32
1 INSTRUCCIONES PASO A PASO INSTRUCCIONES PASO A PASO Punto de media, ganchillo y horquilla Si tienes dudas consulta nuestros videos en www.katia.com/ES/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia Con Katia es más fácil ¡PRUÉBALO! STEP BY STEP INSTRUCTIONS STEP BY STEP INSTRUCTIONS Knitting, crochet and hairpin lace If you have doubs, check out our videos on www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos or on our filkatia channel It’s easier with Katia ¡GIVE IT A TRY! Copyright © FIL KATIA, S.A.

INSTRUCCIONES PASO A PASO - Katia Yarns - Wool - Fabrics · diente y para averiguar si la tensión que da es de su agrado. Estas equivalencias son siempre orientativas, ya que depen-

Embed Size (px)

Citation preview

1

INSTRUCCIONES PASO A PASOINSTRUCCIONES PASO A PASOPunto de media, ganchillo y horquilla

Si tienes dudas consulta nuestros videosen www.katia.com/ES/aprende-videos o en nuestro canal de fi lkatia

Con Katia es más fácil¡PRUÉBALO!

STEP BY STEP INSTRUCTIONSSTEP BY STEP INSTRUCTIONSKnitting, crochet and hairpin lace

If you have doubs, check out our videoson www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos

or on our fi lkatia channel

It’s easier with Katia¡GIVE IT A TRY!

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

PARA LEER CON FACILIDAD UNA EXPLICACIÓN DADA EN VARIAS TALLASAntes de comenzar a tejer, marque con un lápiz rojo las cifras correspondientes a la talla elegida y tenga en cuenta que en los casos en que figura una sola cifra es válida para todas las tallas. Es una manera fácil y clara para evitar confusiones.

Ver ejemplo.

TO EASILY FOLLOW INSTRUCTIONS WHEN MORE THAN ONE SIZE IS OFFEREDBefore beginning to work, circle or highlight all the numbers or instructions pertaining to the size you are making. This will prevent any confusion with the other sizes offered in the same instructions.See example.

Muy Importante / Very Important

MO

DE

LO

pág. 2

PEQUES

FIL KATIA

E SPAÑOL

TALLAS: –a) 3 meses –b) 6 meses –c) 12 meses –d) 18 meses –e) 24 meses

MATERIALES

PEQUES col. 84937: –a) 2 –b) 2 –c) 2 –d) 3 –e) 3 ovillos3 botones

Agujas Puntos empleados

Nº 3

P. jersey der. (ver pág. de p. básicos)

P. bobo (ver pág. de p. básicos)

MUESTRA DEL PUNTO

A p. bobo, ag. nº 310x10 cm. = 26 p. y 48 vtas.

ESPALDA

Montar –a) 66 p. –b) 70 p. –c) 76 p. –d) 80 p. –e) 86 p. Trab. a p. bobo.A 2,5 cm. de largo total, trab. 2 vtas. a p. jersey der. y continuar trab. a p. bobo.Sisas: A –a) 14 cm. –b) 16 cm. –c) 18 cm. –d) 20 cm. –e) 22 cm. de largo total, cerrar en ambos lados en cada inicio de vta.: 1 vez 6 p.Quedarán: –a) 54 p. –b) 58 p. –c) 64 p. –d) 68 p. –e) 74 p.Hombros: A –a) 25 cm. –b) 28 cm. –c) 31 cm. –d) 34 cm. –e) 37 cm. de largo total, cerrar en ambos lados en cada inicio de vta.:–a) 2 veces 7 p.–b) 1 vez 8 p., 1 vez 7 p.–c) 2 veces 8 p.–d) 1 vez 9 p., 1 vez 8 p.–e) 1 vez 10 p., 1 vez 9 p.

ABREVIATURAS ABBREVIATIONS

p. = punto

der. = derecho

rev. = revés

vta. = vuelta

cm. = centímetro

ag. = aguja

trab. = trabajar

aum. = aumento

col. = color

pág. = página

aux. = auxiliar

st = stitch

k = knit

p = purl

cm = centimetre

“ = inch

inc = increase

col = colour

pg = page

cn = cable needle

3

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

EQUIVALENCIAS Hay artículos del catálogo que son equivalentes en cuanto al número de agujas y/o grosor del hilo, pueden usarse indistinta-mente siguiendo la misma explicación en la revista, es importante tejer previamente una muestra de 10 x 10 cm. para adaptar el número de agujas a la muestra del punto de la prenda correspon-diente y para averiguar si la tensión que da es de su agrado.Estas equivalencias son siempre orientativas, ya que depen-diendo de la tensión de cada uno el punto podrá quedar más abierto o menos.Los grupos se han hecho en base a: aproximación de grosor, aspecto del hilo y colorido similar.

YARN EQUIVALENTSThe following chart shows yarns that are interchangeable, which allows you to use the same instructions in this book with various yarns of the same thickness and needle size. It is important to work a 4x4” swatch to make certain you are using the correct size needles to obtain the required stitch gauge, and to find out if the tension is what you desire for the selected garment.The needles listed below are only suggestions; use whichever needle size is necessary for you to obtain the correct stitch gauge for your own personal style of knitting.The yarns are divided into groups according to the similarity of their thickness, appearance and colouring.

2 - 2 ½ 2 32 x 43 NEW BABETTE

2 - 3 2 ½ 33 x 44 CABLÈ 5

2 ½ - 3 2 ½ - 3 30 x 42 KOMFORT TWEED

2 ½ - 3

2 ½3333333 33333

29 x 3430 x 3830 x 3829 x 3629 x 3628 x 3728 x 3626 x 3626 x 3626 x 3626 x 3626 x 3124 x 31

MONACO BABY

DARLING

DARLING RAINBOW

PANAMA

CANDY

MISSISSIPPI-3

DOLCE MERINO

CAPRI

CAPRI PRINT

PEQUES

PEQUES PLUS

BRISA

COSTA RICA

2 ½ - 3 ½33

26 x 3224 x 34

COTTON-CASHMERE

MENFIS

3 – 3 ½

33 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½

27 x 3626 x 3226 x 3225 x 3225 x 3222 x 3022 x 3022 x 26

AIR LUX

MERINO BABY

MERINO BABY PLUS

FAMA

PROMOFIN

BELICE

MISSOURI

DEGRADÉ “SUN”

3 – 3 ½

3333

3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½3 ½

24 x 3124 x 3023 x 3023 x 3025 x 3124 x 2823 x 3023 x 3020 x 27

NEW CANCUN

BOMBAY

COTTON 100%

COTTON JEANS

BABY AZTECA

AUSTRAL

BABY SOFT 3,5

MARATHON 3,5

CHROMATIC

3 – 43 ½

324 x 3222 x 30

MERINO FINE

IBIS

3 ½ - 4

3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½ 3 ½3 ½ 4444

23 x 3022 x 3122 x 2922 x 2922 x 2922 x 2922 x 2922 x 2922 x 2719 x 2619 x 2619 x 2418 x 25

SAIGON

SILK-COTTON

ARTIST

BASIC MERINO FLASH

BASIC MERINO

MERINO CLASSIC

MERINO CLASSIC FLASH

LINEN

MONACO

ALABAMA

ALABAMA COLOR

POLARIS

AZTECA FINE

3 ½-4 ½ 4 23 x 30 COTTON STRETCH

4 – 4 ½

444

4 ½ 4

4 ½ 4 ½4 ½

23 x 3021 x 2720 x 2619 x 2618 x 2717 x 2216 x 2115 x 22

MERINO 100%

LUNIS

CASHMERE BLEND

SAN REMO

CANNES

COTTON VINTAGE

CITY

MATIZ

4 – 54 ½4 ½4 ½

25 x 3720 x 2717 x 25

GEISHA

MERINO-SILK

CASHLANA

4 ½ - 5

4 ½ 4 ½ 4 ½ 5

17 x 2116 x 2316 x 2316 x 20

TIROL

COTTON MERINO

COTTON MERINO “PLUS”

PLANET

4 ½ - 5 ½555

16 x 2016 x 2016 x 20

MERINO ARAN

MERINO ARAN CHROME

MERINO TWEED

5 – 5 ½

55555

5 ½5 ½

18 x 2417 x 2517 x 2317 x 2317 x 2314 x 2014 x 16

MERINO SPORT

BARI

AZTECA

AZTECA MILRAYAS

DUO COTTON

BULKY COTTON

CRETA

5 – 65

5 ½6

15 x 2214 x 1910 x 15

ONIX

BIG ALABAMA

CREPUSCULO

5 – 6 ½ 5 16 x 22 AIR ALPACA

5 ½ - 6

5 ½6 6666666666

13 x 1815 x 1814 x 1914 x 1814 x 1814 x 1814 x 1814 x 1814 x 1813 x 1713 x 17 13 x 16

MAXI MERINO

HARMONY

TAHITI SPARK

TAHITI

TAHITI BEACH

TAHITI JEANS

TAHITI SPRAY

VELOUR

VELOUR PRINT

MERINO GROSSO

NORWAY

BRITANNIA

5 ½ - 6 ½6

6 ½14 x 1912 x 15

CATENA MERINO

NATIVE

6 – 6 ½

666

6 ½6 ½6 ½

16 x 2113 x 1712 x 1611 x 1610 x 1512 x 17

BLUES

PERU

ALASKA

STRATOS

BAMBI

KATHMANDU

6 - 76

6 ½6 ½

14 x 1912 x 1712 x 17

GAMMA

QUETZAL

MERINO SUPER-SPORT

6 ½ - 7777

12 x 1510 x 1510 x 15

GALIA

BIG MERINO

BIG MERINO TWEEDY

6 ½ - 8 7 11 x 18 KYOTO

7 - 87 78

12 x 14 11 x 14 8 x 12

ESTEPA

MIRAGE

CANADA

8 – 9

8889

9 x 128 x 128 x 109 x 11

NEW NEPAL

GRAVITY

HAPPY

INCA

9 – 10910

8 x 118 x 11

JUNIOR

USHUAIA

10 - 12

10121212

7 x 98 x 86 x 75 x 5

LOOK

ETHNIC

PAMPA

VELVET LOOP

12 - 15 12 7 x 9 LOVE WOOL

Agujas

aconsejadas

Suggested

needle size

Agujas 10x10

orientativas

Needles used for

sample 4x4” swatch

10x10 en p. jersey.

Puntos y vueltas

4x4” in Stockinette St.

Stitches and rows

CALIDADES

NAME OF YARN

Agujas

aconsejadas

Suggested

needle size

Agujas 10x10

orientativas

Needles used for

sample 4x4” swatch

10x10 en p. jersey.

Puntos y vueltas

4x4” in Stockinette St.

Stitches and rows

CALIDADES

NAME OF YARN

4

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

ÍNDICE

Bases para aprender a tejer

INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA .................. 7

FORMAS DE EMPEZAR .................................... 7Montado simple .................................................. 7Montado tubular .................................................. 7

BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA ............... 8Punto derecho ..................................................... 8Punto revés ......................................................... 8Hebra o baga ...................................................... 8Punto sin hacer o Punto alargado ...................... 9Dos puntos juntos derecho ................................. 9Punto retorcido ................................................... 9Menguado simple ................................................ 10Menguado doble ................................................. 10Dos puntos trabajados en un mismo punto ....... 11Dejar puntos en espera ....................................... 11

Vuelta o pasada .................................................. 11Punto de orillo ..................................................... 11

MUESTRA DEL PUNTO ..................................... 12

PUNTOS BÁSICOS MÁS UTILIZADOS ............ 12Punto jersey derecho .......................................... 12Punto jersey revés ............................................... 12Punto bobo.......................................................... 12Punto elástico 1x1 ............................................... 13Punto elástico 2x2 ............................................... 13Punto jacquard .................................................... 13Intarsia ................................................................. 13

TRENZAS ............................................................ 14Puntos cruzados hacia la derecha ...................... 14Puntos cruzados hacia la izquierda .................... 14

Bases para aprender a realizar una prendaAUMENTOS, DISMINUCIONES

Y/O MENGUADOS ..................................................... 15Disminuciones al principio de la vta. .................. 15Disminuciones en ambos lados de la misma vta. .. 15Aumentos al principio de la vta. ......................... 16Aumentos en ambos lados de la misma vta....... 16

FORMAS DE CERRAR....................................... 17

Cerrado simple .................................................... 17

Cerrado tubular ................................................... 17

ACABADOS ........................................................ 18

Ojales redondos .................................................. 18

Ojales horizontales .............................................. 18

Recoger puntos ................................................... 18

COSTURAS ........................................................ 19

Pespunte ............................................................. 19

Grafting ................................................................ 19

Punto de lado ...................................................... 19

ADORNOS .......................................................... 20

Flecos ................................................................. 20

Pompones ........................................................... 20

BORDADOS ........................................................ 21

Punto de nudo ................................................... 21

Punto de tallo ...................................................... 21

Punto llano ......................................................... 21

Punto de cruz ..................................................... 21

Punto margarita .................................................. 21

Punto bastillas .................................................... 21

Punto de cadeneta ............................................. 21

Punto jacquard bordado .................................... 21

Punto carril ......................................................... 21

Punto festón ....................................................... 21

Punto pespunte .................................................. 21

INICIACIÓN AL GANCHILLO ............................ 22Punto de cadeneta .............................................. 23Punto enano ........................................................ 23Punto bajo ........................................................... 24Punto medio alto ................................................. 24Punto alto ............................................................ 25Punto alto doble .................................................. 26Punto alto triple ................................................... 26Punto cangrejo .................................................... 27

TRABAJAR EN REDONDO................................ 27Anilla con puntos de cadeneta .......................... 27

Anilla mágica ....................................................... 27Primera vuelta y cerrar ........................................ 28

COMO SEGUIR UN GRÁFICO .......................... 29

HORQUILLA UNIVERSAL .................................. 30

INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA .............. 30Explicaciones básicas ........................................ 30Unión de las tiras ................................................ 32Remate ................................................................ 32Remate agrupado................................................ 32

PUNTO TUNECINO ............................................ 33

Ganchillo y Horquilla

5

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

INDEX

Learning to knit

INTRODUCTION TO KNITTING ........................ 7

HOW TO BEGIN ................................................. 7Simple cast on ..................................................... 7Tubular cast on .................................................... 7

BASIC KNITTING STITCHES ............................ 8Knit ...................................................................... 8Purl ...................................................................... 8Yarn over ............................................................. 8Slip stitch ............................................................. 9Knitting two stitches together ............................. 9Knit through back of loop ................................... 9Single decrease ................................................... 10Double decrease ................................................. 10Two stitches worked in the same stitch ............... 11Leaving stitches on hold ...................................... 11

Row ..................................................................... 11Edge stitch ......................................................... 11

GAUGE .............................................................. 12

MOST FREQUENTLY USED BASIC STITCHES 12Stockinette Stitch ................................................ 12Reverse Stockinette Stitch .................................. 12Garter Stitch ........................................................ 121x1 Ribbing ......................................................... 132x2 Ribbing ......................................................... 13Jacquard .............................................................. 13Intarsia ................................................................. 13

CABLES .............................................................. 14Stitches crossed over to the right ....................... 14Stitches crossed over to the left ......................... 14

Learning how to make a garment

INCREASING - DECREASING AND/OR BINDING OFF 15Decreasing at the beginning of a row ................. 15Decreasing at both edges of the same row ........ 15Increasing at the beginning of a row ................... 16Increasing at both edges of the same row ......... 16

BINDING (CASTING) OFF .................................. 17Simple Bind Off ................................................... 17Tubular Bind Off .................................................. 17

FINISHES ............................................................ 18Round Buttonholes ............................................. 18Horizontal Buttonholes ........................................ 18Picking Up Stitches ............................................. 18

SEAMS ................................................................ 19Back Stitch .......................................................... 19Grafting ................................................................ 19

Side Seams ......................................................... 19

DECORATIONS .................................................. 20Fringe .................................................................. 20Pom poms ........................................................... 20

EMBROIDERY .................................................... 21

French Knot ........................................................ 21Stem Stitch ......................................................... 21Satin Stitch .......................................................... 21Cross Stitch ........................................................ 21Lazy Daisy Stitch ................................................ 21Basting Stitch ...................................................... 21Chain Stitch ......................................................... 21Embroidered Jacquard ....................................... 21Bullion Stitch ....................................................... 21Buttonhole Stitch................................................. 21Back Stitch .......................................................... 21

INTRODUCTION TO CROCHET ....................... 22Chain stitch: (ch) .................................................. 23Slip stitch: (sl st) .................................................. 23Single crochet: (sc) .............................................. 24Half double crochet: (hdc) ................................... 24Double crochet: (dc) ............................................ 25Triple crochet: (trc) .............................................. 26Double triple crochet: (dtc).................................. 26Backwards crochet .............................................. 27

WORKING IN THE ROUND ............................... 27Ring with chain stitches ..................................... 27

Magic ring ............................................................ 27First row and close .............................................. 28

HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH .......... 29

UNIVERSAL HAIRPIN LACE ............................. 30

INTRODUCTION TO HAIRPIN LACE ................ 30Basic instructions ................................................ 30Joining the strips ................................................. 32Edging ................................................................. 32Group edging ...................................................... 32

TUNISIAN CROCHET ........................................ 33

Crochet and Hairpin Lace

6

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Bases para aprender a tejerLearning to knit

Montado simple Simple cast on

Del ovillo sacar la cantidad de hilo corres-pondiente a 3 veces la medida del ancho que debe medir la prenda que vaya a tejer, hacer un nudo sobre la aguja como indica el dibujo, con ambas manos estirar de cada hilo para que quede una anilla alrededor de la aguja, ésta anilla será el primer punto.

Pull out a length of yarn 3 times the width of the garment you are going to make. Tie a slip knot, as shown in the diagram, and place the knot on the needle pulling each yarn with both hands to form a loop around the needle which will be the fi rst stitch.

Queda un hilo a cada lado de la aguja, el que sale del ovillo se sujeta con la mano derecha y el otro en la mano izquierda, con la mano izquierda formar una anilla y clavar la aguja en el centro.

There will be a yarn at each side of the needle, the one coming from the ball is held with the right hand and the other with the left hand. Make a ring with the left hand and insert the needle through the middle.

Con la mano derecha coger el hilo y pasarlo por encima de la aguja, sin soltar la anilla formada con la mano izquierda.

Using the right hand, take the yarn and pass it over the needle without releasing the ring that has been made with the left hand.

Con la mano izquierda, pasar la anilla por encima de la punta de la aguja, manteniendo el otro hilo sujeto con la mano derecha.

Using the left hand, pass the ring over the tip of the needle and pull the strand of yarn through the loop whilst holding it with the right hand.

Estirar cada hilo con la mano correspondien-te para ajustar el nuevo punto a la aguja. Repetir desde el segundo paso.

Pull each yarn with the corresponding hand to tighten the new stitch on the needle. Repeat the action from the second point.

Montado tubular Tubular cast on

En un color contrastado montar la mitad del número de puntos necesarios, más uno.Con el hilo de tejer la prenda

1ª vta: * 1 p. derecho, 1 hebra *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho.2ª vta: * Poner el hilo delante de la labor, pasar a la ag. derecha 1 p. sin hacer clavando la ag. para tejer al revés (de derecha a izquierda), trabajar la hebra al derecho * repetir de * a *, terminar con pasar 1 p. al revés sin hacer.3ª vta: * 1 p. derecho, poner el hilo delante de la labor, pasar 1 p. al revés sin hacer *, repetir de * a *, terminar con 1 p. derecho.4ª vta: * 1 p. rev. sin hacer, poner el hilo detrás de la labor, 1 p. der. *, terminar con 1 p. rev. sin hacer.Repetir 3ª y 4ª vtas 1 ó 2 veces dependiendo del grueso del hilo, si el hilo es fino trabajar 2 vtas más.Al terminar, cortar la lana de distinto color y proseguir con el punto indicado.

Using a yarn in a contrast colour, cast on half the number of stitches required plus one extra stitch.Using the main garment yarn

Row 1: * K1, YO *, rep from * to *, fi nishing with K1.Row 2: * Yarn forward, slip 1 st purlwise (from right to left) onto RH needle, knit the YO *, rep from * to * and fi nish by slipping 1 st purlwise.Row 3: * K1, yarn forward, slip 1 st purlwise *, rep from * to * fi nishing with K1.Row 4: * With yarn forward slip 1 purl st, yarn back, K1 * and fi nish by slipping 1 purl st.Repeat rows 3 and 4 one or two times depending on the weight of the yarn. If the yarn is fi ne work 2 more rows.Cut the contrast colour yarn and carefully unravel from the fi rst row of stitches.

INICIACIÓN AL PUNTO DE MEDIA / INTRODUCTION TO KNITTING

FORMAS DE EMPEZAR HOW TO BEGIN

7

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

BASES PARA EL PUNTO DE MEDIA / HOW TO WORK THE STITCHES

Con el hilo detrás de la labor. Clavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por delante del punto.

With yarn at back of work insert RH needle through the front of first stitch on LH needle.

Con la mano derecha pasar el hilo por enci-ma de la ag. derecha y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda.

With the yarn in the right hand, pass it around and over the needle holding it so it doesn’t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the RH needle moving it towards the front and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle.

Una vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha.

Once the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the RH needle.

Punto derecho Knit Stitch

Con el hilo por delante de la labor. Clavar la aguja derecha en el centro del primer punto de la ag. izquierda, pasando la ag. por detrás del punto.

With yarn at front of work insert RH needle through the back of first stitch on LH needle.

Con la mano derecha pasar el hilo por encima de la ag. derecha, mantenerlo hacia arriba y sujetarlo para que no se suelte (queda un bucle sobre la ag.). Retirar la ag. derecha hacia atrás, haciendo pasar el bucle por el interior del punto de la ag. izquierda.

With the yarn in the right hand, bring it up, over and around the RH needle holding it so it doesn’t drop (there is now a loop on the needle). Withdraw the RH needle moving it towards the back and slip the loop through the middle of the stitch on the LH needle.

Una vez pasado el bucle soltar el punto de la aguja izquierda, queda formado un nuevo punto en la ag. derecha.

Once the loop has been passed through, drop the stitch off the LH needle and a new stitch has been formed on the RH needle.

Punto revés Purl Stitch

Hebra o Baga Yarn over

Poner el hilo delante de la labor, pasarlo por encima de la aguja derecha.

Bring yarn forward and pass it over the top and around the RH needle.

Es añadir puntos para formar calados. Yarn overs (YO) are used to add stitches and/or to form open work patterns.

8

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Trabajar el siguiente punto de la aguja izquierda. La hebra o baga queda como un punto más en la aguja, pero en la base de la hebra o baga queda formado un agujero (calado).

Work the following stitch on the LH needle. The YO has formed a loop like another stitch, but with a hole (eyelet) below the YO.

En la siguiente vta trabajar la hebra o baga igual que los otros puntos de la aguja, de esta forma se ha aumentado 1 p.

On the next row work the YO the same as the other stitches on the needle, whereby 1 stitch has been increased.

Poner el hilo por detrás de la labor, clavar la aguja derecha en el siguiente punto de derecha hacia izquierda (como si se fuera a tejer al revés). Pasar este punto sin tejer a la aguja derecha y continuar normal.

With yarn at back of work, insert RH needle into next stitch from right to left (as if going to purl the stitch). Slip this stitch onto the RH needle without working it and continue as normal.

Punto sin hacer o Punto alargado Slip Stitch

Al no haber tejido este punto, queda más largo que los demás y por el revés queda una hebra de hilo. En la vuelta por el revés, tejer este punto al revés.

Since this stitch has not been worked it is longer than the other stitches and on the back there is a float of yarn. On the wrong side row purl this stitch.

Clavar la aguja derecha en los 2 primeros p. de la ag. izquierda para trabajar al derecho (de izquierda a derecha).

Insert RH needle into the first 2 stitches on LH needle in order to knit (from left to right).

Dos puntos juntos derecho Knitting two stitches together

Poner hilo sobre la aguja derecha y pasar a través de los 2 p.

Wrap the yarn around RH needle and pass through the 2 stitches as if they were one stitch.

Tener en cuenta que al trabajar 2 p. juntos derecho, quedará 1 p. menos en el número de total de puntos.

Take into account that working 2 stitches together will decrease one stitch across the total number of stitches.

Clavar la ag. por detrás del punto a tejer y trabajar el p. al derecho para hacer 1 p. retorcido derecho y al revés para 1 p. retor-cido revés. El punto del dibujo es retorcido derecho.

To knit through back of loop insert the needle through back of loop (stitch) knitwise and knit. To purl through back of loop insert the needle through back of loop from behind purlwise and purl. The drawing shows a stitch being knitted through back of loop.

Punto retorcido Knit through back of loop

9

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés.

Slip one stitch inserting RH needle through loop as if going to purl the stitch.

Trabajar el siguiente p. al derecho. Knit the next stitch.

Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho (último p. de la ag. derecha).

Using the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the knitted stitch, (last stitch on the RH needle). This operation is known as psso = pass slipped stitch over.

Tener en cuenta que quedará 1 p. menos en el número total de puntos.

Bear in mind that there will be one stitch less across the total number of stitches.

Menguado simple Single decrease

Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés.

Slip one stitch inserting RH needle through loop as if going to purl the stitch.

Trabajar los 2 siguientes puntos juntos al derecho.

Knit 2 stitches together.

Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima de los 2 p. juntos derecho (último p. de la ag. derecha).

Using the tip of the LH needle pick up the slipped stitch and pass it over the stitch made by knitting 2 stitches together, (last stitch on the RH needle). This operation is known as psso = pass slipped stitch over.

Tener en cuenta que quedarán 2 p. menos en el número total de puntos.

Bear in mind that there will be two stitches less across the total number of stitches.

Menguado doble Double decrease

10

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Hay distintas formas de trabajar 2 p. en un mismo p. Clavar la ag. en el p. que queda debajo del p. a tejer y trabajar al derecho.

There are different ways to work 2 stitches in the same stitch; Insert the needle in the stitch below the stitch to be worked and knit..

Trabajar el p. de la aguja izquierda al derecho. Knit the first stitch on the LH needle.

Tener en cuenta que quedará 1 p. más en el número total de puntos. Hay otro sistema que es trabajar 1 p. derecho y sin soltarlo de la ag. izquierda clavar de nuevo la ag. derecha en el mismo p. pero por detrás y trabajar de nuevo al derecho.

Bear in mind that there will be one more stitch across the total number of stitches. Another method is to knit one stitch and without releasing it from the LH needle insert the needle into the same stitch again but into the back of the loop and knit.

Dos puntos trabajados en un mismo punto Two stitches worked in the same stitch

Se utiliza mucho para trabajar trenzas. Trenzar a la izquierda: Pasar los p. de la ag. izquierda a una ag. auxiliar delante de la labor, después trabajar los p. que se indique para cada trenza, poner de nuevo los p. de la ag. auxiliar en la ag. izquierda y trabajar estos p.

Used a lot when working cables with the help of a cable needle (cn). For a cable that turns to the left: slip the required number of stitches onto a cn, place cn at front of work, work the sts as indicated from LH needle, return the stitches from the cn back onto the LH needle and work these stitches.

Trenzar a la derecha: Repetir el proceso anterior pero situar la aguja auxiliar detrás de la labor.

For a cable that turns to the right: Repeat the process as explained but hold the cn at back of work.

Dejar puntos en espera Leaving stitches on hold

Vuelta o pasada Row

Una vuelta o pasada, es tejer de derecha a izquierda todos los p. de la aguja.Cuando en la explicación indicamos aumentar, disminuir o menguar cada 2 vtas. Se cuenta de la siguiente manera:Vuelta en la que se aumenta, disminuye o mengua al inicio y final de la vta., derecho de la labor.La siguiente vuelta, que es el revés de la labor, se cuenta cómo la primera vuelta.La siguiente vuelta, que es el derecho de la labor, es la segunda vuelta y es dónde se vuelve a aumentar, disminuir o menguar.

A row is when all the stitches on the needle are knitted from right to left.

When the instructions say to increase or decrease every 2 rows it means the following:

A row where the increase or decrease is worked at the beginning and/or at the end of the right side row.

The next row, which is the wrong side row, is counted as part of the first row.

The following row, which is the right side row again, is the second row and is when the decreases or increases are worked again.

Punto de orillo Edge stitch

Es el punto de los extremos (es el que queda en el interior cuando se cose la prenda). Para que quede bien la orilla, se trabaja el primer punto de cada vuelta al contrario de como se presenta.

The stitch at the edge (it is on the inside of the garment once sewn). In order to achieve a straight, neat edge the first stitch of each row is worked opposite to the way it presents itself. 11

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

MUESTRA DEL PUNTO GAUGE

Antes de empezar una prenda es muy importante hacer una muestra de 10 x 10 cm. en el mismo punto en el que se va a realizar la prenda y comprobar que se ajusta a la muestra indicada en la revista, sino no coincidirán las medidas con las de la revista. Si tienes un número menor de puntos y vueltas, deberás repetir la muestra con agujas más finas, si por el contrario tienes un número mayor de puntos y vueltas deberás usar agujas más gruesas. El número de agujas que figura en la revista es el número que utilizó la persona que realizó la prenda pero cada persona tiene un sistema de trabajo distinto. Lo importante no es el número de agujas que se utiliza sino que la muestra de 10 x 10 coincida exactamente con la de la revista, de esta manera nos aseguramos de que la prenda tenga las medidas indicadas en el patrón.

It is very important to make the 4x4” tension gauge before starting the garment to ensure that the finished garment will be the same size and shape as given in the instructions. The needle size given in the gauge is only a suggestion. Since no two people will knit exactly the same you should work a 4x4” swatch using the designated yarn and pattern stitch. If you have too many stitches and rows in your swatch, try again with a larger needle. If you do not have enough stitches and rows make another swatch with smaller needles. It doesn’t matter which needle size you use as long as you obtain the correct gauge that coincides exactly with the one given in the magazine. Sometimes you may have to work with two different size needles to achieve the correct gauge: one for the right side and the other for the wrong side.

PUNTOS BÁSICOS MÁS UTILIZADOS / MOST FREQUENTLY USED BASIC STITCHES

NOTA IMPORTANTE

En la explicación o gráfico de cualquier punto, la 1ª vta siempre corresponde al derecho de la labor; de no ser así, ya se indica en el texto. También es muy importante tener en cuenta que en los gráficos se muestra como deben trabajarse los p. vta por vta (o sea, derecho de la labor y revés de la labor), no tal como se ven en la fotografía.

IMPORTANT NOTE:

On the graph of any stitch the 1st row always refers to the right side of the work unless otherwise indicated on the text.

It is also very important to bear in mind that the graphs indicate how the stitches must be worked row by row (right side or wrong side of work): the first row will be worked from the right edge of the graph to the left edge and the 2nd row from the left edge of the graph to the right edge.

1ª vta: al derecho.2ª vta: al revés.

Row 1: (right side) knit.Row 2: (wrong side) purl.

Punto jersey derecho Stockinette stitch

1ª vta: al revés.2ª vta: al derecho.

Row 1: (right side) purl.Row 2: (wrong side) knit.

Punto jersey revés Reverse stockinette stitch

Todos los p. y todas las vtas al derecho. Knit all stitches and all rows.

Punto bobo Garter stitch

12

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

1ª vta: * 2 p. derecho, 2 p. revés *, repetir de * a *.2ª vta y vtas siguientes: Trabajar los p. como se presenten.

Row 1: (right side) * K2, P2 *, rep from * to *.Row 2 and all following rows: Work all stitches as they present themselves.

Punto elástico 2x2 2x2 Ribbing

Esta técnica se utiliza cuando debes trabajar más de un color en la misma vta. y las distancia entre colores es de varios puntos. Normalmente es porque el dibujo a realizar es muy grande o son motivos muy separados. En este caso para evitar hebras muy largas por el revés de la labor, tomar un pequeño ovillo para cada uno de los colores y trabajar siguiendo el gráfico o según indique la explicación.Lo más importante es cruzar los hilos cada vez que se cambia de color, porque si los hilos no están entrelazados, tienden a separarse y formar agujeros en el tejido.

This technique is used when working with more than one colour in the same row and the distance between colours is across multiple stitches. It is normally used because the design being worked is very large or the motifs are separated with a large distance between them. In this case, to avoid long floating yarns on the back, prepare a small ball of yarn in each one of the colours and work following the graph or the instructions.It is very important to cross one yarn over the other every time there is a colour change. If the yarns are not interlaced they tend to separate and form holes in the fabric.

Intarsia Intarsia

Tomar el hilo del otro color y continuar la labor, tener en cuenta que es muy importante cruzar los hilos cada vez que se cambia de color.

When changing from one colour to another it is very important to twist one strand of yarn over the other strand to prevent a hole forming where there is a colour change.

Las hebras quedan por detrás como se aprecia en este dibujo.

All the ‘floating’ yarns will be on the back of the work, as can be seen on the drawing.

Punto jacquard Jacquard

Con los dos hilos detrás de la labor trabajar el número de puntos indicados en un color, hasta completar los p. indicados en el gráfico.

With the two yarns behind the work, use the designated colour to work the number of stitches indicated on the graph.

Este punto se utiliza cuando se debe trabajar más de un color en la misma vta. para formar un dibujo o una cenefa. Normalmente se teje a punto jersey derecho siguiendo un gráfico, en el que cada cuadro representa 1 p. y 1 vta.

This stitch is used when working with more than one colour in the same row to form a picture or a border. It is normally worked in stockinette st following a graph whereby each square represents 1 stitch and 1 row.

1ª vta: * 1 p. derecho, 1 p. revés *, repetir de * a *.2ª vta y vtas siguientes: Trabajar los p. como se presenten (tejer al derecho los p. que se presentan al derecho y al revés los del revés).

Row 1: (right side) * K1, P1 *, rep from * to *.Row 2 and all following rows:

Work all stitches as they present themselves = knit the knit stitches and purl the purl stitches.

Punto elástico 1x1 1x1 Ribbing

13

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Pasar 2 p. sin hacer de la aguja izquierda a la aguja auxiliar (especial para trenzas).

Pasar 2 p. sin hacer de la aguja izquierda a la aguja auxiliar.

Slip 2 sts from the LH needle onto a cable needle.

Slip 2 sts from the LH needle onto a cable needle.

Poner la aguja auxiliar detrás de la labor y trabajar al derecho 2 p. de la aguja izquierda.

Poner la aguja auxiliar delante de la labor y trabajar al derecho 2 p. de la aguja izquierda.

Place the cable needle at back of work and knit 2 sts from LH needle.

Place the cable needle at front of work and knit 2 sts from LH needle.

Sin cambiarlos de aguja, tejer al derecho los 2 p. de la aguja auxiliar.

Sin cambiarlos de aguja, tejer al derecho los 2 p. de la aguja auxiliar.

Without changing the needle, knit the 2 sts from the cable needle.

Without changing the needle, knit the 2 sts from the cable needle.

El resultado obtenido es que quedan 2 p. cruzados hacia la derecha por delante.

El resultado obtenido es que quedan 2 p. cruzados hacia la izquierda por delante.

The result obtained is of 2 sts crossed over to the right at the front.

The result obtained is of 2 sts crossed over to the left at the front.

Puntos cruzados hacia la derecha Stitches crossed over to the right

Puntos cruzados hacia la izquierda Stitches crossed over to the left

TRENZAS CABLES Para hacer trenzas es necesario cruzar los puntos hacia la izquierda o hacia la derecha según sea la dirección de la trenza. El ejemplo que damos es para una trenza de 4 puntos, para ello se cruzan dos puntos en una dirección, siguiendo este ejemplo se pueden cruzar el número de puntos que indi-que la explicación, la técnica es la misma.

To make cables it’s necessary to cross over, or carry, the stitches towards the left or the right depending on the direction of the cable. The example that we give is for a 4 stitch cable, and to do this two stitches are crossed over in one direction. Following this example you can cross over any number of stitches as indi-cated in a pattern, the technique remains the same.

14

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Bases para aprender a realizar una prendaLearning how to make a garment

En esta segunda parte os damos las nociones básicas que se necesitan para poder realizar una prenda.

In this second part we give you the basic instructions for completing a garment

AUMENTOS - DISMINUCIONES Y/O MENGUADOS

INCREASING - DECREASING AND/OR BINDING/CASTING OFF

Pasar 1 p. sin hacer clavando la ag. derecha como si se fuera a tejer al revés, trabajar el siguiente p. al derecho y pasar el p. sin hacer por encima de este punto.

Slip 1 stitch purlwise (as if to purl it) onto RH needle, knit the next stitch, with the tip of the LH needle pass the slipped stitch over the knitted stitch.

Tejer 1 p. al derecho y pasar el punto de la aguja derecha por encima de este punto, repetir este paso hasta tener cerrados el número de puntos indicados, al principio de la siguiente vta, revés de la labor, cerrar los p. igual pero trabajados al revés.

Knit 1 stitch, pass the second stitch on RH needle over the new stitch. Repeat for the required number of stitches to be bound/cast off, making sure that the tension is not too tight. Bind/cast off the stitches in the same manner at the beginning of the next row = wrong side, but working them in purl.

Al empezar la siguiente vta. cerrar de nuevo los p. que indique la revista, de esta manera se consigue la forma redondeada que tienen sisas y escotes.

On the following row, continue the shap-ing as indicated in the instructions until the rounded form of the armhole or neckline has been completed.

Disminuciones al principio de la vta. Decreasing at the beginning of a row

Cuando se cierran puntos para formar una sisa o un escote, se cierran al principio de la vta.

When forming an armhole or neckline shaping, binding/casting off is done at the beginning of the row.

Al Inicio de la vta, siempre por el derecho de la labor, trab. 1 p. der. pasar 1 p. de la aguja izquierda sin hacer a la aguja der., trab. 1 p. al der., y pasar el p. sin hacer por encima de este p. al der.

Disminuciones en ambos lados de la misma vta. Decreasing at both edges of the same row

Se usan para las sisas vistas y para hacer la manga raglán.Son las disminuciones en las que se ven los p. de la orilla incli-nados, se trabajan normalmente por el derecho de la labor.Las disminuciones se hacen siempre a x puntos de los extre-mos. Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla.

Often used for raglan sleeves or to highlight an armhole.

These are the decreases where you can see the sloping edges and are normally worked on the right side of the garment.

The decreases are always worked at a dis-tance of x number of stitches from the edge. Here is an example of decreasing at a dis-tance of 1 stitch in from the edge.

At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, slip stitch onto RH needle, K1, PSSO.

At the end of the row, always with the right side of work facing you, (the instructions indicate to decrease x number of sts in from the edge, and following an example of 1 st), work to the last 3 stitches, K2 tog, K1.

Al Final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica menguar a x p. de la orilla y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando faltan 3 p. para terminar la vta., trab. 2 p. juntos al der. y 1 p. al der. 15

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Trabajar estos p. al derecho o al revés según se requiera.

Knit or purl the additional stitches following the instructions.

Aumentos al principio de la vta. Increasing at the beginning of a row

Añadir puntos al inicio de la vta., como si se montaran, tantos como aumentos queramos. Realizar lo mismo al terminar la vuelta.

Es para aumentar más de 1 p.

At the beginning of the row, cast on the des-ignated number of stitches. At the end of the row do the same.

When increasing more than one stitch.

Al Inicio de la vta., siempre por el derecho de la labor. Trab. 1 p. al der. y después con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el p. de la ag. derecha y el 1º p. de la ag. izquierda y ponerla en la ag. izquierda.

At the beginning of the row, always with the right side of work facing you; K1, and with the tip of the RH needle pick up the horizontal bar of yarn between the last worked stitch and the next stitch on the LH needle and put it onto the LH needle.

Trabajarla al derecho pero clavando la ag. por detrás del p.

Work the stitch in knit but inserting the needle through back of loop.

De esta forma se evita que quede un agujero en la base del punto aumentado.

In this manner a hole is prevented from forming at the base of the increased stitch.

Al final de la vta., siempre por el derecho de la labor, (en las explicaciones se indica aumentar a x p. de la orilla y siguiendo el ejemplo a 1 p.), cuando falta 1 p. para terminar la vta., con la ag. derecha recoger la baga horizontal que queda entre el ultimo p. de la ag. derecha y el primero de la ag, izquierda y ponerla en la ag. izquierda.

At the end of the same right side row, (in the instructions it is indicated to increase at x number of stitches from the edge, and following the example of 1 st), work to the last stitch and with the tip of the RH needle pick up the horizontal bar of yarn between the last worked stitch on the RH needle and the first stitch on the LH needle, place this loop onto the LH needle.

Trabajarla al derecho clavando la ag. por detrás del p. y al der. el p. restante.

Work the stitch in knit but inserting the needle through back of loop and knit the remaining st.

Aumentos en ambos lados de la misma vta. Increasing at both edges of the same row

Son los aumentos que se trabajan normalmente por el derecho de la labor.Estos aumentos se hacen siempre a x puntos de los extremos.Ponemos un ejemplo a 1 p. de la orilla.

These kind of increases are usually worked on a right side row and are always worked at a distance of x number of stitches from the edge. Here is an example of increasing at a distance of 1 stitch in from the edge.

16

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

FORMAS DE CERRAR BINDING/CASTING OFF

Pasar el primer p. sin hacer y trabajar el siguiente al derecho

Slip first stitch on needle and knit the follow-ing stitch.

Cerrado simple Single bind/cast off

Con la ag. izquierda tomar el p. sin hacer de la ag. derecha y pasarlo por encima del p. derecho

Using the tip of the LH needle, pass the slipped stitch over the knitted stitch.

Tejer otro p. al derecho, con la ag. izquierda tomar el 1º p. de la ag. derecha y pasar por encima del otro p. derecho, de esta forma en la ag. derecha sólo queda 1 p.

Knit the next stitch and with the tip of the LH needle pick up the first stitch on the RH needle and pass it over the other knit stitch, so we are left with only one stitch is on the RH needle.

Una vez cerrados todos los p. cortar el hilo, pasarlo por el interior del último p. y tirar para que quede fijado y no se suelte.

After all the stitches have been bound/cast off, cut yarn, pass end through the inside of the last stitch and pull firmly so that the stitches don’t come loose.

Una vez terminada la labor, cortar el hilo dejando una hebra de aproximadamente el doble de la medida que vayamos a cerrar. Enhebrar una ag. lanera y clavar en los dos primeros puntos.

After completing the knitting, stitches remain on the needle. Leaving a length of yarn which equals twice the length of the edge you are finishing, cut yarn. Thread yarn into a wool sewing needle and insert through the first 2 sts.

Cerrado tubular Tubular bind off

Clavarla de nuevo en el primer p. y después en el tercero.

Insert the needle through the first stitch again and then through the third stitch.

Pasar del 2º p. al 4º.Insert the needle through the second and fourth stitches.

Se usa normalmente después de tejer el elástico, para conseguir un tipo de cerrado con más elasticidad.

Used when an elastic edge is needed.

A continuación del 3º al 5º y así sucesiva-mente.

Go back to the third stitch, then into the fifth stitch and continue working in this sequence.

17

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

ACABADOS FINISHES

Añadir una hebra o baga y hacer dos puntos juntos al derecho.

Add a YO (yarn over) on needle and knit 2 stitches together.

Ojales redondos Round buttonholes

A partir de la siguiente vta trabajar los p. como corresponda.

From the following row work the stitches and the yon as corresponds.

Una vez llegado al último p. clavar la aguja de nuevo desde el penúltimo al último, rematar y cortar el hilo.

After reaching the last stitch insert the nee-dle through the penultimate stitch again then into the last stitch. Cut yarn and fasten off.

Cuando el botón que queremos poner es pequeño o estamos trabajando una lana muy gruesa, es recomendable hacer un ojal pequeño.

When the button that we want to use is very small or the yarn is very thick, it’s recommendable to make a small buttonhole.

Una vez terminadas las piezas de una prenda para hacer el cuello o las tapetas de los delanteros, se recogen los p. clavando la aguja en la orilla.

Stitches can be picked up along the edge of a knitted gar-ment to add a collar or front bands. This is usually done with the right side of the garment facing you.

Cerrar tantos p. como indique la revista (por ejemplo: ojal de 3 p.), en la siguiente vta. montar en la ag. los mismos p. que se cerraron.

The designated stitches are bound/cast off, and on the following row, the same number of stitches are cast on.

Ojales horizontales Horizontal buttonholes

Cuando se recogen los p. en el mismo sen-tido que la labor, clavar la aguja en el centro de cada p. de la última vta., poner hilo sobre la ag. y formar un punto.

When picking up stitches in the same direc-tion as the work along a bound off or cast on edge, insert needle into centre of each stitch on the row below and work as corresponds.

Cuando se recogen los p. en un lado de la labor, clavar la ag. en el centro del p. de la orilla, poner hilo y formar un punto.

When picking up stitches along the edge of a piece of work, insert the needle through the centre of the edge stitch, wrap yarn around needle and form a stitch.

Recoger puntos Picking up stitches

18

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Clavar la ag. siempre en el p. de la orilla pero en todas las vtas. Después de recoger todos los p. al trab. la 1ª vta. aumentar o menguar puntos repartidos para obtener el nº de pun-tos indicados en la explicación.

Always insert the needle in the edge stitch in all rows. After picking up all the stitches, on the following row increase or decrease the stitches evenly across the row in order to obtain the required number of stitches as indicated in the pattern.

COSTURAS SEAMS

Encarar las piezas derecho con derecho y coser siguiendo el contorno de las piezas.

With right sides together, work a back stitch along the edges of the pieces.

Pespunte Back stitch

Este tipo de costura también llamada invisible, se realiza por el derecho de la labor. Poner las dos piezas a coser, una al lado de la otra alineadas. Pasar la aguja por la entremalla (el hilo que une un punto con el siguiente) de la primera vta. de una pieza y después, clavarla en la entremalla de la 2ª vta. de la otra pieza. Continuar clavando la ag. de una a otra pieza como muestra el dibujo.

This type of seam is also invisible and is worked with the right sides facing. Place the two pieces together with straight edges touching and work back and forth from one piece to the other picking up the bar of yarn of the first row at the side of the edge stitch of one side, then draw the pieces together by picking up the bar of the second row on the opposite side. Continue inserting the needle from one piece to the other as shown in the diagram.

Punto de lado Side seams

Cuando se termina una pieza, no se cierran los p., se dejan en espera. Enhebrar una ag., encarar las dos piezas y coser los puntos clavando la ag. en el centro de los p., alternando un punto de una pieza con el de la otra y siempre cogiendo el punto anterior para que quede bien unido e ir soltándolos de la aguja a medida que se van cosiendo. Como se muestra en la foto.

When a piece is finished and the stitches are not bound off, but left on hold on the needles. Thread a wool sewing needle and with the right sides facing you, sew the stitches together inserting the needle in the centre and alternating one stitch from one piece with one from the other and always inserting the needle through the previous stitch again so that the pieces are firmly joined. Release the stitches from the needle once they have been sewn as shown in the diagram.

These seams are flat and invisible from the right side.

Grafting Grafting

Estas costuras quedan planas e invisibles ya que el resultado es como una continuación del tejido.

19

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

ADORNOS DECORATIONS

Agrupar los hilos necesarios para un fleco y doblar por la mitad. Clavar el ganchillo en la orilla del tejido, tomar los hilos por el lado doblado y hacerlos pasar hacia el revés de la labor, después anudar el fleco siguiendo el dibujo.

Group together the necessary strands of yarn to make a fringe and fold in half. Insert a crochet hook through the edge of the fabric, take the strands of yarn at the folded edge and pull the entire group of yarns to the back of the work, then knot the fringe as indicated in the drawing.

Flecos Fringe

Cortar un rectángulo de cartón de la medida que queramos el fleco. Enrollar el hilo alrededor del cartón (procurar que los hilos queden uno al lado del otro y no encima). Cuando el cartón esté lleno con las tijeras cortar los hilos por un lado.

Cut a rectangle of card the required length of the fringing. Wrap the yarn around the card making sure that the yarns are side by side and not overlapping. When the card is full cut the threads at one side with scissors.

En cartón cortar dos círculos del tamaño que queramos el pompón y hacer un agujero en el centro.

Cut two circles of card the required size of the finished pom pom and cut out a hole in the middle of each piece of cardboard.

Superponer los dos círculos. Enhebrar una ag. lanera y recubrir las anillas de cartón enrollando la lana alrededor de ellas, hasta que quede lleno el agujero interior.

Overlap the two circles. Thread a wool sewing needle and wrap the yarn around the outside edges until they are completely covered and the hole in the middle is full.

Introducir la punta de las tijeras entre los dos cartones, para que sirvan de guía, y cortar la lana por el centro siguiendo todo el perímetro.

Introduce the point of the scissors between the two pieces of cardboard, to serve as a guide, and cut the wool in the middle following the circumference.

Separar un poquito los dos cartones para trabajar con comodidad y pasar entre los dos una hebra de lana del mismo color del pompón, de unos 30 cm de largo. Anudarla con firmeza para que no se desate.

Slightly separate the two pieces of card and pass a thread of yarn the same colour as the pom pom (approximately 11 3/4” (30 cm) long) between them. Tie a firm knot so it doesn’t unravel.

Con las tijeras hacer un par de cortes a los cartones, con cuidado de no cortar la lana, y estirar para quitarlos. El pompón ya está acabado.

Using the scissors, make a few cuts in the card circles, being careful not to cut the wool, and pull to remove them. The pom pom is now finished.

Pompones Pom poms

20

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

BORDADO EMBROIDERY

Punto margarita

Lazy daisy stitch

Punto bastillas

Basting stitch

Punto de cadeneta

Chain stitch

Punto jacquard bordado

Embroidered jacquard

Punto carril

Bullion stitch

Punto festón

Buttonhole stitch

Punto pespunte

Back stitch

Punto de nudo

French knot

Punto de tallo

Stem stitch

Punto llano

Satin stitch

Punto de cruz

Cross stitch

21

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

INICIACIÓN AL GANCHILLOKatia ha desarrollado paso a paso y con detalle las bases y explicaciones para quien quiera iniciarse en el punto a ganchillo. Léelas detenidamente y si aún le surge alguna duda KATIA se pone a su disposición para cualquier consulta.

Con el ganchillo se pueden hacer infinidad de labores fácilmente y con resultados extraordinarios.

El Punto a Ganchillo se compone básicamente de 4 puntos:

P. Cadeneta P. Bajo

P. Enano P. Alto

Combinando estos puntos se pueden hacer toda clase de labores, desde las más simples a las más laboriosas, con efectos sorprendentes.

Existen varias medidas de ganchillo que se utilizan según el grosor de la lana.

Todas las labores se explican con gráficos, más adelante daremos las instrucciones de cómo seguir una explicación.

Seguidamente pasamos a explicar en detalle y con dibujos los puntos básicos y algunas de sus combinaciones, acabados

etc. En la explicación de cada punto figura el signo que encontrará en los gráficos.

INTRODUCTION TO CROCHETKatia has developed detailed step by step instructions for learning how to crochet. After reading through the instructions, if you have any questions they can be answered through the Katia website.

In crochet, you can make many items easily and with extraordinary results.

Crochet has four basic stitches:

Chain st Single crochet

Slip st Double crochet

Combining these stitches you can work simple or more difficult patterns with surprising effects.

Many different combinations can be made in crochet using fine thread to bulky yarns.

All models contain necessary graphs, diagrams and complete easy-to- read instructions.

The instructions explain the stitches in detail, how they are combined, and how to finish your project. Symbols that are used in the graphs are fully explained.

Ganchillo y HorquillaCrochet and Hairpin lace

22

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Punto de cadeneta Chain st (ch st)

Punto Enano Slip stitch (sl st)

PUNTOS BÁSICOS BASIC STITCHES

Con el extremo del hilo hacer una anilla y sujetarla por la base con los dedos índice y pulgar, pasar el hilo que sale del ovillo por encima del dedo índice y por debajo del dedo medio.

Make a ring with the end of the yarn and hold it at the base with the index finger and thumb. Draw the thread from the ball of yarn over the index finger and under the middle finger.

Poner hilo sobre el ganchillo y pasarlo a tra-vés de la anilla, levantar un poco el ganchillo hacia arriba, sujetando los dos extremos del hilo, se ha formado un nudo en la base de la anilla.

Wrap yarn over hook and draw through the ring, lift the hook upwards slightly holding the two ends of the yarn and a knot has been formed at the base of the ring.

Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasarlo por la anilla de hilo que hay en el ganchillo, para pasarlo con mayor facilidad, procurar que la cabeza del ganchillo esté de cara hacia ti.

Wrap yarn over hook again and draw through the ring on the hook to make the first chain stitch. To pass the yarn with more ease make sure that the head of the hook is facing you.

Clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta a partir del ganchillo.

Insert the hook into the 2nd ch st from hook.

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las dos anillas del ganchillo.

Wrap yarn over hook and draw through the two rings on the hook.The first sl st has been formed.

Se ha formado el primer p. enano, clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta y repetir el paso anterior.

Insert the hook in the following ch st and repeat the previous step.

En el dibujo se puede ver como queda 1 vta. a punto enano.

In the diagram you can see what 1 row of sl st looks like.

Se ha formado el primer punto de cadeneta, repetir siempre el paso anterior. Los dibu-jos muestran como quedan los puntos de cadeneta tanto por el derecho, como por el revés.

Always repeat the previous step. The diagrams show what the chain stitches looks like on both the right, and the wrong side of the work.

DERECHO / FRONT REVÉS / BACK

23

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Para trabajar el 1º p. bajo, clavar el ganchillo en el 2º p. de cadeneta desde el ganchillo.

To work the 1st sc, insert the hook into the 2nd ch st from hook.

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las dos que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 2 anillas.

Wrap yarn over hook and draw through the first stitch of the two on the hook. Total = 2 rings.

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo.

Wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook.

Se ha formado el primer p. bajo, para hacer el siguiente p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y 3º pasos.

The first sc has been formed. To make the following stitch insert hook in the next ch st and repeat steps 2 & 3.

Trabajar 1 p. bajo en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda.

Work 1 sc in each base ch st. When all stitches have been completed turn work to begin next row with fabric to the left again.

Empezar la siguiente vta. con 1 p. de cade-neta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. bajo.

Start the following row with 1 ch st, insert hook in next base st and work 1 sc.

Punto bajo Single crochet (sc)

Para trabajar el 1º p. medio alto, poner hilo sobre el ganchillo y después clavarlo en el 3º p. de cadeneta desde el ganchillo.

To make the 1st hdc, wrap yarn over hook and then insert through 3rd ch st from the hook.

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las tres que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 3 anillas.

Wrap yarn over hook and draw through the first ring of the three on the hook. Total = 3 rings.

Punto medio alto Half double crochet (hdc)

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 3 anillas del ganchillo. Se ha formado el primer p. medio alto. Para hacer el siguien-te p., clavar el ganchillo en el siguiente p. de cadeneta, repetir el 2º y 3º pasos.

Wrap yarn over hook and draw through the 3 rings on the hook. The first hdc has been formed. To make the next stitch insert the hook in the following ch st and repeat steps 2 & 3.24

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Punto alto Double crochet (dc)

Trabajar 1 p. medio alto en cada p. de cade-neta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda.

Work 1 hdc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again.

Poner hilo en el ganchillo y clavarlo en el 4º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo.

Wrap yarn over hook and insert hook in 4th ch st counting from the stitch on the hook.

Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan 2 anillas.

Wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. Total = 2 rings.

Se ha formado un punto alto. Poner hilo en el ganchillo y clavar en el siguiente p. de cadeneta.

The first dc has been formed. Wrap yarn over hook and insert in the next ch st.

Empezar la siguiente vta. con 2 p. de cade-neta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. medio alto.

Start the next row with 2 ch sts, insert hook into next base stitch and work 1 hdc.

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las 3 que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 3 anillas.

Wrap yarn on hook and draw through the first ring of the 3 on the hook. Total = 3 rings.

Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 anillas restantes.

Wrap yarn over hook and draw through the 2 remaining loops.

Trabajar 1 p. alto en cada p. de cadeneta de base, al terminar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda.

Work 1 dc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again.

Empezar la siguiente vta. con 3 p. de cade-neta, clavar el ganchillo en el p. de base siguiente y trabajar 1 p. alto.

Start the following row with 3 ch sts, insert hook in the next base stitch and work 1 dc.

25

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la primera anilla de las 4 que hay en el ganchillo. Quedan de nuevo 4 anillas.

Wrap yarn over hook and draw through the first ring of the 4 on the hook. Total = 4 rings.

Poner hilo en el ganchillo pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo.

Wrap yarn over hook and draw through the 2 remaining rings. One trc has been formed.

Poner dos vueltas de hilo en el ganchillo y clavarlo en el 5º p. de cadeneta contando desde el p. que está en ganchillo.

Wrap yarn over hook two times and insert hook in 5th ch st counting from the stitch on the hook.

Poner de nuevo hilo sobre el ganchillo y pasar a través de las 2 primeras anillas del ganchillo. Quedan 3 anillas.

Wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook. Total = 3 rings.Wrap yarn over hook and draw through the first 2 rings on the hook.

Poner hilo en el ganchillo y pasar a través de las 2 anillas restantes. Se habrá formado 1 p. alto doble.

Wrap yarn over hook 2 times, insert hook through next ch st and repeat steps 2 to 5.

Poner 2 vueltas de hilo en el ganchillo, cla-var en el siguiente p. de cadeneta y repetir los pasos del 2 al 5. Trabajar 1 p. alto doble en cada p. de cadeneta de base, al termi-nar todos los p. dar la vuelta a la labor, de manera que el tejido quede de nuevo a la izquierda. Empezar la siguiente vta. con 4 p. de cadeneta.

Work 1 trc in each base ch st and when all stitches on the row have been completed turn work so that the fabric is to the left again. Start the following row with 4 ch sts.

Punto alto doble Triple crochet (trc)

Punto alto triple, cuádruple, quíntuple...Double triple crochet, quadruple crochet, quintuple crochet...

Trabajar igual que el punto alto doble pero para el punto alto triple poner 3 vueltas de hilo antes de empezar (ver 1º paso punto doble), 4 vueltas de hilo para el cuádruple etc., a continuación seguir todos los pasos del punto alto doble repitiendo el 4º paso hasta que sólo queda una anilla en el ganchillo.

Begin same as triple crochet wrapping yarn around hook 1 more time for each longer crochet and going through 2 loops 1 more time for each added wrap.

26

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Trabajar el número de puntos de cadeneta indicados en la explicación. Clavar el gan-chillo en el 1º p. de cadeneta.

Work the number of ch sts as indicated in the pattern, Insert hook through 1st ch st.

En el extremo del hilo formar una anilla y con los dedos sujetarla por la base, poner hilo en ganchillo y pasarlo a través de la anilla.

Form a ring at the end of the yarn and hold it at the base, wrap yarn over hook and draw through the ring.

Poner hilo en el ganchillo y trabajar 1 p. enano (pasar el hilo a través de las 2 anillas del ganchillo).

Wrap yarn over hook and work 1 sl st (draw yarn through the 2 rings on the hook).

Poner hilo sobre el ganchillo y pasar a través de la anilla del ganchillo.

Wrap yarn over hook and draw through the ring on the hook.

Ha quedado la anilla cerrada en redondo. Empezar a trabajar la 1ª vta. siguiendo la explicación.

We now have a ring closed in a circle. Start to work the 1st row following the instruc-tions.

Empezar a trabajar a punto bajo, pasar el ganchillo por el interior de la anilla grande, poner el hilo en el ganchillo y pasarlo a tra-vés de la misma anilla grande.

Start to work in sc, insert hook through cen-tre of the large ring, wrap yarn over hook and draw through the same large ring.

Anilla con puntos de cadeneta Ring with chain stitches

Anilla mágica Magic ring

Es un punto de adorno o de remate. Se trabaja igual que el punto bajo pero de izquierda a derecha. Clavar el ganchillo de arriba hacia abajo en el punto de base, poner hilo en el ganchillo, pasar a través de la 1ª anilla del ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas que quedan en el ganchillo.

This is a decorative or finishing stitch. It is worked the same as sc but from left to right. Insert hook from top to bottom through base stitch, wrap yarn over hook, draw through 1st ring on hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings that are left on the hook.

Punto cangrejo Backwards crochet

TRABAJAR EN REDONDO WORKING IN THE ROUND

27

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Una vez formada la anilla de inicio, empezar a trabajar la 1ª vta., en este caso se trabaja a punto alto, pero sería lo mismo en punto bajo o cualquier otro punto.Una vez hechos los puntos de cadeneta para empezar la vta., en este caso 3 p., poner hilo en el ganchillo, clavar en el centro de la anilla.

Once the base ring has been made start to work the 1st row, in this case it will be in dc, but it can be worked in any other stitch.Once the ch sts have been worked to start the row, in this case 3 stitches, wrap yarn over hook and insert through centre of ring.

Quedan 2 anillas en el ganchillo, poner hilo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo. Se ha formado el primer p. bajo.

There now remain 2 rings on the hook, wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook. The first sc has been formed.

Trabajar el primer punto alto y continuar hasta tener el número de puntos indicado en el gráfico o en la explicación.

Work the first dc and continue until you have the same number of stitches as indicated on the graph or in the instructions.

Después de trabajar el número de p. bajos indicados en la explicación, tirar del extremo del hilo para ajustar la anilla al máximo.

After working the number of sc as indicated in the instructions, firmly pull the end of yarn to secure the ring.

Para cerrar en redondo, clavar el ganchillo en el centro del 3º p. de cadeneta de inicio y trabajar 1 p. enano (poner hilo en el gan-chillo y pasar a través de las 2 anillas del ganchillo).

To close in the round, insert hook through centre of 3rd ch st from start and work 1 sl st (wrap yarn over hook and draw through the 2 rings on the hook).

Se ha cerrado la 1ª vta. en redondo, debe quedar una sola anilla en el ganchillo. Continuar la 2ª vta. como está indicado.

The 1st row in the round has been closed and we should have one crochet ring only. Continue working the 2nd row as indicated.

Cerrar en redondo con 1 p. enano trabajado en el 1º p. bajo.

Close in the round with 1 sl st worked in the 1st sc.

Primera vuelta y cerrar First row and close

28

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

CÓMO SEGUIR UN GRÁFICO DE GANCHILLO

HOW TO FOLLOW A CROCHET GRAPH

Básicamente hay dos formas de tejer: recto, se trabaja de derecha a izquierda y al fi nal de cada vuelta se da la vuelta a la labor de forma que el ganchillo al empezar una vuelta siempre queda en el extremo derecho del tejido.En el gráfi co cada vuelta tiene un número, los impares en el lado derecho y los pares en el izquierdo, corresponden al número de vta. por lo tanto a la hora de seguir el gráfi co en las vueltas impares la dirección es de derecha a izquierda y en las pares al contrario, como indican las fl echas del gráfi co de ejemplo.

Essentially, there are two ways of working: straight, working from right to left and turning the work at the end of each row so that at the start of each subsequent row the crochet hook is always at the far right side edge of the work. On the graph each row has a number, the odd row numbers are on the right side and the even row numbers on the left, so when following the graph the odd rows are worked from right to left and the even rows in the opposite direction, as indicated by the arrows on the graph.

Para trabajar en redondo, se empieza con puntos de cadeneta que se cierran con un punto enano trabajado en el 1º p. de cadeneta para formar la anilla o con una anilla mágica, sobre estas anillas se realiza la vuelta siguiente. Para mantener el tejido en redondo, en necesario que cada vta cierre con 1 p. enano traba-jado en el 1º p. de la vta. El principio de cada vta está siempre junto al número a la izquierda de éste. Las vtas se empiezan con puntos de cadeneta que están ya represen-tados en el gráfi co.

To work in the round start in ch st and close with a sl st worked in the 1st ch st to form the ring, or magic ring, which will be the base on which to work the following row. To maintain the round form always close the rows with a sl st worked in the 1st stitch of the row. The start of each row is always next to the number which is on the left of the row. The rows start with ch sts which are already represented on the graph.

En estos gráfi cos de ejemplo cada vuelta se ha representado en diferente color para poder observar con claridad los p. que corresponden a cada una de ellas, tener en cuenta que en todos los gráfi cos, las vtas siempre están numeradas por lo que es muy fácil saber donde empieza una vuelta (donde está el primer número) y sigue hasta encontrar el siguiente.La representación gráfi ca de las muestras y puntos de ganchillo es muy importante no sólo porque es una repre-sentación de la realidad, puedes ver como debe quedar el punto y el tejido que estas haciendo, en forma de zig-zag, de abanico etc., (es imposible saberlo siguiendo un texto escrito) sino que además te aporta una información básica que es en cada punto que trabajas donde debes clavar el ganchillo.

On these graphs different colours are used to represent the rows so it is easy to see which stitches are being used for each row. The rows are also numbered so that it is easy to see where the row starts (where the fi rst number is) and the work can be followed until the next number indicates the start of the subsequent row.The graph is a true representation of what the crochet will look like and shows the stitches to be worked such as zig-zag, fan and shell shapes etc, (it’s impossible to know what shape the pattern will be from the text only) and also gives basic information about how to insert the hook in each stitch to be worked.

Consejos útiles

Explicación de las diferentes formas de clavar el ganchillo en los puntos para que la labor nos quede bien:

(1) Cuando se clava el ganchillo para hacer los diferentes puntos y pasadas se clava siempre el ganchillo por delante del punto, o sea que en el ganchillo nos deben quedar 2 anillas. Si sólo cogemos una nos quedará un agujero.

(2) Cuando se trabaja un punto encima de cadenetas, el gan-chillo no se clava en medio de la cadeneta, sino cogiendo todo el punto de cadeneta, excepto en la 1ª vuelta del trabajo en sentido recto que siempre debe clavarse el ganchillo en el centro del punto de cadeneta de inicio.

(3) Cuando se trabaja en redondo, después de hacer la anilla a p. de cadeneta, empieza la 1ª vta. trabajando dentro de esta anilla de inicio.

Useful tips

Different ways to insert the hook into the stitches in order to achieve the best results.

(1) Always have the hook in front of the fabric to work the different stitches and rows so we must end up with 2 rings on the hook. If we pick up one stitch only we will end up with a hole.

(2) When working a stitch on top of the ch st the hook is not inserted in the middle of the st, but picking up the whole ch st, except for the 1st row where the hook is inserted through the centre of the ch sts at the start.

(3) When working in the round, after making the chain st ring, start the 1st row by working within this starting ring. 29

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

HORQUILLA UNIVERSAL UNIVERSAL HAIRPIN LACE

Regulable en 8 medidasConsulta las instrucciones www . katia . com videos prácticos

Posiciones:

1+2 = 20 mm

1+3 = 30 mm

3+4 = 40 mm

2+4 = 50 mm

2+5 = 60 mm

1+4 = 70 mm

1+5 = 80 mm

1+6 = 100 mm

Adjustable to 8 widths.See instructions and video tutorials under www . katia . com.

Positions:

1+2 = 20 mm

1+3 = 30 mm

3+4 = 40 mm

2+4 = 50 mm

2+5 = 60 mm

1+4 = 70 mm

1+5 = 80 mm

1+6 = 100 mm

INICIACIÓN AL PUNTO HORQUILLA / INTRODUCTION TO HAIRPIN LACE

El punto Horquilla se desarrolla utilizando una varilla de acero en forma de H y un ganchillo.

Cuanto más espacio hay entre varillas, más ancha nos quedará la tira y el trabajo del interior de la varilla será mucho más espectacular.

El trabajo resultante son unas tiras que se obtienen enrollando el hilo alrededor de la varilla y con el ganchillo se trabaja el centro de la misma en forma de variaciones de corazón. Es como se denomina el trabajo que se va haciendo en el interior de la varilla.

Consejos útiles

Es importante no trabajar con el hilo tirante para que no se ajusten las varillas. Son de un material no muy duro y entonces la tira no quedaría recta.

Cuando se hace una tira muy larga no cabe en la horquilla, para trabajar correctamente se hace lo siguiente: Se sacan las anillas de la varilla, volviendo a introducir las 4 últimas para proseguir el trabajo. La tira que cuelga se deberá enrollar y sujetar con un imperdible en el bajo de la varilla para que al ir girando, la labor no se nos enrolle. Y así tantas veces como sea necesario dentro de una misma tira.

Es imprescindible antes de empezar cualquier labor hacer una muestra con la medida de la horquilla elegida y hacer 20 anillas, planchar la muestra y calcular la cantidad de anillas que se necesitan para el largo deseado.

Hairpin lace is made by using an H shaped metal loom and a crochet hook.

The more space there is between the metal rods of the loom, the wider the strip, and the more intricate the work on the inside of the loom becomes.

The strips are made by wrapping the yarn around the H shaped loom, then the loops are held together by working a crochet stitch in the centre of each wrap.

Useful tips

It’s important to not pull the yarn too tightly when wrapping it around the loom which is not very hard and may be distorted resulting in an uneven or wavy strip.

When making a long strip and no more wraps can be made on the loom, to work correctly do the following: slip the rings off the loom then replace the last four rings before continuing to work. The part that hangs below the loom should be wound up and secured with a large safety pin so that it doesn’t get tangled up whilst working the strip.

It’s very important to make a swatch using the correct size loom with 20 wraps of yarn before starting any project. Block/press the swatch and calculate the number of rings required for the desired length.

Explicaciones básicas Basic Instructions

30

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Insertar el ganchillo dentro de la anilla izquierda y hacer 1 p. bajo.

A B

Insert hook through the left ring and work 1 sc.

Repetir los últimos 3 pasos en cada anilla pueden trabajarse 2 p. bajos, puntos altos o la combinación de los dos, depende de cada muestra. Estos puntos formados en el centro de la anilla forman el llamado corazón de cada tira.

A B

Repeat the last 3 steps for additional wraps and when joining the stitches you can work 2 sc, dcs or a combination of the two in each ring according to the instructions given. After the correct number of complete wraps have been made, fasten off and slip the wraps from the loom.

Pasar la mano derecha con el ganchillo por encima de la varilla derecha y dar la vuelta a la horquilla de derecha a izquierda.

A B

Pass the right hand with the hook over the right side rod and turn the loom from right to left to make another wrap.

Con las manos hacer una anilla y cerrar con un nudo. Pasar la anilla por la varilla derecha de la horquilla, pasar el hilo por detrás de la varilla izquierda y dar la vuelta a la horquilla de derecha a izquierda.

A B

Make a ring with the fi ngers and tie it with a knot. Place the ring onto the right side rod of the loom and pass the yarn behind the left rod then turn the loom from right to left to make the fi rst wrap.

Con la mano izquierda sujetar el hilo y la varilla izquierda entre los dedos pulgar e índice. Coger el ganchillo con la mano derecha, sujetar la varilla derecha entre los dedos mayor (dedo corazón) y anular, insertar el ganchillo dentro de la anilla y trabajar 1 p. bajo.

A B

Hold the yarn at left side rod with the left hand between the thumb and index fi nger. Take the hook in the right hand and whilst holding the right side rod with the middle fi nger and the ring fi nger, insert the hook inside the ring and work 1 sc.

31

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Ver videos en www.katia.com/aprende-videos o en nuestro canal de filkatia

Unión de las tiras Joining the strips

Una vez realizadas todas las tiras a la medida deseada, se unirán entre sí. Hay diferentes formas de hacer estas uniones, la básica:

After the designated number of strips have been made they can be joined together in various ways.

Insertar en ganchillo en la anilla de una tira, trabajar 1 p. bajo, insertar el ganchillo en la anilla de la otra tira y hacer un punto bajo. Unir así todas las anillas de las dos tiras.Otro tipo de unión sería agrupando varias anillas, forma una unión intercalada:

Basic join: Lay strips side by side with the loops together. Insert hook into fi rst loop on one strip and make 1 sc. Insert hook into fi rst loop on second strip and work 1 sc. Continue joining in this manner until the end of each strip.

Con el ganchillo agrupar 3 anillas de una tira y trabajar 1 p. bajo, hacer 2 p. de cadeneta, agrupar 3 anillas de otra tira y trabajar de nuevo 1 p. bajo, 2 p. de cadeneta.Estas son dos formas básicas de unión de las tiras, se pueden hacer muchas variaciones combinándolas entre ellas.

Another way to join the strips is by grouping together 3 loops from one strip and working 1 sc and 2 ch sts, then group together 3 loops from the other strip and work 1 sc and 2 ch sts. Continue in this manner.These are the two basic ways to join the strips but many different combinations can be used.

Agrupar 3 anillas trabajar 1 p. bajo, 5 p. de cadenetas, repetir hasta terminar las anillas, se pueden variar el número de anillas que se agrupan y el número de cadenetas entre ellas para obtener diferentes muestras.

Se pueden obtener tiras en forma ondulada haciendo un remate ondulado en cada lado de una tira de forma que los grupos de anillas queden intercalados.

Group 3 rings together and work 1 sc and 5 ch sts, repeat until all the rings are fi nished. You can vary the number of rings grouped together and the number of ch sts worked between them to create different fi nishes.Strips with a wave form can be made by working a wave fi nish on each side of the strip whereby the groups of rings are interwoven.

Remate agrupado Group edging

Remate Edging

Insertar el ganchillo en una anilla y trabajar 1 p. bajo, repetir sucesi-vamente hasta terminar todas las anillas.

Insert the hook in a ring and work 1 sc, then repeat in each ring until the end of the row.

Una vez unidas todas las tiras debe hacerse un remate en las de los extremos para evitar que las anillas queden sueltas. Al igual que en la unión, hay dos tipos básicos de remate: recto.

Once all the strips have been joined fi nish off the edges to stop the rings unravelling. As with joining the strips, there are two basic ways to fi nish the edges: straight.

32

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.

I

N

S

T

R

U

C

C

I

O

N

E

S

I

N

S

T

R

U

C

T

I

O

N

S

Find more videos under www.katia.com/EN/learn-to-knit-videos.html or on filkatia channel

Punto Tunecino Tunisian crochet

El punto tunecino se trabaja con un ganchillo pero diferente, es más largo. Además la labor nunca se gira y cada vuelta consta de dos fases, en la vuelta de ida (de derecha a izquierda) se van sacando anillas que quedan en el ganchillo.En la vuelta de retorno se cierran las anillas de la primera fase hasta que sólo queda una.

Tunisian crochet is worked with a hook which is slightly different to a crochet hook being longer.Furthermore, the work is never turned and each row consists of 2 phases; on the outward row (from right to left) loops are pulled out that remain on the hook. On the return row the loops made in the fi rst phase are closed until only one remains.

1ª vta (ida)

* Clavar el ganchillo en el centro del p. de cadeneta de base, tomar hebra y sacar una anilla * repetir de * a* hasta que no queden p. de base.

1st row (outward)

* Insert the hook in the centre of the base ch st, YO and draw loop through * repeat from * to * until there are no more base stitches.

2ª vta (ida)

* Clavar el ganchillo en la anilla vertical del p. de base, tomar hebra y sacar una anilla * repetir de * a *. Al inicio de la vta saltar la 1ª anilla que es la que forma el p. de orillo.

2nd row (outward)

* Insert hook through vertical loop on base, YO and draw a loop through *, repeat from * to *. At beginning of row skip the 1st loop that forms the edge stitch.

1ª vta (retorno)

Tomar hebra y pasarla a través de la primera anilla del ganchillo,* tomar hebra y pasarla a través de las siguientes 2 anillas del ganchillo *, repetir de * a*.

1st row (return)

YO and draw through fi rst loop on hook, * YO and draw through next 2 loops on hook *, repeat from * to *.

Vta de cierre

Se trab. de derecha a izquierda. * Clavar el ganchillo en el p. de base, tomar hebra y pasar a través de los 2 p. del ganchillo *, repetir de * a *.

Row closure

This row is worked from right to left. * Insert the hook in base stitch, YO and draw through the 2 stitches on hook *, repeat from * to *.

Todas las vtas de retorno se trabajan de la misma forma.

All the return rows are worked in the same manner.

El dibujo muestra como queda la vuelta de cierre.

The picture shows what the row looks like when closed.

33

Copyri

ght ©

FIL KATIA

, S.A

.