5
Copyright 2014 by Stanford University Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited Liability Company v. The Civil Air Defense Office of Hohhot Municipality, A Civil Defense Administrative Levy Case Guiding Case No. 21 (Discussed and Passed by the Adjudication Committee of the Supreme People’s Court Released on November 8, 2013) CHINA GUIDING CASES PROJECT English Guiding Case (EGC21) February 4, 2014 Edition * * The citation of this translation of the Guiding Case is:《内蒙古秋实房地产开发有限责任公司诉呼和浩 特市人民防空办公室人防行政征收案》(Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited Liability Company v. The Civil Air Defense Office of Hohhot Municipality, A Civil Defense Administrative Levy Case), CHINA GUIDING CASES PROJECT, English Guiding Case (EGC21), Feb. 4, 2014 Edition, available at http://cgc.law.stanford.edu/guiding-cases/guiding-case-21. This document was primarily prepared by Oma Lee, Liyan Tay, Jonathan Wills, XIA Shengying, and Minmin Zhang, and was reviewed by Joelle Tjahjadi. The document was finalized by Isabella Fu, Jordan Corrente Beck, Dimitri Phillips, and Dr. Mei Gechlik. Minor editing, such as splitting long paragraphs, adding a few words included in square brackets, and boldfacing the headings to correspond with those boldfaced in the original Chinese version, was done to make the piece more comprehensible to readers. The following text, otherwise, is a direct translation of the original text and reflects formatting of the Chinese document released by the Supreme People’s Court. The following Guiding Case was discussed and passed by the Adjudication Committee of the Supreme People’s Court of the People’s Republic of China and was released on November 8, 2013, available at http://www.chinacourt.org/article/detail/2013/11/id/1150429.shtml. See also 最高人民法院关于发布第五批指导 性案例的通知 (The Supreme People’s Court’s Notice Concerning the Release of the Fifth Batch of Guiding Cases), Nov. 8, 2013, available at http://www.chinacourt.org/law/detail/2013/11/id/147238.shtml.

Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited

Copyright 2014 by Stanford University

Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited Liability Company

v.

The Civil Air Defense Office of Hohhot Municipality,

A Civil Defense Administrative Levy Case

Guiding Case No. 21

(Discussed and Passed by the Adjudication Committee of the Supreme People’s Court

Released on November 8, 2013)

CHINA GUIDING CASES PROJECT

English Guiding Case (EGC21)

February 4, 2014 Edition∗

The citation of this translation of the Guiding Case is:《内蒙古秋实房地产开发有限责任公司诉呼和浩

特市人民防空办公室人防行政征收案》(Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited Liability

Company v. The Civil Air Defense Office of Hohhot Municipality, A Civil Defense Administrative Levy Case), CHINA

GUIDING CASES PROJECT, English Guiding Case (EGC21), Feb. 4, 2014 Edition, available at

http://cgc.law.stanford.edu/guiding-cases/guiding-case-21.

This document was primarily prepared by Oma Lee, Liyan Tay, Jonathan Wills, XIA Shengying, and

Minmin Zhang, and was reviewed by Joelle Tjahjadi. The document was finalized by Isabella Fu, Jordan Corrente

Beck, Dimitri Phillips, and Dr. Mei Gechlik. Minor editing, such as splitting long paragraphs, adding a few words

included in square brackets, and boldfacing the headings to correspond with those boldfaced in the original Chinese

version, was done to make the piece more comprehensible to readers. The following text, otherwise, is a direct

translation of the original text and reflects formatting of the Chinese document released by the Supreme People’s

Court.

The following Guiding Case was discussed and passed by the Adjudication Committee of the Supreme

People’s Court of the People’s Republic of China and was released on November 8, 2013, available at

http://www.chinacourt.org/article/detail/2013/11/id/1150429.shtml. See also 最高人民法院关于发布第五批指导

性案例的通知 (The Supreme People’s Court’s Notice Concerning the Release of the Fifth Batch of Guiding Cases),

Nov. 8, 2013, available at http://www.chinacourt.org/law/detail/2013/11/id/147238.shtml.

Page 2: Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited

2014.02.04 Edition

Copyright 2014 by Stanford University

2

Keywords

Administrative Civil Defense1 Administrative Levy

Air Defense Basement Ex Situ Construction Fee

Main Points of the Adjudication

Where a construction entity should construct an air defense basement, but, in violation of

the Civil Air Defense Law and related provisions, does not do so, this illegal act is a type of

nonperformance of a legal obligation. Where a construction entity should, in accordance with

law, pay a fee for the ex situ construction of an air defense basement, the provisions concerning

“the exemption of the urban infrastructure ancillary fee and various other administrative service

fees” for construction projects of indemnificatory housing,2 such as low-rent housing and

affordable housing, are not applicable.

Related Legal Rule(s)

Articles 22 and 48 of the Civil Air Defense Law of the People’s Republic of China

Basic Facts of the Case

On September 10, 2008, defendant The Civil Air Defense Office of Hohhot Municipality

(呼和浩特市人民防空办公室) (hereinafter referred to as the “Hohhot Civil Defense Office”),

delivered to plaintiff Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited Liability

Company (内蒙古秋实房地产开发有限责任公司) (hereinafter referred to as “Qiushi Real

Estate Company”), the Notice of the Deadline to Undergo the Examination and Approval

Process for “Combined Construction”.3 [In the Notice, the defendant] informed Qiushi Real

1 Translators’ note: the Chinese term “人防” is used here. In our opinion, it would be clearer if the full term

“人民防空” (“civil air defense”) were used. The term “civil defense” was chosen to reflect the abbreviated term. 2 Translators’ note: the term “保障性住房” (“indemnificatory housing”) refers to housing with a certain set

of standards and a set price or rent that the government provides for low-income families with housing difficulties.

See e.g., 中 国 日 报 网 英 语 点 津 (China Daily Website Language Tips), available at

http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/news/2010-07/21/content_11028913.htm. 3 Translators’ note: the term “结建” is used, which should mean “结合修建” (“combined to construct”), as

used in legal provisions that require underground structures of civilian buildings to be combined to construct a

basement that can be used for air defense during wartime. See e.g., 上海市民防工程建设和使用管理办法

(Shanghai Municipality’s Administrative Measure on the Construction and Use of Civil Defense Projects), available

at http://www.shanghai.gov.cn/shanghai/node17256/node17413/node17418/userobject6ai1285.html. Article 9 of

Page 3: Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited

2014.02.04 Edition

Copyright 2014 by Stanford University

3

Estate Company that [in] its newly-constructed “Qiushi First City”, an affordable housing

residential community project, [the company] had not followed [the requirements of] Article 22

of the Civil Air Defense Law of the People’s Republic of China and Articles 45 and 47 of the

Regulation on the Administration of the Construction of Civil Air Defense Projects to also build a

basement that could be used for air defense during wartime. [The defendant] demanded that

Qiushi Real Estate Company go to the Hohhot Civil Defense Office by September 14 to handle

the “Combined Construction” procedures and submit relevant materials. On June 18, 2009, with

respect to Qiushi Real Estate Company, the Hohhot Civil Defense Office rendered the Written

Decision of the Civil Air Defense Office of Hohhot Municipality to Levy an Air Defense

Basement Ex Situ Construction Fee (Hu Ren Fang Zheng Fei Zi No. 001), deciding to levy an

“air defense basement ex situ construction fee” of RMB 1,724,600 on Qiushi Real Estate

Company’s “Qiushi First City” project. Qiushi Real Estate Company did not raise any objection

to [the conclusion that] a 5,518-square-meter air defense basement should have been constructed

for the “Qiushi First City” project and that [this basement] had not been [constructed]; [the

Company also] did not raise any objection to the legality of the procedures the Hohhot Civil

Defense Office followed when it made decision on the levy.

Results of the Adjudication

On January 19, 2010, the Xincheng District People’s Court of Hohhot Municipality, Inner

Mongolia Autonomous Region, rendered the (2009) Xin Xing Chu Zi No. 26 Administrative

Judgment: [the court] upholds the Written Decision of the Civil Air Defense Office of Hohhot

Municipality to Levy an Air Defense Basement Ex Situ Construction Fee (Hu Ren Fang Zheng

Fei Zi No. 001) issued by the Hohhot Civil Defense Office. After the judgment was pronounced,

Qiushi Real Estate Company appealed. On April 20, 2010, the Intermediate People’s Court of

Hohhot Municipality rendered the (2010) Hu Xing Zhong Zi No. 16 Administrative Judgment:

[the court] rejects the appeal and upholds the original judgment.

Reasons for the Adjudication

In its effective judgment, the court opined:4 Article 16 of the State Council’s Several

Opinions Concerning Resolving the Housing Difficulties of Low Income Urban Families

provides:

this administrative measure provides that “in newly constructed civilian buildings in the city, [their underground

structures] should, in accordance with relevant State provisions, be combined to construct a basement that can be

used for air defense during wartime.” (“城市新建民用建筑,应当按照国家有关规定,结合修建战时可以用于

防空的地下室。”) 4 Translators’ note: the Chinese text does not specify which court opined. Given the context, this should be

the Intermediate People’s Court of Hohhot Municipality.

Page 4: Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited

2014.02.04 Edition

Copyright 2014 by Stanford University

4

The construction of low-rent housing and affordable housing, reconstruction of

shantytowns, and renovation of old residential areas are all exempt from the urban

infrastructure ancillary fee and other various administrative service fees and

government-managed funds.5

Article 8 of the Measure on the Management of Affordable Housing, [promulgated by] seven

ministries and commissions, including the Ministry of Construction,6 provides:

Affordable housing construction projects are exempt from the urban infrastructure

ancillary fee and other various administrative service fees and government-

managed funds.

Although the aforementioned provisions concerning the exemption of construction

projects of affordable housing or other indemnificatory housing from various administrative

service fees do not specify their regulation targets,7 judging from the original legislative intent,

[these provisions] should target legal acts of construction.

Article 22 of the Civil Air Defense Law provides:

In newly constructed civilian buildings in a city, basements that can be used for

air defense during wartime [should be] constructed in accordance with relevant

State provisions.

Article 48 of the Regulation on the Administration of the Construction of Civil Air Defense

Projects states:

Where an air defense basement should be built for a civilian building in

accordance with provisions, but due to geology, topography, or other factors, such

construction is unsuitable, or where the prescribed construction area [of the

basement] is smaller than the constructed area of the first floor of the civilian

building, [an air defense basement] need not be built if it is so approved by the

departments in charge of civil air defense. However, an ex situ construction fee,

[the amount of which is] based on the construction cost needed for the area of the

air defense basement that should be built, must be paid, and the departments in

charge of civil air defense must carry out the ex situ construction [of the air

defense basement] nearby.

5 Translators’ note: the term “政府性基金” is translated here as “government-managed funds” in accordance

with the translation used in China’s official sources. See e.g., Report on China’s Central, Local Budgets, available

at http://www.china.org.cn/chinese/2013-03/21/content_28317797_2.htm. 6 Translators’ note: this ministry has been reorganized into the Ministry of Housing and Urban-Rural

Development (住房和城乡建设部). 7 Translators’ note: the term “调整对象” translated here as “regulation targets” refers to the objects or acts

that a provision aims to regulate.

Page 5: Inner Mongolia Qiushi Real Estate Development Limited

2014.02.04 Edition

Copyright 2014 by Stanford University

5

This means that only under circumstances prescribed by laws and regulations where the

construction of an air defense basement is unsuitable may [a company in charge of the]

construction of affordable housing or other indemnificatory housing not build an air defense

basement and [only under these circumstances] may relevant provisions exempting [it] from the

payment of the air defense basement ex situ construction fee be applicable.

The applicable targets of the relevant provisions exempting payment of the air defense

basement ex situ construction fee should not include illegal acts of construction. Otherwise, this

would lead to a situation where the cost of violating the law is less than the cost of obeying the

law. This violates the legislative intent [of these provisions], and is not beneficial to

safeguarding national defense and security or the fundamental interests of the people. Qiushi

Real Estate Company should have constructed an air defense basement in accordance with law

but did not do so. This illegal act was a type of nonperformance of legal obligations. The

relevant preferential provisions on exemption from payment of the air defense basement ex situ

construction fee could not be applied.