16
J GG HH II FF EE DD AA DD BB CC FF EE I E H D F B C A G F D SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE. CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA. Read all instructions carefully before proceeding. Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Serial number Número de Serie IMPORTANT Record the serial number IMPORTANTE Registre el número de serie INSTALLATION INSTRUCTIONS GUÍA DE INSTALACIÓN For shower door Para puerta de ducha 536635 536655

INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

J

GG

HHII

FF

EE

DD

AA

DD

BB

CC

FF

EE

I

E

H

D

F

B

C

AG

F

D

SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.

Read all instructions carefully before proceeding.

Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar la instalación.

Serial number • Número de SerieIMPORTANT • Record the serial number

IMPORTANTE • Registre el número de serie

INSTALLATION INSTRUCTIONS

GUÍA DE INSTALACIÓNFor shower doorPara puerta de ducha

536635 • 536655

Page 2: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

2

q Diseño no a escala

A 10048207 B 10041305 C 10041045 D 10017437 E 10068501

J 10041252I 10041276H 10041369G 10041121F 10041084

AA 10047009 BB 10047235 CC 10047010 DD 10048201 EE 10048217

FF 10048219GG

10048075 / 10048084 HH 10002880 II 10047146-20

ILLUSTRATION OF COMPONENTSILUSTRACIÓN DE COMPONENTES

HARDWARE BAGBOLSO DE HERRAJES

q Drawings not to scale

Product specifications are subject to change without notice.Use owner’s manual instructions supplied with product.

Las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso.Use las instrucciones del manual del propietario suministradas con el producto.

Page 3: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

3

PARTS DESCRIPTIONDESCRIPCIÓN DE PIEZAS

DESCRIPCIÓN DE PIEZASIMÁN

JUNTA MAGNÉTICAJUNTA MURAL

PIN DEL PIVOTEESCUDO DE GOTEO PLÁSTICOMARCO SUPERIOR / INFERIOR

MARCO REDONDOUMBRAL

JUNTA PIVOTEMARCO LATERAL

TORNILLO #6 X 1-1/4" TORNILLO #8 X 1/2" TORNILLO #8 X 1"

ENCHUFESOPORTE PIVOTE PLÁSTICO

TUERCA A PRESIÓNTAPA A PRESIÓN NEGRA/BLANCA

ARANDELAESPACIADOR

BOLSO DE HERRAJES

ITEMABCDEFGHIJ

AABBCCDDEEFFGGHHII

ITEM

QUANT.1112121111

533823332

QUANT.

# PIECE # 10048207100413051004104510017437

10068501-005-0011004108410041121100413691004127610041252

100470091004723510047010100482011004821710048219

48075 / 48084

1000288010047146-20

# PIECE #

PARTS DESCRIPTIONMAGNET

MAGNETIC JAMBWALL JAMBPIVOT PIN

PLASTIC DRIP SHIELDTOP / BOTTOM FRAMEROUND PULL FRAME

SILLPIVOT JAMBSIDE FRAME

#6 X 1-1/4” SCREW#8 X 1/2” SCREW#8 X 1” SCREW

PLUGPLASTIC PIVOT SUPPORT

SNAPNUTBLACK / WHITE SNAP CAP

WASHERSPACER

HARDWARE BAG

Cuando haga un pedido de piezas de repuesto, consulte el número de pieza, la descripción, dimensiones y color.

When ordering replacement parts, please refer to part number, description, dimensions and color.

En la recepción, verifique si la puerta de la ducha o el baño está en buenas condiciones y asegúrese de que todas las piezas estén incluidas en la bolsa de accesorios. Si tiene un problema, contacte a su distribuidor inmediatamente.

Herramientas requeridas:

q Destornillador plano, cuadrado o Phillips # 1 y # 2 q Lapizq Taladro q Cinta de enmascararq Broca de 1/8 “, 7/64”, 3/16 “o 7/32” (Según la pared) q Cinta métrica q Nivel q Silicona transparente ADVERTENCIA:Para un funcionamiento óptimo, es importante que la puerta de la ducha se instale perfectamente nivelada en paredes que también estén perfectamente niveladas.Manipule las partes metálicas con cuidado.

BEFORE STARTING ANTES DE COMENZARUpon reception, verify if your shower or tub door is in good condition and make sure that all parts are included in the hardware bag. If you have a problem, please contact your distributor immediately.

Équipement requis:

q Tournevis, plat, carré ou étoile #1 et #2q Crayonq Perceuse q Ruban à masquerq Mèche 1/8", 7/64", 3/16" ou 7/32" (selon le mur)q Gallon à mesurerq Niveauq Calfeutrant au silicone clair

ATTENTION:Pour un fonctionnement optimal, il est important que la porte de douche soit installée de niveau sur des murs également de niveau.Manipulez les pièces de métal avec soin.

Page 4: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

4

STEP 1 - Reversible doorI. Decide from which direction the door will open, taking into

consideration location of the shower head (this door is reversible). Fig. A

II. Mark sill (H) location 1/8” (3mm) away from the interior edge of the shower stall. Fig. B

HFig. B

Fig. A

1/8’’(3mm)

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA INSTALACIÓN EN CABINAS PREFABRICADAS.La construcción de fibra de vidrio o acrílico puede no ser lo suficientemente fuerte como para soportar el cerramiento de la puerta de la ducha o bañera. Para proporcionar un montaje seguro de esta puerta, es importante que utilice marcos de madera detrás del borde frontal de su cabina. Aplique una gota de silicona entre las paredes y la base del granero.

ANTES DE LA INSTALACIÓN : Las juntas de la pared y la base se deben siliconar adecuadamente.

SPECIAL INSTRUCTIONSINSTRUCTIONES ESPECIALES

SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION IN PREFABRICATED STALLS.Fiberglass or acrylic construction may not be of sufficient strength to support your shower or tub door enclosure. To provide for a secure mounting of this door it is important that you use wood framing behind the face edge of your stall. Apply a bead of silicone between walls and base of stall.

BEFORE INSTALLATION : Wall and base joints must be siliconed properly.

PASO 1 - Puerta reversible

I. Decida desde qué dirección se abrirá la puerta, teniendo en cuenta la ubicación del cabezal de la ducha (esta puerta es reversible). Fig. A

II. Marque la ubicación del umbral (H) a 1/8 “(3 mm) de distancia del borde interior del gabinete de la ducha Fig. B

STEP 2 - Sill installationI. Measure door opening along the mark made in step 1. II. Cut sill (H) 1/16” (2mm) shorter than the opening. III. Apply a light bead of silicone to the grooves underneath

the sill. Fig.C IV. Install and hold in place with masking tape. Fig.D

HFig. DMasking tape

Cinta de enmarcarar

Fig. C

Silicone / Silicona

PASO 2 - Instalación del umbralI. Mida la abertura de la puerta a lo largo de la marca hecha en

el paso 1.

II. Corte el umbral (H) 1/16 “(2 mm) más corto que la abertura.

III. Aplique un poco de silicona a las ranuras debajo del umbral. Fig.C

IV. Instalar y mantener en su lugar con cinta adhesiva. Fig.D

Opening / Apertura - 1/16’’ (2mm)

Page 5: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

5

I. Insert plastic pivot support (EE) on bottom of pivot jamb (I).

II. Lock with snap nut (FF).

IMPORTANT: Before securing the wall jamb, make sure you have a wood structure behind your wall. If it is not the case, we suggest you fix the wall jamb with nylon or spring toggle bolts or use proper anchor hardware (plug DD). To ensure a solid wall anchoring.

III. Stand pivot jamb (I) upright against the exterior lip of the sill (H).

IV. Level vertically.

V. Mark holes and side locations with pencil. Remove pivot jamb (I) and drill holes at marked locations.

Drill bits: -For ceramic tile wall: 7/32” (6mm) carbide -For plastic wall: 1/8” (3,2mm) - For dry wall: 3/16” (4,8mm)

VI. Insert plastic plug (DD) except for prefab walls.

VI. Fasten with five screws (AA).

H

I

LevelNivel

STEP 3 - Pivot jamb installation

I. Inserte el soporte de pivote de plástico (EE) en la parte inferior de la jamba pivotante (I).

II. Bloquee con la tuerca de presión (FF).

IMPORTANTE: antes de asegurar la jamba mural, asegúrese de tener una estructura de madera detrás de la pared. Si este no es el caso, le sugerimos que fije la jamba de pared con pernos de palanca de nylon o resorte o use las conexiones de anclaje adecuadas (conector DD). Para asegurar un anclaje de pared sólido.

III. Coloque la jamba pivotante (I) en posición vertical contra el borde exterior del umbral (H).

IV. Nivele verticalmente

V. Marque los agujeros y las ubicaciones laterales con un lápiz. Retire la jamba de pivote (I) y taladre los agujeros en las ubicaciones marcadas.

Brocas: -Para la pared de baldosas de cerámica: 7/32 “(6 mm) de carburo

-Para pared de plástico: 1/8 “(3.2 mm) - Para pared seca: 3/16 “(4.8 mm)

VI. Inserte el tapón de plástico (DD) a excepción de las paredes prefabricadas.

VI. Asegúrelo con cinco tornillos (AA).

PASO 3 - Instalación de la jamba del pivote

DD

AA

EE

I

FF

EE

1.

2.

Page 6: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

I

Fig. B

ETAPA 4 - Instalación de la puerta

I. Inserte el protector de goteo de plástico (E) en la parte inferior de la puerta y corte el exceso de plástico. Puedes humedecer el goteo escudo para facilitar la inserción. Fig. A

II. Inserte el pasador inferior del panel de la puerta en el pivote de plástico inferior

soporte (EE). Fig. B

III. Sostenga en su lugar, inserte el soporte de pivote de plástico superior (EE)

en la jamba pivotante (I) y el pasador del panel de la puerta. Fig. C

IV. Bloquee con la tuerca de presión plástica (FF). (Ver el paso 3)

I

Fig. C

PinEje

AxePin

STEP 4 - Door installation

I. Insert plastic drip shield (E) into the bottom of the door and cut surplus plastic. You can dampen the drip

shield to facilitate insertion. Fig. A

II. Insert lower pin of door panel into lower plastic pivot support (EE). Fig. B

III. Hold in place, insert upper plastic pivot support (EE) onto pivot jamb (I) and pin of door panel. Fig. C

IV. Lock with plastic snap nut (FF). (See step 3)

6

E

DoorPuerta

Fig. A

EE

1.

2.

EE

EE

I

FF

DoorPuerta

DoorPuerta

Page 7: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

STEP 5 - Wall jamb installation

C

H

LevelNivel

PencilLápiz

7/16’’

IMPORTANT: Before securing the wall jamb, make sure you have a wood structure behind your wall. If it is not the case, we suggest you fix the wall jamb with nylon or spring toggle bolts or use proper anchor hardware (plug DD). To ensure a solid wall anchoring

I. Align the wall jamb (C) with the sill edge (H), leaving a 7/16” (11 mm) gab between the latter.

II. Level vertically.

III. Mark holes and side locations with pencil. Remove wall jamb (C) and drill holes at marked locations.

IV. Insert plastic plug (DD) except for prefab walls.

V. Use screw (CC) to fit the wall jamb in place.

ETAPA 5 - Etapa de junta mural

IMPORTANTE: antes de asegurar la junta mural, asegúrese de tener una estructura de madera detrás de la pared. Si no es el caso, le sugerimos que fije la junta de pared con pernos de palanca de nylon o resorte o use los accesorios de anclaje adecuados (enchufe DD). Para asegurar un anclaje sólido a la pared

I. Alinee la jamba de la pared (C) con el borde del umbral (H), dejando un espacio de 7/16 “(11 mm) entre este último.

II. Nivelar verticalmente

III. Marque los agujeros y las ubicaciones laterales con un lápiz. Retire la junta de la pared (C) y taladre los agujeros en las ubicaciones marcadas.

IV. Inserte el tapón de plástico (DD) a excepción de las paredes prefabricadas.

V. Use un tornillo (CC) para colocar la junta mural en su lugar.

7

CC

DD

C

Page 8: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

8

STEP 6 - Door adjustement

I. Slightly incline the door towards the inside using adjustment screws to permit proper water evacuation. Fig.A.

II. Insert the striker (B) inside the wall jamb (C) as shown in the figure B.

III. Close the door and adjust the striker, leaving a 1/16” gap between the striker and the pull frame (a minimum of 1/16” (1,6mm) and a maximum of 1/4” (6,5mm). Fig.C

IV. Mark hole locations on the striker (interior of the shower) and drill through the first wall of the striker (B) only. Use a 7/64” (3mm) drill bit.

V. Fasten it with three screws (BB) use the washer (HH) and the snap cap (GG) with the screw (BB). Fig B

Fig. B

DoorPuerta

BC

Minimum 1/16’’ (1,6mm)

Maximum 1/4’’ (6,5 mm)

Fig. C

ETAPA 6 - Ajuste de la puerta

I. Incline la puerta ligeramente hacia adentro con los tornillos de ajuste para permitir una evacuación de agua adecuada. Fig.A.

II. Inserte el martillo (B) en la junta mural (C) como se muestra en la figura B.

III. Cierre la puerta y ajuste el percutor, dejando un espacio de 1/16 “entre el percutor y el marco de tracción (un mínimo de 1/16” (1.6 mm) y un máximo de 1/4” (6.5 mm). Fig.C

IV. Marque las ubicaciones de los agujeros en el percutor (dentro de la ducha) y taladre a través del primer muro de fuego (B) solamente. Use una broca de 7/64 “(3 mm).

V. Asegúrelo con tres tornillos (BB) usando la arandela (HH) y la tapa a presión (GG) con el tornillo (BB). Fig B

GG

HHBB

Fig. AE

AdjustmentAjuste

DoorPuerta

Page 9: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

STEP 7 - Door adjustment (continued)

I. If the door does not open easily, remove the door (refer to step 5).

II. Slip one or two spacers (II) as required to reduce the friction between the plastic drip shield (E) and the door frame.

III. Reinstall door as per step 5.

STEP 8 - Silicone

I. Apply silicone to exterior of unit only.

II. Allow 24 hours for silicone to cure before using.

Silicone

E

PinEje

I

9

ETAPA 7 - Ajuste de puerta (continuación)

I. Si la puerta no se abre con facilidad, retire la puerta (consulte el paso 5).

II. Deslice uno o dos espaciadores (II) según sea necesario para reducir la fricción entre el protector de goteo de plástico (E) y el marco de la puerta.

III. Vuelva a instalar la puerta de acuerdo con el paso 5.

ETAPA 8 - Silicona

I. Aplique silicona al exterior de la unidad solamente.

II. Espere 24 horas para que la silicona se cure antes de usarla.

DoorPuerta

II

EE

Silicona

Page 10: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

10

TO CLEAN PARA LIMPIAR

Los limpiadores domésticos líquidos suaves mantendrán la superficie de metal brillante y limpia. Enjuague bien y seque con un paño limpio.

No use limpiadores abrasivos, raspadores, cepillos metálicos ni ningún artículo o producto que pueda rayar o opacar la superficie.

No permita que la superficie entre en contacto con productos tales como acetona (quitaesmalte de uñas), solución de limpieza en seco, diluyente de laca, gasolina, etc.

Elimine el polvo con un paño suave y húmedo.

Limpie la grasa, el aceite, la pintura y la tinta con alcohol.

Los arañazos accidentales o manchas rara vez se muestran, y si lo hacen, se pueden eliminar fácilmente con un líquido para el automóvil.

Mild liquid household cleaners will keep the metal surface bright and clean. Rinse well and dry with a clean cloth.

Do not use abrasive cleaners, scrapers,

metal brushes, or any items or products that could scratch or dull the surface.

Do not allow the surface to come into

contact with products such as acetone (nail polish remover), dry cleaning solution, lacquer thinner, gasoline, etc.

Remove dust with a soft, damp cloth.

Clean grease, oil, paint and ink with rubbing

alcohol.

Accidental scratches or stains will rarely show, and if they do they can be easily removed with a liquid automobile polish.

Page 11: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

11

LIMITED WARRANTY

The manufacturer offers the following express limited warranty on each of its products. This warranty extends only to the original owner/end-user for personal household use. For commercial uses, additional limitations apply.

The manufacturer warrants shower doors to be free from defects in workmanship and materials under normal use and service for a period of ten (10) years from the initial date of purchase by the owner/end-user, contractor or builder from an authorized dealer. Shower door sealing materials and gaskets are not covered by this warranty.

Any product reported to the authorized dealer or to the manufacturer as being defective within the warranty period will be repaired or replaced (with a product of equal value) at the option of the manufacturer. This warranty extends to the original owner/end-user and is not transferable to a subsequent owner.

Neither the distributor, authorized manufacturer dealer nor or any other person has been authorized to make any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty; any affirmation, representation or warranty other than those contained in this warranty shall not be enforceable against the manufacturer or any other person.

The manufacturer reserves the right to modify this warranty at any time, it being understood that such modification will not alter the warranty conditions applicable at the time of the sale of the products in question.

LimitationsThis warranty shall not apply following incorrect operating procedures, breakage or damages caused by fault, carelessness, abuse, misuse, misapplication, improper maintenance, alteration or modification of the unit, as well as chemical or natural corrosion, accident, fire, flood, act of God or any other casualty. This warranty shall not apply to stains caused by ferrous water or hard water.

The owner/end-user of the product covered this warranty is entirely responsible for its proper installation and electrical wiring. The manufacturer neither installs nor supervises the installation, nor hires a contractor for this purpose, and consequently cannot be held responsible for any defect, breakage or damage caused thereby or resulting thereof, either directly or indirectly. The owner/end-user must provide access to the components of the product as described in the installation guide, so that the manufacturer can execute the warranty specified herein. If such access is not available, all expenses to provide said access will be the responsibility of the owner/end-user.

This warranty does not apply to products or equipment not installed or operated in accordance with instructions supplied by the manufacturer and all applicable rules, regulations and legislation pertaining to such installations.

The manufacturer strongly recommends that its products-for example, but without limitation, shower doors and other items-be installed by professionals with experience in bathroom products. Installation of shower doors by an inexperienced person may result in glass breakage and, consequently, cause personal injury or death.

The manufacturer is not liable for any costs, damages or claims resulting from the purchase of products that do not fit through openings or existing structures. The manufacturer is not liable for any costs, damages or claims resulting from defects that could have been discovered, repaired or avoided by inspection and testing prior to installation.

The manufacturer is not liable for personal injuries or death to any person or for any direct, special, incidental or consequential damage, loss of time, loss of profits, inconvenience, incidental expenses, labor or material charges, or any other costs resulting from the use of the product or equipment or pertaining to the application of the present warranty, or resulting from the removal or replacement of any product or element or part covered by this warranty.

EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED ABOVE, THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR COMPLIANCE WITH ANY CODE.

In any case, the manufacturer cannot be liable for any amount over and above the purchase price paid for the product by the owner/end-user, contractor or builder.

Page 12: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

12

Commercial LimitationsIn addition to the above conditions and limitations, the warranty period for products installed for commercial applications or used in commercial ventures is of one (1) year from the initial date of purchase by the owner/end -user, contractor or builder from an authorized dealer. The manufacturer is not responsible for loss of use or profit under any circumstances. If the product is used as a display, the warranty period begins when the product is placed on display.

This warranty gives the owner/end-user specific legal rights. The owner/end-user may also have other rights which vary from one state and/or province to another.

Warranty serviceIn order to obtain service provided under this warranty during regular business hours, contact the dealer or distributor who sold the unit, or the manufacturer directly.

The manufacturer will provide the warranty service described above when the following conditions have been met: (1) the failure is of the nature or type covered by the warranty;(2) the user has informed an authorized manufacturer Agent or Warranty Service Department representative of the nature of the problem during the warranty period; (3) conclusive evidence (e.g., proof of purchase or installation) is provided to the foregoing by the user proving that the failure occurred or was discovered within the warranty period; and (4) an authorized independent service person or company representative has been permitted to inspect the product during regular business hours within a reasonable time after the problem was reported by the user.

The manufacturer’s warranty obligation shall be discharged upon tender of replacement or repair. The purchaser refusal to accept the tender terminates the manufacturer’s warranty obligation.

The products are certified by one or more of the following certification agencies:- CSA- UL- IAPMO- ULI- INTERTEK (ETL)- WARNOCK HERSEY- US TESTING- NAHB

Certain models are pending approval.Certification may be ended by the manufacturer or certification agencies without notice.

Page 13: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

13

GARANTIA LIMITADA

El fabricante ofrece la siguiente garantía limitada expresa para cada uno de sus productos. Esta garantía se extiende solo al propietario original / usuario final para el uso personal del hogar. Para usos comerciales, se aplican limitaciones adicionales.

El fabricante garantiza que las puertas de ducha estarán libres de defectos de mano de obra y materiales bajo uso y servicio normales por un período de diez (10) años a partir de la fecha inicial de compra por el propietario / usuario final, contratista o constructor de un distribuidor autorizado . Los materiales de sellado de la puerta de la ducha y las juntas no están cubiertos por esta garantía.

Cualquier producto reportado al distribuidor o fabricante autorizado como defectuoso dentro del período de garantía será reparado o reemplazado (con un producto de igual valor) a opción del fabricante. Esta garantía se extiende al propietario original / usuario final y no es transferible a un propietario posterior.

Ni el distribuidor ni el distribuidor autorizado del fabricante ni ninguna otra persona han sido autorizados para realizar declaraciones, declaraciones o garantías distintas a las contenidas en esta garantía; Cualquier afirmación, representación o garantía que no sean las contenidas en esta garantía no será exigible contra el fabricante o cualquier otra persona.

El fabricante se reserva el derecho de modificar esta garantía en cualquier momento, entendiéndose que dicha modificación no alterará las condiciones de garantía aplicables en el momento de la venta de los productos en cuestión.

LimitacionesEsta garantía no se aplicará después de procedimientos operativos incorrectos, roturas o daños causados por falta, descuido, abuso, mal uso, aplicación incorrecta, mantenimiento incorrecto, alteración o modificación de la unidad, así como corrosión química o natural, accidente, incendio, inundación, acto de Dios o cualquier otra víctima. Esta garantía no se aplica a las manchas causadas por agua ferrosa o agua dura.

El propietario / usuario final del producto cubierto por esta garantía es totalmente responsable de la instalación adecuada y del cableado eléctrico. El fabricante no instala ni supervisa la instalación, ni contrata a un contratista para este fin y, por lo tanto, no es responsable por ningún defecto, rotura o daño causado por él o como resultado de ello, ya sea directa o indirectamente. El propietario / usuario final debe proporcionar acceso a los componentes del producto como se describe en la guía de instalación, para que el fabricante pueda realizar la garantía especificada en este documento. Si tal acceso no está disponible, todos los gastos para proporcionar dicho acceso serán responsabilidad del propietario / usuario final.

Esta garantía no se aplica a los productos o equipos no instalados u operados de acuerdo con las instrucciones proporcionadas por el fabricante y todas las reglamentaciones, regulaciones y legislación aplicables relacionadas con dichas instalaciones.

El fabricante recomienda encarecidamente que sus productos, por ejemplo, puertas de ducha y otros artículos, sean instalados por profesionales con experiencia en productos para el baño. La instalación de puertas de ducha por una persona inexperta puede provocar la rotura del cristal y, en consecuencia, causar lesiones personales o la muerte.

El fabricante no es responsable de los costos, daños o reclamaciones que surjan de la compra de productos que no quepan a través de aberturas o estructuras existentes. El fabricante no es responsable de los costos, daños o reclamaciones que surjan de defectos que podrían haberse descubierto, reparado o evitado mediante inspección y prueba antes de la instalación.

El fabricante no es responsable por lesiones personales o muerte a cualquier persona o por daños directos, especiales, incidentales o consecuentes, pérdida de tiempo, pérdida de beneficios, inconvenientes, gastos imprevistos, cargas laborales o materiales, o cualquier otro costo resultante de la uso del producto o equipo o perteneciente a la aplicación de esta garantía, o resultante de la eliminación o reemplazo de cualquier producto o artículo o parte cubierta por esta garantía.

CON EXCEPCIÓN DE LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE, EL FABRICANTE NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR O EL CUMPLIMIENTO DE CUALQUIER CÓDIGO.

En cualquier caso, el fabricante no puede ser responsable de ningún importe superior al precio de compra pagado por el producto por el propietario / usuario final, contratista o constructor.

Page 14: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

14

Limitaciones comercialesAdemás de las condiciones y limitaciones anteriores, el período de garantía para productos instalados para aplicaciones comerciales o utilizados en negocios comerciales es de un (1) año a partir de la fecha inicial de compra por parte del propietario / usuario final, contratista o fabricante. un centro mercantil autorizado. El fabricante no es responsable por la pérdida de uso o de ganancias bajo ninguna circunstancia. Si el producto se utiliza como pantalla, el período de garantía comienza cuando se muestra el producto.

Esta garantía otorga al propietario / usuario final derechos legales específicos. El propietario / usuario final también puede tener otros derechos que varían de un estado y / o provincia a otro.

Servicio de garantiaPara obtener el servicio provisto bajo esta garantía durante el horario comercial normal, comuníquese con el distribuidor o distribuidor que vendió la unidad o directamente con el fabricante.

El fabricante proporcionará el servicio de garantía descrito anteriormente cuando se cumplan las siguientes condiciones: (1) la falla es de la naturaleza o tipo cubierto por la garantía; (2) el usuario ha informado a un representante autorizado del fabricante o del servicio de garantía del fabricante de la naturaleza del problema durante el período de garantía; (3) el usuario proporciona evidencia concluyente (por ejemplo, comprobante de compra o instalación) de lo anterior que demuestre que la falla ocurrió o fue descubierta dentro del período de garantía; y (4) se le ha permitido a una persona de servicio independiente autorizada o un representante de la compañía inspeccionar el producto durante horas hábiles regulares dentro de un tiempo razonable después de que el usuario haya informado el problema.

La obligación de la garantía del fabricante debe ser descargada al momento del reemplazo o reparación. La negativa del comprador a aceptar la oferta termina la obligación de la garantía del fabricante.

Los productos están certificados por una o más de las siguientes agencias de certificación:- CSA- UL- IAPMO- ULI- INTERTEK (ETL)- WARNOCK HERSEY- US TESTING- NAHB

Ciertos modelos están pendientes de aprobación.La certificación puede ser finalizada por el fabricante o las agencias de certificación sin previo aviso.

Page 15: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

15

Page 16: INSTALLATION INSTRUCTIONS For shower door GUÍA DE

2018-02-07 10038466

PRINTED IN CANADA / IMPRESO EN CANADA

Save this manual for future reference Conserve este manual como referencia