8
Instrução de montagem Kits de conversão de gás 8 719 002 602 0/ 8 719 002 638 0 1 injector 2 injector piloto 3 conjunto de valvula 4 o’ring 5 vedante 6 vedante 7 conjunto de selagem 8 casquilhos de ligação 6 720 608 042 (2010/02) PT

Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

Instrução de montagem

Kits de conversão de gás

8 719 002 602 0/ 8 719 002 638 0

1 injector2 injector piloto3 conjunto de valvula4 o’ring5 vedante 6 vedante 7 conjunto de selagem8 casquilhos de ligação

6 72

0 60

8 04

2 (2

010/

02)

PT

Page 2: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

[de] Installation nur durch einen zugelassenen Fachbetrieb!

[en] To be installed by a heating engineer only.

[fr] Ne faire effectuer l'installation que par un installateur agréé !

[bg] Монтажът да се извърши само от оторизирано специализирано предприятие!

[cs] Instalaci smí provádet pouze autorizovaná odborná firma!

[da] Installationen må kun udføres af et autoriseret VVS-firma!

[el] Η εγκατάσταση πρέπει να διεξαχθεί αποκλειστικά από εγκεκριμένη εξειδικευμένη εταιρία!

[es] La instalación sólo debe ser realizada por una empresa instaladora autorizada.

[et] Paigaldada võib vaid volitatud ettevõte.

[hr] Instalaciju smije samo vršiti samo certificirano stručno poduzeće!

[hu] Az installálást csak arra feljogosított szakipari üzem végezheti!

[it] L'installazione deve essere eseguita esclusivamente da personale specializzato autorizzato!

[lt] Montavimo darbus privalo atlikti tik įgaliotos specializuotos įmonės personalas!

[lv] Montažu atlauts veikt tikai autorizetam specializetam uznemumam!

[nl] Installatie alleen door een erkend installateur!

[no] Skal kun installeres av godkjent fagbedrift!

[pl] Instalacja możliwa tylko przez autoryzowany serwis!

[pt] A instalação apenas deve ser efectuada por um técnico autorizado!

[ro] Este admisă efectuarea lucrărilor de instalare numai de către o firmă de specialitate autorizată!

[ru] Монтаж должна выполнять только специализированная фирма, имеющая разрешение на выполнение

[sk] Instaláciu smie vykonat iba specializovaná firma s povolením!

[sl] Samo pooblaščeni inštalater sme izvesti inštalacijo.

[sr] Instalaciju sme da vrši samo ovlašceni servis!

[sv] Installationer får endast utföras av auktoriserad installatör!

[tr] Cihazlar, mutlak şekilde yetkili tesisatç� bayi taraf�ndan monte edilmelidir!

[uk] Монтаж проводиться лише спеціалізованим підприємством!

[zh] 只可由获得许可的专业公司进行安装!

Tab. 1

2 6 720 608 042 (2010/02)

Page 3: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

[de] Montageanleitungen des Gerätes und aller verwendeten Zubehöre beachten!

[en] Observe the instruction manuals for both the device and any accessories used.

[fr] Respecter les instructions relatives à l'appareil et à tous les accessoires utilisés.

[bg] Д се съблюдават инструкциите за уреда и за всички използвани принадлежности!

[cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

[da] Overhold alle vejledninger til apparatet og det anvendte tilbehør!

[el] Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες της συσκευής και όλων των πρόσθετων εξαρτημάτων που χρησιμοποιούνται!

[es] Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones del aparato y de todos los accesorios utilizados.

[et] Järgida seadme juhendit ja kasutada vajalikke lisatarvikuid!

[hr] Pridržavati se uputa za korištenje uređaja i dodatne opreme!

[hu] Vegye figyelembe a készülék és valamennyi felhasznált tartozék útmutatóit!

[it] Osservare le istruzioni dell'apparecchio e di tutti gli accessori impiegati!

[lt] Laikykitės įrenginio ir visų naudojamų priedų instrukcijų!

[lv] Ieverot iekartas un visu izmantoto piederumu instrukcijas!

Tab. 2

[nl] Handleidingen van het apparaat en alle gebruikte toebehoren respecteren!

[no] Ta hensyn til anvisningene for apparatet og alt tilbehør som brukes!

[pl] Przestrzegać instrukcji obsługi dotyczących urządzenia i używanego z nim całego wyposażenia!

[pt] Observar as instruções do aparelho e de todos os acessórios utilizados!

[ro] Este necesară respectarea instrucţiunilor echipamentului şi ale tuturor accesoriilor utilizate!

[ru] Выполняйте требования инструкций на оборудование и все примененные комплектующие!

[sk] Dodrziavajte pokyny uvedené v návodoch k zariadeniu a vsetkému pouzitému príslusenstvu!

[sl] Pazite mna inštalacijska navodila aparata in uporabo dodatne opreme.

[sr] Pridržavati se uputstava za ovaj uredaj i sve korišcene pribore!

[sv] Följ bruksanvisningarna till apparaten och alla tillbehör som används!

[tr] Cihaz�n ve kullan�lan tüm aksesuarlar�n k�lavuzlar� dikkate al�nmal�d�r!

[uk] Дотримуйтеся посібників з експлуатації для приладу та для усіх компонентів, які використовуються!

[zh] 注意设备和所有附件的说明!

Tab. 3

36 720 608 042 (2010/02)

Page 4: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

Simbologia

1 Simbologia

1.1 Esclarecimento dos símbolos

Indicações de aviso

As palavras identificativas no início de uma indi-cação de aviso indicam o tipo e a gravidade das consequências se as medidas de prevenção do perigo não forem respeitadas.

• INDICAÇÃO significa que podem ocorrer danos materiais.

• CUIDADO significa que podem ocorrer lesões pessoais ligeiras a médias.

• AVISO significa que podem ocorrer lesões pessoais graves.

• PERIGO significa que podem ocorrer lesões pessoais potencialmente fatais.

Informações importantes

Outros símbolos

As indicações de aviso no texto são identificadas por um triângulo de aviso com fundo cinzento e contor-nadas.

Em caso de perigo devido a corren-te, o sinal de exclamação no triân-gulo é substituído por símbolo de raio.

Informações importantes sem peri-gos para as pessoas ou bens mate-riais são assinaladas com o símbolo ao lado. Estas são delimi-tadas através de linhas acima e abaixo do texto.

Símbolo Significado

B Passo operacional

Referência a outros pontos no documento ou a outros docu-mentos

• Enumeração/Item de uma lista

– Enumeração/Item de uma lista (2.º nível)

Tab. 4

4 6 720 608 042 (2010/02)

Page 5: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

Conversão para outro tipo de gás

2 Conversão para outro tipo de gás

2.1 Transformação de Gás Natural para G.P.L. e vice-versa

B Fechar a torneira do gás e retire a frente do aparelho.

B Desapertar o tubo do piloto do automático de gás e do queimador piloto ( Fig. 1, pos. A).

Fig. 1

B Remover os três parafusos da tampa do auto-mático de gás ( Fig. 2, pos. E).

Fig. 2

B Substítua a válvula de gás ( Fig. 2, pos. F) e o vedante ( Fig. 2, pos. H).

B Colocar a válvula com a respectiva mola no lugar e fechar com a tampa do automático de gás aparafusando os três parafusos.

B Substítua o injector piloto ( Fig. 2, pos. G).

B Retirar o queimador principal do aparelho ( Fig. 3, pos. B), desaparafusando os dois parafusos ( Fig. 3, pos. I).

Fig. 3

56 720 608 042 (2010/02)

Page 6: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

Conversão para outro tipo de gás

B Desaparafusar os parafusos ( Fig. 4, pos. K) e retirar as metades do queimador principal.

Fig. 4

B Trocar os injectores ( Fig. 4, pos. 1 e 2) mon-tando-os de acordo com as especificações, ter em atenção os dois tipos de injectores exis-tentes ( Tab. 5).

B Voltar a montar as metades e efectuar a troca do vedante entre o cachimbo e régua ( Fig. 4, pos. D).

B Substituir o o’ring do cachimbo ( Fig. 4, pos. C).

B Colocar o queimador piloto no seu lugar.

B Registe o novo tipo de gás na chapa de carac-terísticas do aparelho colocando a etiqueta que vem com o conjunto de transformação.

Marcação injector

Pos. 1 Pos. 2

W11 WR1

110 120

W14 WR1

110 125

W18 WR1

115 125

Tab. 5 Marcação do injector

6 6 720 608 042 (2010/02)

Page 7: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

Afinações

3 Afinações

3.1 Afinação do aparelho

Gás natural

Gás líquido

3.2 Regulação de pressãoÉ possível afinar a potência do aparelho segundo o processo da pressão do queimador, para tal é necessário um manómetro de gás.

Acesso ao parafuso de ajuste

B Retirar a frente do aparelho.

Conexão do manómetro

B Desapertar o parafuso obturador.

B Ligar o manómetro ao ponto de medição para a pressão do queimador.

Fig. 5 Pontos de medição de pressão

Ajuste do caudal de gás máximo

B Retirar a selagem do parafuso ( Fig. 6).

B Colocar o aparelho em funcionamento com o selector de potência posicionado à direita (posição de máximo).

Fig. 6 Parafuso de ajuste de caudal de gás máximo

B Abrir várias torneiras de água quente.

Os aparelhos não devem ser pos-tos em funcionamento se a pres-são de ligação for inferior a 17 mbar ou superior a 25 mbar.

Os aparelhos não devem ser pos-tos em funcionamento se a pressão de ligação for:- Propano: inferior a 25 mbar ou su-perior a 45 mbar- Butano: inferior a 20 mbar ou su-perior a 35 mbar

76 720 608 042 (2010/02)

Page 8: Instrução de montagem Kits de conversão de gáspt.documents1.junkers.com/download/pdf/file/6720608042.pdf · [cs] Respektujte návody k prístroji a ke všem použitým príslušenstvím!

B Utilizando o parafuso de ajuste regular a pres-são até atingir os valores indicados na tab. 6.

B Voltar a selar o parafuso de ajuste.

Ajuste do caudal de gás mínimo

B Colocar o aparelho em funcionamento com o selector de potência posicionado à esquerda (posição de mínimo).

Fig. 7 Parafuso de ajuste de caudal de gás mínimo

B Abrir a torneira de água quente.

B Utilizando o parafuso de ajuste regular a pres-são até atingir os valores indicados na tab. 6.

Gás natural H

Butano Propano

Cód

igo

do

inje

ctor

W11

8708202113(110)

8708202130(70)

8708202124(120)

8708202128(72)

W14

8708202113(110)

8708202128(72)

8708202116(125)

8708202132(75)

W18

8708202115(115)

8708202130(70)

8708202116(125)

8708202132(75)

Pre

ssão

de

ligaç

ão (

mb

ar)

W11W14 W18

20 30 37

Pre

ssão

do

que

imad

orM

AX

(m

bar

) W11 12,7 28 35

W14 12 28 35

W18 10,3 25,5 32,5

Pre

ssão

do

que

imad

orM

IN (

mb

ar) W11 3.2 10 17

W14 4,0 10 17

W18 4,0 10 17

Tab. 6 Pressão do queimador

������������� ������������ ���������������������� �

!!!"������������� � �#$"���