Upload
maronnam
View
240
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
1/39
uni-line 4189340135G
Customisation manual Umrüsthandbuch
DEIF A/S • Frisenborgvej 33 •DK-7800 Skive • Denmark
Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail: [email protected] D
E I F A /
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
2/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Introduction
Why customise the uni-line products? To reduce the time of delivery to the customer.
To ensure a quick service.To minimise the stock.
Which equipment do I need in order to customise a uni-
line products.Calibration modules for current.Calibration modules for voltage.
Auxiliary voltage modules.
Clips for mounting of auxiliary voltage module.
Jumpers for configuration of relay functions.A small screwdriver.
A big screwdriver.
A water resistant pen.
A normal digital voltmeter with a measuring range of 20V DCor 30V DC (can be supplied by DEIF A/S)
Which training do I need to be able to customise the uni-
line products?
General experience of electric installation is sufficient.
How long time does it take to customise a uni-line
product? Typically 5 minutes for each customisation.
How is the traceability of customised uni-line products
ensured? DEIF A/S has printed an order number on the type labelidentifying “the not-customised relay” (specified acc. to the
distributor’s request). In connection with the customisation the
distributor fills in the other fields on the type label. All
information is registered together with the order number andthe identification number of the distributor in the traceability
log (see appendix).
If the voltmeter recommended by DEIF A/S is applied, DEIFA/S offers to calibrate the voltmeter once a year. The
traceability is maintained by calibration with reference to an
accredited laboratory.
Who can I contact if problems occur in connection with a
customisation? You can contact DEIF A/S via internet, telephone or fax.
A simple testing procedure is placed in App. 6.
Structure of this manual This manual indicates step by step how to perform a
customisation. In situations when the texts and illustrations
concern uni-line products in the small box only, this is
indicated in the right corner by a symbol of the small box.
When the texts and illustrations concern uni-line products in
the big box only, this is indicated by a big box. No symbol
means that the information is valid for all the uni-line products.
When further information is necessary, we refer to an
appendix.
Please note that no voltage must be connected to themeasuring inputs of the relays during customising.
Einleitung
Warum uni-line Produkte umrüsten? Um die Lieferzeiten für den Kunden zu verkürzen.Um einen schnellen Service sicherzustellen.
Um die Lagerhaltung zu verringern.
Welche Ausrüstung benötige ich, um uni-line Produkte
umzurüsten?
Kalibriermodulen für Strom.Kalibriermodulen für Spannung.
Hilfsspannungsmodulen.Klammern für die Montage des Hilfsspanungsmoduls.
Brücken für die Konfiguration vo Relaisfunktionen.
Einen kleinen Schraubendreher.
Einen großen Schraubendreher.Einen wasserfesten Schreibstift.
Ein kalibriertes Digitalvoltmeter mit einem Meßbereich von
20V GS oder 30V GS (Kann von DEIF geliefert werden).
Welche Kenntnisse benötige ich, um in der Lage zu sein,
die uni-line Produkte umzurüsten?
Allgemeine Erfahrung in der Elektroinstallation sindausreichend.
Wieviel Zeit kostet es, ein uni-line Produkt umzurüsten? Normalerweise 5 Minuten für jede Umrüstung.
Wie wird die Rückverfolgbarkeit von umgerüsteten uni-
line Produkten sichergestellt? DEIF druckt eine Bestellnummer auf das Typenschild, die
identifiziert (spezifiziert entsprechend der Anforderung des
Vertriebs). In Verbindung mit der Umrüstung füllt der
Vertreiber die anderen Felder des Typenschildes aus. Die
gesamte Information wird zusammen mit der Bestellnummerund der Identifizierungsnummer des Vertreibers im
Rückverfolgungslog festgehalten (siehe Anhang).
Wird das von DEIF angebotene Voltmeter verwendet, bietet
DEIF ein jährliches kalibrieren des Voltmeters an. Die
Genauigkeit wird aufrechterhalten durch die Ausführung der
Kalibrierung von einem beglaubigten Laboratorium.
Wen kann ich kontaktieren, wenn im Zusammenhang
mit der Umrüstung Probleme auftreten? Sie können DEIF ansprechen über Internet, Telefon oderFax.
Ein einfaches Testverfahren finden Sie im App. 6.
Aufbau dieses Handbuchs Dieses Handbuch zeigt Schritt für Schritt, wie eine
Umrüstung durchgeführt wird. In Fällen in denen die Texte
und Abbildungen nur uni-line Produkte in einem kleinen
Gehäuse betreffen, wird dies in der rechten Ecke durch dasSymbol eines kleinen Gehäuses angezeigt. Wenn Texte und
Abbildungen nur uni-line Produkte in einem großen Gehäuse
betreffen, wird dies durch das Symbol eines großen
Gehäuses angezeigt. Kein Symbol bedeutet, daß dieInformation für alle uni-line Produkte gilt. Wenn weitere
Informationen erforderlich sind, weisen wir auf einen Anhang
hin.
Bitte beachten Sie, daß beim Umrüsten keine Spannung andie Meβeingänge der Relais angeschlossen sein darf.
2/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
3/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Modules for customisation / Module für die Umrüstung
/UK/ These are uni-line products. The symbols are indicated when the shown illustra-tions are specific for either the small or the big box only.
/ D / Diese sind uni-line Produkte. Die Symbole werden angezeigt, wenn die Abbildungentweder für das kleine oder das große Gehäuse gilt.
/UK/ Tools necessary for customising. A big and a small screwdriver plus a pen.
/ D / Erforderliche Werkzeuge für die Umrüstung. Ein großer Schraubendreher, ein kleinerSchraubendreher und ein Schreibstift.
/UK/ Voltmeter for scaling. The measuring range must be set to 20V DC or 30V DC. Themeasuring accuracy of the instrument must be min. class 0.3 of the read value. It is
recommended to use test wires with mounted clips.
/ D / Voltmeter für die Skalierung. Der Meßbereich muß auf 20V DC oder 30V GS gestelltwerden. Die Meßgenauigkeit muß mindestens Klasse 0,3 des Anzeigewertes sein. Es wird
empfohlen, Meßleitungen mit fest montierten Meßspitzen zu verwenden.
/UK/ Jumpers, current module, voltage module, auxialiary voltage module. The voltagemodule is coded in a way which allows no wrong mounting. The orientation of the current
module is arbitrary.
/ D / Brücken, Strommodule, Spannungsmodule, Hilfsspannungsmodule. Das Modul istso kodiert, daβ es nicht falsch montiert werden kann. Die Ausrichtung des Strommodules
ist beliebig.
3/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
4/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Opening of the unit / Das Relais zu öffnen
/UK/ First the cover is removed.
/ D / Als erstes wird der Deckel entfernt.
/UK/ Then the front panel is removed bymeans of a screwdriver. The front cover
may be loosened in the right side first and
is then totally demounted by moving thescrewdriver towards left.
/ D / Dann wird die Frontplatte mittelsdes großen Schraubendrehers entfernt.
Die Frontplatte kan zuerst an der rechtenSeite gelöst werden und wird dann voll-
ständig entfernt durch Bewegen desSchraubendrehers nach links.
4/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
5/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
/UK/ Before the printed circuit boards (PCBs) can be pulled out of thebox, the indicated connector must be demounted (small box only).
/ D / Bevor die Platinen aus dem Gehäuse gezogen werden können,muß der gezeigte Verbinder demontiert werden. (nur uni-line Relais im
kleinen Gehäuse).
/UK/ The PCBs are prepared for removal from the box by pulling atthe ends of the box (1 and 2) and pushing the screw terminal block with
the thumb as indicated by the arrow (3). Then pull at the ends (4 and 5)
and the other PCB is prepared for removal in the same way.
/ D / Die Platinen werden dazu vorbereitet, aus dem Gehäusen entferntzu werden durch Ziehen an den Gehäuseenden (1 und 2) und Drücken
des Schaubklemmenblocks mit dem Daumen, wie durch den Pfeil
gezeigt(3). Dann an den Enden ziehen (4 und 5) und die andere Platine
auf die selbe Art zur Entfernung vorbereiten.
/UK/ The terminal block is fastened in the box.
/ D / Der Klemmenblock ist im Gehäuse befestigt.
5/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
6/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
/UK/ Both PCBs are now pulled outsimoultaneously.
/ D / Jetzt werden beide Platinen gleich-zeitig herausgezogen.
/UK/ The upper print card (A) containsrelays and an auxiliary voltage transformer.
The print card is identical for all the units
mounted in the small box. The lower PCB
(B) is product specific.
Note that the type label is situated by PCB
“A”.
/ D / Die obere Platine (A) trägt Relaisund ein Hilfsspannungsmodul und ist bei
allen Geräten mit kleinem Gehäuse iden-tisch. Die untere Platine (B) ist gerätespe-
zifisch.
Bitte beachten, daß sich das Typenschildund die Platine “A” auf einer Seite be-
finden.
6/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
7/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
/UK/ The clips are set into position for locking.
/ D / Die Klammern sind zum verschlieβen in Position.
Mounting of the auxiliary voltage module in the small box Montage des Hilfsspannungsmoduls im kleinen Gehäuse
/UK/ Before mounting the module the 2 shown clips maybe placed in each of the 2 clips holes from the bottom
without pushing them through. Be careful not to touch the
contact springs. When the module is placed, the 2 clipsare pushed until they are through.
/ D / Vor der Montage des Moduls können die 2 gezeig-ten Klammern in die 2 Klammeröffnungen von untengesteckt werden, ohne sie durchzudrücken. Die
Kontaktfedern bitte nicht berühren. Befindet sich das
Modul in Position, die 2 Klammern drücken, bis sie durch
sind.
/UK/ Push hard on the top of the clips until a clear ”click” sounds.
/ D / Die Spitzen der Klammern hart drücken, bis ein deutlicher ”Klick” zuhören ist.
7/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
8/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
/UK/ Customisation of relay contacts. Each relay contact can becustomised in 4 different ways by means of 3 jumpers. The jumpers are
placed close to their respective relays. The 4 possible settings appear
from the diagram.
/ D / Umrüsten der Relaiskontakte. Jeder Relais-kontakt kann mittels 3Brücken auf 4 verschiedene Arten umgerüstet werden. Die Brücken sind
in unmittelbarer Nahe des Relais angeordnet. Die 4 möglichen
Einstellungen sind der Darstellung zu entnehmen.
8/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
9/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
/UK/ The clips are set into position for locking.
/ D / Die Klammern sind zum verschlieβen in Position.
Mounting of the auxiliary voltage module in the big box Montage des Hilfsspannungsmoduls im großen Gehäuse
/UK/ Before mounting the module the 2 shown clips maybe placed in each of the 2 clips holes from the bottom
without pushing them through. Be careful not to touch thecontact springs. When the module is placed, the 2 clips
are pushed until they are through.
/ D / Vor der Montage des Moduls können die 2 gezeig-ten Klammern in die 2 Klammeröffnungen von untengesteckt werden, ohne sie durchzudrücken. Die
Kontaktfedern bitte nicht berühren. Befindet sich das
Modul in Position, die 2 Klammern drücken, bis sie durch
sind.
/UK/ Push hard on the top of the clips until a clear ”click” sounds.
/ D / Die Spitzen der Klammern hart drücken, bis ein deutlicher ”Klick” zu hörenist.
9/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
10/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of RMV relays
The customisation of RMV relays varies according to the type
of three phase measurement to which the relay is connected.
If the relay is connected to a three phase network with neutral(star connection), one voltage module is mounted. For star
connection the relay measures the voltage between phase
and neutral. For connection to a three phase networks without
neutral (delta connection), an extra voltage module is
mounted. The relay measures the voltage between twophases. See appendix 1 RMV relays.
Umrüstung von RMV Relais
Die Umrüstung von RMV Relais variiert entsprechend der Art
der Dreiphasenmessung an die das Gerät angeschlossen
wird. Wenn das Gerät an ein Drehstromnetz mit Null-Leiter(Star Anschluß modifiziert wird, muß ein Spannungsmodul
eingesetzt werden. Wird das Relais für eine Dreieck-Schal-
tung modifiziert, wird ebenfalls ein zusätzliches Spannungs-
modul (nicht bei Stern-Anschluß) montiert. Das Gerät mißt die
Spannung zwischen Phase und Phase. Siehe Anhang 1 RMVRelais.
/UK/ Delta conncetion: Two voltage modules are mountedcorresponding to the required measuring voltage, e.g. 400V, phase tophase (~3 x 400V phase to phase ), two 400V modules are mounted.
/ D / Dreieck-Anschluß: Zwei Spannungsmodule entsprechend dergewünschten Meßspannung, z. B. 400V, Phase gegen Phase (~3 x
400V Phase gegen Phase), zwei 400V Module montieren.
/UK/ RMV-142D: Two voltage modules are mounted correspondingto the required measuring voltage, e.g. 230V, two 230V are mounted.
/ D / RMV-142D: Zwei Spannungsmodule entsprechend dergewünschten Meβspannung, z. B. 230V, zwei 230V Module montieren.
/UK/ When the relay is customised for delta connection, the 3indicated jumpers are removed.
/ D / Ist das relais für Dreieck-Schaltung vorgesehen, müssen die 3gezeigten Brücken entfert werden.
/UK/ Star connection: One module is mounted corresponding tothe required measuring voltage e.g. 230V, phase to neutral (~3 x
400V phase to phase, one 230 module is mounted.
/ D / Stern-Anschluβ: Ein Spannungsmodul entsprechend dergewünschten Meβspannung z.b. 230V, Phase gegen Null (~3 x
400V Phase gegen Null), ein 230V Modul montieren.
10/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
11/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of RMC relays / Umrüstung von RMC Relais
/UK/ Mount the current module (corresponding to the calculated inputcurrent) (e.g. measuring current 130A, external transformer 100/1A,module 1.3A). If the input current does not correspond to a standard
module, the relay must be scaled (see appendix 2 RMC relays).
/ D / Montiere das Strommodul (entsprechend des berechneten Ein-gangsstroms) gemäß der Darstellung (z.B. Meßstrom 130A, externer
Stromwandler 100/1A, Modul 1,3A). Wenn der Eingangsstrom nicht demStandardmodul entspricht, muß das Relais skaliert werden (siehe
Anhang 2 RMC Relais).
/UK/ The time delay is selected by setting of the jumpers between thepotentiometers.
/ D / Die Zeitverzögerung lässt sich bei der Einstellung der
Verbindungsdrähte zwischen den Potentiometern wählen.
RMC-142D:
/UK/ Nominal frequency = 50Hz: Jumper x5 not to be mounted.Nominal frequency = 60Hz: Jumper x5 to be mounted.
/ D / Nennfrequenz = 50Hz: Verbindungsdraht x5 nicht montieren.Nennfrequenz = 60Hz: Verbindungsdraht x5 montieren.
11/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
12/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of RMP/RMQ relays / Umrüstung von RMP/RMQ Relais
/UK/ Mount the current module. If the calculated input power doesnot correspond to standard modules the relay must be scaled (see
appendix 3 RMP/RMQ relays).
/ D / Montiere das Strommodul. Wenn die berechnete Eingangsleistung
nicht dem Standardmodul entspricht, muß das Relais skaliert werden(siehe Anhang 3 RMP/RMQ Relais).
/UK/ Mount the voltage module. See appendix 3 RMP/RMQ relays.
/ D / Montiere das Spannungsmodul.Siehe Anhang 3 RMP/RMQ Relais.
12/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
13/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
C ustomisation of RMF, LMR and G59 / Umrüstung von RMF, LMR und G59
/UK/ Mounting of a voltage module (corresponding to the measuringvoltage.
/ D / Montierung ein der Meßspannung entsprechendes Spannungsmodul .
RMF and G59/UK/ The nominal frequency is set to 50Hz. It is possible to select a newnominal frequency by the dip switch.
Dip 1 Dip 7 Nom. freq. fn Under/over frequency set-point01
0
00
1
50Hz60Hz
55Hz
90-100% of fn 100-110% of fn90-100% of fn 100-110% of fn
80-100% of fn 100-120% of fn
RMF und G59/ D / Die Nennfrequenz ist auf 50Hz eingestellt. Es ist möglich eine neueNennfrequenz durch den DIL-schalter zu wählen.
DIL 1 DIL 7 Nennfreq. fn Unter-/Überfrequenz Sollwert0
10
0
01
50Hz
60Hz55Hz
90-100% von fn 100-110% von fn
90-100% von fn 100-110% von fn80-100% von fn 100-120% von fn
G59/UK/ The initializing delay is fixed at 5 s. However, it is possible to select anew time delay by the dip switch.
Dip 8 Dip 9 Initializing delay0
01
1
0
10
1
5 s.0.5 s.
2 s.
3 s.
G59/ D / Die Initialisierungsverzögerung ist fest auf 5 s., aber es ist möglich,eine neue Initialisierungsverzögerung durch den DIL-Schalter zu wählen.
DIL 8 DIL 9 Initialisierungsverzögerung0
0
1
1
0
1
0
1
5 s.
0,5 s.
2 s.
3 s.
/UK/ Warning: Do not touch any other switches!
/ D / Warnung: Keine anderen Schalter ändern!
13/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
14/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of FAS relays / Umrüstung von FAS Relais
/UK/ A voltage module (corresponding to the busbar/generator voltage)is mounted.
/ D / Ein der Sammelschienen-/Generatorspannung entsprechendesSpannungsmodul wird montiert.
/UK/ Nominal frequency (used in option B only)No jumper = 50 Hz
Jumper mounted = 60 Hz
/ D / Nennfrequenz (nur in Wahlmöglichkeit B)Ohne Verbindungsdraht = 50 Hz
Mit Verbindungsdraht = 60Hz
/UK/ Option BSynchronisation to a dead busbar. No jumper: Option B not
selected.
/ D / Wahlmöglichkeit B Synchronisation zu einer totenSammelschiene. Kein Verbindungsdraht: Wahlmöglichkeit B
nicht verwendet.
14/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
15/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of HAS relays / Umrüstung von HAS Relais
/UK/ A voltage module (corresponding to the busbar/generator voltage)is mounted.
/ D / Ein der Sammelschienen-/Generatorspannung entsprechendesSpannungsmodul wird montiert.
/UK/ Option A not selected.
/ D / Wahlmöglichkeit A nicht verwendet.
/UK/ Option A selected.
/ D / Wahlmöglichkeit A verwendet.
15/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
16/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of LSU units / Umrüstung von LSU Relais
/UK/ Mount the current module. If the calculated input current does notcorrespond to standard modules, the relay must be scaled (see appendix
4 LSU units).
/ D / Montiere das Strommodul. Wenn der berechnete Eingangsstromnicht den Standardmodulen entspricht, muß das Relais skaliert werden
(siehe Anhang 4 LSU Geräte).
/UK/ Mounting of the voltage module. See appendix 4 LSU units.
/ D / Montage des Spannungsmoduls. Siehe Anhang 4 LSU Geräte.
16/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
17/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Customisation of LSU units (continued) Umrüstung von LSU Relais (Fortsetzung )
/UK/ Customisation of the unit to phase to neutral measurement
/ D / Umrüstung der Einheit auf Phase-Nulleiter-Messung
/UK/Jumper mounted: Phase-neutral measuring (1W)
Jumper not mounted: Phase-phase measuring (1W3)
/ D /Verbindungsdraht montiert: Phase-neutrale Meβung (1W)Verbindungsdraht nicht montiert: Phase-Phase Meβung (1W3)
/UK/ Customisation of the -P setpoint on LSU-113DGFor calibration of set point and delay, please see the scheme below.
0: Jumper is not mounted
1: Jumper is mounted
The software of the LSU has to be version 1.12. or higher for this
function.
/ D / Umrüstung der -P set point auf LSU-113DGFür Kalibrieren des Einstellwerts und der Verzögerung, bitte sehen Sie
das untenstehende Schema.
0: Die Verbindungsdraht ist nicht montiert
1: Die Verbindungsdraht ist montiert
Die LSU software muss für diese Funktion Version 1.12. oder höher
sein.
17/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
18/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Mounting of the PCB in the box Die Platinen in das Gehäuse einzusetzen
/UK/ The PCB with light emitting diodes (LEDs) is to bemounted nearer to the type label on the upper part of the relay.
Be careful not to touch the LEDs. The print cards can be
inserted one by one in the small box but must be insertedsimoultaneously in the big box. The PCBs must glide in the
tracks, otherwise the PCBs are not inserted correctly.
/ D / Die Platine mit den LEDs wird zum Typenschild amoberen Teil des Gehäuses eingesetzt. Die LEDs bitte nicht be-rühren. Beim kleinen Gehäuse können die Platinen nachein-
ander eingesetzt werden, beim großen Gehäuse jedoch
gleichzeitig. Die Platinen müssen in die Spuren gleiten, an-
dernfalls werden sie nicht korrekt eingesetzt.
/UK/ An indication of the two tracks into which the PCBs “A”and “B” are inserted.
/ D / Darstellung der zwei Einschubspuren, in welche diePlatinen “A” und “B” eingesetzt werden.
18/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
19/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
/UK/ Lift the upper and under part alternately by means of a screw-driver and press the print card as indicated by the arrow simultaneously.
When a “click” sounds, the print card is inserted correctly.
/ D / Abwechselnd den unteren und oberen Teil mittels eines Schrau-bendrehers anheben und gleichzeitig die Platinen wie durch den Pfeil
dargestellt, hineindrücken. Wenn ein “Klick” hörbar ist, ist die Platine
richtig eingesetzt.
/UK/ Mount the belted cable (only units mounted in the small box).
/ D / Das Flachbandkabel dargestellt anschließen (nur bei Geräte imkleinen Gehäuse).
/UK/ Check that the LEDs are correctly placed as illustrated in thisfigure and not as shown in the below figure.
/ D / Prüfen, daß sich die LEDs, wie auf diesem Bild gezeigt, in derrichtigen Position befinden und nicht wie unten dargestellt.
19/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
20/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Scaling
A scaling is performed when a standard current module
does not conform to IN. Connect the auxiliary voltage tothe terminals No. 1 and No. 3 of the relay. Note that
measuring voltages must not be connected to the relay
during scaling. You may mount an auxiliary voltage
module temporarily if the required auxilliary voltage is notavailable.
Skalierung
Eine Skalierung wird ausgeführt, wenn ein Standard-
strommodul nicht mit IN übereinstimmt. Hilfsspannung an die
Klemmen Nr. 1 und Nr. 3 des Relais anschließen. Beachten,daß die Meß-spannung beim Skalieren nicht an das Relais
angeschlossen werden muß. Man kann vorübergehend ein
Hilfsspannungsmodul montieren, wenn die erforderliche
Hilfsspannung nicht verfügbar ist.
/UK/ Connect a voltmeter according to the illustration (measuring range20V DC). The internal reference voltage of the relay is standard 10V
corresponding to 100% In (9V corresponding to 90% etc.) on the scale of
the relay. The calculated reference voltage (always less 10V) is now
scaled by means of the shown potentiometer (see appendix 2 RMCrelays).
/ D / Ein Voltmeter gemäß der Darstellung (Meßbereich 20V DC)anschließen. Die interne Referenzspannung des Relais ist
standardmäßig 10V entsprechend 100% In (9V entsprechend 90% usw)
der Relaisskala. Die berechnete Referenzspannung (immer niedriger als10V) wird jetzt eingestellt mittels des dargestellten Potentiometers (siehe
Anhang 2 RMC Relais).
/UK/ Connect a voltmeter according to the illustration (measuring range20V DC). The internal reference voltage of the relay is standard 10V
corresponding to 100% Pn on the scale of the relay. The calculated
reference voltage (always less 10V) is now scaled by means of theshown potentiometer (see appendix 3 RMP/RMQ relays).
/ D / Ein Voltmeter gemäß der Darstellung (Meßbereich 20V DC)anschließen. Die interne Referenzspannung des Relais ist
standardmäßig 10V entsprechend 100% Pn der Relaisskala. Dieberechnete Referenzspannung (immer niedriger als 10V) wird jetzteingestellt mittels des dargestellten Potentiometers (siehe Anhang 3
RMP/RMQ Relais).
/UK/ Connect a voltmeter according tothe illustration (measuring range 20V DC).The internal reference voltage of the relay
is standard 10V Pn. The calculated
reference voltage (always less 10V) is now
scaled by means of the shown
potentiometer (see appendix 4 LSU units).
/ D / Ein Voltmeter gemäß derDarstellung (Meßbereich 20V DC)
anschließen. Die interne Referenz-spannung des Relais ist standardmäßig
10V Pn entsprechend 100% der Relais-
skala. Die berechnete Referenzspannung
(immer niedriger als 10V) wird jetzt ein-gestellt mittels des dargestellten Poten-
tiometers (siehe Anhang 4 LSU Geräte).
20/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
21/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Filling in the type label / Der Typenschild auszufüllen
/UK/ At delivery the type number and order number are filled in byDEIF A/S. After the customisation the type label is filled in withinformation identifying the customisation of the relay. Furthermore the
distributor field is filled in by the distributor’s identification number.
Remember to add all information in the traceability log. See appendix 5
traceability log.
/ D / Bei der Auslieferung is von DEIF die Typnummer und dieBestellnummer eingetragen. Nach der Umrüstung wird das Typenschild
mit Informationen ausgefüllt, die Auskunft über die Umrüstung geben.
Weiterhin wird in das Vertreiberfeld Identifizierungsnummer des
Vertreibers eingefügt. Bitte beachten, daß alle Informationen in das
Rückverfolgungslog eingetragen werden. Siehe Anhang 5 dasRückverfolgungslog.
/UK/ Examples of filled in type labels.
/ D / Beispiele ausgefüllter Typenschilder.
21/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
22/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Mounting of the front panel / Montage der Frontplatte des Relais
/UK/ Press with a screwdriver as indicated by the arrow and press thefront cover down with your thumb, simultaneously. It is recommended
that one side of the front cover snaps into place before the other.
/ D / Mit dem Schraubendreher wie gezeigt in Pfeilrichtung drückenund die Frontplatte gleichzeitig mit dem Daumen herunterdrücken. Eswird empfohlen, erst die eine Seite einzurasten und dann die andere.
Mounting of cover / Montage des Deckels
/UK/ Make the cover snap into place in the bottom end and press asindicated by the arrow until a “click” sounds.
/ D / Den Deckel im Boden einrasten lassen und dann in Pfeilrichtungdrücken, bis ein “Klick” ertönt.
22/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
23/39
D E I F A / S •
T e l : + 4 5 9 6 1 4
9 6 1 4 •
F a x : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 5 •
E - m a i l : d e i f @ d e i f
. c o m
A p p e n d i x 1 R M
V r e l a y s
T h e d i a g r a m
i l l u s t r a t e s c u
s t o m i s a t i o n o f R M V r e l a y s f o r c o n n e c t i o n t o m a i n s
w i t h
n e u t r a l c o n d u c t o r ( s t a r c
o n n e c t i o n ) a n d m a i n s w i t h o u t n e u t r a l c o n d u c t o r ( d
e l t a
c o n n e c t i o n ) . I t a l s o
i l l u
s t r a t e s
c u s t o m i s a t i o n
o f
R M V - 1
4 2 D
d e s i g n e d
f o r
m e a s u r e m e n t o n o n e p h a s e m a i n s .
T Y P E
B U S B A R V O L T A G E
J U M P E R S
y
Y
R M V - 1
1 2 D
R M V - 1
2 2 D
R M V - 1
3 2 D
O n e m o d u l e
a c c o r d i n g t o
b u s b a r v o l t a g e
3
T w o m o d u l e s
a c c o r d i n g t o b u s b a r
v o l t a g e
Y e s
N
o
R M V - 1
4 2 D
T w o m o d u l e
s a c c o r d i n g t o i n p u t v o l t a g e
F i x e d
E x a m p l e :
B u s b a r v o l t a g e :
3 x 4 0 0 / 2 3 0 V
S t a r :
O n e m o d u l e t y p e ,
2 3 0 V
J u m p e r s x 3
D e l t a :
T w o m o d u l e s t y p e ,
4 0 0 V
N o j u m p e r s
A p p e n d i x 2 R M
C r e l a y s
S c a l i n g i s p e r f o r m e d b y m
u l t i p l i c a t i o n o f t h e i n t e r n a l r e f e r e n c e v o l t a g e o f 1 0 V o f t h e
r e l a y w i t h t h e f o l l o w i n g f a c t o r :
T y p e s R M C - 1 1 1 D / R M C - 1 2 2 D / R M C - 1 3 1 D / R M C - 1 3 2 D / R M C - 1 4 2
D :
I i n p u t
/ I m
o d u l e
E x a m p l e :
I i n p u t =
1 . 4 A a n d I m
o d u l e =
1 . 5
A
F a c t o r = 1
. 4 / 1
. 5 =
0 . 9
3 3
C o r r e c t e d
r e f e r e n c e v o l t a g e =
1 0 V x 0 . 9 3 3 =
9 . 3
3 V
A n h a n g 1 R M V R e l a i s
D i e T a b e l l e s t e l l t d i e U m r ü s t u n g v o n R M V R e l a i s d a f ü r d e n A n s c h l u ß a n N e t z e m i t N u l l -
L e i t e r ( S t e r n - A n s c h l u ß ) , N e t z o h n e N u l l - L e i t e r ( D r e i e c k - A n s c h l u ß ) u n d f ü r d i e M e s s u
n g i n
E i n p h a s e n n e t z e n .
T Y P
S A M M E L S C H I E N E
N S P A N N U N G
B R Ü C K E N
y
Y
R M V - 1
1 2 D
R M V - 1
2 2 D
R M V - 1
3 2 D
E i n M o d u l e n t s p r e c
h e n d d e r
S a m m e l s c h i e n e n s p a n n u n g
3
Z w e i M o d u l e
e n t s p r e c h e n d d e r
S a m m e l s c h i e n e n -
s p a n n u n g
J a
N e i n
R M V - 1
4 2 D
Z w e i M o d u l e e n t s p
r e c h e n d d e r M e ß s p a n n u n g
F e s t
B e i s p i e l :
S a m m e l s c h i e n e n s p a n n u n g :
3 x 4 0 0 / 2 3 0 V
S t e r n :
e i n M o d u l T y p 2 3 0 V
B r ü c k e n x 3
D r e i e c k :
z w e i M o d u l e T y p e n 4 0 0 V
k e i n e B r ü c k e n
A n h a n g 2 R M C R e
l a i s
D i e S k a l i e r u n g w i r d a u s g e f ü h r t
d u r c h M u l t i p l i k a t i o n d e r i n t e r n e n R e f e r e n z s p a n n u n g v o n
1 0 V d e s R e l a i s m i t d e m f o l g e n d e n F a k t o r :
T y p e n R M C - 1 1 1 D ,
R M C - 1 2 2 D ,
R M C - 1 3 1 D ,
R M C - 1 3 2 D ,
R M C - 1 4 2 D :
I E i n g a n g
/ I M
o d u l
B e i s p i e l :
I E i n g a n g =
1 , 4
A u n d I M
o d u l =
1 , 5
A
F a k t o r =
1 , 4
/ 1 , 5
= 0
, 9 3 3
K o r r i g i e r t e R e f e r e n z s p a n n u n g =
1 0 V 0
, 9 3 3 =
9 , 3 3
V
2 3 / 3 9
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
24/39DEIF A/S • Tel: +45 9614 9614 • Fax: +45 9614 9615 • E-mail:[email protected]
Appendix 3 RMP/RMQ relays
The following diagrams are for definition of current and volt-
age modules in the above mentioned power relays.
The diagrams indicate the standard input power to which the
relays can be customised. Before the diagrams are read, the
Pn must be corrected with current transformer ratio andmaybe also by a voltage transformer ratio.
Example: PN = 1 MW, current transformer 100/1A, voltage
transformer 10000/100V
Input power = 1 MW divided by (CT ratio x VT ratio) = 100W
The calculated input power is indicated in the diagram
corresponding to the required coupling (1W3). The below
mentioned diagram shows possible couplings for the differenttypes of relays.
Anhang 3 RMP/RMQ Relais
Die folgende Diagramme dienen der Definition von Strom-
und Spannungsmodulen in den oben genannten Relais.
Die Diagramme zeigen wie der Eingang des Relais angepaßt
werden kann. Vor der Auswertung der Diagrammen wird die
Aggregateleistung PN mit dem Stromwanderverhältnis undmöglicherweise auch mit dem Spannungswandlerverhältniskorrigiert.
Beispiel: PN = 1 MW, Stromwandler 100/1A,
Spannungs-wandler 10000/100V
Eingang Stromwandlerverhältnis x Spannungswandler-
verhältnis = 100W
Die berechnete Eingangsleistung wird im Diagramm ent-sprechend des gewünschten Anschlusses (1W3) angegeben
Type / Typ Coupling / Anschluß
RMP-111D 2W3 3W3 / 3W4
RMP-112D 2W3 3W3 / 3W4
RMP-121D 1W / 1W3 / 1W4
RMQ-111D 1var3 / 1var4
RMQ-121D 1var3/1var4
Note: For types RMP-111D and RMP-112D coup-lings 2W3 and 3W3(4) can only be configured
by DEIF A/S.
If the calculated input power is not mentioned in the diagram,
the closest higher value is selected and the scaling is per-formed (see scaling)
Scaling of RMP/ RMQ relaysScaling is performed by multiplication of the internal reference
voltage of 10V of the relay with the following factor:
Types RMP-111D, RMP-112D, RMP-121D,RMQ-111D, RMQ-121D:
Pinput / Pdiagram
Example: Pinput = 100W and Pdiagram = 103.9W
Factor = 100 / 103.9 = 0.962
Corrected reference voltage =
10V x 0.962 = 9.62V
Hinweis: Fur die Typen RMP-111D und RMP-112Dkönnen die Anschlüsse 2W3 und 3W3(4) nur
von DEIF A/S konfiguriert werden.
Wenn die Eingangsleistung im Diagramm nicht erwähnt ist,
wird der nächsthöhere Wert gewählt und die Skalierung aus-geführt (siehe Skalierung).
Skalierung von RMP/RMQ RelaisDie Skalierung wird ausgeführt durch Multiplikation der inter-
nen Referenzspannung von 10V des Relais mit dem folgen-den Faktor
Typen RMP-111D, RMP-112D, RMP-121D,RMQ-111D, RMQ-121D:
PEingang / PDiagramm
Beispiel: PEingang = 100W und Pdiagramm = 103.9W
Faktor = 100 / 103,9 = 0,962
Korrigierte Referenzspannung =
10V x 0,962 = 9,62V
24/39
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
25/39
D E I F A / S •
T e l : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 4 •
F a x : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 5 •
E - m a i l : d e i f @ d e i f
. c o m
H o w
t o s e l e c t t h e c o r r e c t v o l t a g e a n d c u r r e n t m o d u l e
1 )
F i n d t h e t a b l e f o r t h e
t y p e y o u w i s h t o c u s t o m i s e
2 )
( F i n d t h e t a b l e s h o w i n g t h e c o r r e c t c o n n e c t i o n )
3 )
S e l e c t t h e c o l u m n s h
o w i n g t h e c o r r e c t p h a s e t o p h a s e v o l t a g e
4 )
I n t h i s c o l u m n ,
f i n d t h
e v o l t a g e m o d u l e
5 )
I n t h e s a m e c o l u m n ,
f i n d t h e r o w s h o w i n g t h e n e a r e s t h i g h e r p o w e r r e q u i r e d
6 )
I n t h e c o l u m n t o t h e l e f t
, y o u w i l l f i n d t h e c o r r e c t c u r r e n t m o d u l e v a l u e s t a t e d i n t h i s r o w
S o w i r d d i e k o r r e k t e S p a n n
u n g s - u n d S t r o m m o d u l e a n g e w ä h l t
1 )
D i e T a b e l l e m i t g e w ü n s c h t e m
T y p a n w ä h l e n
2 )
( D i e T a b e l l e m i t g e w ü n s c h t e r
S c h a l t u n g a n w ä h l e n )
3 )
D i e K o l o n n e m i t k o r r e k t e r P h a
s e - P
h a s e - S p a n n u n g a n w ä h l e n
4 )
I n d i e s e r , d a s S p a n n u n g s m o d
u l a n w ä h l e n
5 )
A u c h i n d i e s e r K o l o n n e ,
d i e g e w ü n s c h t e
, n ä c h s t h ö h e r e L e i s t u n g a n w ä h l e n
6 )
I n d e r l i n k e K o l o n n e i n d i e s e r
R e i h e i s t d e r k o r r e k t e S t o m m o d u l w e r t a n g e f ü h r t
R M P - 1 1 1 D ,
R M P - 1 1 2 D ,
R M P - 1 2 1 D
V o l t a g e p h a s e t o p h a s e
S p a n n u n g P h a s e - P h a s e
1 0 0
1 1 0
1 2 7
2 0 0
2 2 0
2 3 0
2 4 0 3
8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
6 6 0
6 9 0
1 W 3 ( 4 ) 3 W 3 ( 4 )
S e c o n d a r y p o w e r
S e k u n d ä r l e i s t u n g
V o l t a g e m o d u l e
S p a n n u n g P h a s
e N
C u r r e n t M o d u l e
S t r o m m o d u l
5 7
. 7
6 3
. 3
6 3
. 3
1 1 0
1 2 7
1 2 7
1 2 7 2
2 0
2 3 0
2 4 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
0 . 5
8 6
. 6
9 5
9 5
1 6 5
1 9 0
. 5
1 9 0
. 5
1 9 0
. 5 3
3 0
3 4 5
3 6 0
3 6 0
5 7 0
6 0 0
0 . 6
1 0 3
. 9
1 1 3
. 9
1 1 3
. 9
1 9 8
2 2 8
. 6
2 2 8
. 6
2 2 8
. 6 3
9 6
4 1 4
4 3 2
4 3 2
6 8 4
7 2 0
0 . 8
1 3 8
. 5
1 5 1
. 9
1 5 1
. 9
2 6 4
3 0 4
. 8
3 0 4
. 8
3 0 4
. 8 5
2 8
5 5 2
5 7 6
5 7 6
9 1 2
9 6 0
1
1 7 3
. 1
1 8 9
. 9
1 8 9
. 9
3 3 0
3 8 1
3 8 1
3 8 1 6
6 0
6 9 0
7 2 0
7 2 0
1 1 4 0
1 2 0 0
1 . 3
2 2 5
2 4 6
. 9
2 4 6
. 9
4 2 9
4 9 5
. 3
4 9 5
. 3
4 9 5
. 3 8
5 8
8 9 7
9 3 6
9 3 6
1 4 8 2
1 5 6 0
1 . 5
2 5 9
. 7
2 8 4
. 9
2 8 4
. 9
4 9 5
5 7 1
. 5
5 7 1
. 5
5 7 1
. 5 9
9 0
1 0 3 5
1 0 8 0
1 0 8 0
1 7 1 0
1 8 0 0
2
3 4 6
. 2
3 7 9
. 8
3 7 9
. 8
6 6 0
7 6 2
7 6 2
7 6 2 1 3 2 0
1 3 8 0
1 4 4 0
1 4 4 0
2 2 8 0
2 4 0 0
2 . 5
4 3 2
. 8
4 7 4
. 8
4 7 4
. 8
8 2 5
9 5 2
. 5
9 5 2
. 5
9 5 2
. 5 1 6 5 0
1 7 2 5
1 8 0 0
1 8 0 0
2 8 5 0
3 0 0 0
2 5 / 3 9
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
26/39
D E I F A / S •
T e l : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 4 •
F a x : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 5 •
E - m a i l : d e i f @ d e i f
. c o m
R M P - 1 1 1 D ,
R M P - 1 1 2
D ,
R M P - 1 2 1 D
1 W 3 ( 4 )
3 w
3 ( 4 )
S e c o n
d a r y p o w e r
S e
k u n
d ä r -
L e
i s t u n g
P h a s e
t o p
h a s e v o
l t a g e
P h a s e - P
h a s e - S
p a n n u n g
1 0 0
1 1 0
1 2 7
2 0 0
2
2 0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
6 6 0
6 9 0
V o
l t a g e m o
d u
l e
S p a n n u n g
P h a s e
N
C u r r e n
t M o
d u
l e
S t r o m m o
d u
l
5 7
. 7
6 3
. 3
6 3
. 3
1 1 0
1
2 7
1 2 7
1 2 7
2 2 0
2 3 0
2 4 0
2 4 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
0 . 5
8 6
. 6
9 5
9 5
1 6 5
1 9 0
. 5
1 9 0
. 5
1 9 0
. 5
3 3 0
3 4 5
3 6 0
3 6 0
3 6 0
5 7 0
6 0 0
0 . 6
1 0 3
. 9
1 1 3
. 9
1 1 3
. 9
1 9 8
2 2 8
. 6
2 2 8
. 6
2 2 8
. 6
3 9 6
4 1 4
4 3 2
4 3 2
4 3 2
6 8 4
7 2 0
0 . 8
1 3 8
. 5
1 5 1
. 9
1 5 1
. 9
2 6 4
3 0 4
. 8
3 0 4
. 8
3 0 4
. 8
5 2 8
5 5 2
5 7 6
5 7 6
5 7 6
9 1 2
9 6 0
1
1 7 3
. 1
1 8 9
. 9
1 8 9
. 9
3 3 0
3
8 1
3 8 1
3 8 1
6 6 0
6 9 0
7 2 0
7 2 0
7 2 0
1 1 4 0
1 2 0 0
1 . 3
2 2 5
2 4 6
. 9
2 4 6
. 9
4 2 9
4 9 5
. 3
4 9 5
. 3
4 9 5
. 3
8 5 8
8 9 7
9 3 6
9 3 6
9 3 6
1 4 8 2
1 5 6 0
1 . 5
2 5 9
. 7
2 8 4
. 9
2 8 4
. 9
4 9 5
5 7 1
. 5
5 7 1
. 5
5 7 1
. 5
9 9 0
1 0 3 5
1 0 8 0
1 0 8 0
1 0 8 0
1 7 1 0
1 8 0 0
2
3 4 6
. 2
3 7 9
. 8
3 7 9
. 8
6 6 0
7
6 2
7 6 2
7 6 2
1 3 2 0
1 3 8 0
1 4 4 0
1 4 4 0
1 4 4 0
2 2 8 0
2 4 0 0
2 . 5
4 3 2
. 8
4 7 4
. 8
4 7 4
. 8
8 2 5
9 5 2
. 5
9 5 2
. 5
9 5 2
. 5
1 6 5 0
1 7 2 5
1 8 0 0
1 8 0 0
1 8 0 0
2 8 5 0
3 0 0 0
3
5 1 9
. 3
5 6 9
. 7
5 6 9
. 7
9 9 0
1 1 4 3
1 1 4 3
1 1 4 3
1 9 8 0
2 0 7 0
2 1 6 0
2 1 6 0
2 1 6 0
3 4 2 0
3 6 0 0
4
6 9 2
. 4
7 5 9
. 6
7 5 9
. 6
1 3 2 0
1 5 2 4
1 5 2 4
1 5 2 4
2 6 4 0
2 7 6 0
2 8 8 0
2 8 8 0
2 8 8 0
4 5 6 0
4 8 0 0
5
8 6 5
. 5
9 4 9
. 9
9 4 9
. 5
1 6 5 0
1 9 0 5
1 9 0 5
1 9 0 5
3 3 0 0
3 4 5 0
3 6 0 0
3 6 0 0
3 6 0 0
5 7 0 0
6 0 0 0
2 6 / 3 9
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
27/39
D E I F A / S •
T e l : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 4 •
F a x : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 5 •
E - m a i l : d e i f @ d e i f
. c o m
R M P - 1 1 1 D ,
R M P - 1 1 2
D
2 W 3
S e c o n
d a r y p o w e r
S e
k u n
d ä r -
L e
i s t u n g
P h a s e
t o p
h a s e v o
l t a g e
P h a s e - P
h a s e - S
p a n n u n g
1 0 0
1 1 0
1 2 7
2 0 0
2 2
0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
6 6 0
6 9 0
V o
l t a g e m o
d u
l e
S p a n n u n g
P h a s e
N
C u r r e n
t M o
d u
l e
S t r o m m o
d u
l
1 0 0
1 1 0
1 2 7
2 0 0
2 2
0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
6 6 0
6 9 0
0 . 5
1 0 0
1 1 0
1 2 7
2 0 0
2 2
0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
6 6 0
6 9 0
0 . 6
1 2 0
1 3 2
1 5 2
. 4
2 4 0
2 6
4
2 7 6
2 8 8
4 5 6
4 8 0
4 9 8
5 2 8
5 4 0
7 9 2
8 2 8
0 . 8
1 6 0
1 7 6
2 0 3
. 2
3 2 0
3 5
2
3 6 8
3 8 4
6 0 8
6 4 0
6 6 4
7 0 4
7 2 0
1 0 5 6
1
1 0 4
1
2 0 0
2 2 0
2 5 4
4 0 0
4 4
0
4 6 0
4 8 0
7 6 0
8 0 0
8 3 0
8 8 0
9 0 0
1 3 2 0
1
3 8 0
1 . 3
2 6 0
2 8 6
3 3 0
. 2
5 2 0
5 7
2
5 9 8
6 2 4
9 8 8
1 0 4 0
1 0 7 9
1 1 4 4
1 1 7 0
1 7 1 6
1
7 9 4
1 . 5
3 0 0
3 3 0
3 8 1
6 0 0
6 6
0
6 9 0
7 2 0
1 1 4 0
1 2 0 0
1 2 4 5
1 3 2 0
1 3 5 0
1 9 8 0
2
0 7 0
2
4 0 0
4 4 0
5 0 8
8 0 0
8 8
0
9 2 0
9 6 0
1 5 2 0
1 6 0 0
1 6 6 0
1 7 6 0
1 8 0 0
2 6 4 0
2
7 6 0
2 . 5
5 0 0
5 5 0
6 3 5
1 0 0 0
1 1 0 0
1 1 5 0
1 2 0 0
1 9 0 0
2 0 0 0
2 0 7 5
2 2 0 0
2 2 5 0
3 3 0 0
3
4 5 0
3
6 0 0
6 6 0
7 6 2
1 2 0 0
1 3 2 0
1 3 8 0
1 4 4 0
2 2 8 0
2 4 0 0
2 4 9 0
2 6 4 0
2 7 0 0
3 9 6 0
4
1 4 0
4
8 0 0
8 8 0
1 0 1 6
1 6 0 0
1 7 6 0
1 8 4 0
1 9 2 0
3 0 4 0
3 2 0 0
3 3 2 0
3 5 2 0
3 6 0 0
5 2 8 0
5
5 2 0
5
1 0 0 0
1 1 0 0
1 2 7 0
2 0 0 0
2 2 0 0
2 3 0 0
2 4 0 0
3 8 0 0
4 0 0 0
4 1 5 0
4 4 0 0
4 5 0 0
6 6 0 0
6
9 0 0
2 7 / 3 9
8/15/2019 Instruction Manual for RMV-132D
28/39
D E I F A / S •
T e l : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 4 •
F a x : + 4 5 9 6 1 4 9 6 1 5 •
E - m a i l : d e i f @ d e i f
. c o m
R M P - 1 2 1 D
1 W
S e c o n
d a r y p o w e r
S e
k u n
d ä r -
L e
i s t u n g
P h a s e
t o p
h a s e v o
l t a g e
P h a s e - P
h a s e - S
p a n n u n g
5 7
. 7
6 3
. 3
1 0 0
1 1 0
1 2
7
2 0 0
2 2 0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
V o
l t a g e m o
d u
l e
S p a n n u n g
P h a s e
N
C u r r e n
t M o
d u
l e
S t r o m m o
d u
l
5 7
. 7
6 3
. 3
1 0 0
1 1 0
1 2
7
2 0 0
2 2 0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
0 . 5
2 8
. 8 5
3 1
. 6 5
5 0
5 5
6 3
. 5
1 0 0
1 1 0
1 1 5
1 2 0
1 9 0
2 0 0
2 0 7
. 5
2 2 0
2 2 5
0 . 6
3 4
. 6 2
3 7
. 9 8
6 0
6 6
7 6
. 2
1 2 0
1 3 2
1 3 8
1 4 4
2 2 8
2 4 0
2 4 9
2 6 4
2 7 0
0 . 8
4 6
. 1 6
5 0
. 6 4
8 0
8 8
1 0 1
. 6
1 6 0
1 7 6
1 8 4
1 9 2
3 0 4
3 2 0
3 3 2
3 5 2
3 6 0
1
5 7
. 7
6 3
. 3
1 0 0
1 1 0
1 2
7
2 0 0
2 2 0
2 3 0
2 4 0
3 8 0
4 0 0
4 1 5
4 4 0
4 5 0
1 . 3
7 5
. 0 1
8 2
. 2 9
1 3 0
1 4 3
1 6 5
. 1
2 6 0
2 8 6
2 9 9
3 1 2
4 9 4
5 2 0
5 3 9
. 5
5 7 2
5 8 5
1 . 5
8 6
. 5 5
9 4
. 9 5
1 5 0
1 6 5
1 9 0
. 5
3 0 0
3 3 0
3 4 5
3 6 0
5 7 0
6 0 0
6 2 2
. 5
6 6 0
6 7 5
2
1 1 5
. 4
1 2 6
. 6
2 0 0
2 2 0
2 5
4
4 0 0
4 4 0
4 6 0
4 8 0
7 6 0
8 0 0
8 3 0
8 8 0
9 0 0
2 . 5
1 4 4
. 3
1 5 8
. 3
2 5 0
2 7 5
3 1 7
. 5
5 0 0
5 5 0
5 7 5
6 0 0
9 5 0
1 0 0 0
1 0 3 8
1 1 0 0
1
1 2 5
3
1 7 3
. 1
1 8 9
. 9
3 0 0
3 3 0
3 8
1
6 0 0
6 6 0
6 9 0
7 2 0
1 1 4 0
1 2 0 0
1 2 4 5
1 3 2 0
1
3 5 0
4
2 0 3
. 8
2 5 3
. 2
4 0 0
4 4 0
5 0
8
8 0 0
8 8 0
9 2 0
9 6 0
1 5 2 0
1 6 0 0
1 6 6 0
1 7