . . 3.5 kOhmMax Noise Level (>25kHz) . . . . . . . . . . -85 dBVVoltage Protection ( 600 Ohm Circuit): . . 52 Vdc Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Two 9 Vdc

.(NEDA 1604, JIS 006P or IEC 6LR61)Battery Life . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 hours

PhysicalLength . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 mm (5.5")Width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 mm (2.25")Depth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 mm (1")Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.17 kg (0.38 lbs)

Operating/Storage ConditionsOperating Temperature:Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0°C to 50°CFahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°F to 122°F

Storage Temperature:Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50°C to 75°CFahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . -58°F to 167°F

MaintenanceBattery Replacement

1. Turn the unit off.2. Disconnect the unit from the circuit.3. Remove the battery cover.4. Replace the batteries (observe polarity).5. Replace the battery cover.

CleaningPeriodically wipe with a damp cloth and mild detergent;do not use abrasives or solvents.

Fig. 2

a.2. Composez le numéro de la ligne à vérifier. Si

l´appareil est connecté à la bonne ligne, la DELde polarité oscille entre le rouge et le vert (elle peutapparaître jaune).

3. Afin de confirmer l´identification, surveillez la ligneet passez le PE7780 en mode CONTINUITY. Cettemanipulation met fin à l´appel.

Alimentation par batterie deconversationUtilisez cette procédure pour alimenter la ligne parbatterie en cas d'absence de la tension de ligne du centraltéléphonique.1. Connectez les fils de test en série avec un combiné

téléphonique de test sur le circuit inactif, comme lemontre le schéma.

2. Passez en mode CONTINUITY. Remarque : ajoutez, si besoin est, d´autresgénérateurs de tonalité en série pour augmenterla puissance de la batterie de conversation.

3. Utilisez le(s) combiné(s) téléphonique(s) de testpour parler ou pour dépanner.

Envoi de tonalité et de dépistage1. Utilisez une des méthodes suivantes pour

connecter le générateur de tonalité au circuit testé:• Prise à 6 positions : connectez le câble

modulaire à une prise à 6 positions. Le signalsera appliqué au centre des deux broches.

• Paire torsadée : connectez le fil rouge au fil b etle noir au fil a de la paire torsadée.REMARQUE : pour les fils très torsadés (ceuxde la catégorie 5 par exemple), connectez les filsaux conducteurs de deux paires différentes (filrouge au fil a d´une paire, fil noir au fil a d´uneautre paire).

• Circuit avec prise de terre indépendante :connectez le fil rouge au fil testé et connectez lefil noir à une prise de terre indépendante.

• Câble coaxial : connectez le fil rouge au blindageet le fil noir à la masse.

• Câble coaxial : connectez le fil rouge au blindageet le fil noir au conducteur central.

2. En mode TONE, sondez le(s) fil(s) avec une sondeGreenlee quelconque de série 200. La réception laplus forte indique le fil testé. Pour vérifier, relier lapaire. Ceci annule la tonalité.

REMARQUE: avant d´effectuer le test de continuité,vérifiez la polarité pour vous assurer que la ligne n´estpas sous tension.3. En position OFF/POLARITY, connectez le fil rouge

au côté b du circuit testé et connectez le fil noir aucôté a.

4. Mettez l´appareil en mode CONTINUITY. Une DELde couleur vert vif indique la continuité.

REMARQUE: la DEL ne s´allume pas si la résistance

du circuit excède 10 k Ohm.Indicateur de pile faible L´indicateur de pile faible s´allume lorsque le modèlePE7780 est en mode TONE et que la tension de la piletombe en dessous de 11,5 volts. Dans ce cas, la DELrouge de pile faible située sur le panneau avant del´appareil s´allume sans générer aucune tonalité.

SpécificationsÉlectriques

Tension de sortie (batterie de conversation pour 600 Ohm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Vcc

Puissance de sortie (pour 600 Ohm) . . . . . . . .+9 dBmFréquence de sortie (nominale)

. . . . . . . . . . . . . . .877/982 Hz en alternanceImpédance min. (25 k Hz à 1,1 MHz) .3,5 k OhmNiveau de bruit max. (> 25 k Hz) . . . . . . -85 dBVProtection contre les surtensions ( circuit de 600 Ohm ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Vcc

Pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .deux de 9 Vcc . . . . . .(NEDA1604, JIS 006P ou CEI 6LR61)

Durée de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 heuresPhysiques

Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 mmLargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 mmProfondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mmPoids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170 g

Conditions de fonctionnement et destockage

Température en fonctionnement :Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0° C à 50° CFahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .32° F à 122° F

Température de stockage :

Fig. - 2

verificada. Si la unidad está conectada a la líneacorrecta, el LED de polaridad parpadeará rojo yverde (puede aparecer amarillo).

3. Para confirmar la identificación, continúeescuchando la línea y cambie el PE7780 a CONTINUITY (continuidad). Esto terminará la llamada.

Suministrando Corriente de la Bateríade HablaUse este procedimiento para proporcionar corrientesiempre que la batería de la oficina central no estéproporcionando corriente a la línea.1. Conecte los cables de prueba en serie con un

equipo de teléfono de prueba en el circuitoinactivo, según la ilustración.

2. Cambie a modo CONTINUITY. Nota: Puedencolocarse en serie generadores de tono adicionalespara incrementar la corriente de la batería dehabla, si es necesario.

3. Use el o los equipos de teléfono de prueba parahablar o solucionar problemas.

Enviando Tono y Rastreando

1. Use cualquiera de los siguientes métodos paraconectar el generador de tono al circuito bajoprueba:• Clavija de 6 posiciones: Conecte el enchufe

modular a la clavija de 6 posiciones. La señal seaplicará a los dos pines del centro.

• Par Torcido: Conecte el cable rojo al Ring (b) y elcable negro al Tip (a) del par torcido.NOTA: Para cables de alta torsión (como el Cat5) conecte los cables a conductores de dos paresdiferentes (rojo al Tip (a) de un par, negro al Tip(a) de otro par.)

• Circuito con tierra independiente disponible:Conecte el cable rojo al cable bajo prueba y conecte el cable Negro a una tierraindependiente.

• Cable coaxial: Conecte el cable rojo al blindaje yel cable negro a la tierra.

• Cable coaxial: Conecte el cable rojo al blindaje yel cable negro al conductor central.

2. En el modo TONE (tono), pruebe el o los cables concualquier sonda serie 200 de Greenlee. La recepciónmás fuerte indica el cable bajo prueba. Paraverificar, haga corto en el par junto; esto cancelaráel tono.

NOTA: Antes de desarrollar la prueba de continuidad,revise la polaridad para asegurarse de que la línea notiene corriente.3. En la posición OFF/POLARITY, conecte el cable

rojo al lado del Ring (b) del circuito bajo prueba yconecte el cable negro al lado del Tip (a).

4. Cambie el PE7780 a modo CONTINUITY. Un LEDverde brillante indica continuidad.

NOTA: El LED no se iluminará si la resistencia del

circuito excede los 10 k Ohm.Indicador de Batería BajaEl indicador de batería baja se activará cuando elPE7780 esté en el modo TONE y el voltaje de la bateríacaiga debajo de 11.5 volts. El LED rojo de batería bajaen el frente del panel destellará y no se generará tono.

EspecificacionesEléctricas

Voltaje de Salida (Batería de Habla en 600 Ohm): 7 VdcEnergía de Salida (en 600 Ohm): . . . . . . . . . .+9 dBmFrecuencia de Salida (nominal): . . .alterna 877/982HzImpedancia Min (25kHz - 1.1MHz) . . . .3.5 k OhmNivel de ruido máx.(>25kHz) . . . . . . . . .-85 dBVProtección de Voltaje ( Circuito de 600 Ohm) :52 VdcBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dos 9 Vdc

(NEDA 1604, JIS 006P o IEC 6LR61)Duración de Batería . . . . . . . . . . . . . . . .40 horas

FísicasLargo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 mm (5.5”)Ancho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 mm (2.25”)Profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mm (1”)Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.17 kg (0.38 lbs)

Condiciones de Operación/Almacenaje

Temperatura de Operación:Centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0°C a 50°CFahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32°F a 122°F

Temperatura de AlmacenajeCentígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . .-50°C a 75°CFahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-58°F a 167°F

Fig. - 2

2. Die zu prüfende Leitung anwählen. Wenn das Gerätmit der richtigen Leitung verbunden ist, blinkt diePolaritäts-LED rot und grün (was als gelberscheinen kann).

3. Zur Bestätigung der Identifikation die Leitungüberwachen und den PE7780 auf CONTINUITYschalten. Hierdurch wird der Ruf beendet.

Versorgung mit SprechbatteriestromDieses Verfahren wird verwendet, wenn die Amtsbatteriedie Leitung nicht mit Strom versorgt. 1. Die Testleitungen mit einem Testhandapparat am

inaktiven Kreis wie abgebildet in Reihe schalten. 2. Den Modus CONTINUITY einschalten. Hinweis:

Falls nötig, können zusätzliche Tongeneratoren in Reihe geschaltet werden, um denSprechbatteriestrom zu erhöhen.

3. Den/die Testhandapparate zum Sprechen oder zurFehlersuche verwenden.

Ton aussenden und verfolgen1. Den Tongenerator mit einer der folgenden

Methoden an dem zu testenden Kreis anschließen: • 6-polige Buchse: Den Modulstecker an einer 6-

Buchse anschließen. Das Signal wird in diemittleren zwei Kontakte eingespeist.

• Verdrilltes Paar: Die rote Leitung mit der Ring(b)-Leitung und die schwarze Leitung mit der Tip(a)-Leitung des verdrillten Paares verbinden.HINWEIS: Für hoch verdrillte Drähte (wie Kat. 5)die Leitungen mit Leitern von zwei verschiedenenPaaren verbinden (Rot mit Tip(a) des einenPaars, Schwarz mit Tip(a) des anderen Paars).

• Kreis mit unabhängiger Erdung: Die rote Leitungmit der zu prüfenden Leitung und die schwarzeLeitung mit der unabhängigen Erdung verbinden.

• Koaxialkabel: Die rote Leitung mit derAbschirmung und die schwarze Leitung mit Erdeverbinden.

• Koaxialkabel: Die rote Leitung mit derAbschirmung und die schwarze Leitung mit demMittelleiter verbinden.

2. Im Modus TONE die zu prüfenden Leitungen miteinem beliebigen Greenlee-Empfänger der Serie 200überprüfen. Der kräftigste Empfang weist auf diegetestete Leitung hin. Zur Kontrolle das Paargegenseitig kurzschließen, wodurch der Tonausgelöscht wird.

HINWEIS: Vor der Durchgangsprüfung einenPolaritätstest vornehmen, um die Stromfreiheit derLeitung sicherzustellen. 3. Im Modus OFF/POLARITY die rote Leitung mit der

Ring(b)-Seite des zu testenden Kreises und dieschwarze Leitung mit der Tip(a)-Seite verbinden.

4. Den PE7780 auf CONTINUITY schalten. Einehellgrün leuchtende LED zeigt einwandfreienDurchgang an.

HINWEIS: Die LED leuchtet nicht, wenn der

Leitungswiderstand mehr als 10 kΩ beträgt. BatteriewarnanzeigeDie Batteriewarnanzeige leuchtet, wenn sich derPE7780 im TONE-Modus befindet und dieBatteriespannung unter 11,5 V sinkt. Die roteBatteriewarn-LED an der Vorderseite blinkt und es wirdkein Ton generiert.

Technische DatenElektrisch

Ausgangsspannung (Sprechbatterie in 600 Ω) . . . .7 V–Ausgangsleistung (in 600 Ω) . . . . . . . . . . .+9 dBm Ausgangsfrequenz (nominal):

. . . . . . . . . . . . . . . . .alternierend 512 Hz / 547 Hz Min. Impedanz (25 kHz – 1,1 MHz) . . . . . .3,5 kΩMax. Geräuschpegel.(>25 kHz) . . . . . . . . -85 dBV Spannungsschutz ( 600-Ω-Schaltung) . . .52 V–Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2x 9 V

(NEDA 1604, JIS 006P oder IEC 6LR61)Batteriebetriebsdauer . . . . . . . . . . . . .40 Stunden

AbmessungenLänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 mm (5,5") Breite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 mm (2,25") Tiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 mm (1") Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,17 kg (0,38 lbs)

Betriebs- und LagerungsbedingungenBetriebstemperatur: Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0°C bis 50°C Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .32°F bis 122°F

Lagerungstemperatur: Celsius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-50°C bis 75°C Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . .-58°F bis 167°F

WartungBatteriewechsel

1. Das Gerät ausschalten. 2. Das Gerät von der Schaltung trennen. 3. Batteriedeckel entfernen. 4. Die Batterien auswechseln (auf richtige Polung

achten). 5. Den Batteriedeckel wieder aufsetzen.

ReinigenDas Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch undeinem milden Reinigungsmittel abwischen. KeineScheuer- oder Lösungsmittel verwenden.

Abb. 2

WARNING

Before opening the case, remove the testleads from the circuit and shut off the unit.Failure to observe these warnings can resultin severe in jury or death.

Avant d'ouvrir le boîtier, débranchez l’appareildu circuit et éteignez-le. Le non-respect de cesavertissements peut causer des blessures gravesou la mort.

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

Antes de abrir la caja, retire los conductores deprueba del circuito y apague la unidad.No cumplir con estas advertencias puede resultaren lesiones graves o muerte.

ACHTUNG

Vor Öffnen des Gehäuses die Messleitungen vonder Leitung entfernen und das Gerät abschalten.Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungenkann zu schweren Verletzungen oder zum Todführen.

One-Year Limited WarrantyGreenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for one year, excepting normal wear and abuse.For all Test Instrument repairs, you must first request a Return Authorization Number by contacting our Customer Service department at:toll free in the US and Canada 800-642-2155 Telephone +1 760-598-8900 Facsimile +1 760-598-5634.This number must be clearly marked on the shipping label. Ship units Freight Prepaid to: Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA. Mark all packages: Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR.For items not covered under warranty (such as dropped, abused, etc.) repair cost quote available upon request.Note: Prior to returning any test instrument, please check to make sure batteries are fully charged.

Garantie limitée d’un anGreenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur initial de ces produits que ceux-ci sont libres de défauts de matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an, exception faite de l’usure normale et des abus.Pour toute réparation d’appareil de vérification, vous devez obtenir un numéro d’autorisation de retour de marchandise auprès de notre service à la clientèle en appelant le +1 760 598-8900 Télécopieur +1 760 598-5634. (Numéro sans frais aux États-Unis et au Canada : 800 642-2155). Ce numéro doit être clairement indiqué sur l’étiquette d’envoi. Expédiez les appareils port payé à Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 États-Unis.Veuillez inscrire la mention suivante sur tous les colis : Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR.Pour les articles non couverts par la garantie (chute, utilisation abusive, etc.), un devis de réparation est disponible sur demande.Remarque : avant de renvoyer un instrument de vérification, veuillez vous assurer que la batterie est encore chargée.

Garantía limitada de un añoGreenlee Textron Inc. garantiza este equipo contra defectos de material o de mano de obra, por el periodo de un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no se aplicara a ningún defecto, falla o daño causado por uso indebido o mantenimiento inadecuado.Si su equipo necesita ser reparado usted debe solicitar un numero de Autorización de Devolución de Material (RMA #) contactando el departamento de servicios al consumidor de Greenlee a los siguientes números telefónicos:Llamadas gratis dentro de los EE.UU. y Canadá: 800-642-2155 Tel: +(760) 598-8900 Fax: +(760) 598-5634Después de obtener él numero de autorización envié la unidad con el flete prepagado a la siguiente dirección:Greenlee, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA Attention: TEST INSTRUMENT REPAIR RMA#______________Si el equipo esta fuera de garantía usted puede obtener una cotización del costo de reparación comunicándose con el departamento de servicios al consumidor a los teléfonos ya indicados.Nota: Antes de devolver este equipo para ser reparado compruebe que las baterías están cargadas y debidamente instaladas.

Einjährige beschränkte GarantieGreenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch ein Jahr lang frei von Material- und Herstellungsfehlern sind.Bei allen Reparaturen an Prüfgeräten muss zunächst eine Rücksendungserlaubnisnr. (RMA Nr.) bei der Kundendienstabteilung unter:Gebührenfrei in den USA und Kanada: 800 642-2155 Telephone +1 760 598-8900 Fax +1 760 598-5634.Diese Nummer muss gut lesbar auf dem Versandetikett angegeben werden. Alle Geräte freigemacht an Greenlee Repair Center, 1390 Aspen Way, Vista, CA 92081 USA.A senden und mit Attention “TEST INSTRUMENT REPAIR“ beschriften.Bei Geräten ohne Garantieschutz (z.B. gefallene oder missbrauchte Geräte) kann ein Kostenvoranschlag für die Reparatur eingeholt werden.Hinweis: Bitte laden Sie vor dem Einsenden die Batterien des Geräts vollständig auf.

4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.

UK (EMEA)Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710.

USATel: 800-435-0786Fax: 800-451-2632

CanadaTel: 800-435-0786Fax: 800-524-2853

InternationalTel: +1-815-397-7070Fax: +1-815-397-9247

www.greenlee.com

4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.

UK (EMEA)Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710.

USATel: 800-435-0786Fax: 800-451-2632

CanadaTel: 800-435-0786Fax: 800-524-2853

InternationalTel: +1-815-397-7070Fax: +1-815-397-9247

www.greenlee.com

4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.

UK (EMEA)Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710.

USATel: 800-435-0786Fax: 800-451-2632

CanadaTel: 800-435-0786Fax: 800-524-2853

InternationalTel: +1-815-397-7070Fax: +1-815-397-9247

www.greenlee.com

4455 Boeing Drive • Rockford, IL 61109-2988 • USA • 815-397-7070An ISO 9001 Company • Greenlee Textron Inc. is a subsidiary of Textron Inc.

UK (EMEA)Greenlee Communications Ltd.• Brecon House, William Brown Close Cwmbran, NP44 3AB, UK • Tel: +44 1633 627 710.

USATel: 800-435-0786Fax: 800-451-2632

CanadaTel: 800-435-0786Fax: 800-524-2853

InternationalTel: +1-815-397-7070Fax: +1-815-397-9247

www.greenlee.com