Upload
votruc
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INFORMATION TO USERS
This manuscript has been repmduced from the microfilm master. UMI films the
text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and
dissertation copies are in typewriter face, while othen may be from any type of
cornputer printer.
The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy
submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and
photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment
can adversely affect reproduction.
In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscnpt and
there are rnissing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright
material had to be removed, a note will indicate the deletion.
Oversize materials (e.g., rnaps, drawings, &arts) are reproduced by sectioning
the original, beginning at the uppr left-hand corner and continuhg from left to
right in equal sections Moi small overlaps.
Photographs included in the original manuscript have been reproduced
xerographically in this copy. Higher quality 6" x 9" black and white photographic
pnnts are available for any photogaphs or illustrations appaanng in this copy for
an additional charge. Contact UMI directly to order.
Bell & Howell Information and Learning 300 North Zeeb Road, Ann Arbor, MI 48106-1346 USA
MY NONNA I S A TELLER OF STORIES:
EDUCATION AND IDENTITY I N THE LlVES OF FlVE ELDER WOMEN
Rachel Heydon
Faculty of Ediication
Submitted in partial fulfi ilment
of the requirements for the degrre of
Master of Education
Faculty of Graduate Studies
The University of Western Ontario
London, Ontario
Aptil. 1998
ClRachel Heydon 1998
National Library I*l of Canada Bibliothèque nationale du Canada
Acquisitions and Acquisitions et Bibliographic Services services bibliographiques
395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K I A ON4 Onawa ON ;( 1 A ON4 Canada Canada
Your !il8 Vohe reterenca
Our hie Noire idterance
The author has ganted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or sel1 reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microforni, vendre des copies de cette thèse sous paper or eiectronic formats. la fowe de microfichelfilm, de
reproduction sur papier ou sur format électronique.
The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in ths thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts from it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or othenvise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation.
This thesis uodertakes a micro-study of identity and education in the lives of five Italian.
Catholic elder fernales frorn the author's farnily. Focusing on the period just prior to Wodd War
I I . vanous sites of education are examined. including: the parochial school of the day. the convent.
a small. Fascist l talian laquage school. the motber-in-law 's house and the family home.
The discussions in this thesis are iwofold. First, through narrative methods and
methodologies. the following central thesis question is addressed: "How did education operate in
the construction of individual and group ideniities in the lives of these wornen'?" Consequently.
there is an examination of issues pertaining to the nature of education and its relationship to gender
and ethnicity. Second, and perhaps more importantly. this study explores the nature of the
research process itself.
"Reflexive" (Wolf, 1992). "openly ideological" (Lather. 199 1 ). egalitarian and fair. These
arc dl tenns which the author initiaily used to describe her theory of how to conduct educational
research. As a graduate student. teacher. daughter and care-giver. the author sought to expand the
"intellectually limited oniverse" (Eichler. 1991. p. 2) of her patriarchal milieu-specifically tbat of
the academy -to include alongside the discoiine of scholars, a few voices which could easily have
k e n missed. I n this way. the author hoped to realise a pedapgy of transgression which could
enable "folks to identify and connect" (hooks cited in Jennings. 19%. p. 94). Yet the author found
that many aspects of her initial theorising were highly problematic when put into practice. These
difficulties pertain to the areas of memory, power and trust: the three main obstacles in establishing
a research "partnerçhip." In essence. therefore. this thesis is a record of some of the growing
pains associated wiih becoming a researcher and the ways in which thought and intent can warp
when actually applied.
Dedication
To al\ the women in my famiiy who participated in this study. Without you. i
wouldn't have learned a thing in this life.
First. to rny Auntie lsabelle who taught me to sit quietly and watch when the chaos
surrounds. (She also taught me a thing or two about appreciating a meatball.)
To my Aentie Leila who showed me how one woman can make the world a little
more just.
To my Auntie Rose who dernonstrated t,o me how to rule a family with poix and
style. (And also how to clean a fish lickity-split.
To my Aunrie Julia who proved to me that a person cm truly be filled with Face .
And finally. to my Nonna whosr flesh gave me life and whose love and
encouragement makrs me always, always finish what I 've started. I only wish i t could be
more.
Unending thanks to Dr. Sharon Rich who is a first rate human k i n g and scholar. 1 am
i nde bted.
M y appreciation to Dr. Allan Pitman who took the time to read rny mess and make some
scnse of i t.
Many thanks t the Seattle folk who took me in so ihat I could wnte this thinp and who
realked that Virginia Woolt' was only panly nght: i t takes a roorn phr a lot of food.
Table of Contents
Certificate of Examination
A bstract
Dedication
Acknowledgemen~
Table of Contents
List of Appendices
Chapter One: A Place to Begin: Introduction
Coming to the Question
The Question
Education Venus Schooling
Introduction to the Probleni
Structure of the Thesis
Chapter ' h o : A Waj to Proceed: Methodology
Introduction
Looking for a New Methodology
Wild Hands and Dancing Tongues: The Story
How I lnvestigated the Lives of the DeMarco Women
Significance of the Study
A Note Regarding "Objectivity"
Risks and Benefits
LI
-.. 111
1 V
V
v i
vii
Summary
ChapterThree: Heaven, Hel1 and Hershey Bars: An Examination of Story
In traduction
The Assemblage of Facts in a T'angle of Hair:
A Telling of Some Family Business
And Now Sorne Academic Business That
Nerds Attending To . . .
I s a Rose is a Rose is a Rose?
Suiiiiiiary
Chapier Four: Beginnings: Marna the Good and the Dutiful Daughters
introduction
Marna the Good
The Dutiful Daughters
Rose and Isabelle
Julia and Leifa
Summary
Chapter Five: The Obedient Women: Stories of Adulthood
Introduction
Isabelle
k i l a
Rose
Julia
Summary
Chapter Six: lnstitutional Techniques for the Making of Morality:
Church. School and Family
vii
Introduction
Church and School
Julia and the Church
Rose and the Fami l y
'The Influence of ltalian Fascism
The iMoral l talian Woman
Summary
Chapter Seven:The End of the Aff.dir: A Place to Rest
introduction
Partnerships
The "Me" in the "We"
So . . .
Appendix 1 The Resurrection and Life Everlasting
Appendix 11 The Fourth. Fifth. and Sinth Commandments of God
Appendi x II1 The Moral Life
Appendix IV Letter of Explanation
Appendix V Letter of Permission
Appendix VI Eihics Approval
Works Cited
Vita
Chapter One
Introduction
A Place to Begin
:My nonnu is o rrllrr of stories: suprrsririous 'ri/-you 'rr-ufraid-îo-tnov s?wie.s:
helly-chrtrning. heurt-pctlling, wuil- tulty-tecirs storirs; .sr$mny yotc-rhink- vou 'il-wer-yur-
punts stories. Just one righr uJer anorher. hum. h m . hum. she cun hit y u in rhe m i i d .
bodv c i d soul evenT rime. Cet her with her sisrers. und the hv rurns inro u niyhr q/
duel ling, h r i n g ami dwumic nurrutives clhour childhohood und uciolr.sc*ence. home und
school. the depression und rhc wu. Ofenrimes rhc samr rules crrrp up again und iiguin.
,noltidin,g Inemory into rpic. iVow if yoic urrn ' t curefil, y ~ u couid rhink rhdt thrsc wunien's
w o r h <rre jusrfan~~v-s~rnerhin~q to rnrertuin- but ifvou listrn wirh LI differenf rur. y u
jitsr might leurn u rhing or two h ho ut the wqv Iife used to hz-iersons thclr cireil ' t c-onruinrd
in UV ordinury history book.
Coming to the Question
Anifac ts
they col lect the artifacts to stud y the past.
out of the bone fragment, chipped Stone and delicate
cedar weave is wntten a history long for, ootten.
in al1 this where is the truth?
what is the history?
maybe history should not be the question.
for history is w ritten
not passed on in a story at the bighouse.
or in a lesson to the young.
yet while the archeologist's artifact
and the hisrorian's document
remain important.
too often. the record shows the history
from the histonan's own l iving eye.
the tmth is perhaps
in the elders who remernber.
who are living and looking to the young.
what can be cornes from
the spirit of the past.
the wisdom of the elder,
and the new strength of the young.
the history is dive.
not to be found in an o\d site, but
present in the people.
and when the record changes to tell
a more accurate "history"
of Our people, then the tme
spirit of our past. present and future
can be given.
and in return vaiued.
(Conibear. 1990. p. 9)
Frank Conibear's Arrifùcfs considen the practices of constructing "history." He
juxtaposes the vanety of "scholarly" or "academic" history which valorises the "concrete"
and the "tangible" -such as pieces of bone and stone - against the more fluid "histories*'
which are continually created and recreated through the oral tradition of Aboriginal peoples.
His poem pays homage to the multiplicity of "truths" which reçide. not within the written
word or the chiselled rock, but rather within the mernories and beings of the people
thernselves- those w ho have survived the past and will continue to live on in the future
through the remembrances of generations to corne. Conibear wri tes. "the history is alive.
not to be found in an old site. but present in the people" ( 1990. p. 9). In this way. be
reminds his readen that the past is never dead: thereby rendering history an important. v i ta1
part of our today.
A comparison of Conibear's two types of histories reveals the crucial notion that
history is human-made. As such. it must always be perceived as a case of inclusions and
exclusions. whereby certain details are deemed importanr. and othen are rendered
invisible. Acknowledging such issues of bias and perspective is especially pressing in
First Nations communities, as historians have often been outsiders, trained in science, but
not the complexities and subtleties of k i n g a member of such societies: and extemal
mi Jrepresentations of Aboriginal people abound in acadernia and elsewhere. Yet the
issues that Conibear's poem raises are relevant to those of us who are non-native, as we
stnve to understand our past, our present and to create a better future. What this poem
does is present us with the challenge of maKing sense of our world. not by pinning down
stultifying "facts", but by allowing the knowledge of our elders to resonate through us ;n
their own voices.
When first encountering this conceptualisation of history. not as a static record of
things long since dead. but rather as living recollections passed through a people. it
immediately made me consider the importance of my own farnily legends. In trying to
uneanh the educational experiences of wornen early in this cenfury. 1 realised that I had a
wealth of important - perhaps the most important-information. l i terally in rny own back
yard. In order to understand and employ this data. however, I had to shift my
orientation -from privileging the archeologist's history of Conibear's poem. to that of
honouring the importance of the oral story.
The Question
This thesis undertakes a micro-study of identity and education in the lives of a
selection of elder fernales in rny family. These Catholic women of ltalian descent received
their formal education in Norihem Ontario (circa World War II) through vanous means.
incl udi ng: the neighbourhood parochiai elementary school . a small Fascist. l talian language
sc~iool. a public high school. a convent music conservatory. and later (for some). via the
convent andor a hospital-based Catholic nursing school. Similar to Antikainen.
Houtsonon, Kauppila & Huotelin's life history inquiry ( 1996). my central thesis question
is. "How did education operate in the construction of individual and group identities in the
lives of these women?' ln addition, this thesis may bring to light some of the important
tensions present in the lives of women who, while defending the status quo of the
patriarchy. simultaneously searched for importance, power and utiliiy in their own
experiences as females.
Education Versus Schwling
Just prior to commencing this project, I believed that an examination of schooling
could hold many posçibilities. Perhaps. 1 thought. it was at school that CatholiciWomanl
ltalian could take on meaning that was "other" from home rneaning; it may have been at
schooi that the sisters had been presented with options distinct (rom those oifered through
the home; and it may equally have been the case that school reinforced the hegemony of the
houçehold. Yet once 1 began speaking with the women. rny focus upon the school as the
centre of tlieir education was immediately challenged, and I was forced to recognise those
sites which were even more cruciai to the women's intellectual. moral. social and skll
developrnent: the mother-in-law's house. the mother's kitchen. the neighbourhood market.
the father's store. the music room. the husband's side a i d o r the noviiiate's silent space.
For these reasons. it is paramount that i present my definition of education at the outset of
this study.
Education in its most optimistic and liberatory sense is the means by which people
leam how best to live in concert wi th this universe and al1 of its inhabi tants. In such a
perspective. people discover their potential as human acton as they simul taneousl y acquire
strategies which enable them to survive and prosper intellectually. physically. ernotionally
and spiritually. This is similar to Czekalla's stance that
education in its ideal fom is a process that explores or draws out . . . both
human possibility: that is. a process that allows every person to develop
self-awareness -examinhg the possible ways in which one can authenticall y
belong in the worid. exploring not only what is but what can be. ( 1997. p. 2)
In my conversations with the women. I found that education was not so much a means to
liberation as a tool for socialisation and successful survival. Throughout this thesis. I will
discuss the terni "education" from the perspectives of the participants, as each constituted
the definition of this word in her own way.
Introduction to the Problem
In her study of immigrants in New York state dunng the fint iew decades of this
century. Kathy Friedman-Kasaba ( 1996) attempts to illustrate the asymrnetrical
relationship between dominant and subordinate cultures by drawing upon minority stories.
She relates.
1 rlecently. Salman Rushdie in his novel, Sufunic Verses ( 1989). portrayed
the assault on his immigrant protagonists' identities by the gatekeepers of the
dominant nationali ty. T h e y have the power of description." he wrote. '-and
we succumb to the pictures they construct." . . . In the preface to her auto-
biography, The Promisçd land, (Mary Antin] wrote: " 1 was bom. I have lived.
and 1 have been made over." (p. 8)
As I read these and other similar vigettes, I cannot help but acknow ledge that the
dominant culture's ability to namr is a powerful hegemonic force. Sirnultaneously.
however. I am not cornfortable with the notion that the individual minority is a passive
receiver of a name- that dhe must necessarily "succumb" to someone else's conception
of them. Wodd it not be reasonable to assume that there is, instead of a transmission of
definition. a struggle over the power to define and be defined?
In explicating my thesis question, 1 refer to my grandmother and her sisters as
CathoiiclWornan/ltalian. I employ such descripton knowing that these names have been
used by others to define these women: similady, l am cognizant that these words have
been constituted differently at various points in the women's lives. The business of
naming is pretty tricky. I would argue that ttiis difficulty of definition stems from the fact
that language is *'a construct that assigns meaning arbitrarily: that is. there is no necessary
connection between an objective reality and language" (O'Neill, 1993. p. 19). From a
postmodem perspective. words are never independent entities. uncoloured. unbiased.
reflecting only the "tnith": rather. language is a construct, dependent upon its own structure
and contingent. always. upon its historical and social situation. Sense making is equally
affected by the relationship between the speaker and the listener: this interpolation reflects
an important and powerful struggle for the right to define. As such. meaning is multipie.
slippery and never fixed. ûperating from the work of Bakhtin and Foucault. Morgan
t 19%)) explains.
1 m Ieaning from a discursive approach is. . . nei ther "owned" nor "rented,"
but instead is fought over. Located "in hetween" interlocutors on the contested
terrain of official documents. iexts, and the behavioural genres for both
speaking and silence. this stniggle destabilises any si p. makes it
"rnultiaccentual" - that is. always potentiali y open to changed meanings.
cornmutable. (p. 454)
WomadCatholic/Italian. Now in their late sixties. seventies and eighties. the sisters have
witnessed. first hand. how words take on different connotations and denotaiions depending
upon their contexts. and the stories that they pass on demonstrate how people may
experience and be touched by words in many ways. The sisters have liied through the
pejorative connotations of CatholiclWoman/Italian. At one time there were signs in North
America which read. "No Italians or Dogs Allowed" (Vecoli, 1988. p. 133). and family
lore relates the day that a brother was shot and killed for verbally defending hirnself against
a "white" woman's racist slurs. The young man's executioner called him a "Dago" before
pulling the trigger of the shot gun. Growing up femaie dso held its difficulties, especially
because the family onginated from Southem Italy. Annamaria Feltracco (1992) points out.
"[i Jn Southem Italy, a daughter's birth was cause for disappointment. Women were
considered to be . . . long on hair and short on brains" (p. 5). Being female and Catholic.
particularly before Vatican II, çerved doubly to relegate wornen (and the sisten) to the
bottom echelons of the patriarchy. According to feminist scholars such as Bernadette
Brooten ( 1982) of Harvard Divinity School. the church has employed a vanety of tactics to
"support the subjugation . . . of women" (p. 22). These means of control have ranged
h m reinforcing panicuiar foms of iconography (for example. the v i r g i ~ w hore
dichotomy Icf. Walker, 1983. p. 6031) to fonvarding theological explanations as to why
women should be considered less holy than men (for example. rendering the masculine
more "spiritual" than the feminine by claiming that salvation may only corne through
Christ ).
Biit painting the wornen in my family as victims would be too easy and not at al1
complete. Their siories relate a tangled system of power dynarnics where triurnph. courage
and success are often theirs. The sisters' experiences transcend facile dichotomies and
social determinism. for as they talk and as they live. the women negotiatc a space for
themselves in the world and many have sought and won the ripht to lead "meaningful"
lives. Linda Gordon ( 1986) makes the important claim that as feminists working in the
academ y.
lolur collective goal ought to be to advance a theoretical framework to our
scholanhip that transcends the victimfheroine. dominationlresistance dualism
and incorporates the vaned experiences of women. We need . . . work that
insists on presenting the complexity of the sources of power and weakness in
women's lives. (p. 25)
Thus within the women's stones it is perhaps the sites of contradiction which can be the
rnost illuminating. Consider. for example, that within the confines of their familial and
social roles, one of my Aunts became the senior administrator of a hospital; another
received a licentiate in music (the highest honour awarded through the Royal Conservatory
of Music) and a medal from Pope John Paul II. Additionally. two others secured for
themselves an independent income once they were married ( a situation which was rare in
their socio-cultural milieu). Interestingly. the sisten who entered the convent were the ones
to have the greatest access to higher education and cames: a situation which agrees with
Patricia Hussey's belief that when she became a sister of Notre Dame she had "joined an
oid and honourable profession, one thal had. over neariy IWO miliennia. beeri a rduge and
an opportunity for women" (Ferrare. Hussey & O'Reilly. 1990. p. JO). The ahove
dernonstrates that what might once seem oppressive. cm equally be a source of liberation.
This is why exclusively ascnbing negative values to Catholic/Woman/Italian denies the
cornplexity of lived experience and the myriad of meanings that can emerge from a single
s i s . Al1 signs "acquire their rneaning from their location within constantly shifting but
historically determinate relationships; it is this systematic set of social relations that confen
significance" (Morgan. 1990. p. 322). Ultimately. to detemine the si gnificance of these
tems in the sisten' lives. we must look at the contexts in which they were used. For the
purposes of this study . the two most important places to begin are the home and school.
Within the sisten' story repertoires of early life. tales of school1 and the home are
the most ubiquitous. This is due. perhaps. to the fact that these two spheres held the
greatest influence over theit ch i ldhds and adolescence. T ypicai of many ltalian
immigrant families. my Nonna's farnily was a close-knit gmup which rarely strayed from
home or the intimate cluster of fellow ltaiian immigrants. Of this tendency, Weber (cited
in Zucchi, 1988) States,
[tlhough [Italian immigrants] came to the city for months or even yean.
their eyes rernained fixed on home society. Their work did not insert them
into the urban realm . . . but screwed them more firtnly into the limited world of
the parish. farnily and culture of their binh. (p. 33)
l I did not includc the church. a s i t is implied thai this institution is incxtncably miscd W h the parochial schools of the day.
Vecoli ( 1988) agees when he explains, "lw lary of stranieri [strangers]. suspicious of
institutions, [ ltalian immigrants] tnisted only la famiglia 1 the family 1 or at most the circle
of paesani"? (p. 133). Schools were one of the social institutions with w hich the sisten
and their family were in close contact. As such, their influence can not be overstated in the
developrnent of the sisters' identi ties outside of the home. However. as subsequent
chapters of this thesis shdl explicate. the bulk of the women's education oçcurred outside
of the school.
Strnctnre of the Thesis
This thesis contains seven chapten. Chapter two is a discussion of the
methodological concems which govern the research. The chapter begins with my search
for a new rnethodology. one which could foster and sustain a symmetrical relationship
between myself and the research participants. 1 then present the practicalities of the actual
investigation into the women's lives, a note concerning objectivity in my study. the
significance of undenaking such work. and finally. a considention of the risks and benefits
associated with rny chosen rnethodology. Where appmpriate throughout this chapter. 1
draw upon the relevant literature in the field of research rnethodology.
As a consideration of story is paramouni to the comprehension of this thesis, the
entirety of chapter three is devoted to this subject. The chapter commences by prcsenting a
story which 1 have written about my grandrnother. This story is a means of introducing
the family. and it is also a starting point from which to discuss the nature of story. Pan
two of this chapter presents several questions key to the textual interpretation process. and
it seeks to link the examination of my story to an understanding of the issues which I
This tcrm usuÿlly refers to people tvho originated from thc s ine home town. In ml. family's sitwtion, ris they becme increisinply distanced from their m t s in Cozensa, this term came ta signify an? other itdim who now resided in their Canadian neighbourhood. Nevertheless. as Rose's stories of her mother-in-law reveal, ailegiance to the honetown occasionally persisted.
considered when listening to the women's stones. This chapter lays the groundwork for
the sisten' narratives which begin in chapter four.
The data itself is presented in three main identity frames: the Good Mother. the
Dutiful Daughter and the Obedient Woman. These frames arose from my reading and
rereading of the transcnpts and a subsequent recognition ihat these irnages/identities/themes
repeated themselves again and again in each of the women's stories. With every woman.
there was a constant hearkening back to their rnother. Marna's values were contioually
evoked. as she served as the main example of how a "moral" woman ought to [ive her life.
As she waç the basis for the women's value systems, ideas about education. as well as
persona1 identitses. 1 begin my analysis of the vanous identities which the women had
access to. by discussing those aspects of their mother which they valonsed and deemed to
be "good." Chaptrr four introduces the theme of' the "Good Mother." This discussion is
premised upon an analysis of textual construction. It takes into account each of the
women's views of their mother and my own mernories of my great-grandmother. The
sisters' stories are then divided into two further themes.
The next therne is rhat of "duty." Th5 women related to me that in their early years
they were called upon to perform their duty to the famil y. In a literal sense. duty can be
defined as "Iblehaviour due to superior. deference. expression of respect . . . Moral or legal
obligation. w hat one is bound or ought to do . . . binding force of what is right" (Sykes.
1982, p. 382). Crucial. is that duty be recognised as behaviours camed out due to the
activation of one's inrernulised notions of what is "right" to do.
Chapter five presents the corollary theme. that of "obedience." Obedieoce i s
manifested in the transcripts pnmarily dunng the stories of adulthood. Obedience. while it
is very similar to duty, differs in that it can be seen as behavioun canied out due to an
emrnal cornmand of what is "right" t~ do. In this sense, to be obedient. is to be
"submissive to or complying with supenor's will" (Sykes. 1982, p. 829).
The figures of the "Dutiful Daughter" and the "Obedient Woman" in chapten four
and five, were created and perpetuated through various institutional means. Working
primarily from Foucault's ( notions of discipline and punishment, chapter six
considers somz of the ways in which these values were instilled and enforced. Institutions
discussed herein include the iamily, the school and the church.
Finally. as rnerhodological concerns pemeate every page of this thesis. a
reconsideration of the research process is undertaken in the seventh and finai chapter. In
this conclusion. 1 contemplate botb theoretical and practical issues of the limitations of this
research. and 1 present questions for further consideration.
Chapter Two
A Way to Proeeed
Methodology
Introduction
This chapter discusses issues - both practical and theoreticai - pertaining to my
îhosen methodology and methods. lt commences with a personal account of my
dissatisfaction with the manner in which I had previously been instmcted to. and
consequently did. practise research. From here I explain my search for a new researched
researched model. how 1 actually conde: ed my inquiry. the significance of engaging in
such a study and final1 y. 1 consider some of the tisks and benet1 ts of this work. Because
this chapter precedes the actual presentation of my data. a reflexive consideration of method
and methodology wili be expanded upon in the conclusion to the thesis.
Looking for a New Methodology
Crucial to the development of this thesis, is the re/conceptualisation of how I . as a
teacher. woman and graduate student. should conduct research and how that research
should be presented For many yean. 1 played the role of the acadeniy's Jutiful daughter.
When asked (as now with this thesis) to cornplete an academic exercise. I responded by
putting on my analytic thinking cap, dragging out the big guns (Theory, Criticism. ten
dollar words) and wading waist-high in dead and dying scholarly bits-the remains of a
war for the power to ascribe meaniag. 1 sought vigilantly for answers, conclusions.
proofs, and 1 tned to push the inexorable doubts from both my rnind and the minds of mv
future readers. 1 chose words. clean and sharp like arrow heads, and 1 aimed for the final
argument to be precise-a perfect shot. Throughout this process. 1 alleged to keeping my
distance. leaving Rachel on the other side of the study room door. 1 would not make it
personal1 , I would not make it emotional. 1 would work with rny head but never my hrart.
I kept my doubcing mouth shut, and i pretended-aiways. no matter what-to being
perfectly in control.
1 now see some of the reasons why, despite my best efforts. my work was always
lacking: 1 tri& to limit my ways of knowing to the quantifiable and verifiable: I tried.
without recognising the irnpossibility of the exercise, to extricate my personal self from the
interpretation of the work: and 1 forgot2 that literature. stories. text and words. are not
magicai expressions of an independent. autonomous imagination: but rather. they are
entities which are grounded in a particular time and place. Margrit Eichler ( 1991 ) writes
about the dangers of restricting ourselves to one method of apprehending the world. She
says,
we have been brought up in an intellectually limited universe. Our
dilemma is that al1 our major concepts. our way of seeing reality. our
willingness to accept proof have been shaped by one dimension-one
I My use of thc pcrsonai hcn: xkno\vlcdpcs thc pistmdcrn asiom that the ~ndi~tduÿl is constructcd through herlhis rclationship with the exterior wortd. and that n o part of the human psychc ( l'or example the imagination) 1s an autoncimous, self-creritcd enti t> (cf. Willinsk!, 1987: .Morgan. 1987). As such, context may esiablish which version of the "selt" is ptescnted or dominant rit a particular time. The university milieu and the ability to "succced" in this envirmment, h a trciciitionally precluded the 'Selves" which are prociuced when one is 3 dauphter, a grinddaughter, a friend and/or ri low. Though pxtmtdern cniicism h a bepun to r e w r t the importance of thc b d y in ~ h c acxiemy. thosc aspects of a person's k i n g which are nor purely cerebnl and intellectud, are still largely denied entrancc. My notion of the personal in the contest of acridemic work cntails rictively riçknowledginp that one's feelings, birises, perspectives, m d s , socid-positions and the like, ail impact upon one's reserirch. I t dso involves ailowing varicd aspect5 of the self thc pnldegc of openly playing in thc acridcmic ficid. - If 1 Yorgoi." then this implies that at some tirne 1 W e w " . I think that 1 did kncl?: :h" the text muld not be esplicritcd from its context, but 1 was triincd that the urrthor and hislher mial position. werc Icss important than the actual words printcd on the page. I remember one of my former hglish literaturc professors saying, "A11 the answers arc in the tex^"
sex-rather than by two. For as long as we remain within this intellectual
universe, we are incapable of comprehending its limitations, believing it to
be the only world that exists. In order to truly understand our universe. we
must create a vantage point that allows us to observe it both for what it is
and for what it is not (p. 2).
Eichler contends that our construction of knowledge is paniai: the result of
androcentricisrn. I would like to posit that her remedy for our collective myopia might not
only be a matter of adding wornen to the prescription. I believe. that particularl y in the
context of the institution of schooling. our perceptions and understandings have also been
limited by the academy's battle cry for certainty. truth, validation and intellectual rigour
which is devoid of caprice. fallibility. error and emotion. Perhaps it is time to investigate
with the mind and body intact. Perhaps i t is time to proceed without the fear of exposing
weakness and the limits of our knowledge.
With this assignment 1 wanted to challenge some of my assumptions. 1 wanted to
constmct and confront academic work differently. I wanted to approach the idea of
research, not with a conqueror's confident eye. but rather with trepidaûon and humility.
For what would research look like where the researcher acknowledged to knowing less
than the research participants? What would research look like where the researcher
occupied a lower socio-cultural status than the research participants? And what would
research look like w here the researcher had limited authority in her voice w ith w hic h to
declare the "tnith" in her research findings. but rather had at her disposal a [one and
language whicich reflected the indetenninacy of human perception and understanding? In
undertaking this particular study 1 found myself in al1 of the above situations-3. As such. 1
consented to give up the tight littie package that nonnally accompanies academic analysis,
3 As was rny pmiuon whcn working \\;th my elder kin.
and in its place. accept the importance of process and the possibility of an absence of
forma1 "scholarl y" ptoduct. This thesis is a record of my expriment.
Wild Hemfs and Dancing Toogoes
The Story
I have been raised amongst stories: bearing witness with every sigh and syllable to
my Nonna and Aunts constmcting and reconstmcting their world through language and
metaphor. Following every Me-course decision, every act of hap (or Gd?). a new plot
would be fashioned. and there would always be a moral at the end of the narrative. As a
child growing up. 1 never thought rnuch about the reason behind the stories' creation nor
that they could be connected to something outside of our Mendelian circle. I was too
wrapped up with the dramas themselves. As an adult, the sstories' logic began to unravel.
and 1 wondered if the tales were not serving sorne important purpose or set of purposes
other than to simply entertain. 1 equally sti?rted to doubt whether the stories were as simple
and innocent as I had once thought them to be. I then considered that perhaps the stories
were set up to valorise particular values and behavioun. to justify certain actions and life-
course decisions. al1 the while teaching me how to be a "moral" woman. As such. 1
realised that employing narrative research methodology and methods when considering the
sisten' stories. couid prove insi ghtful.
So what is a narrative inquiry? Polkinghorne ( 1988) expiains that. "[ t lhe aim of the
snidy of narrative meaning is to make explicit the operations that produce its particular kind
of meaning, and to draw out the implications this meaning has for understanding human
existence" (p. 6). In the context of this thesis. my methodology involved using the
women's stories as a basis for understanding bow they perceived their expenences to have
k e n . This entailed a close scnitiny of the structure of their stories to determine how
identities and rneaning are constituted within the narratives. As narratives are not
constnicted in isolation, but rather in concert with one's farnily, community and society . the meaning making process may also help us to better understand how the individual
functions in relation to hidher environment and world Consequently. when I considered
the stories. 1 did so in relation to their socio-cultural placement looking ail the while for the
rules that they produceci andior reinforced.
lnsofar as possible. narrative rnethods were also used in this thesis. In the
presentation of the data. the women's stories take centre stage. 1 quote the women often
and at length. allowing their voices to occupy time and space. I do so as I place enormous
value-not just sociologicai. but artistic value as well-upon the sisten' tales. The
interview tapes of the women are brimming with enthusiasrn and ernotion. The sisters
recounted their stories by creating different voices for every chancter that they intmduced.
they made hand gestures. facial gestures. yelied and whispered depending upun the desired
effect. Rose especially was a tme actress. entertainhg her listenen for hours with
unending vocal contortions. Unfortunately. such nuances could never be contained with
the limitations of two-dimensional. scholarly work (at least not in my shaky hands).
Perhaps on1 y another kind of art - the creation of l i terature -could complement their own.
Nevertheless. given the confines of the requisite elements of this work. with my own
shortcornings. 1 atternpted to preserve the "personality" conveyed in each of the stoncs.
trying to engage the reader, not just intellectually , but viscerally as well.
How I investigated the Lives of the DeMarco Women
The DeMarco farnily is made up as follows-+ :
Born
Nonno Jirn June 9, 1888
Nonna Bndget January 13. 18%
Eugene February 12. 1914
Rose April 10. 1915
Emest May 24. 1916
Evel yn December 3, 1917
Isabelle June 2. 1919
Julia Decernber 7. 1920
Anthony ?
Lucille Decernber 13, 1923
Rîta December 1,1925
Carol yn March 14, 1927
hila July 3. 1929
Ma*
1912
1912
1w
1935
1W3
1939
1939
entered the convent
died in infancy
1952
1 949
1962
entered the convent
I focused my interviews on five of the sisters: Rose. Julia, Isabelle. L,eila and
Lucille. 1 chose these women for several reasons. First. they were surviving mrmbers of
the family: they were interested in participating in the study: and they represenied the elder
and junior sections of the famil y. Further, this cluster of women belonged to secular and
religious life-a contrast which I consider to illuminate two of the dominant choices for
women of their day: rnamage or the convent.
To set up the interviews I fint approached rny Nonna to garner an idea of how the
proposal might be received by the others. Without my even asking if she would like to
This tablc is cornposed by Rosc. Julia md Lucille.
participate. my Nonna immediately started devising plans to travel to her hometown. where
the other women now reside. The trip was a long and strenuous one for my grandmother
who is not in good health. At every point up to and during the joumey, I offered to take
her home. but she refused. I believe that the thought of visiting with her sisters was very
appealing to her and was well worth the long stretch between restrooms on the northem
highway.
Upon our arriva1 at Rose's home. the other women gathered at once. and the table
was set for the mandatory feast. I was prepared to spend a few days getting the women
used to the idea of being tape-recorded. however, before our first dinner together was
complete. 1 was ordered by the women to "plug-in" my "machine." Between bite-lulls.
sips and breaking of bread. the conversation flowed. buoyed by the happiness of having
far-off family members. "back where they belonged." And so proceeded the majority of
the interviews. Our went my carefully planned questionnaires and my plans for
stimulating verbal activity. The women let me know at once that such fonnalities were
unwananted and unwelcomed.
Though the interviews were extremely "looseW-the women talked of what they
liked. sometimes ruminating with each other about every singe occupant of the Street
w here they had grown up- I admittedl y endeavoured to steer the situation at various
points. 1 wanted to ensure chat 1 had collected the bulk of their life history. especially the
major features which 1 thought might have had the greatest impact upon life-cotine. As
well. I always inquired about their earliest memones of school. and in a round-about way. 1
often sought to move into questioning that was more closely related to how gender.
ethnicity and their Catholicism might have had an impact upon their educational
experiences. subsequent life-course choices and identity formation. Initially, rny perception
of what had been significant (for exarnple. mamage) to the outcomes of their lives.
dominated the questioning, however, once 1 gave up the notion that I knew "best," the
women were better able to explore those events which they perceived as most formative. 1
acquiesced to the power of the women and allowed them (insofar as possible) to discuss
what they deemed important. As I had already k e n privy to countless family narratives. I
occasionally asked the women to retell certain stoties. Many times. I had the good fonune
of collecting the same story, from five different perspectives. On three separate occasions.
once each with Leila, Isabelle and Juiia, I interviewed the women separatei y. As
mentioned. however. the bulk of the interviews were collaborative. though interestingly, the
women's stories often contradicted each other. Such contradictions are indicated
throughout the presentation of the data.
1 had access to many of the women's eiementary and secondary school text books.
'These tomes are filled with doodles. messages and notes. 1 also had at my disposa1 many
family photographs including those of the home where the sisters grew up. as well as old
school portraits. Occasionally. I used these items to help stir reflection in the women and
to complement my references.
Paramount to the design of this study. was that the participants act as co-uihors.
As the women's S ~ O ~ C S would fom the basis of the thesis. i t was always my wish for
them to be punners in the work, rather than subjects. In this way. they would have an
integral role in shaping the course of the study. as well as deciding which information
would be included or excluded and how it was interpreted. Y et once 1 actuall y undertook
the research. I quickly leamed that my best intentions were not always needed. nor wanted.
For example. it was my Nonna, Lucille. who answered the bulk of my questions with
nonsense or mockiog answers. Rose took it upon herself to scold her younger sister. She
said, "Lucille. give the girl a proper answer." My grandmother. rocking in her recliner as
she channel-surfed, responded with. "Well she's asking such crazy questions. Crazy
questions get crazy answers. When she asks me a good question then she'll get a good
answer." Over tirne. 1 was occasionally able to detect rny own naivete: however. 1 was
never able to completely stop asking what the women saw as "silly" questions. The
presentation of the data therefore includes tirnes when 1 was rnocked, and there was a lot of
laughter (mine included). My grandmother probably enjoyed herself the most at these
moments (and who could blame her?). Such dynarnics reduced my power and authority,
and gave the women more control. Y et a true partnership between myself and the
DeMarco a onien never rniiterialised. III the prwess of this work, I realised ihat itiy Tirsi
notion of whar constituted a purtnrrsliip was what had doomed it to failure. For what kind
of equal sharing could there be. when it was 1 who had set out the perirneten and
gui delines of the relationshi p'? Consequentl y. the acnial involvement of the women w as
different frorn that which 1 had originally conceived. 1 discuss these differences at length in
the final chapter of this thesis.
Signif'icance of the Shdy
1 agree with Ana Maria Araéujo Freire ( 1996) when she contends that education is
a not a neutral activity. She argues. "if education takes place within the leamer and
educator's context and often times reinforces and reproduces ii. if other tirnes i t weakens
and denies that context. then, its political nature is undeniable" ( pp. 1-21. It is therefore
paramount that al1 members of the educational system understand the power that they exert
in rekreating a particular version of society. With this acknowledgement. hopefully
teachen, policy maken and the like will bepin to use this power responsibly. If such a
principte is to move beyond the theoreticai. if it is to have implications in the world. then I
suggest that we need to further our understanding of what an education has rneant to
people's lives. It is the intention of this study to bring a few voices. that could easily have
been rnissed- inta wena of the univenity. This act, which is historical. feminist and
pedagogical in nature. could add to the mounting body of academic literature which
supports similar narrative endeavoun. The following briefly outlines the work that is
currentl y king undertaken in this area.
First. in the context of history. Judi Jennings ( 19%) expresses that while she is not
certain if family stories are synonymous with oral history. she nevertheless believes that
bringing these tales to the academy is a necessary activity. This is the case as such altemate
perspectives challenge many oi the pinciples ot history. thereby requlnng histonans to
justify thei r bel iefs. Jennings explains.
[rleclaiming the story c m help us. as historians, re-think and re-
shape the way we do history. 1 challenge al1 histonans to re-think
their notions about pnmary sources. Are we privileging the written
and preserved. therefore fossilised. word at the expense of the vital and
dynamic s t o p of the remembered past'? I fervently hope historians wil l not
be the last to recognise the power and importance of stoy in how we both
undentand and express history. (p. 93)
For history. narrative has induced the discipline CO reevaluate some of its taken-for-granted
practices. It asks questions about notions such as "tnith." "reliability" and "evidence." As
in the case of the sisten' stones. this fom challenges certain schools of history's
exclusionary practices. asking that ordinqv women's lives be incl uded in Our
consideration of what is importunt or e~raordinary.
Second. the effect of narrative and the telling of "lived experience. has long ken a
feature of certain feminisms. Today. the project of reclaiming herstory. to deconstruct the
binary of the public and private spheres. remains a cogent part of these philosophies.
Magda Lewis ( 1993) explains that valuing women's stories is not only a theoretical. but
also a political endeavour. She States.
[ tlhe importance of the feminist focus on "the story" bom of experience is
not the vacuous and gratuitous telling of our private stories as a cathartic
moment. but. indeed. to emphasise that subordinate groups live
subordination and marginality through our subjectivity, that we live it
through social relations which are inscnbed in personal practices which are.
in tum, reflective and constitutive of Our social organisation. It is to
emphasise that our subordinations are lived precisel y in ihe context of the
derails oi our individual experiences w hich, to the exrent <ha< they can bt:
made to seem to be pnvate, cannot then offer the ?,round for a collective
political practice. (pp. 9- 10)
Lewis highlights how the probing of story is not a trivial exercise but rather a means of
rstablishing how the oppression of women piays itself out upon a very personal leve!. In
this way. we can no longer privilege the public story. as it is inextricably mixed with the
pnvate; hence reinforcing the maxim. "the personal is political" (cf. Lea & West. 1995. p.
207). To deny the persona1 access to the academy is to reinforce the silencing of often
marginalised groups.
Third. narrative inquiry has equally found its way into the field of educational
research. Consider. for example. Schubert (1994). Jalongo ( 1992). Krall ( 1988). Clandinin
& Connelly ( 1994). Travcr ( 1987) and Witherell ( 1991) who al1 within the last decade.
have sought to create theoretical and practical meaninp out of story. for as Carter ( 19%)
states.
1 w Iith increasing frequency over the past several years we. as members of
a cornmunity of investigator-practitioners, have been telling stories about
teaching and teacher education rather than simply reporting correlation co-
efficients or generating lists of findings. This trend has k e n upsetting to
some who moum the loss of quantitative pncision and, they would argue.
scientiftc rigour. For many of us, however. these stories capture. more than
scores of mathematical forrnuiae ever can. the richness and indeterminacy
of our expenences as teachc-s and the complexity of our understandings of
what teaching is and how others can be prepared to engage in this
profession. ( p. 5)
Unlike Carter. I do not want to privilege story over other ways of knowing. Instead. 1
believe that each forrn of inquiry can yield different information which may accornplish
Jistiiici goals.
Narrative inquiry, because it provides a forum for people to explain themselves
from their particular vantage points. has the potential to lessen the gap between the work
and discourses of the academy and the lives and language of other folk. Such an enterprise
rnay help us realise a pedagogy of transgression as aiticulated by bel! hooks (cited in
Jennings. 19%):
if we are to reach our people and al1 people. if we are to remain connected
(cspecially those of us whose familial backgrounds are poor and working
class). we must undentand that the telling of one's penond story provides
a meaningful example. a way for folks to identify and connect. . . Education
as the practice of freedom becomes not a force which fragments or
separates. but one that bnngs us closer. expanding our definitions of home
and comrnunity. ( pp. 9495)
The project of having wornen discuss their educational expenences might facilitate our
understanding of the power that institutions have to affect individual and groiip identities.
Hearing students' voices is critical. for educational institutions have a "central role b t h in
the individualisation of socialisation, or enculturation, and in the institutionalisation of life-
course" (Antikainen, Houtsonon. Kauppila & Huotelin, 1996. p. 9). 1 contend that it is
time to delve into the stories of schooling not only from the perspective of the sshoniers.
but also, from the schnoled. To examine the stories of schooling closely. from the vantage
points of a small group of elder wornen and to juxtapose these stories against the other
sources of their education. might equally help US to understand the socialising andor
educative power of the home and family. 1 believe that a study such as the present one has
important consequences for the fields of history, feminism and education.
A Note Regarding bQbjectivity''
Neither this thesis, nor 1 as its principal researcher. can everclaim objectivity. I
take this stance. not only because 1 am working with family members. but even more
strongly. because I believe that no research can be devoid of the bias andor politics of the
researcher (and the researched). That I have blood ties to my research participants should
not cioud the fact that with any kind of research there are inevitable questions regaràing
whose version of "reûlity" is k ing forwarded. In seeking to be openly "subjective" in the
research, it is my contention that this work could not only offer important insights into the
nature of al1 types of social science inquiry. but it might also foster a new relationship
between the researcher and the researched. This is akin to Patti Lather's conception of
"open1 y ideological" research as an al ternative to attempts at "objectivi ty ." She States.
methods are pemeated with assumptions about what the m i a l world is,
who the social scientist is. and w hat the nature of the relation between thern
is. Methods. then. are politically chargeed as they define. control. evaluate.
manipulate and report. The point is that the role of ideology does not
diminish as ngour increases and e m r is dissipated. Such a stance provides
the grounds for an 'openly ideological' approach to cri tical inquiry w here
the central issue is how to bnng together scholarship and advocacy in order
to generate new ways of knowing that intemipt power irnbalances. ( 1991,
p. 12)
This thesis is interested not only in i ts questioning of identity and education, but also in the
nature of its methodology. its biases. its difficulties and i!s triumphs. Additionally. in
chapters four, five and six I have grounded each narrative and subsequent interpretation in
its particular social. cultural and histoncal context-highlighting at every step the interaction
between the speaker. the listener and the relationship between the two. In short, this work
is "refiexive" (cf. Wolf. 1991). Reflexivity implies a careful consideration of methodology
and method. hence the following outlines sorne of the difficulties with which 1 had to
wrestle before going fonh with my work.
Risks and Benefits
Toying with intellectual matters such as my "school-work is one thing. but
playing with kin is another situation entirely. Throughout each stage of this thesis. l
considered carefully the impact ihat it could have upon rny famiiy and myself. Initially. I
womed that perhaps I should be leaving the study up to strangers. Yet. could a stranger
recognise and then undentand the richness of the gaps in the women's speech? Could a
stranger leam as much about a group of people in a few months as I had in a lifetime?
Regardless. w hen undertaking any form of research, be i t qualitative or quantitative. should
we not. as academics and hurnan beings. care as much for the well-being of the research
participants as if they were memben of our own family? 1 decided that 1 would be the one
to do the job. though admittedly there would be some difficulties that needed to be soned
out. The following is a list of the three main risks that I identified and sought to manage3 .
First. 1 understood that by employitig narrative and life bistory approaches the
participants ran the nsk of exposing their personal selves both to me and to the academy.
As I am a mernber of the farnily, there was the potential that knowledge of an intimate
nature and rny subsequent use of it in my thesis. could alter our relationships in the future.
1 use thc term "manye'* in Liunpert's (1985) scnse that such rcscarch prob;erns ;ire 'riilcmrnrisW-in thtit they c m u t be solved, only conscious\y d d t with.
While I admitted the above rkk. l sincerel y believed that both the participants and 1
were capable o l dealing with the responsibility that cornes with disclosure. L had a vested
interest in ensuring that the integnty of these women remained intact. and as stated earlier.
the women themselves shared some control over what was included and excluded from the
thesis. Academically. as I state in the "Significance of the Study" portion of this chapter.
undertaking such inicro-studirs can be k e r j valuable-naiiirly. because i1iey niay brid y
the gap between often marginalised communities and the acaderny. This could force those
of us who may fancy ounelves "intellectuals" to re/define what is constituted as valuable
knowledge. What i am sugpesting here is not to simpiy "dot-in" a few edited words
belonging to groups existing outside of the university: nor should this be a situation where
the marginalised serve as fodder for the acadernic machine. For as Denise Le Dantec
stated in the early 1970's.
1 fear ihat women's speech and women's wnting are k i n g rapidly
institutionalised. and it's a shame. It invades almost everything. . . 'They"
are publishing us all over the place: yes there is a modishness that 1 can't
stand and that rnakes me suffrr . . . people are buying us. . . and selling us.
(1980, p. 119)
1s there not. instead. a way to redistribute the power differential between researcher and
researched? 1s there not a means of having disparate groups undentand and comrnunicate
with each other? 1 entered this study humbly, attempting not to impose myself, but to
allow the tessons that the women had to teach me. to be taught without pretence that 1 knew
better. I had. and continue to have. respect. In order to accomplish the goal of retaining the
integrity of our research partners. we in the academy need to "hear it from the women's
mouths," and then understand that their words are a valuable contribution to academically
sanctioned knowledge.
Second, the issue of coercion to consent may have ansen as sorne could have
questioned whether or not the women agreed to participaie in the study, not because they
wished to do so for their own reasons. but instead, because 1 am a farnily rnember whom
they might want to aid. Such a suggestion, however. negates the cornpetence, strong wills
and fierce independence of the women in question. As elders. these women have the
strength af rnind and experirnce to Jecide hou brst to sene th& own intrrests.
Third. in agreeing to share the study . whereby I relinquished the power traditionally
axnbed to me as researcher. i ran the nsk of having al1 of the participants decide that they
no longer wished for their words to be included in the final thesis0 . 1 was prepared to
undertake this risk, with the understanding that if there were no "concrete" data from
which to work, my thesis would explore my methodological concems: it would discuss
rny attempt to uncover a manner of coaducting research which could bridge the gap
between the personal and the public and which stnves to redistribute the asymrnetncal
balance of power foiind in other types of methodologies.
Finally. i t is necessary to mention that had these stories not k e n collected when
they were. there was the risk of losing them-forever. As D. A. Ritchie observes. al1
collectors of oral histones "share a common imperative: to collect memones w hile the y are
still available" ( 199 1, viii).
Sommary
This chapter explored rnany of the methadological concems g e m m e to the
construction of this thesis. It commenced by discussing my personal dissatisfaction w i th
certain types of research which attempt to see "true" knowledge as value-free and timeless.
Instead. as I relate. our perceptions of the worid are always mediated. Consequently. this
This is not ta imply that I have no power; but nther. ihat the p w e r that I would bc able to exert in a cooperative study is ditrercnt I'rorn h t in a more traditional research pru;idigm.
thesis atternpts to locate its bias, perspective and constructedness. This chapter ihen
explained the practicalities associated with investigating the lives of the DeMarco sisters. It
also revealed the structure of its data presentation. Final1 y. this second chapter discussed the
nsks and benefits of undertaking research of this kind. and it considered its significance.
Chspter T h
Heaven, Heu & Hershey Bars
An Examination of Story
Introduction
This chapter anernpts to accomplish two important tasks, both of which are
necessary for understanding the women's stories in chapters four. five and six. First. you
need to know a li ttle bit about the DeMarco family in general: how they made a living.
what sort of community they lived in and so on. Rather than presenting this information in
a series of "facts," 1 have written a story which does not try to camouflage that it is
composed through a particular perspective. As I am the engineer of this thesis. al1
information is necessarily filtered through me. Within traditional academic discourse. such
data are often perceived as neutral or value-free: for scienti Tic effeci. the author is distanced
from the text and herlhis manipulation of "reality" is subsumed benezth the appearance of
presenting things "as they really are." In the context of an overt piece of fiction. readers.
w hile they may be drawn into the plot. the characters or the images that the laquage evoke.
nevertheless realise that the piece is a construct. By extension. good readers know that if a
situation is textudl y constructed in one way, it could just as easil y have been coostmcted in
another. with clear differences in effect. Thus, by choosing a story format which mimics
the conventions of fiction, I d n w attention to the fact that my perceptions of the DeMarco
family are not hard and fast "facts" which are ageless and beyond reproach: rather. they are
contingent upon numerous factors.
Thc second goal of this chapter is to explicate some of the key issues associated
with both manufacturing and receiving text. It employs the story of my Nonna as an
example of this process. Siich an analysis will. hopefully, illuminate the many acts of
interpretation which forrn this thesis. I have identified three main junctures at which such
acts miist follow. They are: first. the interpretations that the wornen themselves made of
ihe kxis o l iheir inriiioriç~'ex~>2~et~cc:s, w hicli i i i Luni structurd dit. lellirig or ihrir u w ii
stories: second. my intrrpretation of these stones which caiised me to frarne them in a
particular way throughout this study: and finally, your ultirnate interpretation of the stories
once this thesis has an audience.
There is one further note of importance sonceming the story which you are about to
read. Ii was my intention. when beginning this study. to include my Nonna. She
accornpanied me when I collected her sisters' stones. she assisted me in rnaking
connections with relatives. and she encouraged me throughour every step of this
undertaking. Yet. while my Nonna is sometimes "caught" on tape discussing her
upbringing. 1 was neither able to interview her independently of her sisters nor get her to
sustain her conversation. This disappointing situation was due to many factors. not least of
w hich was her ailing hcalth. With a growth in her throai and an enlarged tongue. 1 decided
not to press my Nonna to speak. Consequently. the transcripts of my grandmother are 100
scant to write about her as I have her sisters.
The following story is a means of paying homage to my Nonna. It is clearly not to
be taken 3s a single authoritative representation of her life, but rather as a vehicle for
understanding how we try to make sense of others. This story also tells that attempting to
create a "naturalistic' or "realistic" portrait of someone is a penlous exercise. In the
process, serious questions of power and appropriation are raised. I therefore concede that
the story i s a means of better understanding myself and one of the ways that 1 have gone
about apprehending my experiences in the world.
The Assemblage of Face in a Tangle of Hairl
A Telling of Some Famüy Business . . .
Heaven. Hell& Hershey Bars:
The Granddaughter's Siory
My Nonna used to be a teller of stories: suprrstitious 'til-you're-afraid-to-move
stories; bellychuming, heart-pulling, wail-salty-tears stories: so funny you-think-you'll-
wet-your-pants stories. Just one right after another, barn. barn. barn. she could hit you in
the mind. body and sou1 every tirne. These dîys, rny Nonna doesn't deal in words. These
days. she's an old woman who sits in a Lay-Z Boy. munches on Hershey bars. watches
'.The Wheel" and waits for a miracle or two.
"Getting old's a heller. doliy. but soon 1'11 be rid of this damn body."
I am from my Nonna's toes. She reminds me of this every time 1 start to think thai
I ' m an independent entiiy. My jenealogy swaddles me tight and keeps me from going
naineless.
"You are Raquela." She stares at me hard when she says this. making sure that 1
understand r w r ~ what i t rneans. "My Papa made you one of the favouri tes of the great-
grandchildren. He did this because I was his best worker. 1 was the boy when Eugene and
Eniest went away to school. i was so strong, and I knew a thing or two about how to cut
the meat for the store. You remember your Nonno-my father? He was a hard worker:
raised eleven children, started a grocery business. Came al1 the way from ltaly by himself.
Started off in the States, rnamied your Nonna Bridget, then they moved to the Soo. You
remember him -don't you?"
Somehow, 1 don't think this is a question.
But 1 do remember my Nonno Jim . . . honest. 1 do. See. I can picture him even
now: laughing eyes, thick silver hair. Oh! He is a beauty in his baggy pants, stawhed
white shirt and cocoa brown slippers. There is one time with Nonno that stands out. Just
wait a moment. and 1'11 cal1 it up for you . . . We are in the apartrnent above the store. You
know the place. the one on James Street. As usual i t' s packed full of people. but for today . their smells and noises are no worry. For today. 1 am alone w ith my Nonno. We vislt
together in our own piece of space-a space which protects us from anything harsh. The
others dance around in a parallel world. To us, their exaggerated movements becorne slow
and fluid. and the vibrations from their loud. clashing voices Cet trapped in the air and
transformed into sweet silence. Vincenzo, Jirn. Papa. Nonno. The only words that 1 hear
corne from his lips. The only matter that i feel cornes from his body. He holds me on his
right knee and on his left. i s the skull of a bunny: it is cracked clean in half. and he scoops
out its rich brains with a shiny. shiriy spoon.
Nonno feeds me gently and whispers in his soft. lovely Italian. "Bella, this will
make you sman."
I accept his offering with closed eyes and imagine my five year old brain growing
stronger. 1 need a mind that's big and powerful. so that someday. 1 too will be asked to
work in the store. do the business of anthmetic, ordering, classifying, counting. l'm not
too sure about having to deal with al1 of the meat: the sweet, dark-red smell. the bright
reflective knives. But I am sure that like my Nonna and my Nonno before her, 1 want to
be able to keep al1 of the store's hooks in my head-the safest vault ever God made.
"Yes." I tell my Nonna when she asks. "1 remember my Nonno Jim."
Bur not her face. nor the sink in hcr chrek where i would have k i v s d hrr.
Hclr h d s .
If w u her huncls . . . swoilen hardenecl, crmkd at r v e g joint. cuid every
crack incwrritsfed wirh u sorr of indrlible mctd. Crumpedfingrr~, henr in uil
<lirecrion>., their enclS. u11 worn unii re-infircd wirh n d . s thickrr, hunier
und more .shcpefr.s.s [han rhr hoovrs of God knows whur animul rhut hrul
gulloprd on rocks. in scrup iron. in a dung heap. in mud.
(Zobel. 1980. p. 181)
"I should never have gotten mamed." Nonna's probably çaid these words more
times than her novenas.
As a child 1 would always counter, "But then you wouldn't have me."
"Y ou should have k e n bom to another. and then sorneone more deserving would
have had the pleasure." She seerns so satisfied with this answer. She's worked i t all out.
She's thought of everything.
Nonna mamed because staying single was not an option. She didn't enter the
convent as she had wanted. because the family had already lost rwo to that other place.
though lately l'm wondering if this isn't a dream of old age. rather than a desire of the
young Lucille. Regardless, she couldn't have entered back then. even if she r d l ! h J
wanted. The DeMarco's couldn't. wouldn't spare another. Yoii may think that Nonna's is
an unfortunate story. but you must always remember that getting what you want is not
always for the best. and when you make a sacrifice. you can offer it up. Offer i t up.
T o u r Auntie Julia. she's a saint. She's got a one way ticket to heaven . . . and
me?" Nonna shakes her head, "me. I 'm finished-going to hell."
When she says this she tries to close her swollen arthntic hand into a fist so that she
can point her thurnb down to her future destination. Nonna momeniarily lorgets that her
hands will no longer close. She tries to squeeze them. banging her knuckles against the
orange plush of her recliner's a m .
"Damn these hands!"
I wish she could relax and give in to the shape and feel of her now frozen joints.
But she won't acquiesce. She won't be clairned. She'd rather rage, be fnistrated and
disgusted.
T m just disgusted with myself." Her second favourite phrase.
Now before we go on. there's a matter to be cleared up. You must understand thai
heli is <lot a figurative place. Neitkr is i t ihc: siuff uf cartooris. So, w hen i nierition heil. 1
don? mean an underground dwelling with a pointy bearded man in a red jumpsuit. l 'm
not talking about pitchforks and cauldrons full of boiling bodies and heh. heh. hehs. And
I'm certainly not referring to some far fetched imaginative arena of penance and retribution
that was created in the minds of twisted men way back when. No. there is nothing
allegorical nor cornical about an entity that holds this much power. Hel1 is more real than
anywhere that you've ever been or anything that you've ever seen. You c m lay your hands
on hell and move it eround in your mouth. You can put i t on in the moming and lay beside
i t at night. You have to watch out for hell. because it lives in the most seemingly benign of
places. and it doesn't take much. when before you know it. you've asked it into your life.
"It was only right that my sister Julia would get io be the nun." Nonna bas it
reasoned out. "Me. I 'm no good-not like that kind of good. Julia. she used to have warer
on the knees. They'd blow up like balloons. But still. she'd kneel on those old hardwood
floors and pray for hours. At night. Marna would pick her up and lay her inio bed with us.
She'd have to tell that Julia: Enough! My sister would always end up ptting blood on the
sheets- from where her knees would have burst. A saint. right from the start. we al1 knew
it . . . see, 1 wasn't like that."
When Nonna talks like this, 1 know that how it ail tums out has noihing to do with
personal volition and evtrything to do with luck. fate, divine will, the pull of hell.
Whatever you cal1 it, the tmth remains: no matter how hard you want, how hard you try.
the hand has already k e n dealt. and the cards are either for or against you. Now don3 look
at me like I ' r n crazy, because you know. even though you'd like to think that you rule your
universe, you can't and you won't. So it goes that while Julia's spirit was made to pray for
cosmic order. Nonna's body was meant to labour for the good of the physical world. End
of discussion.
"1 was a hard worker. 1 had a strong body -no skinny Minnie. I rnean. I was
lean. jiist not weak." Nonna looks now at my hands. "Y our hands are okay. but you
should have seen mine back then. Marna mia! They were real beauties: big and straight.
Even better than yours. Yours are a little too slender, not enough meat in the tips. Even
so. you use those while you can. because before you know it-finito- they'll be gone."
My whole life I've said my prayers. tned not to take more than my share. watched
rny P's and Q's. and as I've k e n taught. prepared for the loss of various body parts. I ' rn
twenty-five now and to my amazement. my hands are still intact. I'm finally becorning
hopeful. Of course. 1 don't suggest to Nonna that 1 might have another thirty years left in
these babies. and I certainly never propose to her that her work may have been as important
as rny Aude Julia's. All l can manage is the question. "So. what would you have done
with your life if you hadn't mamed?" With this. 1 mn the nsk of opening up something
danserous- the possi bility of something differrnr.
Years ago. when she was closer to her childhood. Nonna would answer. The
conversation would go something like this:
" I should have been a nun in an orphanage. I should have taken care of al! of those
poor lonely children. Instead. hmph. I ended up like a bump with a big, fat belly."
With this. she'd clutch her $ut. and in tum. I'd offer her sweets-Hershey ban. her
favourites. After the requisite penod of protestation. she'd take the candy willingly,
continuing her story between rnouthfuls of alrnoods and chocolate.
"Well, your Auntie Julia entered the convent first. In those days, once the girl
entered- that's it-she'd never be allowed back to visit her family. She had to stay in the
convent. and we couldn't even take a picture of her. She didn't belong to us anymore -
wasn't even allowed a cup of tea in her mother's house. . . broke my parents' hearts."
"Then what'? Did you give up?"
"No. at least not nght away. I thought maybe if 1 waited a while, they'd get over
Julia. and then 1 would be free ro enter. In the meantirne. rny brothers left home for the
service and for school. Papa needed help in the store. and I was the closest thing that he
had to a boy. Ail of us girls had to work in the store. The older girls didn't finish school
because they were needed. Me. there was no way 1 was cooking and cleaning like
Evelyn-that was the other choice. So. 1 worked in the store. 1 liked to use my body.
School was boring anyway. 1 stayed. and I worked until someone else could take over.
Later. i t was decided that I could help in another way. You know we were forever eating
those damn green hot dogs. We only got to eat what didn't sell. I wanted Marna to have
beautiful beef roasis for dinner - sornet hing delicious - and maybe even a new cont for
church. So. 1 became a nurse-you oniy needed grade eleven for that. I left to fhd work
and sent rny paychecks home every two weeks."
"What did you live off?"
"Mei? You know me. 1 don? need much. 1 never waste. I got by. I'd Save a little
for rnyself. but most went back to Papa. Al1 the while I was doing this, I was waiting for
rny turn. When's it going to be my turn? When's it going to be my turn? Oh. 1 was
driving myself crazy with the waiting, and ugh. how 1 hated nursing with a passion . . . ail
those bedpans and enemas and that tyrant, Sister Ignacius. That woman was awful, just
âwful !"
"Sister Ignacius. eh? She was the one who was in charge of you durin:, your
training, right? What order did she belong to?" With a question like this, 1 would
unknowingly cross an imaginary boundary between words and consequence. Nonna
would see that maybe she was seying too much.
"Why are yoii asking me about her? I don't want you going and ptting me into
trouble. now. Forget 1 said anything about her. 1 still çend Christmas cards to some of
those nuns that worked in the hospital. Some of thern are still d i v e you know. and 1 don't
want word spreading around that 1 go around talking bad about nuns."
"l'm sorry for asking - really - 1 meant nothing by it. Y our reputation's safe with
me, Nonna. Please go on, I'd like to hear how i t tums out."
"Al1 right. al1 nght . . . Just don't go repeating w hat 1 Say. eh'?"
1 nod m y angelic, I won't open rny mouth nod. and she proceeds.
"Well. I'm nursing-then-just when I'm thinking that I'm going to gei to live rny
life the way I should, what happens? But rny sistrr Leila goes and beats me to the punch!
She eniers the converit. And that's it: Lulu's out of iuck . . . Oh. life's a heller. dolly. but
what can you do about it?
Seemingly nothing.
And Now Some Academic Business That Needs Attendbg To . . .
Al/ righr, vo if's uII rl struggle ro prrsewr (m urrifie. Ir's (111 u srrug~lr m
nukr things not s w m niraninglrs.~. Ir's ull cljïghi uguinst f u r . . . what do
vou rhink al1 my soundin,q oj'is ubhour. und w h u ~ do y u rhink (il1 thrsr
sfories clrefor . . . Ir helps to drive out feu . I don't cure what vou cull
it-exphining. evclcjin~ rhefucrs. muking up mecmings. tuking u iurger virw.
putting things inio perspective. do&ing the hrre und rw W . educution.
hisrory fui?-tules - ir al 1 helps tn eliminure fiar . (Swift. 1983, p. 208)
When I actually wrote "Heaven & Hell" the action made me much more conscious
of what a story may or may not be: its functions and lirnitatioric. M e n 1 asked myseif if
rny creation "rang true," this opened up a flurry of questions which may be unanswerable
yet valuable in the asking. The following is a sarnple of these quenes and a consideration
of them.
1 ) Why do we tell stories?
Nurrurion provides us wirh <~@mework thur hrlps us hold our gclrr. rhut
hrings un rconomy tifmovemrnr ro rhe wu? we survey our .sctrroundin,qs d
fhe wuv ive susure di.spru~~> itruges c i r d rreadings o f ~ h e worW inm u cdwrrnt
srorv. one rhar purfukes of ~~oniinuirv. ofuflction r,fstusis in (i world rhur is
rilways in niof ion.
(McLaren. 1993. p. 206)
Why do we tell stories? To a large extrnt 1 pose this question for its own sake.
knowing that there are no facile answen. only possibilities. One of thtse possibili~ies
might be found in the following. Life as we know i t is a disordcrly affair. Many have
looked for a structure for thei r experiences - something to make them more tangible.
rational. Sorne people build their world with mathematical algorithrns, formulae. oihers
through the medium of paint and canvas or notes and keys: siill others (myself included)
have tended to constnict meaning rhrough words- verbal interchange, al phabetic images.
When 1 wrote "Heaven & Hell" 1 felt as though this framework rendered rny Nonna more
real. accessible. easier to undentand. I felt that 1 had something to hold onto when
physically. rny grandmother was fat- off. Simultaneously. however. as stated earlier. I
acknowledge that the story I wmte is not Nonna. but rather one construct of her. focalised
through a particular narrator. Without such a narrative structure, 1 fear that 1 would not
have been able to make sense out of my expenence and memones of my grandmother.
When initially attempting to write "Heaven & Hel!" 1 did not know what or how to
tell you of these lives. 1 could not begin ai the "true" beginning (because where exactly
would that be'?) or find an "actual" ending (because 1 have no knowledge of that yet ). so
instead. 1 give you "an assemblage of facts in a tangle of hair." These fragments of
expenence are an assemblage, because they are the result of inclusions and exclusions-
ihey are not the whole tnith, only partial "tniths." They are arbitrarily k g u n and finished,
subject to my whim. The stedised and "acceptable" facis are mingled with the dirt of days
lived. the raw "stuff* of life - my subjectivity. 1 did try, however. to make the story as
tidy as possible, for i was conditioned to accept that i t is only through order that 1 might
construct meaning. i was enculturated into a western, Judeo-Christian perspective which
told me that the universe was h m of chaos. but rendered orderly by a single. omniscient.
omnipotent and benevolent God. But how this view is in conflict with the way that 1
expnence my world. My environment. as I attempt to apprehend it through my senses.
intellect, imagination. language and other factors, is a highl y corn plex. disorganised mess
of information. Multitudes of events occur simultaneoiisly. al1 around me. and their
significance is often confused amongst the clamour of competing experiences. Similarly.
reconstmcting the past. as I have attempted to do in studying the lives of the DeMarco
sisten. is a complicated business. for as Swift's expert histonan teaches. history
goes in two directions at once. It goes backwards as i t goes fonvards. It
loops. It takes detours. Do not fall into the illusion that history is a well
disciplined and unflagging column marching unswervingly into the future.
(1987, p. 117)
So how do we make sense of something that never stops moving? How do we
cornprehend the incomprehensi ble?
Language, as well as the other structural elements of narrative. can facilitate our
organisation or reality. When we read English, we move our eyes from left to right. We
tum pages. and information is given to us in bits and pieces at a iime. Literally. the
movement of the text is linear, and often our tales imitate this teleological pattern. With
oral stories. the unfolding of events may not be so straight and direct. The tales can fold
over on themselves through repetition, go off on tangents and it may sometirnes be
difficult io discem a clear progression through beginning. rniddle and end. This does not.
however, mean that the tale does not have its ovin interna1 logic. The teller is choosing the
construction of his/her version of "reality ." and be the story linear or cyclical. both such
processes of story ing facilitate meaning making. They translate the irrationali ty and
abscirdiiy of everyday into an intelligible whole. That is the comfort of story. What 1 am
supposing is that storying is integral to how we construct our universe and ounelves; i t can
be a search for order. connection and pattern. Of this. Donald Pol kinghome ( 19881 says.
"[nlarrative is the fundamental scheme for linking individual human actions and evenis
into interrelated aspects of an understandable composite" (p. 13). It is imperative.
however. that we acknowledge tthat this meaning is a construct. and similarly. that the effect
of a story could easily be altered by a mere shift in authorial emphasis (or thmugh a change
in audience). The story I wrote exemplifies how a life (such as Nonna's) which is full of
intncacies. contradictions as well as events, dreams and desires that 1 could never even
have access to. can be framed within a fairly understandable. simple format. 1s my wnting
of Nonna a fuir representation of her? Is i t truc? Perhsps these questions are less
important than the fact that the story serves a particular function. In the retelling of
Nonna's life I creaie a justification for the way things went: 1 impose cause and effect to
stamp out any notion of chaos? . I order the wodd in rny own image of it-certainly a
poientially dangerous situation if one is not always fully cognizant of the power of the
author. The artifice of story -this manufactured order over expenence-just rnight be a
fairly cornmon rationale for why we engage in narrative. Finding significance in our lives
might also be anotber reason for the proliferation of stories.
Once we organise our expriences into appreheiisible chunlis, wr mi piil then
attribute meaning to these episodes; we might look for the "lessons" of Me. M a d y n
Farwell believrs that "[sliories define our t i ves: they teach us w hat is possible and good.
help set our goals and limits. offer us role models and explain mystenes" (ci ted in Cooper.
1991, p. Sn). Do stories rediv teach us? I think so. My story demonstrates the
conneciion between rny beliefs and those of my gandmother. When I was a child. in
describing a particular version of her life to me. Nonna ruughr me what she wanted me to
know about how adiilts live. how decisions get made. how the world works-whether she
was conscious of her pedagogy or not. Her stories articulated the inabili ty of the individual
to mate a life outside of the lives of others. Additionally. these tales invented and
enforced a belief in multiple dimensions of existence: that indeed the^ is a spintual world
which operates in relation to the material world. Crucial. however. i s the recognition that
these lessons are constructs within the narratives and not necessani y inherent qualities of
the world itself. 1 am arguing that if we leam from the past, i t is because oiir stories of the
past are set up in such a way that a particular lesson is learned -not because the lesson was
sitting there, waiting to be discovered.3
This is not to mean. of course. that the n m t i v e does noi wcasiondly slip- that holes in thc rationrile do not begin t o appear. Certaniy, my interprctation of Nonna's lopic has ils limi~tions. and this is one of the ways that I am able to scc my wodü as a c.onstrrccr-as one particulrir uke on realip. What is imponant hcre, is that 1 acknotvlcdgc the dominant structure of my storq, which 1s surely a fmewor i i in scsuch of linkges between evcnts and the elimination of mdom caprice.
Thc didüctic pitcntial of stoties is importani [O boir in mind ahen considering the DeMarco sisters* nrimlives. The Irirgcr cu1tur;il stories, as well as thc close, familial trrlcs, have-to ri grcat cirtent- rcint'owed piirticular valucs. morrtls and identities. This tviil be discusscd in grrater dctail in thc ncvt ihrce chpters.
The notion that the self is clear and logical only insofar as we constmct it that way
is supported by Carol Witherall's finding that.
[tlhe coherence of the self is grounded in iis narrative structure. The narrative
of a life is not random; rather. it is given coherence through notions of time.
value and purpose . . . C m acknowledges that our imagination is involved in
this acti v ity . but ii is "a iiiaitr or coping wiih ral i iy . [rit of providirig al teni-
atives to it" . . . I t is the narrative structure of one's life that links the meta-
physical. the epistemoiogical, and the oral sense of the notion of persona1
identity. (1991, pp. 92-93)
If this is the case. ihen the task is to look at how the forms of autobiography. lire history.
fantasy and other genres of storying impact on our conceptions of being in the world. We
might ask if in the accounis there is "a set of srlective nanative rules that lead the narrator
to structure experience in a particular way. structure i t in a manner that gives fom to the
content and the continuity of life" (Bniner. 1988. p. 576). Bruner highlights that as human
beings we are not autonomous creatilres living ourside of social and cul:ural d e s . Thus
we must ask what kinds of meanings are possible within the confhes of the discourses that
we have access to and how individual stones are tied-in with larger cultural and/or
institutional forms of meaning making. In other words. given our m i a l position. what
can and/or m't we say?
In order to constnict a clean, coherent nanative, some information will be left out
and other bits. expanded. Peter McLaren ( 1993) explaiiis.
n jarratives help us to represent the world. They also help us to remember
and forgt both its pleasures and its homr. Narratives structure our dreams.
our rnyths. and our visions as much as they are dreamt. mythified and envis-
ioned. They help shape our social reality as much by what they exclude as
what they include. (p. 206)
What is it thai my grandmother and her sisters could not tell me about their lives? What is
it that they could not teli themselves? Did my pndrnother never rruI1v have her own
desires; was she rediv aiways operating in the service of others: or was the
acknowledgernent of penonal hungers. wants and cravings, too dangernus to admit?
Sirnilarly. in my retelling of Nonna's story. what is it that 1 am omitting'? Are there details
or ihoughts that I am either consciously or unconsciously uncornfortable sbowing io
others? What is ~rnriumeuhle?
Silences may be camed out by the individual. but they are more likely than not the
resiil t of fami liallcomrnunallsocial construction. Each and every story - i ts incl usions and
exctusions- must be considered in relation to other stories- the collective narratives. As
Bakhtin says. "the truth is not bom and does not reside in the head of an individual person:
i t is born of the dialogical intercourse between people in the collective search for the tnithWq
(cited in Leggo, 1995. p. 7). A story on its own niay be interesting or entertaininp. but irs
usefulness is limited unless we acknowledge that i t is embedded within a particular time
and place. We need to locale the niles that govemed its fabrication and allow its
interpretation to stem from its social and historical context. What illuminations rnight we
discover if we look for instances in a story where there is rupture. contradiction. resistançe
andlor acquiescence to dominant social discoune'?
Composing "Heaven & Hell" I realised that my identity has been created. at least in
paït, in relation to my Nonna's stories. My sense of self is continually fashioned from
diverse. extemal narratives as weli as from the structure which I place u p n my own
stories. From this perspective. I conceive of the storyteller neither as the creator of an
original identity nor as a passive receiver of culture and social noms: instead. the
storyteller is an interactive partner in the continual relconstruction of personal identity and
society as a whole. Antikainen. Houtsonon. Kauppila & Huotelin ( 1996) explain.
. . . the individual is obsewed as one created by the situation and the cultural
context, and as their creator. A human is considered as an active,
individual, holistic and intentional creature who. in addition to adjusting to
existence. continuall y recreates the social world. (p. 19)
If this is the case. then we tell stories. not only to order experience. but also to order and
reiorder the sey.
2) 1s any narrative account as valid as another? How rnight a story be interpreted?
When 1 decided to compose a story for this chaptrr. I did so. as 1 statrd in the
introâuction, to give a sort of account of certain aspects of the family. 1 mused. 1 wrote. f
slept on it. 1 rewrote. Finally. 1 packed up my product and imported i t into its place in this
thesis. Y et j ust because this particular version was saved from the delete key dues not
necessitate that i t is the "best" or "only way" to tell the story. The product presenied in this
chapter is only one of so many other ways that the narrative could have turned out. This is
because I do not have direct access to rruiip. as reaiity resides at a given moment in time
and space, between the juncture between our own subjectivities and the material world: it is
not a tangible object which we may locate our thrrr. Reality is plural and unfixed. This
does not mean that we have al1 lapsed into relativism- that any interpretaiion of an svent is
as valid as the next. When I stated that the version of the story here is not nrcr.s.suri!\. more
true than those that I expelled from my hard drive, 1 imply that in fact, the story you have
read muy be more true. Our perception of what is "real" is not created out of nothing; it is
a cornplex negotiation between many different parties. To illustrate, allow me to suggest
that life experience is iike a literary text. How do we make sense of or understand this text?
Next is a discussion of various schools of literary criticism and their take on textual
interpretation. Following this. is my understanding of how 1 interpreted the text of
experience to construct my story and the means I took to ensure that it could in some ways
be "validated"
Is a Rose is a Rose is a Rose?
Here I consider several major shifrs in rextual analysis and hermeunetics. i
commence with the New Critics. go on to Structuralism. discuss Reception Theoq
(specificall y Reader-Response) and finish with some current postrnodem understandings
in the field.
Most likely thcre are few New Critics around these days. but those that are would
posit that my questions introdiiced in this chapter are those of a fool. Their saying so
would be grounded in the belief that interpretinp text is a rnatter of çimply "[cllose
reading" (Mathieson, 1975. p. 34). New Cnticism finds that a text contains rneaning in
and of itself, purely because its autonomous auihor put it thzre. As such, any text could be
understood in isolation. and its message or meaning would transcend time and place. This
stance. as Mathieson ( 1975) puts it. is "a 'reification' of the liierary work. the treatment of
it as an object in itself' (p. 4). As readers in such an orientation. we would have direct
access to the mind of the wnter. This would be the case. because the language of literature.
as is seen to be the situation of al1 language, is a transparent and unbiased vehicle for the
direct representation of the world. In such an orientation. while the reader is positioned as
the passive receiver of information. the uncovering of meaning in some texts may require
specific training. Books and stories therefore ernbody universal tmths, and they are never
contradictory nor produced within a political sphere (cf. Morgan. 1987: pp. 449451;
O'Neill. 1993. p. 19; Polkinghome, 19823, pp. 72-73). If this were the case with my story.
the Nonna w ho is right now sitting in her living room watching television while dozing on
and off. is the exact same whom I have written about talking to her granddaughter about
the disappointments of lire. As well. regardless of who reads this story. every single
reader, if interpreting the text "properly," would denve the same ineaning. Obviously.
such criticism is naive in its negation of questions regarding the rolelsl of the readcr.
culture, society and the structure of language in the construction and interpretation of text.
Like the New Critics. Structiiralisfs such as Ferdinand de Saussure. Iocus upon the
text. however. th is is where the similarities end. Stmcturalism-as its narne iinplirs-
places al! of its attention upon the structure of the language and its role in our construction
and perception of the matenal world. Rather than language being a "window" on the
world (Morgan, 1987. p. 4-33) . i t is. according to Polkinghome ( 1988). "a chess p i e "
(p . 139). Wtiat is implied by this is that Imguage. like a game. is fabncated oiit of a series
of codes and ngid regulntions which are arbitrary and hear no direct relation to the "thins"
they have come to represent. Polkinghorne ( 1988) explains,
the rules governing the way meaniiig is manifested in language have no
matrrial existence. They are like the rules of a chess game, in w hich a pirçe
is determined to bc a knight not by its matenal or even its shape biit by
identification with the rules governing a knight's moves. Any material
piece can count as a knight as long as the value of knightness is attnbuted to
it. ln the sarne rnanner, sounds are determined to have meaning not by their
particular pitch but by the value the language system attributes to thern.
(p. 139)
Thus. language becornes meaningful because of its structure. Consider. for example. thai
in its sirnplest form. the word "hat" rneans that piece of material worn on the head.
because it is not "cat"-the sign that has arbitrarily come to signify that small. whiskered.
domesticated animal. "Meaning is thus a prduct of the intemal dynamics of langiiage
itself' (Morgan, 1987, p. 452), and there is no other way to apprehend "reality" (cf.
Drabble. 1985. p. 945).
Consequently Structuralism. in its most stringent form. has bren used to explain
that our perception of the world is detemined by the language that we crnploy ( x e Sapir-
Whorf hypothesis cited in Pyles & Algeo. 1982. p. 2.39). While such an hypothesis has
never been satisfactorily proven, i t is certainly not unreasonable to suggest that "lait the
very least . . . languagr calls our attention to some aspects of reali ty and away from others"
(Pyies & Algeo. 1982, p. 2.39). For example.
[allthough the color spectruin is a continiiiim. we think of a rainbow as a
series of stripes of red, orange. yellow. and so on. perhaps because we have
names for those colors in our language: speakers of a language with
different basic color ternis might visualizr the rainbow with different sorts
of siripes. or in some other way altogether. (Pyles & Algeo. 1582. p. 239)
In this vein. I have at my disposal only a finite number of rnanners in wliich to write about
my Nonna. She is "Nonna." hecause she is not "sister" or "mothrr." Equaily. a reader's
perception of her is mediated through the genre or fom of the text. The Nonna that ycu
read about is çonnoted in a particular wny. hecause she was written about in prose. She
wouid be perceived in another way had 1 written about her in a poem (cf. Holman et al.
1986. p. 4-58). We might also consider the vanoiis effects of the Nonna story had i t been
written as a farce. a comedy. a trageedy. a romance or a mystery. While I concedc that
certain linguistic regulations certainly infliienced the construction of my text. I must reject
the absolute privileging of the role of language iti deteminhg semantics and interpretation.
Does the reader not take a more active role in this process?
Proponents of Reader-Response cnticism reinforce the notion that ten is not
inherently significant or auionornous. They do so by posi ting that meaning is located at the
juncture between the text and its interpreter. Wolfgang lser explains that a text contains
two "poles": the "artistic" which is the text itself (a manifestation of the author) and the
"aesthetic" which is the reader's imagination (intellect, past experiences. biases. values and
the like) that dhe applies io the work. When thrse poleç meet. meaning is created. and the
text is ' realised" ( 1974. p. 275). In the interpretive process, each pole is valued and
required to create rneaning. yet. wi thin current configurations of Reader-Response theory
(for example. Atweil, 1987: Routman. 1994'), there has bern a privileging o f the
"personal" aesthetic pole. As such. the individud reader is positioned as the determinant
of textual meaning. Sihe bnngs io the irxi ail herihis exprrirriçes, knowledge. drearns aiid
drsires. In this way. there is a "reverence for the imagination and the self' (Willinsky.
1987, p. 267)- a self w hich is çonstructed as coherent, complete. naturally whole and
wholl y natural (cf. Morgan. 19W. p. 455). Similarly. the aiithor creates through the
imagination, "Ic]hancters [whichl can be treated as if they were real people with mental
interiors and motivations" (O'Neill. 199.3. p. 19). If this were true. then in l o ~ k i n g nt my
story the charac ter of "Norina" could be sern as a "real" person w hose existence extends
beyond the words wntten on the page. She could be psychoanalysed. empathised with and
understood, and any reader's inierpreiation of her would be as valid as the next.
Problzmatic with the abovc. is that the text itself is al1 but forgotten. and never is
there mention of how personalities. imaginations. desires. and by extension. their texts and
interpretations are related to an individual's position within hisher culture and society.
Nrither is there an admission that the text is also an artifact of its place and tirne. Where. i n
rny estimation. this theory is lacking (and postniodem literary theor). is more complete) is
in Reader-Response's failure to adequately place readers. wri ters and texts wiihin their
particuiar milieu. There is an over-emphasis on the interpretive pole. The making of
meaning is not an individual punuit. The struggle for identity is created in relation to one's
biology and environment. Additionally. while writers may daim imaginative licence. they
are regardless. not ideologically independent either. Consequently. simply examining the
interchange between the interpretive and aesthetic poles is insufficient for understanding the
As rhcy pcnvn spccil'icdly t« English studies matenal.
ways in which readings and meanings are established. To grasp the recepiion process. we
must better investigate how the reader and wnter operate within a social system of meaning
construction. This necessitates understanding the dominant social ideologies and historical
contexts of the reader and writer: it also entails examining how difference operates within
these situi~tions. To more fully illustrate the dynamics of interpretation. w r niusi be
consclous of the iaci that iser's poles are embedded within ideoiogy, hiswry, cuiturr.
gender. race. ethnicity and a niultitude of other factors which infliience the çreation of
identity and narrative (cf. Peim. 19%).
Sirnilar io a text. tben. the significance of life experience is not sitting. intact. within
a given situation. waiting for the individual to find it. Connelly and Clandinin ( 1988)
contend that narrative is "intersubjective" as i t "occurs with substance" but within "the
body" (p. 3 1 ). In these ways. meaning is not an independent entity . rather it is a interactive
process brtween the totality of a human being and herlhis world. I t is also crucial to note
that this phenomenoo evolves and shifts over time. We cnn also extend this notion of
inrrrsubjrcttii~i~ to include the receiver of the narrative. as the subjectiviiies of the teller and
the listener interrelate t o m a t e meaning. When 1 wrote "Heaven & Hell" 1 kiiew that 1
would have a particular audience. As stated rarlier. we self sanction depending upon w ho
we are telling Our story to. 1 would never include aoy infomation which my Noniia would
feel uncornfortable with (though I problematizr the notion of biography by teasinp that
Nonna may not want you to have access to "her" story). Sirnilarly. when the women told
me their stories. there were only certain pieces of thernselves that they would diuulge.
3) Whose story is it?
Never u,q<iin will u single s t o ~ be told us though if were the on& one.
(Berger cited in Ondaatje. 1987. Preface)
i n the introduction to this chapter 1 statrd that "Heaven & Hell" belonged to me.
This statement is not entirely tme. While 1 physically constructed the story. postrnodem
iiterary theos. nghtly cal1 s into question the notion of an autonomous author who via a
muse or what have you, manages to independently fabricate a piece of litenture. When
confrontin: a nanntive. we must always read with an eyr-5 to its author's conteut (cf.
Eagleton. 1983, p. 73). w"hen we read the wnter as a human being who is a member.
regardless of how hesitantly. of a particular society. w e explode the irnage of the Lady of
Shallot-the artist who exists above the fray. Thus, in many ways, my siory belongs not
only to me. but to al1 of the past books that 1 have read. to the television shows that 1 have
watchrd and perhaps niost significantly in this case, to the socio-cul tural and fmilial
pressures which induced me to want or need my grandmother to be a certain way at this
particular point in tirne. Additionally, this story is created in conjiinction with other fnmily
narratives of rny grandmother. Faniily members fashion and refashion versions of each
other lives every time they tell a tale about thernselves or othen. I absorbed these tales
coi~sciotisly and unconsciously the w hole while ihat I was grow ing up. My siory about
m y grandmother and her family is surely composed o l many of thcse stray bits-some
that I may not even be aware of. I have appropriated the image of my grnndmother and
recreated it for the public. Certain details may he more closely related to "fnct" than
'*fantasyW within the story. however. it must always be remembered that these saine facts
could equally be twisted into a different tale.
Apart froni the above adniitted influences. I also cornposed the Nonna story with
the direct collaboration of rny prandmother'ç daughters. After each draft. rny mothrr and
her sisters read and reread the text. Iooking for details that seemed inconsistent with the
image they held of their mother. To my surprise, from the very first wtiting, they located
- A nûrrûtivc hcrc can dso includc ün oral text. For sirnplicity's sakc. in this espliinaiion. I iclcr tu
the Fvntten tesr, thouph thcse comments rire also applicable to the spokcn nrirrrttnc.
very few areas that they perceived as inaccurate. The content of the story was never
questioned. only minute details pertaining to Nonna's diction and çyntax.
S ummary
This chapter has considered the place of reader. writer. society and cultiire in the
processes ot'creating and interpreting text. The implications of the insights gleaned t'rom
postmodem criticisrn Cor interpreting the sisters' stories is enormous. This is because.
even rhough the women might not cal! theniselves writers or teilers of 'fictioti'. their tales
are nevertheless constructs which miist be held to the same trnets as a piece of literature.
As Willinsky ( 1992) puts i t .
1 w lhat we take as essential about ourselves and others. Ipostmodem
thinkersl claim. i s . . . best regarded as a tex!. that is. as cornposed. wntten.
fabricated. out of what is always already there. awash in language history.
and cultiire. We l ive within the text(ure) of the world: it i s what rnakes the
"world" sensible. as we wake up in it each sleepy rnorning and hegin to
uke up the daily script( ure) of oiir lives. The postmodern philosophers ask
wheiher we can really stand face to face with some more immediate.
untexted reality without turning it into one of our stories? ( 1992. p. 36)
1 think not.
Chapter Four
Beginnings:
Marna the Goad & the Dotiful Daoghters
Introduction
With this fourth chapter the reader is finally able to read the words of Julia. Imila.
Rose. Isabelle and Lucille: the DeMarco sisters. This chapter is comprised of two main
sections, each of which contains a particular identity. Fint. 1 consider the impact of the
wonien's conceptions of their mother upon their own identities as women. as I euplicnte
what behaviours. values and beliefs are synonymous with being "good." Next. I iniroduce
the iniportance of duty -to family and to G d - i n the lives of the sisters during their
formative years.
Marna the Good
Their niother was a sharp woman. If the stories are consistent in anything. it is
this. When i t cornes to their Marna, the women tell the world that she was brave, smart-a
hard worker who ensvred for them a solid exarnple to follow in a society bereft of
powerful. intelligent femnle role models. As growing girls and now as eiders in their own
families. i t has been and remains imperaiive to the women's positive sense of self. that
their mother embody those characteristics deemed to be "good": a strong mind and a
cornmitment to obedience and duty. These are the chancteristics which they would strive
to emulate for the rest of their lives and to foster in their own children by their example. as
well as through didnctic. albeit entertaining, storytelling.
The five women's Stones relate that the prirnary component of Marna's goodness
was her intellect. Raised amongst the clamour of a burgeoning ci ty of ltalian immigrants
who had coiiie in hoards to the United States to be cheap labour on the expanding mil linc.
Mailia I d her iiii i d vutside of the school io becorne a trul y ddLkditd ~ o m a n . Xi s ~ m r
point early on in her life. Marna left elementary school and acquired a nrw name w ith
which io fashion a novel "American" identity. How these changes rmerged is unsure. as
the stories about this topic never quite reinforce each other: an ouicorne. I believe. of the
women's reltictance to attribute anything to one particular cause or to make inferences
w it hoiit substantive "proof." Leila and Julia in particular were extremel y cautioiis a bout - .
givin; an accoiint wbose details they felt absolutely certain of. Adding to the difficulty of
oetting to the bottom of Marna's departiire from school is the fact that the nature of this C
panicular story was troublesome to most of the sisten. This is the case as Marna.
especially in her youth. almost certain1 y experienced some of the animosity ihnt many of
the day exhibited towards ltalian immigrants. So while some of the stories do hint thai
Marna's transformation could have been due to a racist reacher. the wvmen were hesirant to
makr this claim. Consider. for examplc, Julia's expression of her mother's departurc lrom
school -a story 1 have heard whispered many tirnes as a child. but that no other sister was
willing to tell during our interviews:
I think the teacher. 1 don't know if she was Irish. I kind of think that she
was Irish. because she's the o n e that gave rny mother the name Bridpt.
because she couldn't pronounce Precioza which meant Precious. . . But.
somehow, whatever the teacher did in class. or said something. offended
my mother. Now. 1 don? know if she didn't allow her to speak. I mean
dida't give her an opportunity to answer the question she wanted to
answer. I'm not positive about what that was. I t sounded like [ i t was
because she was Itaiian] . . . but it doesn't have to be. you know.
Julia refused to make this story one of ethnicity. Her story is typical of others thar the
women tell. in that i t evokes racism. yet then tries to slip oiit of it by casting doubt. Her
language is halting; it lacks confidence. and the disclaimer at the end of ~ h e story tells me
ihiii the taie could be refüshionrd io rnean someihing entirely diflrrent. And perhaps M a
was correct. this story does not have to be about ethnicity. for other fnmily niembers have
constructed altemate scenarios to replace this one.
Othcr stories say that rny Nonna B d g e t dropped out of school because of n
delinquent brother-a story which Rose rernembered with acciincy:
My inorher always lovcd music. and 1 was amazed she knew so much
about it. becaiise she was only- well she dido't finish lower school. She
was in gnde seven or eight. she told me. when they quit school.
Her and her brother. lJncle Faulk. he used to go to school and hr'd
say io her. "Corne on kid. let's go to the show. let's go over to the crick.
let's go over the cnck to Export." And they'd play hooky fmm school. So
slie was hardly ever at school. One day the tencher told on them. the mother
got mad and said. "If you don't go to school you stay home and work!"
This stoq constriicts Marna as an impressionable youngsrer who is ensily tempted and led
astray by her brother, Faulk. Here. the teacher becomes the concemed practitioner. not the
unfair racist: she attempts to bnng her stray students back to school. Marna's rnother's
words ai the end of this story, reinforce the values of hard-work and the abhomence of
40th. In my own life. this story was literally replayed. When as a sassy eighth-grader I
was suspended from school, to my honor, my Nonna answered the cal1 that my enraged.
red-faced teacher placed to my home. She ushered me - hy the rip cfmy rclr-from the
school office directly to the kitchen in our house. There 1 spent what felt like eternity.
cleaning noors on my hands and knees, al1 the while listening to my Nonna shout. "You
want to leave school? Then you work!" Family rnythology is a powedul weapon against
pre-pubescent rebdlion: 1 never again got into trouble at school.
Wi th Maina's story, regardless of the precise character (be it a racist teacher or a
hooky-playing brother) on which to lay the blame for her lack of formal schooling. to her
daugiikrs the iiiost important thing about their nioihrr was her indehiigable fight to girr
tliem an even more comprehensive educaiion thnn she had had for henelf : to be schooled
beyond ihe prirnary grades. to gain fonnal music training. to becoirie proficient and
knowledgeable wives and mothers, to be good Catholics. to be dutifiil members of a
fnmily and most importantly, to have them ci1wciv.s finish what they had started. Marna's
cornmitment to be the example for her children was a soitrcr of education in itself-
perhaps rhr main source for most of her girls.
Marna taught not only throuph words. but also by example. Shr assisted the si&.
through prayer and by k i n g a healer herself. Significantly, this is a skill which she first
acqiiired hy watching her own mother. Jul ia explained:
I think my mother was a vrry educated woman. I t was because she
followed her own inother when she was Young. She went with her
mother. who was very humanitarian. Slie [Marna's mother] would go
out to the people who were si&. who didn't iinderstand English very
well, and needed a doctor or so, and she would almost practice medicine
without a certificate. She set-she made casts and things. and my mother
helped her. So my mother became very interesied in any rnedicine or
therapy that would help others. When she got mamed and went to Sault
Ste. Marie, there were a lot of Italian immigrants who wouldn't go to
doctors. because they didn't understand them. so they'd corne to my
mother and she'd tell them what to do. To keep abreast of things. she had a
very large ronzr [laughs]. 4 book-a medical book that she read almost
every night, and got a loi of infornation from there. and she did 3 lot of
reading. She read 'til almost two, three o'clock in the moming and
sometimes even more than that. So. she educated hetself. . . even
though- I d o i t know whether she finished elementaq school. whether
she e w r g t ~ grade eight. but liècause hrr own brother uas a uni~crs i ty
professor. she often looked into his books and read his books. and rend a lot
of Shakespeare. She knew more Shakespeare than WC did who went to
hi$ school and took some. She knew al1 the stories. and enjoyed theni. So
she was interested that al\ her childm would have an education. both in
academics and in music.
Julia's story lays out the difference that al\ of the women expressed between being
schooled and being educated. Marna was a highly literate woman who possessed the ways
of her own mother as well as the knowledge of another social and ethnic class: she "knew"
Shakespeare: and she had inastered i t beyond those who had received formal schooling. ln
such stories. Marna becomes the quintessential exnmple of ri cornplete intellect: she is hoth
a scientist and n lover of the arts. Importantly. the appreciation and mastering of these
disciplines was to be passed on to her children. As such, the women's stories daim that
they wcre the recipients of al1 of this knowledge.
Julia described Marna's knowledge as having been acquired by watching her own
mother and by studying countless books. In a conversation with my Aunt Isabelle. the
same message was repeated:
Heydon: Nonna Bridget, she didn't go to school very long?
Isabelle: Just to grade eight . . . Well, she got mamed real yoiing
after that. Her mother had a store. and she would help her mother. But
then she got mamed really Young, so she didn't go anywhere after rhat.
She came here.
He ydon: But she educated herself?
Isabelle: She educated herself. p h ! Lots of reading. She iised
to read ltalian letters. She had a big, big medical book that anybody
was sick - it wasn't like now. you couldn't Cet the doctors or any body.
Thcy'd al! go to hrr. înd ask ber. She ussd ta tell them H hai tu do.
Her mother too used to take care of sick people. She used to f i l their
bones. you know. When people had a sore wrist and al\ that. In fact.
w r were tnlkiiig the other day wi th Jimmy [Isabelle-s son 1. Jimmy's
oot. what do you cal1 that? D
Heydon: Tennis elbowi?
Isabelle: Tennis, yah. And somebody was here and said to him.
'Tou know w hat's good for that? Hot vinegar." And he says. "1 nrver
forget Nonna. When we u s 4 to hurt ourselves. she used to get the hot
vinegar and put a towel in and sqiieeze i t and put i t aroiind us real. real
tight." So my mother knew al1 these things from her mother.
lsabelle and Julia's stories are similar in that ihey repeat the motif of their tiiother's books.
Their emphasis on the words "tome" and "big" indicate that these were not j ust an y paper-
backs. but instead immense volumes which 1 can personally remember. They were
enormous- perhaps fifteen pounds apiece -1eüiher bound with the edges frayed and the
spines broken. By the time 1 came dong. they were held iogethrr with rubber bands and
string from having been read over and over. They looked and were treated as though they
held the secrets of the world. thus making Mama-the reader of these volumes-wise
beyond mortal understanding. What is important here is that the family rnythology is
dependent upon Marna's knowledge k i n g perceived as authentic - the result of a carefully
conceived praxis-the melding of observing her own mother, theoretical understandings
gleaned from academic publishings. and fioally. through years of success with her own
pnctice. This wisdom is retvalued when, in Isabelle's story. Jimmy recalls his
grandmother's medicine. The act of invoking. through story. Marna's memory and her
ways bonds the fûmily members to the part and to each other. lt equally reinforces a
cornmon history and pride in Marna's knowledge and the family 3s a whole.
The importance that lsabelle places on her mother' s knowledge is clrar w hen tne
above discussion i s jiiutaposed against the very nevt story that she tells:
1'11 tell you one thing that made me laugh. When I was going with Tony.
[Isabelle's husbaiidl I got an infection in my leg, and his mother she used
to Say she was a nurse's aid in M y . And that she knew a lot about nlirsing
and al1 that. When she saw I had this, she said. "Oh 1'11 t l x i t for you." She
used to make a gallon of Lysol and use that as disinfect. So she put that on.
then she put . . . 1 think i t was garlic leavrs-l can't even remember-on
top of that. Anyway. whatever she put. my leg was al\ blach after that! lt
hurnt the whole thinp. (laughingl I says. 'Tony, boy. what a nurse!" An
old fashioned remedy! And she used to make mustard plasters. becriuse
Tony always had chronic chest troubles. and she used to make i t with
mustard, and she'd put the chilies i n it! Ilaughsl So I didn't follow those.
We did our own: we didn't do that.
By cornparing Mama's healing arts with those of her mother-in-law. lsabelle demonstrates
her respect for her mother. i t is not simply that any old-time italian remedy would do. bot
that Isabelle places value only upon that which she perceives as kru~wled,qrublr. The
cornpanson between the women's ways is also significant as it says much about the
notions of insider and outsider. lsabelle rejects the "other" false cures, by saying instead.
"We did our own: we didn't do that." What this implies is that ' ive"- the family-hold
the correct information. "We" have our own practices. Isabelle's daim of a burned and
blackened leg attests to the necessity of remaining in contact with own's familial
knowledge, for one rnust always be leey of outside information.
The Dutiful Daughters
The women's Stones show clearly that they rilways felt a keen senx oi duty : the
necessity to exhibit respect for their elders through "proper" behaviour. Such behaviour
often meant allowing the nerds of othen to ovemde their own. Y et in sa doing. they said
that they often beiieved that their sacrifice was for the benefit of the family. and eventuelly
ii would always be proven, for themselves. As daughters and sisten. each woman's
iiltimate purpose was to ensure that the other was taken care of. Not ironiçally for the da?.
however, those who perhaps benefited most from this sense of duty. were the men in the
family. For while each of the women attributed their achievernents to their mother's
teaching, hrr prodding. her refusal to aliow them to be crnrduccued, of course their's wns
not to be the same educntion allotted to their brothers. Importantly. part of the daughter's
duty was to not \et on, either to herself ( i t seems) or to otheo. that she may have resented
her cornmitment. Jusi as Christ camed his cross without cornplaint. so too wocild the
DeMarco sisters.
Rose & Isabelle
It is extremely difficult to unnvel the structure of power in the DeMarco
household. M i l e i t is necessary to never underestiniate the influence of Marna in the
family, ultimately, it seems. ihe women's Papa had the final Say in matters. Papa came
from Italy all by himself as a teenager, met Marna in Pennsylvanin. swept her away to
Northem Ontario to open a grocery business and spent the rest of his life rnaking sure that
he would never he indebted to anyone. Throughout the women's stories. Papa is portrayed
as the forever toiling immigrant. detemined to secure economic success for his family.
He w3s a no-nonsense man who. I have heard so often. you listend to-or else. As is the
case with many Southem Italians. especially when the women were growing up. the
indi vidiial is subsumed beneath the importance of the family. Dury to one's famil y was
paramount. Wi th the DeMarco' S. the firsr lesson oi a Îemaie's dury had to do w i th
working in the family store. Thoiigh Marna kept the girls in school as long as possible.
when Papa said i t was time to leave because he needed help. his word was Iaw. The fint
girls wrre especially needed to work. As a consequence. they ncquired the least amount of
formal schooling. Rose-the eldest-explained how her life course was shaped by her
position in the family: and her story reveals the stark difference between her life and the
lives of her brothers:
We al1 went to St. Mary's school, the elementary school. We al\ went to the
same one. From there everyone went to high school. But 1 only went to
two years in the high school. because my dad said that he couldn't afford to
send me to school that I had to work in the store. And I went to business
college and took a junior and senior course in biisiness-book-keeping and
filing and ail that. And Isabelle went for about three years. 1 think. of high
school and then she took a business course too. because she took over the
books of the store when she was through. She graduated. and 1 went
upstairs and had to do the cooking and al1 that. We took turns. So we al1
went to elemcntary school for that part. . . [Heydon: But your brothers got
to finish high school?) Oh! They finished hi$ school. My brothers went
two years here. then rny dad sent hem to St. Michael's college. because at
that time, my brother Eugene was a good friend of Herbert Juliani. and
there was that gang there, the Rena's and al1 that gang, and they used to
play at the corner. across the street from our store. and they'd play crap the)
cal1 it. or something like that.
And my father says, "He's learning bad habits and bad ways. I want
to gel him out of here. I'm going to send him away."
He went to speak to our priest, Monsigneur Balcastro. and Balcastro
says. "Send hini to Si. Micharl's i n Tmoiiiu. iiieq'll irach Iiiiu iiic rigtii
way."
So. my brother Eugene, Casper Greco and Julian Vidotob? There
were three of them. Oh! LJrsi. And Ursi. The three of them went to St.
Michael's. At Christmas tirne, Ursi didn't w:int to go back. Casper didn't
want to go back. My hrother Eugene didn't want to go baçk.
My dad says. "Y ou're going and you' re going to finish it . Y au' re
not staying hanie. When you start somethins yoii finish it! Yoii got to go
back." He told him.
So. Casper Greco ended up going in the grocery business, and LJrsi
went in the tin- smith business or sornething like that. But Eiigene was the
only one that finished and graduated and became a dentist-of the group of
al1 his gang. But he was sent purposely on account of going around with
the wrong gang. like you know. So k i n g they sent Eugene. they sent my
brother Emest too -to follow in his footsteps.
Thus, while Papa could not "afford" to send Rose and her sisters io school. he did manage
to send his sons hundreds of miles away to attend private school. Rose's story i s
construcied to validate her father's decision. The boys had to be sent away. as they were
involved in the dirty street life of the Italian neighbourhood. Had they stayed in the west-
end. they would have shared the working-class fate of their counterparts: Casper the grocer
and Ursi, the tin-smith. Rose distinguishes her brother from his peers by saying. "of dl
his gang." In this way. Eugene and then Emest are the special ones as no others succeeded
in surpassing the expectations of the neighbourhood. Addi tionally . Papa is charnpioned.
Thanks to his discipline and a sound recommendation from the family priest. the boys
went on to become cioctors: they attained the immigrarit dream of joining the ranks of the
university ediicated white collar professionals. Yet while al1 of the women's siories show
that the broiiiers' higher schoolirig was the comllary to the their iack of SC hooling. and
whilr the women would btr called upon again and again to perform their duty for the
brothers. tliey al1 fnbncated a justification for this situation. and not one expressed this as an
unfortunate or unfair trade. They felt it their innate obligation to help out where needed.
Directly following the last story. Rose went on to funher reinforce the ideology of
the times. She explained to me.
k i n g a jirl of the -the people of my mother and father's generation felt
thnt aomen were made to do housework and wash dishes and cook. They
didn't need to go to school, but the boy's had to go. because they had to
leani n trade or a profession or a career. But the girls. there was no need to
go to schoal. And lots of them at that time. 1 remember like the ChireIli's1
and al1 that. when the mother had to wash clothes the girls didn'i go to
school -they had to stay home and wash clothes. Then the next day t hey
had to stay home and iron the clothes and al1 that. because they expected
the girls to be trained and do the housework and cooking and al1 that, you
know? So that was the difference of the boys and the girls.
Within this textual framework. the success of the family depended upon the sexual division
of labour. Femaies necessarily had to acquire knowledge and sskilis related to the house. as
the men had to be "outside" this realm, eaming a w a p . Significantly. Rose concluded the
discussion of her situation by relating thnt of the Chirelli girls. Rose had the opportunity to
1 A neighbourhwd tarnily.
attend school up to the secondaty grades. and she was tnined in business. This. according
to her story, was extreme good fortune as had she been bom a Chirelli, her mother would
surely have made her miss even the most prirnary of schooiing. It is my contention that
the image of the Chirelli girls played mi important role in the construction of Rose's sense
of self: they were the measure of Rose's success and hy extension. the successes of al1 the
DeMarco girls. N o matter how difticult things became. the UeMarco girls would never
have i t as bad as the Chirelli's. This measiire of a fernale's fortune is especially iniportant.
as Rose alluded to the Chirelli's sevenl times throughout our discussions.
Isabelle told her own story of leaving school after the tenth grade to fu l t i l her dutg
to the family. When I asked her, "So . . . you worked in the store when you were a kid
and when yoii were older'?" She responded by saying.
From fifteen. 1 went to collegiate for two years, then he 1 Papa] said.
"That's if! 1 want yoii in the store." So 1 went to the tech school. because
ihey had a business coune and he wanted me to take business. Rut. he
made an arrangement. that 1 never henrd of before. ihat 1 had to go to the
principal and have permission to be home Mondays. Thursdays and we
used to cal1 i t . "pay-days." when the Steel Plant cheques would corne in
~ w i c e a month. And 1 had to be home for those, so 1 wouldn't be at school
at that time. so you can imagine how much 1 leamed! [laughsl
When 1 asked my Aunt if this situation ever bothered her, she shrugged her shoulders and
answered in her usual nonchalant manner,
Oh no. Everything . . . I just took everything as i t was. And then I took a
little bit of night school for business. I took a junior course. Rose took
a scnior course! And she got pretty high class honours in that. Mine was
just a junior course. but I did more books than Rose did. Rose just did it
for a year. But 1 did it for both stores after. so the little bit I learned came
in handy.
In her story. Isabelle not only justifies the fact that her father dictated her educational course
by finding that her training came in "handy." but she also defends the larger ideologg of
the sexuat division of labour when 1 later asked her if thete was a clear boss in the house.
Isabellr's description of the division of power in 'ner early iik reinforces Rose's siorirs:
Mama had the power of peniiasion. but Papa is perceivcd as ultimately possessing the
conirol of everybody and everything in the house and in the store. Consider this
in terchange:
isabelle: Well. the fathers were always the boss before. The rnitn was
the boss of the house. Not the women. But the women used ro. like my
mother 1 said. she was strong for education and al1 that. She made sure that
she did her part for thar. But when i t came down to rules and al1 that. the
father was the head of the house and he was the one w h o put the rules
down.
Heydon: Do you ever remernber them IMama and Papal disagreeing
on (anythingl?
Isabelle: Well I don't know. 1 don't remember thern. you know.
taking like that against each other. Because. sec my dad was always in the
store. When he made decisions. it must have been that she knew what he
wanted. then she would carry them out. It wasn't together. you know what
I mean'?
Heydon: So if he said, it's time for you to leave school now. to corne
and work in the store, then-
Isabelle: That' s it!
Heydon: Then that's it?
Isabelle: Yah, she wouidn't interfere with that.
Heydon: Do you think that she felt that you had had enoiigh by that
point?
Isabelle: Well 1 think the main purpose. as ï told you before. they
wanted to see the boys educated. There wasn't that much money at the
tirne. I n faci hc: had to 'oorrow money to get ihe boys rhrough. He hrrowed
money from the Chippetta's. you linow. his sister. So. I think thnt's the
main thing. They figured as long as the boys. because the boys have to
raise their families. The girls. their husband has to take care of thern.
That's the idea they had at that tirne. They didn't have these ideas like
everybody goes on their own. Now the lady has her education and the man
. . . That wasn't the way it was at that time. Husband and wives-the wives
took care of the hniily. and the men worked and brought the money hotne.
So it was one. So it was altogether different. And that's what i t should go
back to. This wny there wouldn't be any broken families like there are
today ! llaughsl
Isabelle's story says that times have certainly chnnged and not for the better. Rrpeatedly
throughout oiir discussions she said. 'Thinps are altogether different!" In her story.
Isabelle attributes the deterioration of the family to the "new" practice of women moving
out of the home to piirsue their own education and careers. When family members
perceived themselves as individuals first. they no longer fulfilled their duty to the family.
The outcome was that the family wns no longer "one." There was splintering. self-
motivation, desire apart from the good of the unit. and ultimately. "everybody goes on their
own." leading to "brokenness." Yet Isabelle's language tums on itself ai times. I t is ver).
interesting that when describing her parents and the way that decisions were made in her
family. Isabelle said. "lt wasn't together. you know what 1 mean?" The divisive image
that this statement evokes is in direct opposition with the image of familial unity ihat
Isabelle fabricated when she was maintaining the practice of familism. Finaily. what each
of Rose and Isabelle's stories show. is that the necessity of familial duty extended not only
to allowing one's life-course to be dictated by the needs of othen. but also to include the
obligation of defending the values of the family.
As two of the younger daughters, Julia. and particularly laila. were not required to
work the long. gnielling houn in the farnil y store. Julia attri buted her relative freedom ro
the fact that her older sisters were there to bear the bnint of the duty. As a Young
adolescent and already an accomplished musicinn. Julia explained her pan in the biisiness:
Heydon: . . . did you have to work in the store'?
Julia: Only a little bit. Not during the day. Sometimes weekends.
because we also had a confectionçry part to the store and that was open on
weekends and evenings. so some nights and ihat. but i t wasn't like Isabelle.
because she was there moming 'til night.
Heydon: How do you think those choies were made?
Julia: I t was because 1 had older sisters who could take over. and
they did that. so I was free. And even then. when 1 was in the store 1 would
be studying harmony and counterpoint until customers came in.
Julia obviously did not have to perform her familial duty in the same ways as her older
sisters. Nevertheiess. she would Later be asked to make a monumental sacrifice for the
good of the family (though she would never describe it as such).
During her early adolescent years, Julia decided thai she would like to becorne a
secondary school teacher. The choice to enter the profession of education was certainly not
difficiilt, as teaching was deemed one of the more acceptable careers for women of the day.
The collegiate's curriculum supported this. When 1 asked Julia what she thought the
collegiate was preparing her for. her answer revealed her own plans:
Julia: 1 think we had in our own minds to know what we wanted to be.
They tau$ us what was necessary for that. There wasn't rnuch choice.
W hen I went to high school. those who wanted to be teachers went into a
class that had the letter T in i t , like IT 1. iT2 and 2T3 and so forth. So,
anybody that was going to be a teacher from the beginning of high school-
gnde nine. were directed. their studies were directed to that.
Heydon: Those were the classes that you tmk'?
Julia: Y es.
Heydon: Why do you think you wanted to be a teacher?
Julia: 1 never cared much for caring with dolls yoii know. 1 wr
laugh] Even when 1 was a little girl, I would take the children and I'd be the
ieacher and teach them. Tt's jus? something that's in me. Again. 1 think i t
cornes from my mother. she was a h m teacher. even though she didn't
teac h school.
Julia's story dictates that from a young age, she conceived of herself. not as a moiher in the
sense of a woman who plays with children (or dolls). but rather as a rnother similar to her
own: female educator. In her "own rnind" Julia had the notion of what she "wanted to
be." As with al1 of the women's stones, when personal desire or volition is involvrd. the
cal\ to duty causes the individual wornan to shift the focus from henelf to the family's
needs. Julia's case is no exception: she never made i t to univenity:
1 had always wanted to be a school teacher-a hiph school teacher which
meant going to university and going to teachen' college. but when 1
finislied grade twelve, my oldest brother graduated from dentistry. It was
the timr of the depression. It was hard enough for my parents to set him up
in practice, with all the chair-the dentist chair-all the instruments thai he
needed. so they asked me if 1 wouldri't minci going into his office to be his
receptionist and help him w hatever w ay I could. because ihey couldn't
afford paying another girl. So 1 said yes. It kind of dashed rny hopes abolit
k ing a teacher. but the Lord looked on that. and when 1 gave myselt to
Him. by entering the convent. 1 did get an opportunity to go to teacher's
collrge. and 1 did teach school for two years. then 1 went into teaching
music and found that red /v . that dream that I'd had al1 my life wasn't really
what I wanted, that 1 preferred teaching one on one the music to students.
Identical to al1 of the other sisters. Julia's story says thnt she believed literally in the
farnily's (and the church's) most closel y followed maxim. 'Thy will be done." Julia's
story says thnt in the end. regardless of whai we as individu& wantcd to begin with. things
will work out the way that they were intended. and this will be "better" than if we had
foliowed our own desires. By closely examining the language and the emphasis placed on
ceriain words in the text. we can detect Julia's notion of false consciousness. Julia thought
ihat she wanted to teach high school. Importantly. this is a "dream": signifying that it is
not part of "reûlity" and that it has not been conceived of with a clear. complete and logical
mind. Instead. by rejecting egocentncism and the clouded fantasies of sleep. in favour of
"giving herself' to Christ. and by sacrificing her personal desires for the good of her
brother. Julia is finally able to perceive things as they "redIy" are: she is happier as a piano
teacher. and performing the pinnacle of duty: k i n g the wife of the church.
Julia's indoctrination into duty was so profound. that she did not perceive her
secretanal stint as something that she was made to do by an outside force. When
discussing this situation she figured herself as the agent. When I asked my Aunt what she
thought would have happened had she said no to her parents' request, she replied:
Julia: 1 think they would have accepted thût. I think they would
have accepted thnt.
Heydon: But you wouldn't have accepted that of yourself?
Julia: No. [pause 1
Heydon: Could you explain why?
Julia: Why I wouldn't accept tt? Hecause 1 think 1 -se<: I was old
enough. I realised how much my parents had sacrificed already to send us
to school. We were. after ail. eight girls and three boys-tuo boys- the
ihird one died when he was about four. They were such gmd people
themselves. and they did everything for us.
Julia does not mention her brother at al l in this discourse. The favour. apparent1 y. was not
for Eiigene but for Marna and Papa. Julia felt a duty to not burden her parents and to
iinburden them whenever possible. As the family wns conceived of as a unit. assisting any
portion of that unit could be construed as ultimately working towards the good of Manin
and Papa-the source of the family. Significantly, the impetus for such behaviour was
constmcted as originating from the interior of the individual-not as an obedirnt response
to an exterior command or as an act of coercion.
There is little io say about Leila and duty dunng her growing years. As the
youngest child, Leila held few responsi bili ties when compared io her elder sisters. While
she did work in the store. i t was by no means the amount of time that the others had. and
still were. putting in. This shift was the result of several factors. First. the adolescent and
grown daughters. particularly Rose and Isabelle. were the primary workers in the home
and in the business. Second. with his business under control and no longer in its infancy.
Papa seemed more relaxed. Third. Papa had finally paid off his massive debts which were
the result of moving to North America and opening the store. Consequently, Leiln could
say of her parents. 'They would never put any stress on me. They didn't have to. 1 guess.
but they never did. 1 had no stress on me at ail."
With the expense of educating their sons cornpleted. and no more major
commitments on the horizon, Leila was free to revel in schod -and revei she did.
Throuphout our discussions. Leila described school in extremely positive terms. She
recalled being "happy." and she referred to her teachers as "jovial" and "expert." Allowed
to pursue her studies without the spectre of impending duty to the family. Leila even had
the opportunity to indulge in thoughts of a career. She said.
When 1 was very young. I wanted to be an architect. That's al\ I thoiight of.
I didn't think of mamage or rnotherhood or healthl or anything. 1 just
enjoyed the sciences. and 1 wanted to be i n the field of science. Like my
mother bought me a-when 1 wss in elementary school -a chemistry set.
because she knew that I enjoyed science.
in explanaiions such as the above. Leila ponnys both of her parents as encounging her in
her studies: never pushing hrr and always offenng her support. There were never
moments in our ta1 ks when my Aunt pave the impression that. like her sisters. her career
plans could have been cut short. This did not even seem to be a possibility. Conversely. if
we consider lsabelle and Rose's discourses. they revealed that they had little choie of
careen and rarely. if ever. thought of them as children or adolescents. In fact. the situation
had chanped so drastically by the time Leila entered school. that she was able to say. 'They
IMama and Papal knew -1 knew -that whatever education 1 wanted. they'd sacrifice
anything to give it to me. That was one of their top values. " While oihers also stated that
education was a "top value" in the DeMarco home. nevrr hefore had this statement been
put fully into practice when it came to the daughters.
Whcn Lcila says "health." she is dluding 10 her future carter s a nursc.
Ul timately . though wi th less of a necessity for a sense of duty than the others. Lei la
did succumb to the pressure to protect her family. After brietly studying science ai the
univenity levcl, Leila decided that ir was too great an evpense for her family. Shr said.
1 didn't want to give rny parents any more expense, and the only education 1
could get without p y i n g any money was nursing. So isn't that a good
motivation? Strictiy money. And 1 won prizes and everything, so 1 did a
p o d job.
Without the direct demand of her parents. Leila nevertheless responded to an internalised
sense of duty. and permanently deferred her dreams of architecture in favocir of a
"çheaper" career. Though she acknowledged through her sarcasm that perhaps making a
lire-course decision simply out of regard for finances may not have been "good." Lxila
ultimately defended her choice by explaining that she had won pnzes. received awards and
honours. and thus. as the ultirnate pragmatist. she was 3 success. Not once. however.
neither frorn Leita nor her sisters, was there ever a consideration of how much it cost the
rest of the family to secure white-collar professions for Emesi and Eugene.
Though each with her own unique experience in growing up. dl of the DeMarco
sisters shared the common values of rcverence to their rnother-whom they al1 deemed to
be "good,"-and an upholding of duty. This chapter has shown that in their own way. the
women responded to the interior cal1 to support the family. This sense of duty resonated
throughout every one of their life-course choices and has been passed on to the next
generations through stones such as the ones thai the women told me.
Chapter Five
The Obedient Woman
Stories of A d u l t h d
Intmduction
Just the other day I w3s speaking long distance with my Nonna. She was angry
with me. because I had not made a doctor's appointment as she had. a week eariier. asked
me to do. After deflecting her concems for quite some tirne. 1 tried to end our conversation
by our sustornary conclusion: "Say a pnyer for me." Nonna angrily retorted. "You don't
deserve any pnyers. Y ou don' t do as you' re told. Now do as yod re told. Rachel. 1' m
waminp you." With this, 1 agreed to make arrangements for the doctor. bid her farewell.
hung up the phone and laughed. How many times had 1 heard this exact comniand of
obedience'? Similarly. how many times had I been cautioned about the consequences of
disobedience'? Such lessons are deeply ingrained. They are the result of a careful blending
of Catholic education and DeMarco farnily upbringing. When 1 tistened to the women's
stories during our interviews. 1 witnessed again and again, the mots of my grandmother's
insistence upon a strict hierarchical chah of command and submission to one's superiors.
I realised ihat obedience was a requisite for each of the women's \ives, and as much as it
was part of Leila and Julia's religious life. it was also a necessary condition for those
sisters living in the secular worid.
This chapter explores the women' s notions of obedience. I t begins with Isabelle's
acquiescence, even as an adult, to the authonty of her parents. discusses Leila's struggle as
a young noviiiate to perfect her vow of obedience. reveals Rose's attempts at emancipation
from the tyranoy of her mother-in-law. and finally. it investigates the ease with which Julia
took up her role as the ever obedient nun. Throughout this chapter it is cnicial to
understand that obedience. as the following stones will show, should not be perceived in a
strictly pejorative, absolute or restrictive sense. Very often this quality became a source of
liberation in the women's lives. and with many of the sisters. there always rernained room
in which to negotiate a linle free will.
Isabeile
In the summer of 1939, during her twentieth year, lsabelle mamed a young ltalian
man h m her west-end neighbourhood. His namr was Anthony Pucci. The addition of a
husband. however. did not preclude this elder daughter from DeMarco household duties.
Though now a Pucci in name. Isabeile continued to live on with her parents in the back of
their apartmeiit and work in their store. She also continued, even when she had children of
her own. to obey the words of her mother and father. Apparently the status of adult was a
long-time coming. perhaps eluding Isabelle until laie in her life with her parents' deaths. In
her stories. there does not seem to be any questioning of parental authority. Unwavering in
her obedience. lsabelle generally followed the will of Marna and Papa. and seemingly
allowed her own desires to go relatively unanswered. This is not to imply that lsabelle was
a passive wornan-just the opposite. She was always in search of a rneans of making
things easier for herself and for her family. Thus. while Isabelle certainly had wants of her
own, those of her kin superseded any egocentricism. What must be borne in mind.
however. is the possi bility that. for ail the women. the desire to be perceived as "pood" and
"moral" was a strong ngulating force.
Equipped with years of experience working for her father and her junior
bookkeeping course. lsabelle decided to become a businesswoman. The story that she told
about this foray into entrepreneunhip highlights the tensions berween lsabelle as an
independent actor and Isabelle as an obedieni subordinate. She explained to me:
. . . after I got married 1 said, "l'm tired of grocenes. I want to sel1
something like hose and knitting, wool. Sornething nice and clean and
,* easy.
So. my father-in-law said he would back us up too. We were going
to rent a store across the Street, just half a store. Then. my rnother.
rventhing she asked me to do. 1 used to do. From w hen I was boni!
And. she said, "You know. you should [have1 Evelyn [the sixth
sister] come in with you."
Because at that time. the Viscontiss IEvelyn's mamed name1 were
full of debts. They were poor. and Evelyn wasn't used to that. and she felt
so bad. So [Marna] said. "Let her come in with you."
1 said. (hesitantly 1 "Okay."
Evelyn came in with me. Then. after we opened up and we were
ihere for a year or so. my father decided to retire . . .
He said, "I want you in the grocery store."
So I had to go back! [laughsl I would go back and forth. because I
still did the books. I still did some of the buying with [EvelynJ, and 1 still
marked al1 the dresses and everything that came in. 1 would go back and
forth to both stores. That's the way it ended.
From her first day of life. Isabelle said that she did "everything" asked of her. With her
emphasis on the word "everything", lsabelle preçented this as a situation which precludes
a- refusal to obey. Like a good sister. she took care of Evelyn who could not (according
to Marna) do it on her own. Like a good daughter, she left the store that she was
responsible for conceiving, building and rnaintaining. to return to the dirt of the grocery
business. And through this entire time. Isabelle showed herself as never havinp said no.
nor of clairning anything for her own. Her focus was forever upon serving the family and
being placed where her seniors decided she should go. "So 1 had to go backk* she
exclaimed, after imiîating her father's imperative of "Isabelle. yod re coming back." Papa.
i t appears. did not ask: he ordered. The concluding sentence of Isabelle's story: 'That's the
way it ended" cioses any possibility of change, of resisiaricr or deiiial. This dixlaimer
seems to ensure an air-tight closure. It is as final as a faiher's command.
Isabelle took care of Evelyn. not only in regards to the store. but also in providing
her famil y with a summer cottage. After discussing Marna's insistence on bringing
Evelyn into the business, lsabelle added.
Then. same thing with the camp. I knew there was a camp for sale . . . And
1 said I'd like to get a place for my kids. Even though I never cared for
camp. So f was the fini one out there! We went out. and 1 saw this camp.
and at that time it was only $1&00. but i t was a tin shack. Your \Nonna)
would remember -outside plumbing and the water was wi th the hand
thing. you know. Ajkr we went to see the lawyer and we got al1 done. my
mother ugciin interfered.
She said, "Isabelle. get Evelyn to corne in with you. She'll never be
able to." [Heydon laughs]
This is a true story! We had to go hack to the lawyers! Change al1
the papers! So that's why we were both in together for both.
In the DeMarco family , the stmng took care of the weak. Marna perceived Evel yn as
unable to live a decent life without Isabelle's help. Consequentiy. she paired up the two
sisters and saw to it that the one wouid always take care of the other. While Isabelle's
story about the cottage exhibits some exasperation over Marna's timing. the result was that
almost al1 goods and benefi ts were communal. Isabelle promised to ribide by Marna's
word. and she never let her sister Evetyn go without.
What is fascinating about my talks with Isabelle is that. as was the case with all the
women, the presentations of their penonalities were never congrnous. Their stories show
them as tight-lipped and shy one moment. yet scheming for what ihey needed the next.
The way thai Isabeile decided io open her dry goods shop is a perfect example. One rnight
think that as a woman who was completely subservient to her parents, so too would this be
the case with her husband. Yet when 1 was tryiog to understand how such an obedient
women could have at one tirne brazenly flaunted the traditions of the day by entering the
business world, I learned that this was not an intentional political action:
Heydon: Was i t usual for women to have their own businesses or to
have their own jobs?
Isabelle: Not too many like today. No. Very few did.
Heydon: But you did.
Isabelle: But we did. yah. 1 did anyway. My husband. when you're
on a paycheck he would say, 'This has to do for this. and this has to do
that."
1 said. "1 don't like that. I want to have money in my pocket to do
with it what 1 want with what 1 want." So ihat's why 1 thought I'd like to
go in business. For myself.
Heydon: It gave you some freedom, maybe?
Isabelle: Well no. Money in your pocket! That' s the main thing, not
freedom. because you didn't jet too much freedom because you were busy
al1 the time! [laughs)
The same woman who handed over her business to her sister to go and work in her
father's grocery store, refused to allow her own husband to dictate the way that his
paycheck would be spent. Could it be that Isabelle had learned that allegance to one's
blood kin should supersede al1 other relations? Impossible to say for sure. What may be
subrnitted is that within the discourse of the day and social milieu, obedience to one's
parents was enshrined as ul timate law : in fact, it is one of the ten commandments of God.
While obedience to one's husband was certainly part of the Catholic church's and the
sttte' s wedding vows. such a vow was cenainly less serious than the ultimate law of God
which was given to the people through Moses.
Another interesting outcome of the above conversation was its ability to illuminate
the dispariry between Isabelle's generation and rny own. These differences are manifested
i n the diverse denotations and connotations of the word '-freedorn." For my Aunt. a
business of her own meant that she and her sister "had al1 the clothes [theyl wanted for the
children, and [they J had al1 the food [they 1 wanted." Her entrepreneurship was not
intended to be a statement about tnnscending her social position as a wornan (my late
twentieth century conception of the term) but rather. it was a necessary condition of
survival. Freedorn in Isabelle's days signified the ability to continue one's life with limited
suffenng - meaning the ability to \ive without hunger and cold. Freedom beyond this
sense. even if i t was jiist to include the privilege of deciding what to do with one's own
tirne in a &y, was practically impossible with two jobs. a husband and a hoard of children
to look after.
Isabelle's stories were packed with examples of how her obedience was a necessity
for the practice of familism, as well as how one's individual identity was subsumed
beneath that of the family. Though chapter four demonstrated through the sacrifices that
the sisters made for their brothen that al1 participants in the practice of familisrn do not
benefit equally, I nevenheless believe that the experiences of the DeMarco family indicate
that familisrn can also produce beneficial effects. Coming out of the era of the Great
Depression, such a philosophy of communal resources ensured the survival of al1 farnily
members. During World War I I , when. as lsabelle puts i t "business was very. very good"
this same ideology provided Evelyn with a means of getting out of debi, as well as a way
for her children to have a place to play duiing summer. In retum. Isabelle had the
assurance that she would receive the same treatment if she ever required it. Obedience to
her parents also provided Isabelle with their respect and blessings. as well as the
knowledge that she was secunng her place in heaven by iollowing G d ' s iaw.
Leila's stories of obedience, unlike isabelle's. do not revolve around complying
with her parents. but instead. have to do with her own personal effort to understand the
limits of obedience. As a young wornan. Leila entered the convent. By this tirne she had
lcarned that she must be obedient to her parents. to her teachers. to her church - but most
important1 y - to her Lord. When she was certain thai the religious life was her calling. the
wi l l of God came before that of her father. Papa did not want any of his daughters to enter
the convent. Leila açsumed his disapproval was because of the Old World perception of
religious life. She explained, ". . . rny father came from I taly . and in Europe. in the old
days. people entered the convent because they were poor or bad. It wasn't a religious
calling." In addition. the sisterhood before the second Vatican council necessitated a break
with the family. By the tirne that Leila decided to join. Papa had already seen his daughter
Julia enter the same order and disallowed from retuming to the DeMarco farnily home.
Nevertheless. Leila had to heed Gd's w il1 and the certainty of what He wanted her to do
rendered her unwavenng in front of her father's disapproval-a disapproval. which given
the solidity of his daughter's convictions. was rendered relatively unvoiced. When I asked
Leila if she was nervous about telling her father of her calling. she emphatically said. "No.
I was never nervous about telling anyone about anything. I have no fears. . ." Leila then
launched into an imitation (complete with Italian accent) of her father's reaction to her
new s: "My father said in broken English, "What' s a matter you' ve gotta good roof over
your head. 1 feed you as long as you live! W h y you gotta go to convent?" And 1 said.
"Pa. 1 just have to go." Leila uttered this last statement with enactness and resignation.
Such courage to do what she thought was right rewarded her with her father's acquiescing.
"Okaq." And ihat u s ihr las1 ihai ihey spoke of il.
Yei the same obedience which led Leila fearlessly to the convent. was also
responsible for her departure fmm i t less than a year later. Of her reason for leaving, Leila
euplained:
It was wrong thinking on my part. 1 thought perfection was important. and
1 felt I was failing the Lord because-1'11 tell you the whole story. They
were putting on a play, and 1 was always very shy. They were putting on a
play, and they wanted me to have the lead role. and 1 didn't want to do it.
They said 1 didn't have to. but in my mind I was failing in obedience and
not worthy to stay. Which is wrong thinking. but at that time. that was how
1 thought of it-that I was incapable of serving him perfectly. If I couldn't
do it perfectly then 1 wanted to gel out. So it was me wanting to be pertèct
rather than being- than saying- Lord I am unperfect. accept me as I am.
Which is the correct way. So. i was immature. religiously and othenvise.
The young Leila, focalised through the elder Leila. was not yet capable of overcoming her
fears to be perfectly obedient. Though the other nuns told their novitiate that she need not
take the lead role in the play, young Leila felt the necessity to do everything that was asked
of her. To take her own feelings and limitations into account was to fail. To Say no or to
be unable to perfonn every single service asked of her was also to fail. For these reasons.
Leila felt that she could not be a nun. She slipped from the convent into secular life. entered
univenity and studied to become a nurse. In this time she said she had "three years to
grow up and mature." which ultimately enabled her to recommit to God's calling by
retuming to the sisterhood. Though the mature narrator in Leila's story constnicts her
younger self as not needing to be perfect in order to serve the Lord, as an adult later in life.
Leila daes indeed transcend her own desires and feârs to succeed in her vow of obedience.
Incredibly, the elder Leila describes her vow. not as lirniting. oppressive or impossibly
difficuit, but rather as a task, whici i when undenaken with immense iaith, c m become a
rneans of l i beration.
With time. Leila's quest for obedience enabled her to do things that she never
thought possible. to go beyond her own personal limitations and io help others with
amazing results. She became the administrator of a hospital. built a rnuch needed.
revolutionary care centre for seniors, pioneered a mental health centre in the midst of
conservative govemment cut backs and did i t all. she daims, because she was just doing
w hat she had k e n told to do. 1 asked Leila if she could have accomplished al1 she had
without having entered the convent. Her response was clear. She told me.
No I wouldn't have achieved it. Do you know why? Because when we
tïrst entered you went and served where you were sent. So things that 1
thoughi that I couldn't do. . . Iike. you shed many tean when you got your
letter of obedience. For example. the Reverend Mother asked me about
nuning- what areas I liked.
I said. "I like them ail except the O.R. That's the only one I dont
like-the operating room."
So. i got sent to the operating room. Well. there were lots of tean
shed. That experience in the operating roorn- I was very happy there.
And 1 was able to use it in later years. Like, 1 would not have accomplished
or had the expenences I've had. 'cause 1 wouldn't have had the courage.
But because it was obedience, I dared anything. I was fearless. Because I
was doing it out of obedience. and I knew that the Lord would take care of
whatever happened. Like the St. Joseph Heritage [the nursing home Leila
builtl. that's over a twelve million dollar [cornpiexI-at that tirne. I don?
know what it'd be today. 1 had never built a thing in my life! Do you think
I'd go ahead and get involved in k i n g responsible for building a fifty
million dollar cornplex? No way !
The above demonstrates not only the way that obedience can function in an enabling
manner, but it also shows another characteristic of women like Leiia: the refusal to take
credit for anything. If the individual is to be subsumed beneath the famil y (or the religious
famil y in this case). then personal acts of goodness. kindness. chan ty , as well as any other
accomplishments should never be advertised. One must always be humble for fear of
committing the sin of vanity. The enforcement of such a sin ensures that the individual is
never focused on the self, but rather upon the whole of the family. the comrnunity and the
like.
In the following interchange, Leila dernonstrates the lengths to which she would go
to ensure that she was not given any of the credit for the building of the nursing home.
When 1 asked her how the home came about. she said,
Well. the city. one of the social agencies in Thunder Bay approached me. I
was the administratorof the hospital, and said, "Would you ask the
sisters?"-no not ask the sisten. "Would you be interested in operating a
nursing home? There are nuning home beds that have to be built. We feel
the city wants to build them. but we don? like the city operated stuff. And
the sisters have operated this hospital for years. and we like their operation."
So 1 said. "As far as I 'm concerned I've got enough on my plate.
but I'1I present it to the board."
So. 1 really didn't want to go into it. 1 presented it to the board. I
certainly didn't give them any encouragement. They came up with the
recommendation. and 1 told the sisten the same thing, "1 think the hospital and
hospitaling is enough. but if you want to do it."
So the sisten, the board wanted it. and the sisters said okay, so that's it. 1
had to build it.
Hrydon: So you huJ to build i t! ilaughs]
Lei la: (laughing] I wouldn't have built i t othenvise. That's what 1
said: anything I accomplished was because of obedience, not because of
intelligence or initiative or anything else- it's . i l from the Lod.
hila 's narrative was made to take al1 of the focus off of herself. Not once within the text
would she ever allow herself to be perceived as in any way responsible for the home: i t
was someone else's idea: it was someone else's recommendation; and importanily. i t was
someone else's desire. She said, "the sisters, the board wanted it." In fact. Leila's case is
strengthened by her intimation that she had practically thwarted the efforts of the city to
build the centre. This was the case when she told me. "1 certainly didn't give them any
encoura~ement" and again when she said to the sisien, "I think the hospital and
hospitaling is enough." Then once the word was given that the building should be
compieted. well then she had no choice but to go ahead with the othen' plans. And where
did sister DeMarco Say this strong lesson of obedience came from? "AH my values came
from family, from my mother and father. 1 got some in school, but basically i t's the
home. "
Rose
When Rose mamed Steve Fusinelo in 1935 at the age of twenty, she moved into
her in-laws' house. There. her childhood lessons of obedience were greatly tested. In her
family home Rose had heen responsible for obeying her parents. As the eldest daughter.
however. she had the respect and authority of her younger siblings. She was therefore as
much an obedient child as an obeyed surrogate parent. Once with the Fusinelo's. however.
she was stripped of al1 household power as her in-laws attempted to render her completely
dependent. Her father-in-law led her initiation into the Fusinelo home:
h'heii I iiiowd in he said to nie, ' T m i1ie firsi one in here h a î gives yuu
orders. My wife is next. then Steve. then Ontario [the younger son1 and
you. you corne in last. and your word is last. Whatever 1 say goes. And if
you don't do what we Say. you see this steel poker?" He was poking the
coals in the stove. "1'11 break i t on your back."
Though there was always the threat of violence from the males in the family. (as Rose
explained was traditional with many ltalian households of the day ). she primanly came
under the duty of care of her mother-in-law.
Mrs. Fusinelo ensured her daughter-in-law's obedience through several measures.
Most significantly. no individual member of the family held their own mowy. S!rveqs
paycheck went directly to his mother who. in tum. allocated funds as she saw fit. In this
way. shr could control almost every aspect of the household. There were no Street car
rides. movies watched. cigarettes smoked. shoes purchased or food eaten without her prior
approval. Mrs. Fusinelo set about very early in her daughter-in-law's mamage tto teaching
Rose to be a Fusinelo first and a DeMarco second. Yet the bonds of Rose's native
household were difficult, if not impossible to break. Consider. for example. the next two
stories where Mn. Fusinelo transgresseci two boundaries which were highiy significant to
Rose: allegiance to the DeMarco famil y store (and by extension. family as a whole) and the
proper following of the church's teachings. Of her mother-in-law, Rose toid me,
1 was mad because instead of buying grocenes from my Dad's place. she'd
00 [to the] West End Meat Market, James Street Meat Market: the other b
places. but not to rny Dad's.
So one day I told rny rnother-in-law, l says. 'Y ou're taking rny
husband's cheque. and instead of buying groceries from my Dad. and
giving him the business, you're giving it to sr ranger.^!"
She said. "What do you mean I'm giving it to-"
I said, 3 " s you are!" i said "At least a share of rny husband's
money should go to my Dad's store. After all. if 1 was ever hungry, I'm
sure my Dad would give me a slice of bread."
She said. "As long as you're in my house. you won't have to
worry. You'll never go starved."
So. she wouldn't go and buy the stuff there, and I told Papa. Marna
about ir . S o everytime she'd go in -sheld want some veal or
sornething-she wouldn't Say. "Have you any veal today ? "
She says. "You don? have any veal ioday. eh?"
My father said [with indignation 1, "No 1 don't have any today."
[laughsl And then she'd go off! [imitating Mrs. Fusinel01
"Vitella? No." (irnitating Papal "Vitella? No." Papa'd say!
[laughs 1
But she'd k e n going to the other meat market al\ her life, and they
were Marcheggiani and they knew each other and al1 that business. And
then. I get mad, because at that tirne we never eat meat on Fnday. She'd go
on Thursday the fish would come in at the West End Meat Market. And
she'd go and buy the fish. Right away she used to come home, she'd clean
the fish and dl that. and cook it for supper. So we aie fish on Thursduy and
meat on Friday. So 1 refused to eat it. 1 wouldn't eat it.
1 said. T m not going to eat it." 1 says, "'cause I'II eat it
tomorrow ."
So she says to me. "Weil if you want to. But I usually throw it out
if you don't eat it."
1 said, "Don't! Don't throw it out! We don? throw out anything. I eat
everything that' s left over."
[sarcastically 1 "Oh. that's good." Anytime anything was left over
she says. "Didn't you say you want the left overs'? That's for you."
If there was a piece of meat left over, she'd give it to me. [laughsi
Mrs. Fusinelo frequented the businesses of her paesani. Coming frorn the region of the
Adriatic sea, Rose's rnothcr-in-law felt no affiliation with the the DeMarco's because they
were Calabrese. Veal or no veal. she would never have purchased anything from them.
Similarly. a proud couple. Marna and Papa. once they had leamed of Mrs. Fusinelo's
reluctance to patronise their store. would never have sold her anything. Natunlly.
however. Rose would be caught between this tension. She really did feel that the
Marcheggiani were strangers. In Rose's stories. Mn. Fusinelo is ponnyed as highly
manipulative. She leaves Rose with no choice but to either eat old fish on Fnday or to
renege on her cornmitment to shun meat on this day. Coming from a strict practice of
familism and adherence to the rules of the Catholic church, Rose found herself in a tme
dilemrna. On the one hand she had leanied to be obedient to family and church. and on the
other. she had learned to be loyal and to perform her duty to her authonties. Yet once
mamed into another household, which family was she supposed to follow? Exacerbating
the situation. consider also the potential repercussions of disobedience with Mr. Fusinelo as
her father-in-law. So how did Rose resolve her dilemma?
A couple of incidents led to Rose's fight for emancipation. Rose was always the
fashionable one. While many of the sisters were strict utilitarians (particulad y Leila. Julia
and Nonna), Rose liked to present herself well. One of Mrs. Fusinelo controlling measures
was to dictate the presentation of her daughter-in-law:
1 remember once 1 had an old coat that they got through the catalogue.
imitation fur. twenty-five dollars. or something. And it was getting al1
frayed and everything.
So niy fatlier sâys tù Stcve. "What's a niattrr Rose g i n g around
with a coat like that? Cm't you buy her another coat?"
They wouldn't buy me -my mother in law, we'd buy one dress a
year. Everybody bought a new dress for the Marconi banquet. And ahen 1
bought that dress. 1 had to go to Theresa Spadoni's ISieve's sisteri and
makr Mr. Syadoni see the dress. And he'd feel the material and see i f it
was wonh it. for what 1 paid for it. because he used to buy-they used to
sel1 rnaterial in the store-in James Street Hardware they had a linen section
with sheets and pillow cases and material by the yard. He had more
experience. so he knew if rnaterial was g d or not. So. when I houghr the
dress. she sent me over for hirn to look and see the dress. see if it's okay or
not.
The above story was very important to Rose. as she repeated it several times throughout
our discussions. Different versions of the story included descriptions of having to put the
dress on. modelling it for Mr. Spadoni. having hirn feel the rnaterial. and generally king
inspected by othen. Though she did not Say it, these episodes must have been very
humiliating to a young woman who had previously been third in command for mnning a
large household and store. Equally humiliating must have k e n weating the frayed coat.
Papa was never known for k ing frivolous. For him to have mentioned the state of Rose's
coat. it must have been a terrible mess.
It seerns that one of the last straws came when Rose. after years of studying music.
finally gained her Royal Academy of Music teacher's certificate. Eaming this honour was
a long time coming. Throughout her childhood. the DeMarco's traded groceries for
Rose's piano lessons. Growing up. necessity forced her to study her theory between
caring for customers and children in the family home. When she was about to get mamrd.
Rose thought ihat this would preclude hêr from finishing her studies. yet ivith her mother's
encouragement and planning. the nulis continued to offer Rose lessons w ith thei r pay men t
being, again, the DeMarco's grocenes. Once under the Fusinelo's roof. there wrre many
times w hen Mrs. Fusinelo would not allow Rose the street-car fare to reach the convent for
her lessons. Rose would walk. rinally. once graduated. Rose was invited to the
convocation ceremonies:
When I had to get my certificate for passing, for getting a teacher's degree.
my music teacher said to me. "Rose. it would nice if you went to Toronto
for the graduation. Everybody else is going. Mary . . . " and she named
the rest. 'They' re going."
1 said, "1 don't know. How much is it?"
She said. 'The train goes the weekend. And if you take the
weekend train it's only eleven dollars."
When I went home and told my mother about it. Eugene 1 Rosc's
brotherl says, "1'11 corne with you." He said, "1 don? want you going
alone."
. . . [Blut 1 had to ask my mother-in-law for the rnoney for the train.
Two or tbree days before only, she said. "l'm sorry. but 1 don't have the
money. If you wait, maybe next month. I can give it to you."
1 said, "1 can't wait. I'm goinp this weekend."
"Well I'm sony. 1 don't have the money."
So Eugene says, "Well 1'11 pay for i t now." So he paid.
The next month she came to be and she said to me. "Mow much
was it b a t train that you had paid for?"
1 said, T m sorry. It's been already paid for."
I didn't want to take the money frorn her. I was so mad. She was
going to give i t to me d e r . Whai? You need Llir nionry r igh~ ihrn and ~hrre. eh?
Rose then leamed that she could not rely on lier mother-in-law to provide her with what
she needed. Mrs. Fusinelo had attempted to control Rose's movement long enough. On
one of the most important days of her life. Rose could not count on her new famil? ta
understand her needs. Given the stones that followed, it seemed that Rose resolved to
move out frorn under the shadow of her in-iaws.
Rose planned her fint subversive act to be canied out through the purchase of a
ncw hat. Where she found the money to execute this plan. 1 did not discover.
Nevenheless, Rose managed and lived to tell the following story with a devilish gnn:
Ch:e day. anyway. 1 went to town 1 bought myself a brown hat. I liked this
brown hat. 1 saw ii in the window so I got it. When 1 corne home, she
(Mn. Fusinelol started to laugh. She looked at i t and staited to laugh.
I said, "What's the matter'?"
She said. (imitating Mn. Fusinelol ' m a t hat! Do you see what you
look like with that hat on? 1 don't know how you like thai hat. 1 wouldn't
Wear it if I were you! You better bnng i t back. Bring it back! Bring it
back!"
1 thought. I'm not going to bnng it back. So the next day 1 went
downtown. 1 put rny bat on and did some window shopping. I get tired of
listening to her talk. She talked Marcheggiani. She didn't talk English. So,
1 went downtown. She'd p to get stuff. because evepLiLN. in the moming
she'd go down and buy her food for lunch. then after her nap in the
aftenoon she'd go again and get meat for supper. Twice a day she'd go
shopping in the store. They always bought everything fresh just before they
cooked. Never had stuff in the house like. you know?
So she went over to the store. and she said to my mother. "Did
Rose corne by here?"
Marna says. "1 don't know? What do you mean?"
"Weil, you know. she bought a hai and I thought it was terrible. i
told her to bring it back. i was wondering if she brought ii back or nor?"
My rnother said. "1 don3 know? 1 didn't see if she wore i t or not."
See my mother wouldn't tell her! llaughsl When i walked in the
door with that hat on. 1 thought she was Donna pass out! 'Cause she used to
do that! When she used to get mnd at me. she'd lie down. because she was
diabetic. and anything that would make her wony - the would upset
her- her sugar would shoot up. you know?
Mrs. Fusinelo employed her power of surveillance to control Rose. Living in a srnall
community. she was able to follow her daughter-in-law and visit the places that she
frequented, al1 so that she could detemine w hat Rose was doing. Rose laughed because
she knew that there really was no way to hide the hat, and. "getting away" with wearing the
dreaded brown hat could not have been Rose's motive anyway. as after evading her
mother-in-law for an entire day, Rose then-with dramatic panache no doubt-actually
walked into the Fusinelo home with the hat on her head! The pleasure. it seerns. was in
causing her rnother-in-law to worry about whether or not she was disobeying her. then in
causing her shock. In this way Rose subverted the power of the household (if only for a
few hours), by playing the role of the disobedient daughter-in-law.
Upon the completion of her teacher's certificate, Rose was able to free henelf. at least
financially, fmm the Fusinelo's. In fact. she managed. as the person whose word was
supposed t o corne last in the house, to have more freedom than her husband! She told me.
1 thought well heck, and 1 started to teach. 'Cause every tirne 1 wanted to go
downtown or do something. I'd have to ask her (Mrs. Fusinelo].
Steve u ~ u l d go to the bottom of rhe stair;. "Ma w u i d you throiv
down a dime? I want to buy a pack of cigarettes."
He'd ask her for every nickel, every dime. He didn't have a nickel
in his pocket. And then if he wanted to go bowling with the boys. he'd ask
me for money. Because then when 1 started to teach, I had money and he
didn't. So I'd give him two dollars to go bowling with Eugene and Ernest
and everybody. So anyway, when 1 çaw that 1 had to ask her for money. I
started to teach! So 1 could make my own money.
Just as Isabelle opened her own siore so that she could have her own money. Rose begar
to teach in order to hold the power which accompanirs having one's independent incorne.
The difference between the two women was that while Isabelle gave up her position as
entrepreneur. because her father ordered her to. Rose. once out of her familial home and
amed with a teaching degree. was detennined to eam her own money for as long as she
wantedi . It must be stressed. however. that though Rose attained relative autonomy later
in her mamage. the first years of living with the Fusinelo's was a difficult and potentially
dangerous tirne.
It must bc considemi that while Isabelle had numercius çhildrcn. Rose. though she lostered other peoplcTs cnildrcn throughout her lit'e. never had any of her own. Consequently, she hiid more Ilexibility to tvork.
Julia
Julia entered the convent once she was no longer needed in her brother's dentist
office. She was. as she explained it, "attracted to the cloistered life." She wanted to "get
[herlself away from the world." At the tirne. to commit to a religious life, meant obeying
strict and oCtrii Jifficuli reyuiations. There aere r o ï s oîsiirnçe. u l poirriy. of cliastity.
houn upon hours of prayen, years of studying, exhausting. unpaid work and the necessity
of seeing one's family moum the loss of a daughter. In a discussion with Rose and me.
Julia explained this heart-wrenching sacrifice:
I h d to say something like. "1 gladly give up my family. and take the
Blessed Virgin as my mother, St. Joseph as my father." And that was
terrible for the parents.
Rose: Oh yah. They weren't allowed to go and stay at the
mother's hoiise. They could visit in the aftemoon. I d o i t know if she was
allowed to take a cup of tea or not. At the beginning they weren't allowed
to eat there.
Julia: 1 wasn't allowed to go home for five years. When 1 could
go. then 1 couldn't have a rneal at my mother's house. I wasnet supposed
to have anything. Then the next year. or so. a few years d e r . you could
have one meal.
Heydon: Was that the hardest tesson?
Julia: . . . It was difficult. Not so much for myself. bu1 seeing
what it meant io my mother.
In her talk. Julia never once said that the separation from her family caused her
discornfort. What w u hurtful, was seeing the pain that her distance inflicted upon
her parents. Julia's commitrnent to the Lord was too strong to allow her to feel
anything except contentment towards her life-course choice. She had been taught to
obey her superiors, and in the grand scherne of things. God was her ultimate leader.
She was resolute in her allegiance to Him.
With the belief that God was firmly behind her, Julia excelled at religious life.
Throughout our discussions. whenever 1 may have suggested that living in the convent
mighi have been arduous. Julia did not agree. Sht: iramed her responses 10 my questioning
in ternis of the day to day obligations of sisterhood being hard. perhaps for others. biii for
her. it was the righr kind of life-one which she had been preparing for since youth. Pnor
to joining the convent. Julia had lived obediently, dutifully. reverently and in poverty. Thus
being a nun only extended the conditions of her chiidhmci and adolescence. In one of out
conversations she toid me,
. . . A lot of the sisten found things difficult that 1 didn't find difficult. For
one thing is. because we were going :O take a vow of poverty. we had to
live a life of poverty, and so we . . . owned nothing, so you had to go to the
directors if yoii needed a bar of soap. I f you needed anything you had to
ask for it in a humble manner. you know, "May 1 please have this?" Even
you had to ask if you wanted to take a bath. you know. [laughsl Because
you're taking -you9re using the time that should be used for the Lord. for
the comrnunity. . .
Heydon: -But because of . . . your upbringing. you were used to
that ?
J: Y ah. [laughsj
Growing up, almost every aspect of Julia's life had been detemiined by her superiors. She
listened to Marna. Papa, her elder siblings. her teachers. her pnest and the sisters at St.
Mary's çchool. As a novitiate. and later as a sister, Julia continued to ask pemission, to
wait for her orders. And never once, not in ail of my mernories of her, nor in Our taped
conversations. did Julia rver cornplain or even insinuate that this type of
burdensorne for her. Neither did Julia, when she spoke of her first years
even hint that it took some getting used to.
life was
l in the convent,
Yet while Julia, like Leila, would not take any sort of credit for her successes. her
story does reveal that not everyone excelled as she had in religious life. Significantly. she
pmceeded stories of her own early experiences as a novitiate. wiih the W o w i n p . This
story was Julia's response to my asking why a postulant rnight be sent home from the
convent. She said,
1b)ecause they had the wrong idea. ilaughsl 1 remember one of them
couldn't believe llife in the conventi.
[Slhe said, 'They gave me the apron before they gave me the veil!"
And she said. "I never believed it!"
She was working for a doctor, here in the Sault 1 think. And he told
her that the sisten scmbbed tloors and that they did this: and she ùidn't
believe it. She thought the sisters just looked nice and-you know -they
got al1 the respect and so fonh. One day she was told to go and scrub a
certain room. [laughs]
She said [indignantly] T m not going to do this!"
Y ou know. People who wouldn't be obedient . . . [people whosel
purpose there was not the right purpose.
Julia's story sets up the type of persondity who would find it difficult-if not
impossible- to live life as a nun. The woman in her story has lived a life of relative
luxury. She hns worked in a clean office, presumably filing, answering phones and
looking neat and pretty. She is not the type to want to get dirty, to scrimp. to do without.
She is a capo toslu-a hot head- w ho has the audaci ty to refuse when she is ordered to
perfom her duty. She is someone who cannot even conceive of the strenuous life of the
convent. She cannot "believe." and thus, she does not have the "right purpose."
Presumably, Julia had the right purpose when she chose to enter the convent. She
was full of the love of Cod and the desire to do His work. Simultaneously. however.
some of Julia's ta1 k reveals undertones of other reasons why a woman in this era would
choose such a M e . Rrparding the sistzrhood w hcn she first entered. Julia said.
We were living a monastic life . . . it was a teaching community. it was also
nurses. Most women were either nurses or teachers. The community
really provided women-that's why there were a lot of women who entered
the community -we were supposed to be entering for the love of God.
which I think we did, but it looked like an attractive lik, because besides the
love of God. some people might have looked on it for advancernent of
women. you know'? Because women in the convent. they were school
principals, they were nurses and administrators in hospi tais. besides being
nurses. so they had more opportunity. 1 think. than lay women had. The
main idea was really for God.
In the first part of this ten. Julia does not finish her sentence which relates to what the
community prwided to women. She cuts off her talk about the desires that the convent
might have filled for women. to bring up. instead. the love of God. l t is almost as though
one's thoughts (and by extension. speech) should not be taken up with the egocentricism of
persona1 wants. but rather. that God must always be forernost. Interestingly. however.
Julia does corne back to briefly discuss the "advancement of women." Just as her sister
Leila was able to become an hospital administrator. the religious life afforded Julia the
opponunity to continue her studies in music. to found the Avila School of Music in
September 1970.2 thus eaming her a licentiate in music (honoris causa) from the Western
Ontario Conservatory of Music.'
Throughout the above conversation, Rose listened to us from the kitchei?. Every
now and again she would have something to add. When Julia and I were discussing how
her upbringing prepared her for the convent. and the necessity of asking permission for
ekery iiiiriute deiail. I offliandedly siiid, "And Auntir Rose IidJ tu ask lie1 niodier-iii-lac
permission. 1 guess." With this. Rose placed herself into the conversation. The three of us
then spent a great amount of time comparing life in the convent. to life living under the mie
of a mother-in-law. At one point, Julia said. "IRosel had a harder time than I did!" She
laughed and added decisively , 'Wer life was harder than mine." Later. w hen Julia was
describing the necessity of obedience in the convent. Rose told the most amazing story.
She said,
Talking about disobedience. 1 remember ping to confession once, and I
told the pnest-I was teiling him rny sins- I said. "l've been disobedient to
rny elder. my superion."
He said. "Are you a nun?" 1 laughs)
I said. "No I'm not."
He said. "You said you were disobedient to your superiors?"
I said. "Well I live with my in-laws. and they're my superion. ( I l
didn' t do w hat they told me to do."
He thought 1 was a nun.
Prior to entering the convent. Julia had watched her eldest sister fight the oppression of her
in-laws. She witnessed the seemingly inescapable surveillance of Rose by Mn. Fusinelo's
ever watchful eye. Undoubtedly she heard stories of Mr. Fusinelo's outbursrs and
The Avila Schwl d' Music merged wi th M e h d University in 1923. Julia ihen b e r n e the coordinator of thc new hkeheari University Community Music School.
Thc Wcsiern Oniuio Consen.atoi). of Music is in aclulernic cwpentwn with The University 01 Western Onmo.
fireplace poker. Indeed it is therefore possible that while Julia did enter the convent for the
love of Cod. she simultaneously knew that the sçcular life could be very hard on a woman.
This cliaptrr coiisidrrcd ï a y s in whish olwdiciicr operatrd i i i h e adult livrs oF lhç
DeMarco women. In their stoncs the women relate thrit they heeded the commands of
their superiors-namely. their parents and G d . Now. while i t seems that concem for
persona1 desire has been suppressed so as to meet the requirement of humility, chapter sin
posits the potential for other kinds of desire. Obedicnce is also extended in the following
chapter to include how such a notion could have been instilled in the women and how i t
was perpetuated. A look at the institutions in the women's lives and a consideration of the
dominant discourses of their society and culture round out ihis discussion.
Chapter Six
Institutionai Techniques for the Making of M o d t y
Chnreh, School & the Family
Introduction
This chapter sumises ways in which the church. the school and the farnily may
have instilled and enforced the sisters' adoption of pariicular values, specilïcally duty and
obedience. It seeks to do so in several ways, including analysing the discursive practices of
The New Balrimore Currchivm (Kincaid, 1ell)I , the core religious studies tent of Catholic
schools, in collaboration with a close examination of the wornen's stories. Further to this
irivesti gation is an attempted understanding of how certain elements of Foucault's notions
of discipline and punishment ( 1977) may have accounted for the "normalization" of duty
and obedience in the DeMarco sisters's lives.
This chapter commences with a look at the the institutions of church and school.
leads into an examination of the farnily 's role in this nomalization/moralization process.
considen the sperific expenences of Julia's fomy into the convent and Rose's initiation
into wifedom by her mother-in-law, includes a discussion of the srnall Fascist ltalian
language school that some of the sisten attended around the time of the second world war.
and finally. this chapter contemplates the place and configuration of pleasure and desire in
the women's ever dutiful and obedient tives.
1 Though the cdition of' thc ciitcchism thar I citc w u publishcd in 1941, its content 1s no dit'f'crcnt thm carlier cditions.
Chnrch & School
Any attempt ro neatly divide the influences of church, school and fami ly upon the
sisters is. to a considerable degree, arbitrary . These three institutions relied heavi ly upon
one another. and they almost always prornoted sirnilar. if not identical. values and mords.
It is not surpnsing that individuals within any one of these given institutions would
reinforce each other. as each penon shared the teachings germane to their common
ethnicity and religious faith.2 This i s an example of Foucault's "nomalization" wherehy
disciplinary features lead to the homogenisation of norms and standards. Individuals
within such a "régime" subscribe to such norms or are deemed deviant (Foucault. 1977. p.
182). Though there is mass acceptance of pacticular values. there is. however, no
anonyrnity. The disciplinary structure is set up so that each person under its comrnand is
accounted for and singularly judged against the noms of the régime. In tum. such
individual s becorne enforcers of the standardised beliefs and behaviours ( Foucault. 1977,
p. 182). As Ford-Smith ( 1995) observes, "Foucault argues that disciplinary techniques are
the specific ri tuais for producing individual s who t hemselves Oecome instruments for the
exercise of power" (p. 60). In the case of the DeMarcos. for example. the authority of the
church was upheld by Marna and Papa. They interpreted and iniemalised the teachings of
Catholicism w hich were consequent ly reconsti tuted within the home.
Marna herself was a great advocate of closely studying. memorising. internalishg
and rhen precisely following the rules of the church. She wamed her children to mind
themselves and consequently reinforced such conduct as part of "normal" practice.
Marna's concem for dogma was prirnarily owing to her understanding of the church's
teachings on hell. Hierarchal observation and the examination are central to the process of
nomalization (cf. Foucault, 1977. p. 170; p. 184). Both of these elements are present
Al1 w r e Itülian and Catholiç (ix. the school w s rÿilfed by a number of Ciitholic nuns and the pansh pnesi t u s dso Itdian).
within Marna's conception of why one should follow the niles of the church. Julia
explained,
[Marna] was a very religious woman . . . she went to church. and we
discussed religion in ou r family. 1 remember when one of my nephews
had corne from university. and he was trying to tease her. and he was
saying, "Weli what if there isn't a God?" . . . and he was saying, "We have
to do these things . . . the Catholic church tells us and not do other things."
And she said. "Well, if there isn't a God, I 'm not hurting myself by
following the mles of the church. and what if 1 did what you're saying-
you know, go the wrong path? And then 1 came up to Ljudgment day. and]
when 1 died 1 found out there was a God! That would be worse! I'd rather
take precautions now just in case there is-w hether there is or there isn't !"
But \Marna] was a very reasonable perçon -and very logical -die
could figure thi ngs out. and she used reason also, in her religion.
Julia's passage constructs Marna as a cautious woman who knows that the universe's
workings include elements which are akin to Foucault's siirveillance and examination.
Using her reason. Marna would avoid damnation.
Marna is perceived by the sisters as knowing that one's actions are in a perpetuai
state of scrutiny and judgment. Such a belief is consistent with the Bultimore
Cuthec.hi.trn's teachings. In this text. God is literally represented as a human eye (Kincaid,
1941, p. 110: p. 157). On the day of judgment, which Marna alludes to. one's entire life is
reviewed by God. This is the moment of the ultimate examination. Catholics are taught
that deviaiions from G d ' s noms are always subject to punishment. Thus the catechisrn
evokes the bihlical teaching, "In Ail Thy Works Remember Thy Last End. and Thou Shalt
Never Sin" (Ecclus. 7-40 cited in Kincaid, 1941. p. 1 10). For if one does sin. -'[t]wo
kinds of punishment are due . . . the etemal punishrnent of hell. due to unforgiven mortal
sins, and temporal punishment. lasting only for a time. due to venial sins and also to mortal
sins after they have been forgiven" (Kincaid. l%l. p. 280). These teachings are reinforced
within the children's school text. through representational drawings of the stages following
death (see Appendix 1). So strong were these messages, that Marna. even as an adult. lived
in perpetual fear of damnation. thereby monitoring her own behaviour as she knew G d
would also. Y et equally. as Foucault explains is necessary in the disciplinary process. there
is a reward for normal behaviour. Do what you are taught is acceptable. and heaven is
your prize. Normal behaviour is equated with goodness and deviant behaviour. evil
(Foucault. 1977. p. 180). Individualç are nted against one another. competing for the rank
of good Christian. In this way. we can see how Marna and the church's teachings of
heaven and hell may have encourageci the sisters not only to reject deviant behaviour (or
sin). but also to aspire to increasingly moral (or good) acts CO take their place in the
hienrchy of good and evil.
For the sisters. God's ever surveilling eye was represented on earth by the cyes of
the school teachers. St. Mary's school certainly embodied al1 elements of Foucault's
disciplinary model. ûfschools in general. Foucault ( 19'77) States. [a] relation of
surveillance, defined and regulated. is inscribed at the heart of the practice of teaching. not
as an additional or adjacent part, but as a mechanism that is inherent to it and which
incrcûscs its efficiency" (p. 176). The teacher's eye was not only focused upon catching
students' minute mistakes in school-work. but it was also poised to detect any type of
moral infraction. The school very much took up the role as enforcer of Catholicism. as
Rose's following comment demonstrates. When 1 asked Rose. "ln the Catholic schools. i t
was taught by nuns. and you had catechism Iessons every day?" She enthusiastically
answered,
Oh yah! Oh yah! First tbing in the moming when you got into the room
was catechism. That was our first lesson, ulwuys. Then we went on the
first Friday . . . to mass and communion. When we came home from
church. sister had a card on the wall, we had to sipn our narne . . . that [wel
went io church. mass and communion that moming. Then. the priest
would corne to school to hear our confessions. so that we all go to
cornmiinion on the first Fndays. The priest was there al1 the time in school.
It was closely knitted. the school and church.
As such. children were obliged to attend mas. take conirnunion and to complete
confession. Their activities were closely monitored by a series of checklists placed on the
classrmm wall. Each individual's name and behaviour were catalogiied on the chart. At a
glance. teac hers could tell exact1 y w ho w as deviating from prescnbed procedure.
Similady. those w ho followed the prescri bed ordinances were rewarded with the
knowledge that they were perceived and charted as being "good."
The rite of confession was taken directly into the school. It too was akin to a type
of examimtion. Once alone with the priest. each person had io divulg their indiscretions.
The catechism teaches that it is the priest who makes certain decisions regarding our sins.
It relates,
We must confess Our sins because Jesus Christ obliges us to do so in these
words. spoken to the apostles and to their successors in the pnesthood:
"Whose sins you shall forgive. they are forgiven them; and whose sins you
shall retain. they are retained" (John. 20. î3) . . . These words of Christ
oblige us to confess our sins because the pnest cannot know whether he
should forgive or retain our sins uniess we tell them to him . . . To those
who Say that it is sufficient to confess their sins to God we answer that this
is not sufficient because God Himself cornmands us to confess our sins to
His priests. (Kincaid. 1941, p. 276)
Cod gave the priest the authority to jidge the actions confessed during this sacrament. In
the sisters' school. each individual was accounted for at al1 times: their actions were strict1 y
monitored by the presence of the priest, as well as by the chan on the wall. Thus. the priest
was constantly aware of each student's behaçiour-at school. at home-everywhere. In
this way. the school not only had the authority of an educational institution. but i t
additionally had the reinforcement of the ultimate amhority -God.
Reguiation of the students entailed more than establishing a hierarchy. prescribing
tirned exercises. surveillance and exarnining. It aiso involved punishment. Though Marna
taught that God was the ultimate source of judgment -and by extension. punishrnent -
punishrnent for disobedience was not strictly His doing. Certainly the DeMarco home held
the fear of physical hiirt as a way to train their children to follow the rules. Laughing
hysterically with rny Nonna, Rose told of an early childhood experience which taught her
in no uncertain tems, the conseqilences of "bad" acts. The following. is Rose's
"comedy ."
1 remember when I was a kid. Now this was a long time ago. We were
living at Chipetta's house. Papa had the job at National Grocer's-er
Gambie-Robinson 1 mean, Gamble-Robinson--and 1 knew when he'd
come home. he'd corne through James Street to Korah Road . . . And he'd
come with his lunch pail and al1 that, with a spotted apple or something. you
know. Anyway. I'd wait outside and wait outside, and he was never
coming. So. 1 go upstain, and I go in Marna's room and on the chifforobe
she had a quarter. Papa would give her a quarter . . . for her to buy meat to
make the sauce for dinner. He ate spaghetti everyday. Everyday that was
his rneal at nom. No. there were no seven or eight courses. He'd just fil1
himself up with that. So. she [Marna) went up to get the quarter and the
quarter was gone.
She said. "Where in the heck is that quarter? Where's that quarter?"
She cornes down, and I had gotten the quaxter. A couple of doors
down was a candy store. 1 bought candy and 1 gave some to Eugene. And
Eugene goes in front of Marna and eating the candy.
She said. "Where'd you get that candy'?"
"Oh Rose gave it to me."
So she said. "Rose. where'd you get that candy?"
*Weil what candy?"
Shr said. "Where'd you get that candy to give to Eugene?"
"Oh 1 found the money in the doll's head."
*'ln the doll 's head?"
T a h , it was in the dolf's head."
She said. "You're lying."
"No I'm not!"
"Yes you're lying. Corne with me!" So she grabbed me by the
hand and brought me to the house. They had a coa\ stove. She took my
hand and held it over the coal stove. She said. "Can you feel that? Now
you stole that. Now I'm going to burn your hands for stealing."
"No 1 didn't No 1 didn't!" [pleading]
"If you tell the tnith 1 won't do it . If you don't I'rn going to do i t .
'cause I know you took the money!"
"No I didn't, I didn't!" So she kept on getting closer and closer to
the heat and 1 started to scream, [crying] "I took it! 1 took it!" I took her
quarter. [Nonna and Rose laugh 1
Rose and Nonna laughed for, 1 believr, two reasons. First, as adults they knew that Marna
would never have bumed M e Rose's hand. They found it hysterical that she would have
[laughs] . . . That's how high it'd be. So 1 went there. and when 1 went
back to school, I was late! I was brought up to the front and given the strap.
For being late. But I felt so temble. I just felt-you know-my hair was
just cut. It was just as if I was bare. I just felt temble being in the froct of
the class as it was. But. she used to stnp us al1 the time.
Julia was shamed by her teacher in front of her entire class. Notice that the pain Julia
expressed in this telling is not the physical pain associated wi th the strap. When she said.
"1 felt so temble" these bad feelings were the result of emotional hun. A shy person. who
as an adult found immense cornfort in the privacy of the veil. Julia's crime was displayed
for all to see. She was at the front of the chus and chastised for her tardiness; she was laid
"bare." Interestingly. the image of the hair is almost a metonymy for her sin. The short
hair represents her vanity -the reason for her tardiness. It shows off her face and makes it
impossible for her to hide. By Julia's own admission. she and her peers were strapped "311
the time." Significantly, this was the occasion that Julia shared: perhaps because her
exposure rendered this evenr the mosr mernorable and rhe most troubling.
In one of his descriptions of early foms of punishment. Foucault ( 1977) relates a
normalizing tactic w hich eeril y resembles Julia's ordeal. Conceming the deviant. the text
reads. "1 1 let the punishrnent in3 tate i t and stimulate it more than the crime was able to
flatter it. If pnde led to the committing of a crime, let it be hurt. let the punishment disgiist
it" (p. 10'7). In the methods employed upon Julia, the preat deteminant of future behaviour
was certain1 y not the physical pain of the strap. Instead. up in front w here al1 could see. the
use of humiliation and example were strongest. I t was intended. perhaps, for the other
students to view the punishment of the infractor and thereby "leam a lesson." This is
perhaps what Foucault ( 1977) means when he says thai early configurations of punishment
were meant to be "fable[s]" (p. 113). The act of punishment was a narrative: those
i nvolved w ere chamcten - representatives of a type - and their story was
conventionalised-the actions and their consequences showed what could happen for any
other who committed the same ùffence. This narrative was created and set out for others to
watch-to read-and to consequently absorb the moral. Akm to the fables of the bible.
w hich the Buftimore Curcrhism (Kincaid, 1% 1) draw s upon again and again as examples
of appropriate and inappropriate behaviour. so too did the school's actual playing out of
s w k s of punisliiiiciii furictiun to nüme the drviant and the normai.
Throughout all of the women's stones. particularly those pertaininp to aspects of
duty and obedience. there is a clear sense of to whom one musi be submissive. The
wornen's religious education and their parents' understandings of Catholicism were
perhaps central to their perception of this chain of cornmand. It is therefore crucial io study
the origins of rhese teachings. To accommodate the scope of this paper. I will comment on
the key religious document in the sisters' eariy lives, the Bulrimore Cutrchi.srn (Kincaid.
1941 ). This text is unwavering on matters of authority: it teaches that Cod is the "source
of ail authority" (Kincaid. 1941, p. 157). He sets down exceedingly specific niles
regarding right and wrong behaviour. Of the outmost importance, duty and obedience are
set out as explicit law. In fact, duty to one's parents is one of the ten commandments. The
catechism (Kincaid. 194 1 ) teaches the absolutes of one's duty. It reads.
What is the fourth commandment of God?
The fourth command-ient of God is: Honor thy father and thy mother.
What are we commandeci by the fourth commandment?
By the fowth commandment we are commanded to respect and love Our
parents, to obey them in ail that is not sinful. and to help them when they
are in need . . .
What obligations toward their parents do gmm-np sons and
daoghters always have?
Grown-up sons and daughten aiways have the obligation to love and to
respect their parents. and to assist hem in their needs of sou1 and of body.
(pp. 157-158)
Notice that the language is precise and certain. Even the univene's most difîicult questions
c m be mswered in no more than a few sentences. The catechisrn also teaches that
Catholics have duties towards religious superion. the povemment and towards their
employers. A strict hierarchical chain of command is established w here eveqone has
hidher place. 1 t is crucial that this hierarchy and the requisi te acts of submission are
mandated by Gd. The Bulrirnorr Cuzechism ( 1941) reminds. "Let everyone be subject to
the higher authorities. for there exists no audiority except from God. and those who exist
have been appointed by God (Rom. 13, 1 ci ted in Kincaid. p. 157). With discourses such
rs these. it is not surprising that the DeMarco sisters would daim duty to one's superiors
as the forernost requisite for a moral life.
Comparatively. obedience is enshrined in the catechism as a moral virtue. It holds
a lesçer impentire than the will to be dutiful. While obedience to the ten commandments
and to G d ' s will is an absolute necessity, general obedience is conceived as a requirernent
to reach the status of a "moral life" (Kincaid, 1941, p. 72). Obedience in this sense is
described as that "which disposes us to do the will of our superiors" (Kincaid. 1941. p.
77). Such lessons are embodied in chart forni (see Appendix I I & III) which plainly state
that God is always watching to be assured of our adherence to His laws. Again, each
person is accounted for and placed within their appropriate rank. Thus. the women's
insistence upon the necessity of foliowing the chain of cornmand is not simply a lesson
particular to the DeMarco household, but it miist also be recognised as an irnperative of the
church and schml.
Julia & the Chnrch
As an adult, one's Catholic education was not complete. To best illustrate some of
the ways in which the church could continue to operate into adulthood. to enforce the
values of duty and obedirnce. I draw upon Julia's experiences in the convent3 . Julia's
convent life pnor to the second Vatican Council was very rnuch akin to life in cenain
prisons. In fact, her descriptions of this time are replete with images from Foucault's
"Philadelphia Model" ( 1977. p. 123). Consider. first. Foucault's painting of the prisoner's
existence.
Life was partitioned . . . according to an absolutely strict time-table. under
constant supervision: each moment of the day was devoted to a particular
type of activity, and brought with it its own obligations and prohibitions:
'Al1 prisoners nse at daybreak, so that dter making thcir beds. cleaning and
washing themselves and attending to other needs. they generally begin their
work at sunrise. Frorn that moment. no one may go into the rooms or
other places excrpt to the workshops and places assigned for their work. . . .
At nightfall, a bel1 ings to mark the end of their work . . . they are given
half and hour to arrange their beds, after which they are not allowed to
converse aloud or to make the least noise.' (p. lu)
The prisoners' bodies are standardised. Each movement, each function is predetermined
and must be observed orbe deemed deviant. There is a hierarchy of command whereby
everyhoe is stnctly watched. The time tabling and the ritualised activities render it
possible to survey numerous prisonen at once. Pared down, leaving only the necessary
activitirs. the prison functions like an efficient machine where there is no wasted
Obviously these were not expricnces that al1 OC thc women shucd. but due to the limitations of this ihesis. 1 shall t'mus in upm the one rnost salient exmple. Such an esample. hoivever, should not be generdised. I t is only to be uscd as an ~Ilustration.
movement, no action which is not useful to the production of a good clean life.
Additionall y, prisoners are kept in constant activity further controlling and restricting their
behaviour and the space(sf that ihey occupy.
Consider now the similarities between the above. and Julia's life as a young sister
in her order. She told me,
. . . Me in the convent . . . we had stnct rules of silence. 'The sacred silence
started at nine o'clock at night, and we didn't speak ro anybody unless
something happened. you know. No talking with anybody until even nine
o'clock in the moming. We got up at 525. and we went to the chape1 and
made meditation. said our prayers, had breakfast in silence, while someone
was reading Thc Lises ofthe Suinrs . . . [T lhen everybody got ready to go to
school or p to their duties. And then. from nine to noon. if you had to
speak. you spoke. i t was a less strict silence. but it was still silence. At
lunchtirne, you spoke. and if you got the dishes done and everything. there
was may be a short time for recreation. Maybe at one. Then at one thiny.
we said our prayers again. At thai time we did Our daming while we were
praying. It was strict silence there.
Julia's entire existence during these days was compartmentalised. The tirnetable ruled
supreme. The use of her bodily functions was detetmined by her superiors and the clock.
Speak duri ng these shori prescribed moments: remain silent du ring these extended houn.
Like the prisoner. Julia rose at dawn. never allowed to indulge her body in the comfon of
prolonged sieep. Every sister had her place, and Julia knew exactly when to perfom
which duty. In each of these situations. isolation is also a factor. While the prisoner was
isolated to. as Foucault ( 1971) says of the "English Model". "enabIlel him to go into
hirnself and rediscover in the depths of his conscience the voice of good" (p. 122). Julia's
silence was equally rneant to allow her to "[glet close to G d . " Neither the prisoner nor
the sister were meant to form bonds with their peers, hence the d e s against verbal
communication. and the scarce moments alloited in the tirnetable for socialking. Julia
related to me that these years were meant to teach her to be alone with Christ: the insistence
upon this lesson was so intent, that the acknowledgment of the individuality and/or
personality of another human being was frowned upon. Jiilia told me. "When we met
another sister in the hall. we'd Say, "Praise be to Jesus." We were looking at Chnst within
the other person." I n this way. each of the women literally losi their bodies in the eyes of
the other. As such. without one's self intact. the ability to resist the institution's imperative
of obedience was greatly reduced. Equally. for the prisoner and the sister. the controlling
of every aspect of one's life could be considered as leading to the break-down in the ability
to make choices-again, fostenng a climare of cornpliance.
Within the practice of familism. and specifically in the case of the DeMarco's.
one's identity was constructed in relation to the farnily. Further to the dissolution of the
self w hich entered the convent in order to create a new identity - that of sister - there was a
break with the family. Of this. Julia lamented. "1 wasn't allowed to go home for five
years. When I could go, then. I couidn't have a meal at my mother's house. I wasn't
supposed to have anything, then the next year. or so. n few years after. you could have one
meal." With the rituaiised taking on of a new name and a denouncing of her family. Julia
was reinvented as the obedient nun: a role which she. throughout al1 my years with her and
throughout al1 of our conversations. seemed to accept willingiy and cornpletely. And it is
not as though such an existence was without its pleasure. For as the examination of the
catechism shows. there is a hierarchy of goodness which has been established. Lead the
ultimate in a moral life (for example. abide by every rule), and one is rewarded with respect
and heaven.
Rose & the Family
As stated. any attempt to unbind the institutions of famity. school and chuich
would be somewhat artificial. In my discussions of the church and school. Marna figures
prominently. In this way . the previous section couid have been titled. "Church. School &
Famil y ." However. there are some experiences which warrant a close examination of the
family on its own. In order to illustrate how the family functioned to enforcr ohdience
and duty. 1 present to you i n this section. Rose's life within the Fusinelo household. This
relstionship is interesting, for though Rose's obedience was called for through the
procedures O; timrtabling, surveillance and examination (regdatory strategies which
functioned to control behaviour in many other situations). she was nevertheless. large1 y
able to resist and cxtricate herself from thesc confines.
Rose's secular adult life. as stated in the lasi chapter. was very rnuch informrd by
the same regulatory procedures as Julia's. Under the eye of her mother-in-lnw. Rose's
tirne and actions were also prescribed. The difference was that while Julia's orders came.
as she perceived. from the God whom she loved. Rose's orders came from her in-lnws for
whoni she held disdain. Yet in both cases, the women's bodies were slosely repulated.
Rose's body was ailocated to the market and the kitchen. owing to the household's (and the
culture's) demand for the preparation of complicated meals. Of this common patriarchal
means of domination, Lesko ( 1988) States,
Control over women through bodily restrictions is well-documented in
anthropology and sociology . . . Wornen have k e n controlled through
* busyness': for example. cultures dernand elabonte food preparations in the
home (Hinhon, 1978). unending hand sewing (Genn. 197 1 ). or othenvise
organize eveq waking moment (Okely. 1978). hch of these forms of
busynrss also keeps women in a contained space. usually the home.
(p. 126)
In our discussions, Rose talked about her mother-in-law 's ritualisation of meal-time. the
necessity of making macaroni from scratch. and the time consuming methods to prepare i t
as Mrs. Fusinelo deemed -'proper"' . Recall the expectation that al1 produce and meat be
purchased directly before a meal. requinng twice daily trips to the market. As Rose was
not permitted to hold household money. Mm. Fusinelo would do this purchnsing.
However. the enpectation was that Rose would niirnic her actions. thereby lenming how to
be a "proper" wife. In this way. the demands of wifedom dictated the actions of Rose's
body. They also did not offer much of an opportunity to resist. as one was simply roo
busy.
Rose's every movement was surveyed by her mother-in-law. In the beginning of
their relationship. Rose acquiesced to the daily routine and to the demands of Mrs.
Fusinelo. Living in an ethnic community in an already small town. Rose had little hope of
"getting away" with deviant behaviour. Her mother-in-law used the network of paesani to
keep on eye on her. When Rose. for exainple. would disappear from sight after churçh.
Mrs. Fusinelo would scour the streets looking for her. asking in doonvays and in the
streets. In addition. as mentioned earlier, Rose's appearance was also dictated by the
family. She was examined by Mr. Spadoni before being allowed to wenr a particular
dress. and even her complexion waç scrutinised and deemed unacceptable in its "natural"
state. As such. Rose was ordered to alter herself in every way. She explained.
. . . one thing that upset me . . . 1 wanted to go and buy some face powder.
and my sister-in-law says 1 was wearing powder that was too dark. I had
4 Cornparc DeSül~a's obscn.aii«ns ol' the link ktwccn püsiÿ-making and the enslm.emcni of ltÿlian uSornen ( 1984, pp. 35-36).
durk skin! Natunlly, 1 was taught to use the colour of your skin. She
bought me a box of lighr powder. and that's whar I h d to use!
Rose's dark. southem Italian complexion was considered an affront to the family. In
order to remake her as a Fusinelo. even her skin needed to change. and Rose felt the
impentive to obey which is marked by her emphasis of "hud" in the above stntement.
Y et impressivel y. Rose escaped t his domination. Scveral factors accoun ted for
this- factors which wcre not present in many of the other womrn's lives. First. though
Mrs. Fusinelo attempted to dissolve Rose of her DeMarco traits. Rose's identification and
allegiance to her biological family could not be broken. As long as there was the r hreat of
punislimen~. Rose would obey. yet the internalised feelings of duty were never fiAy
implanted. Second. Rose was able to secure herself a reliable income. Wirh thi s money.
she had the means to rebel. Third. as Steve's parents aged. ihey were unable to provide the
sanie threat. and Mrs. Fusinelo in particiilar. depended upon Rose to carc for her. The
tuming point came when Rose and Steve. as a childless couple. evantually earned enoiigh
money to buy a home of their own-a necessity. as Steve's brother-in-lnw was going to
tear down the apanrnent ihat the family had been living in. A reversal of power in the
family took place when they moved from the Fusinelo's apartment. resulting in a tragic
end for Mr. Fusinelo. Rose told me,
Steve said to his mother. "Think about getting better. I'm buying a house.
and you're p i n g to have a nice house to \ive in."
Spadoni was teanng down the apartment. He wanted to enlargen
his office. and we were still living there. when they were taking down the
walls and everything. . . So we had to find a place. 1 found a nice house.
Papa told me about the house on East street. Papa told me to buy it, you
know?
So. my mother-in-law says, "The house is not going tu bnng my
leg back. The house is not poing to rnake me betrer."
And rny father-in-law says. "This isn't my house. it's your house.
This is not rny house! It's your house!" He kept saying . . .
When he got to my place, then. he feit he was out of place. He
didn't feel relaxed or at home. It was on Father's day. 1 remrrnber. I got up
and I says to Steve. "Your father's not in his roorn." I said. "1 wonder if
he wenr to mass already."
He said. "Well I didn't hear anybody."
"Weil. he's gone!"
So I called to see if b+! p x tû his cowin's place. and she said no.
1 called al1 over. Finaily 1 called even Sudbury. I called Buffalo. w here the
reiatives were. I couldn'r find him. We looked al1 over, couldn't find him.
So we didn't know what happened . . . we started going around asking.
This Barber said to Steve, "Y our father's stilt here i in the town 1.
He came in to Cet his hair cut. He had his cheqiie from the steel plant. . . He
had to $0 and get it changed. He says he's going to go and bring it back.
He's staying on Bay Street. JJJ Ray St."
So. we weni down to Bay Street looking for him. When he saw us
going down there. Ontario went on one end. Steve was on the other looking
for him. then he went to the river. He had gone a couple of times trying to
drown himseif. He didn't have the courage. Then when he saw the boys
going after him. he threw himseif in the river. They found him on Father's
Day. his body came out like. you know. We had to go with the policeman.
the Constable and identify the body. He still had that cheque in his pocket.
Rose's penchant for drama is evident in her construction of this story. Her last line lends
this rnemory an effect present in the best ironic literature.
There are several items of significance in the story. First. it is Papa who tells Rose
which house to buy. As in the case of Isabelle. Rose's first duty is to her parents. and a
decision of ihis magnitude couid not be left up to a husband. Next. Mr. Fusinelo is the
ultimate dispossessed dictator. Without a home temin upon which to lord over his
csbjects. Mr. Fusinelo would rather choose to end his lik. Now ii is quire conceivable thnt
owing to the death of his wife and the possibility of mental illness. Mr. Fusinelo's suicide
was not entirely owing to his reluctance to give up his power as uncontested d e r .
However what is signifiant here, is that Rose told the story in this way. She perceived this
io btr a matter of powcr. She perceived Mr. Fusinelo to be the fearful patriarch who could
l ive with nothing less. And more importantly. we must note that with the demise of this
totalitarian govemment. Rose snt poised to take the throne. as the new enforcer of
nom~al ized behaviciriir.
The Influence of Italian Fascisrn
Prior to the commencement of Wortd War 11. Lucille. Julia and Isabelle attended
ltnlian laiiguage classes on the weekends-5 . As the school was closely tied with current
trends in Italian politics. culture and the church. it overtly enforced the Fascist values of
Mussolini and the ltalian state. Rose was the pianist for the school and was even able to
provide me with her dog-eared. though entirel y completr copy of lnni E Cunzoni Drlli
Putria Fuscisru (Scuole Italiane AIl'Estero. 1937) an official Song book of the Fascist
party of Italy. The classes were housed in the local Catholic elernentary school. Special
functions such as recitals and fund-raisen were held in the Sons of Italy Hall in the West-
end of the city. It seems that Monsigneur Balcastro, who was not only the parish pnest,
- - - - -- - - - -
5 Luciilc ünd Julia ivcrc deîïniiely invol~.cd. Thcrc is somc disagrcemen! ovcr ~ A ~ i ç h ol. ihc other sisicil; del'iniiely nitended. Isabelle recdls I'requenting the schcxd. and she could even rcciie somc of ihe sungs that shc clriimcd n.ere Icrirncd ~herc. Lucillc and Julia, hm.evcr. coiild not co r r ch r~ t e her stop.
but also an administrator of St. Mary's elementary school. wns instrumentai in setting-up
the ltalian classes. as well as organising st:hool outings and gatherings such as ltalian
Fascist picnics. Such outings were principally desi gned for the students of the ltalian
classes.
There is little and often confiicting information regarding the sisters' attendance at
the weekend school. Often. the younger women said that they had few memones of this
tirne. Yet rny knowledge of family \ore tells me that this is not necessarily so. Growing
iip. 1 overheard many stories from these ver). mouths. jokingly recounting events. such as
the tirne that Julia and my Nonna wore Fascist a m bands at an ltalian picnic. Knowing
that many of the values of the famil y. church and school were congruent with those
espoused by the ltalian Fascists. and k i n g aware that ltaiians in the women's hornetown
were not well received by the dominant ethnic groiips of the &y. leads me to contend thai
this little weekend school functioned above and beyond simply tnnsmitting neutral
linguistic information. I t definitely had a role in re-inforcing particular values- valiies
which were embodied in the identities of the dutiful daughter and the obedient women.
Significrintly. though Papa spoke little English, and Marna was cornpletely
bilingual. the chiidren did not leam ltalian in the house. From al1 accounts. babies and
toddlers were spoken to in Italian. but at the moment that the child entered school. English
became the dominant, if not the only, language. No woman would. or perhaps could. give
a justification for this happening. Of the rationale for this situation Isabelle. like all the
others. explained, "1 don't know. I was told that when we were M e . before going to
school. rny mother used to say that we ta1 ked ltalian with him [Papal. Biit once we went to
school. we spoke English and he spoke English and so did she \Marna]. I don? know the
reason." There are. however some ches to this mystery. All of the women related that
Papa held the typical immigrant dream: he wanted to economicall y provide for his family .
Canada was the place to do this. ltaly had nothing to offer him in this respect. While Papa
was able to suppon his farnily in this new country. his inability to speak standard English
was a handicap. one which he would not saddk his children with. Julia told me.
In those days [during her childhood) the ltalians had an idea thnt they had to
get alonp, you know . in this country -in Canada- and it was most
important that they speak English. Like (Papal. he. never went back to Italy
after ne left it. He wasn't that interestrd. He j ust wanted to make a living
for his fninily. and he felt they'd get along. I t wasn't necessa?.
With the pragmatism common to immigrants of the early iwentieth century. Papa
encouraged his children to forgo the minonty language of their parents. and assiirne the
dominant discourse. Simultaneousl y , however. the values. culture and even social
structure of the Italian heritage. were an integnl part of the fernale çhildren's life 0. The
girls. though they spoke English. were. especially dunng their childhod and adolescence.
niarked ns "f talians" (and therefore not wholl y Canadian) by non-ltalians. and they were
never far From assuming the general roles of ltalian women.
There were definitely ethnic tensions in the women's homrtown-even pior to
ltaly joining ranks with Gemany in the second world war? The west-end of the city was
reserved for Italians and other immigrants who were perceived as "lowet-class" (mostlp
Catholic peoples from eastem Europe. such as Poland and Croatia). To avoid trouble. y o u
stayed where you lived, and fratemised with your own paesani. Leila explained the usually
unspoken. yet widely known truth that ltalians were perceived by the dominant classes as
lowly. She claimed that in the high school, Italians were usually streamed into technical
studies. nther than academics. and more generally. she said that as she grew up.
Thc boys. »I. soursc. as pnrnary cconomic agents. ivcrc almosi t.ully irnmerscd in dominant Canadian culiure tas, !ou tviII rccsill. thcy \vcrc sent oui OC lhe Italian neighbourhocd ruid schcx~ls, tu Toronto).
Isaùcllc's irmscnpis. howe\,er. do no1 concüin ;uiy mention <if rwisrn or cihn<xenirictsm. ln Cxt. shc t k d y rct'uses thc chargc, striling, "WC didn't hiivc an), pnhlem \vith that (rricisml rit al1 . . . ivc pot rilcing i t ~ t h c\.cqkxiy." It is cntircly possiblc thal Isabelle's p n m q cspcricnccs Ivcrc pcrcci\.eci as such, sincc 5hc did noi , as ri child. c,t'tcn ir;i~.cl outside of the ivcsi-end of thc city and most o f hcr schtx~ling ifas çomplctcd in thc clcmcntary grdcs , rncaning that she \vas almost dways, rvith Iwr nwn kind.
1 just knew that it was there. that being ltalian from the west-end we were
looked at differently . . . [My parents) were aware of the conflict in the city.
Anybody in the west-end was ostncised. they couidn't join certain
clubs-the country club-[if] they were Italians or Polish. We were not
permitted to engage in certain activities that wcre heid i n the east-end. My
parents were quite aware of that. Evrrvhodv in the west-end knew that.
For these reasons. i t is perfectly understandable that for survival's sake. ltalians needed to
stick together. Since the females were probably not. unlike their brothers. goin:, to venture
out i nto w hi te-collar professions. the sisters would need the protection of their compatriots.
They might also need to derive a sense of identity and pnde from their I talian heri tage.
Hence Papa and Marna's decision to send their daughters to the Italian language school.
Julia and Lucille seemed to recall that they were sent to Italian school. not for
political reasons. but simply. to leam the language. Julia said plainly. "We went to leam
Italian. We didn't know that there was anything Fascist about it. I t was descnbed as
learning ltalian." However. Fascist idrals were certainly part of this acquired language.
All of the women still enjoy singing Giovinrucl! (Blanc. 1937. pp. I 1 - 13 )-the official
march of the Fascist party of Italy-though they deny that it holds ûny political
sipificance. I n a conversation with my Nonna. Julia and Rose. the following ernerged:
Heydon: When you were singing the Giovinezza Song. what did you
think you were singing when you were a kid?
Nonna: Nothing. [siightly annoyed with rny questions] 1 just
thought that i t was-
Rose : -A nice song!
Nonna: -Their song!
Julia: Giovinezza just meant y u t h .
Nonna: Li ke some people sing Arnericu rhr Beuurifitl. or God B1er.s
ilrtterictl.
Rose: It's a national song.
Heydon: Dtd it make you feel more I talian'?
Nonna: [annoyedl No! I was jusr like a kid a t a partu. You go sing
Huppy Birthduv. You go to a party you don't sit there when they're
celebrating a birthday . Everybody sings Huppy Bir thdq and you sing
Huppv Birthduy Doesn't make you feel better! ( I laugh 1
Rose: Doesn't make you feei worse! levcrybody laughsl
Nonna: She [Heydon] asks the silliest questions. I 'm going to give
her silly nnswers. Weeee! As Janice ays. Weeee!
Singing the official Song of the Fascist Party of Italy is, in the estimation of these women.
no different from singing O Cuncidu. and like Huppv Birrhdw. i t is simply a Song which
one sings at the appropriate occx.sion, because everybody else is singing il. The suggestion
tha t the sonp may have caused a feeling of'patriotism (towards M y ) or the sensr that its
importance transcended its notes and 1 yrics is mocked at. By asking such questions. I
becorne the "silly" outsider w h o needs t o be laughed at. Yet 1 niust wonder if this is really
a case of my k i n g naive about the women's political awareness. Surely they were aware
of many if not most the implications of their alliance with Fascist M y . Consider. for
exampie. Rose's explanation as io why Papa sent the girls to ltalian language school. She
said.
this was because the Italian people felt they wanted the children not to
abandon the tradition of speaking Italian and learn the customs-the Italian
customs and al1 that. They wanted [thisl. just like the French people do. I t
was the same thing. And that's why they wantled] them to iearn ail these
songs and what their culture was before. and they wanled to cany that on in
the lamily. Then. when Mussolini was more or less murdered. it al1 IèII
through. Because we found out that he went with Gerrnany against
England and then tumed amund and went with England against C e r n a y
and al1 that. They hung him upside down and al1 ihat. Anyway. i t was
because the people before had so much trust in him that he was going to
bnng ltaly back to what it was in the time of Rome when they were leaders
of the wholc world more or l e s . you know'? So. they believed in
everything that Mussolini said. until they found out that he was a dictator.
and al1 of n sudden he wasn't hirnself. It wasn't Italy he was concerned
about. lt kept changing. There's still a groiip in ltaly that favour Mussolini.
they follow his ruling and al! that.
!n this statement Rose demonstrates knowledge of politics that extends far beyond her
earlier contention that Giovinr::u was synonymous with G d Suise ~ h r Qwen*. She
acknowledged that ltalian Fascists aspired to once again "lead" the world as they allegedly
had dunng "the time of Rome." Consequentiy. this movement was synonymous with ;i
stmgglr for power. Rose understood. when she compared her Family's situation to that of
the French in Quebec. that langiiage and culture are inseparable. and that the fight to rrtnin
one's native andor ancestral tongue is a political battle. This is also the case as she aptly
admits that the ltalian parents who sent their children to this school were concemed. not
only with language. but also with "customs." She was cognizant of the details of
Mussolini 's affiliations. and the conseqiiences of his actions. and finally. her talk shows
that she perceives herself as knowledgeable about the current status of Fascism in Italy.
Rose and her sisters. were aware of poli tics. but. they denied that they . or any other
mem ber of their famil y, were consciousl y ancüor active1 y irnplicated. Instead, they
fashioned their involvement as having been akin to a case of mistaken identity. When I
. --
8 A da im shc madc on page scsxmccn o l thc t r ~ n s ~ n p ~ .
was involved in discussions with the women individually. 1 received scant infornation
regarding the school. As an ensemble, however. 1 managed to elicite reco\lections of
specific stories. The following conversation reveals the women's admissions of the
consequences of attending known ltalian Fascist functions:
Heydon: Wasn 't there a s toq about there had been pictures or
something at a picnic.
Julia: I heard that stoty.
Heydon: Then when the war happened. . .
Nonna: You too! Ito Juiial You were in thar picturc ioo. Y ou and 1
both.
Hrydon: Tell that story.
Julia: I don7 even rememkr,
Nonna: We went to the Italian picnic because ihey had an ltalian
picnic and Marna sewed us with white Ilour sacks-
Rose: Oh yes. al1 our dresses-she'd put a coloured button on
some-but out of sugar bags and flour bags. She'd bleach them untiI they
were pure white and sew Our dresses.
Nonna: Yah, so she had an outfit, the white outfit, for the beach.
And 1 had my white cutfit and when they were going to take a picture
[laughingl they sat us right out front the two for us. with al1 the Giovinezza!
Al1 the Primaveras and al1 the Fascistas! [Rose starts to sing G i o \ k c r u J
Nonna: Then we heard that they sent the police to arrest the people
that -
Julia:
Nonna:
- Were in the pictures! Ilaughs)
- Were Fascists. Y ah. that were in the gicture. My mother
. . . she tore !the pictures] up into a niillion pieces. She was afraid they
were going to Tind the picture[sl. She tore [theml up!
Understandably. once the war began and ltaly had sided with the Germans. the ethnic
contiicts in the women's hometown were exacerbated. To be affiliated with Mussolini in
any way rneant that one w3s a traitor to Britain and Canada. The repercussions for treason
wer- not just set by the courts and goveminents. but also by the dominant ethnic groups in
the rity. Such a prospect would induce anyone to destroy al1 evidencr of havinp been
ah11 iated uf ith Fascist organisers andlor sympathi sen.
Additionallg. the women really did see nien bat they had known al1 their lives. k a i
the consequences of their politics. Rose told of the day that everyone's worst fears were
realised. Notice in this story how she extricaies hrrsrlf and her fnrnily fmrn political
involvement. She said,
I remember 1 was putting on a play at the Sons of Italy Hall with the
choir. . . It was on June the 3rd. or something. when 1 the 1 war was
declared.
Then somebody says."We can't go there tonighi. There will be
policemen there. The policemen will be stopping us on account of soin:.
agai nst Canada."
So I said. "We have nothing to do with politics you know?"
But being i t was the Sons of ltaly Hall. and we were in the Italian
community and al\ that, the policemen did corne. But they didn't corne [to
ûrrest the Italiansl. They came more or less to protect us. so that nothing
would develop out of that situation . . . Our ptiest. Father Balcastro. was
very strong with the rest of the group that belonged to the Fascist Society.
And (the police) went to the house, [andl they were goinp to put him in jail.
Mr. Polembo and my dad spoke to (the police] and they said they wouldn'i
!put Papa in jaill. but Mr. . . . Pascontori. Gentille and ah. Eniilio . . . were
taken to jail because they belonged to the Fascist group . . . Reall y we 1 the
DeMarco's] didn't take part in anything (the Fascists] did. but being that we
belonged to the ltalian community [the police] thought maybe we al1 did.
you know? [They thought that Italians] all had the sarne idea.
Rose claimed that she had nothing to do with politics. though she played the piano and
raised money through concerts and plays For the Italian Fascist language school. She
claimed that she had nothing to do with poliiics. though the police had to be callrd to the
hall thai she frequented. to proiect hrr froni a potentially angry mob. Rose clairned that she
had nothing to do with politics, though she confessed that Monsigneur Ralcastm. her
family 's close friend and the parish pnest. was a strong organiser with the Fascist Society
in town. Rightly. Rose makes the case that not al1 ltalians in the comrnunity were Fascists.
though whether she li ked i t or not. Rose and her sisters were certain1 y involved in
politiçs-even if this is only to the extent that her own sense of identity was constructed in
opposition to being perceived as a political agent.
As a result of these experiences with the Fascist school. and as a result of having
been so heavil y infliienced by a chiircli and school run by a known Fascist ( Monsignetir
Balcastro). i t is entirely conceivable that many of the values espoused for women by the
Italian Fascist movement were normalized in the women's lives. ln the following section 1
will attempt to demonstrate the identity of the "monl" woman as conceived and
propogated by the Fascist party of Italy. Such an identity. you will notice. is consistant
with the values espoused by the sisten' school. home and church.
The Moral Italian Woman
Mussolini's position on women was very clear. In his " 1932 staternent regarding
the position of women in the Fascist State Ihe said]: ". . . Woman must obey . . . My idea
of hrr role in state is in opposition to al1 ferninism . . . In our state. she m u t not coiini.""
(Re. 1995. pp. 78-79). The necessity of obedirnce was not simply a matter of pntriarch)'
asserting its power: it became an important means of dealing with modemity. With the
ending of World War I. italy required a way of controllhg terribly hi$ unemployment
(Graziosi. 1995. p. 3 1 ). Graziosi ( 19951 argues that one of the key stntegies to accomplish
this goal. wns to create gender identities which saw to it that men be the workers in the
paid, public sphere and women be the unpaid workers in the private sphere (p. 3 1 ).
Moralising arguments were given to justify such a division of labour. Graziosi ( 1993)
explains.
the rnost popular and effective arguments emphasized men's role as the
heads of families. Unernployrnent among men hur t those who depended
upon them. whereas women, some insisted. worked on1 y to satisfy their
frivolous attitudes. Thus. working wornen were accused of coinrnitting the
worst of crimes-stealing men's jobs and jeopardizing the lives of entire
families. (p . 29)
Such arguments are strikingly similar to those put fonh by the DeMarco sisters concerning
iheir own life course decisions and the perceived necessity of supporting the males in the
household (for example. quitting schooi to allow one's brothen to punue academics:
defemng one's life course aspirations to support one's brother's dental practice: and
punuing careers w hich were not in cornpetition with men's careers, such as nursi ng,
music teaching. the selling of women's dry goods).
Biological arguments were also put forth to ensure the supremacy of the male in
the household and larger society. The propoganda of the day said. "woman has the
obligation to be mother and wife because her social identity is implicit in her biolipicûl
ability to conceive, give birth. suckle, and feed little human beings" (Bimbi. 1993. p. 119).
Consequently . al1 women were denied direct access to the working world of men. because
they had the potential to be mothen. Mussolini's Fascism focused upon women's ability
to reproduce and saw in i t the ability to fulfill a demographic imperative. Mussolini said.
"Have children. have children . . . There is power in numbers!" (lazzi. 1994. p. 30). Of
this Fascist construction of the "Wornan-Mother" [azzi ( 1994) relates.
1 i Inextricabl y equating femininity with motherhood. the 1Ïgure of the
Woman-Mother dominates prescriptive discourses as a trope meant to align
women with a politics of demographics. clnirning for the materna!
institution the fulfillment of female desire. nature and social mission. (p. 30)
The DeMarco women demonstrate that the only way to overtly decide not to have children.
without suffering the consequences of deviance. was to enter the convent. Yet even in that.
Julia's conveyance of her mother's pejorative reaction to her decision to become a sister.
designates a clear hienrchy in the value of women's work. When I asked Julia why her
mother did not want her to enter the convent she said. "f think because she valued
motherhood so much." Nevertheless. as mernber of a religious order or not. al1 of the
DeMarco women, tike their sisters in italian Fascism, were momlized to be the nurturers,
the selfless given. the worken behind-the-scene who kept the farnily and the community
running. Thus in the above two exampies, it is evident how the ltalian Fascist vision of the
monl woman influenced the upbringing and education of the DeMarco sisten.
The relationship between the institutions of school, church and family is compiex
and very difficult to understand. This chaptrr attempted to unravel a bit of the mess. by
focusinp upon only minute aspects of the subject. Working from Foucault's notions of
normalizationimoralizati~n. 1 attempted to suggest some of the nays in which the values of
duty and obedience became part of the sisters' lives. To complete this tlnt section. I
specifically looked at aspects of the church in Julia's aduli life. 1 then considered Rose and
her in-laws in order to demonstnte thai while there may be resistance to certain types of
authority. ultirnately the nomalization process is so powerful. that she who has been
regulated. will in turn subject others [O this same type of process. fi nall y. this chapter
concluded with a glance at the ltalian Fnscist language school which some of the women
attented. Through this euamiiiation. it is hoped that we rnight beiter appreciatr how the
politics of the culture equall y served io enforce particular values.
Chapter Seven
The End of the Affair
A Place to Rest
A s m n . hus nn hrginning or end: urbitrurily one choo.ses thrir momenr o/rrperirncr fiorri
whi~+h r r ) look huck orfrorn which ro look rihrud (Greene. 195 1. p. 7 , .
Introduction
From the outset of this project I have struggled to reconceptualise the researclid
participant relationship. Initially. 1 attempted to theorise acadernic work which coiild
redistri bute power throuph collaboration. confront tradi tioiial notions of w hat has been and
continues to be constitiited as knowledge, and 1 tried to collapse the boundaries between the
selves which occupy the home and academy. Yet by the end of this process. I leamed
how thoiight and intent can warp when actually applied.
This seventh and last chapter i s not really a conclusion. for that would imply
closure -a cornforting finale which would be anificially arrived at. Instead. this space is
reserved for reflection-a moment to pause upon the problem that,
1 n jarrative researchers often work on a small-scale. do not aspire to
genedization in the usual sense. nor do they promise i mmediate practical
benefits: yet they make strong claims for the authenticity and power of
narrative research. They aspire to true collaboration and the giving of voice
to participants. yet still work from within traditionai academic structures
w hich value individuality . originality and ownership of intellectual products.
( Elbaz-Luwisch, 1997, p. 76)
Crucial to this chapter is the consideration of partnerships and the issues of mernory.
power and trust. It is here that I seek to illustrate and delineate some of the growing pains
associatrd wi th becoming a researcher.
Partners hips
The word purrnership is bandied around quite a bit these days. When 1 originally
decided to work with my family. I believed thût a partnership was reasonable. achievablr.
the only ethical route to take. I conceived of this thesis as a collaboration between my
aunts. grandmother and myself. It would be a body of work to which we would each
contribute: they by giving me their stories. me hy providing the opportunities for the
endeavour (that is. procunng the equipment. arnnging the meetings. typing up the stories
and putting them in print). I believed that we would be coauthors. 1 would organise the
materials that ihey gave me. oifer interpretations. and they in turn would critique this work.
rnakin; siiggestions for how they felt i t shouid be. Wnting ihis now. 1 am amazed that I
could have been so naive.
The "partnership" did not function as I had irnagined. There are sevenl reasons for
this. Perhaps the nature of the partnership was flawed from the ootset. A true partnership.
as Heather-jane Robertson ( 1997) and the Oxford English Dictionary ( 1982) explain.
entails a sharing of risks and benefits. In this research. were these equally shared? In
chapter two 1 discussed the tems of this research -i ts many risks and benefits. I wish to
reiterate some of these concerns in light of the question of partnenhip. Fint. the women
could have decided at any time ro withdraw from the study. They could also have chosen
to exclude huge portions of the transcripts which would have debilitated the project (cf.
Elbaz-Luwisch, 1997. p. 79). What would have becn the outcome of such a situation'?
From my perspective (w hich I admit is very egocentnc ). I would have lost a thesis.
countless hours of work and the dream of recording r n y family's narratives. 1 am not sure
at this time what the women themseives would have lost from such a circumstance. 1 do
not brlieve that it would have had a profound impact on them. The second situation.
however. put thern at greater risk than me. Consider that
the stories are mosi instructive and revealing when they are most personal.
and ofteri when the owners of the stories are rnost vulnerable. As
researchers. we cannot easily protect \the respondents]: In fact. i t is
precisely in wishing to treat them as equals that we expose them to nsk.
(Elbaz-Luwisch. 1997. p. û2)
1 was pulled by a severe conllict of interest. With one foot in acadeniia and one in the
family. 1 was asked to solve a problem bordering on a dilemma (that which can only he
"rnanaged but not "solved" Larnpert. 1 985). To full y understand and consequent l y
explicate the ways in which education may have had an impact iipon the sisters' identifies. I
would have CO use profoundly personal infornation. Anything "shallow" woiild not fulfil
the requirements of the thesis. Yet to tread into sensitive terrain with regards to the
women's personal lives, could open them up io hurtful exposure. Thus by considering
these two examples. can i draw the conclusion ihat our nsks were shared ryicu@? When
cornpanng such different outcomes a response is perhaps unachievable. This is especially
the case as there is no impartial outside judge. Each of us has a unique perspective which
may be impossible to share. Similarly. the balancing of benefits is hard to detemine. In
chapter two 1 spoke at length about why the life histones of women need to be heard. In
addition to these benefits. i also included those which would be incurred by the
farnily - the preservation of familial lore. Yet. from the women's perspectives. were both
of these reall y seen as benefi ts? Did they honestl y care about the academy hearing their
stories? 1 must say that through the course of thjs work. it seemed that the women had
veq little interest in the academy.
Throughout the thesis 1 was womed about the university making room for the
women when. ironically, they did not seem to care one way or the other about the place. In
my original conception of the partnership. I had irnposed my values upon the sisters. 1 do
not want to construct dichotomies, nevertheless. there were many points in the resrarch
where. instead of bndging the gap between the lived experience of the sisters and the
academy. rhere was a definite polarisation. I was nearly tom apart in the attempt to bnng
thrm together-a synthesis w hich was never achieved. mainly , I believe. because the
language and structure of the academy was not flexible enough to allow for an expression
of their reali ty. Though 1 attempted to inject the discourse. dialect and organisation of the
women's speech into the thesis. the overall requirements of the work necessitated that I
frame the women's voices in an academically sanctioned rnanner. I was highly
uncornfortable with this process. Perhaps this personai connecrion accounts for my being
so struck by one young child's eloquent summation of the problem: "Sornetirnes 1 two-
timr thinli . . . I think like in my family and in my house. And then I think l ike in school
and other places. Then I talk. They aren't the sarne. you know" (Walsh cited in Courts.
1997. p. 63). They are not the same. for as Ortiz writes so beautifully.
I don't remember a world without language. From the time of my earliest
childhood. there was language. Always language. and imagination.
speculation, utters of sound. Words. beginnings of words. What would 1
be without language? My existence has been detemined by language. not
only the spoken but the unspoken. the language of speech and the language
of motion. (1993. p. 29)
This passage should not be read in just a stnicturalist sense- that the interna1 d e s of a
language dictate what is utterable and therefore perceivable- but also in a postsiructuralist
sense-that what a sign signifies is always socially and cultiirally contingent. As such.
language and the context in which it is used makes some things possible and othen less so.
This thesis has forced me to experience and investigate questions of two-time thinking. In
fact. it has made me aware that we are al!, perhaps, many-tirnc thinken and talkers.
employing separate discourses. dialects and identities in Our everyday. My language and
perspective change depending upon my particular position. Oftentimes siich negotiations
are made with case and do not promote conflict. However. there are times when the tnlk
and thought are disjunctured. messy and result in pain and misunderstanding.
Characteris~ics such as race. class and gender can exacerbate these difficulties.
Perhaps, therefore. a partnership was not forthcoming as it had to be built and
camed out through the regulations set by the university. Thus. if new expenences and
voices are to have a place in the academy. this requires a reconsideration of what qualifies
as acceptable academic work. Similady. if process is to be different. then so too must
product. Ferninisr writers and linguists have long questioned whether the phallocentric.
argumentative style of western writing precludes the expression of many womrn's lives
and experiences (cf. Brossard, 1988: Cameron. 1990: Kristeva. 1980: Gagnon. 1980).
Once the woman is writing in the realrn of academia. the problem is surely intensified.
Throughout this thesis there are many sites of dislocation. I vacillate between wanting and
threatening to wnte in a way which. 1 believe. is more closely aligned with my home-talk
(that of the sisters)-for example. using a language that is less linear. more expressive and
full of metaphor-to giving into the traditional scholarly format-beginning with an
introduction. summing up the chapter with a conclusion; framing the stories in supported
theory: never including a contraction: in short. trying to appear "sure." The lack of
consistency in my writing demonstrates this conflict which I was unable to resolve. 1t also
exhibits my frustration with the fact that the women could not become full collaborators in
the writing. as the language and protocol of the academy was impenetrable and
uninteresting for them. When the wornen told me their stories they were artists w h o x
word painting looped and whirledl . The transcnpts lose much by k ing wntten down.
ln the original encounters. the wornen spoke over each other. they were animaied and the!
changed the tempo, intonation and accent of their voices to add meaning. They were at
various iimes. playful. mocking. frustrated and entertained. In the transcription of thrse
dynarnic voices. the women are made static and two-dimensional. lnstead of being
overwhelmed by stimuli. with the voices overlapping. the speeches follow one-after-
another: they are organised and well-behaved. If it is necessary to have a written record of
their words. perhaps a form akin to lonesco's The B u l l Sopruno ( 1965) would be more
fitting. In this pnnt rendering of Ionesco's play. the characten are represented by negative
photographs wIiich show the outline of the acton. but do noi reveal detail and therefore
identity. The acton' printed speech n ~ e s above their heads. sometimes overlapping and
wi th the fonts growing and shnnking to indicate tone. When considering discussions and
interviews such as those in this thesis, to facilitate reading each individual's speech.
perhaps the print could be placed on acetate transparent overlays. This could show the
i nterplay of the conversation, as the sheets of acetate lay atop each other. yet they can also
be lilied and the pnnt read alone. Such a structure might allow for the acrobaties of speech:
the cutoffs. contradictions. overlaps, repetitions. intemiptions and general chaos. The fom
of a message influences. if not detemines. the meaning interpreted from that message.
Thus, to mould the women's stories into a traditionai thesis format. is to change their very
essence. Of this Elbaz-Luwisch ( 1997) states. " ( c llearly it is essential that the narrative be
true to the sense of meaning which the teller puts into the story. not imposing on it extemal
criteria of meaningfulness" (p. 81 ). Simply asking the women if rny interpretation of the
stories \vas accurate is not enough, for in the transference of the oral tale to the academic
page. the meaning is surely lost.
Cornparc this 10 Brossard's conception of ~vornan's stoq ÿs a scries of "spimls" ( 1988).
The "Me" in the "We"
My affiliation with the academy was noi the only factor which precluded a
partnership with the sisters. My position within the family also frarned every aspect of our
research rehtionship: who I was and am to the wornrn rendered it impossible to forge a
connected "we." Initially. 1 mused that my subordinate position in the family might be
balanced by the authon ty afforded to me by the acadsmy . This was obviously ( to coin
Leila) wrong thinking on my part. for the women did not attribute ûny power to me by
virtue of my affiliation with the university. Thus my age and my role as grand-niecr and
granddaughter. rendered me an outsider w ho. very often. needed to be pritronised. have the
simplest details explained to her and who. I believe. needed to be protected from certain
information. In rereading the transcripts about the Fascist school which were presented i n
the previous chapter. 1 realised that ihey were an encapsulation of the key tensions ihai
existed between the sisters and me: namely. the questions of aiithority. mernos and tnist.
Throughout the key conversation between Julia. Rose. Nonna and me. though it
was 1 who was ssking the questions. clearly the wornen were running the interview. If I
had been conducting historical research which sought to secure irrefutable facts. 1 would
have been immensely frustrated by this transcript. Consider. for example. the wonien's
argument about who had attrnded the ltaiian school. I asked Nonna w hy she. Rose. Jiilia
and lsabelle were the only memben of the family to attend the school. The following
ensued.
Nonna: -No, Auntie lsabella wasn't in on it.
Heydon: No? she didn't go to the school?
Nonna: No.
Rose: 1 thought isabelle was there too.
Julia: Maybe it was our ages.
Rose: 1 thought lsabelle was there too.
Nonna: No. They hadn't taught ltalian in the school before that.
When they decided they were going ro start teaching ltalian. we were the
age to go.
Rose: Isabelle must have been there when we went with Ursula
and Doreen, must have been'?
Nonna: Maybe. Not with us.
Nonna seemed confident with her position that Isabelle had never gone to the school. yet
sepante interviews with Isabelle revealed detailed recollections of her definitely having
been there. Who was right'? Does this contradiction not discredit the entire project? In
narrative research. instead of trying to get at empincal tmths. 1 look to see how different
configurations of the story elicit varying responses. For example. I ask. how does the
meaning of the story change as the fomi changes'? What purpose or set of purposes do the
various stones serve'? Specificaily in this situation. what is the effect of Nonna wriiing o l r r
Isabelle'?
The issue of memory is. in many ways. related to trust. What did the women
actually remember? M a t aspects of their stones did they relay to me because this was
really the way they believed the situation to have been? Or. what aspects of the stories did
they purposel y alter (either consciously or unconsciously ), because they wished to be
perceived in a particular light? Often. the contradictions that emerged were most telling.
The women. when collectively telling mc of the experiences at the ltalian school. appeared
to have k e n children when they attended. They fashioned an innocent picture of
themselves, costumed in pure.w hite dresses. and they told me that their knowledge of the
implicatioiis of attending such a school was lirnited. They seemed to be true naives. When
asked what she leamed at the school. Nonna answered with a benign "1 love my mothei'
-hardly a staternent that could bnng about plitical consequences. Similady. when we
discussed the Song, Giovenr::~, Nonna literally portrayed herself as a child. likening the
school to a birthday party w here she was a "kid." All of the wornen, when asked about the
meaning of this Song responded in an off-handed manner. mocking my suggestion that
there could have been anything to it. Rose said simply that it was a "national song." Julia
explained that "Giovenezza just mrant you?h." and she stressed t his last word. proclaimino,
its importance -a word whose connotations seem the antithesis of any thing powerful.
authoritative. partisan or liable to bring about sanctions. Throughout this and al1 of the
other discussions that I had with the sisten about the Iialian school, t was utterly convinced
of their having been srnall. uninformed children. In fact. in a private interview with Julia.
when i asked her how old she was when she attended the school, she answered, "l'rn not
sure. but 1 wasn't a teenager yet."
I t was only after I was sifting through my collected data that the discrepancies
bepan to emerge. The womrn said that they were children at the school. Yet. they
descri bed in detail the day that the war escalated to the point were the ltalians were rounded
up at the Sons of ltaly Hall. Rose. amazingly gave the date as June 3rd. When creating a
tirne-line of events. 1 realised that Jiilia and Nonna were in their late teens at the beginning
of World War I I . Equally. Rose was already an adult! How could this be'? I made severnl
frantic telephone calls to the women to confimi the stories and the dates. Could i t k. I
asked. that you were indeed nor children when you nttended the school? They ali conceded
that in fact this was the case. Thus the question for me, as 1 could not know their
purpose(s) in creating such a story, is "what is the effect of the construction?" Obviousl y.
as previously described, the structure of their stories made them children and by extension.
appear to be innocent. apolitical and naive. When considering the sisters' stones and the
responses that they were eliciting, 1 must pay close attention to the fact that i was their
audience.
As stated, the wornen perceived me as young and inexpenenced. 1 was always one
who must be protected. This is surely the case as during Our discussion of the school.
Nonna became agitated. because I wanted to go cut latcr ihat night. I had to shut off the
tape recorder, as she and my aunts entered into a conversation regarding whether or not I
should be allowed out. Nonna argued that I would lose my way driving ai night. and that
this was not something that 1 should do myself. Clrarly. 1 did not possess the status of
udrlt. and certainly. the stones that the women gave me reflected this situation. I may h a w
been someone who needed to be protected andor who could not have undentood a
different version of events. According to my grandmother. 1 did not even know which
questions to ask. Hence her comment about me. "She asks the silliest questions. I'rn
going to give her silly answers. Weeee!" Similarly. ihroughout this ponion of the
transcnpts. I am constantly refened to in the third person. 1 am %ri' and "she." In this
way. I am excluded from the intemal circle of conversation. I am rendered an outsider.
And in Nonna's "Weeee!" there is more than her just having fun at my expense. she is
evading the situation. giving me nonsense. She is telling me that this is what 1 am capable
of handling. Obviously. this calls into question the abiliiy for nie to tmly be parmers with
the women. in the sense that I had originally plannea.
What al1 of this leads to is the necessity of acknowledging that meaning is
dialogical. It is produced in the interpolation between the stories (as a manifestation of the
women) and myself as audience (she who ultimately tries to "make sense" of the
message). What it means is that we have to go beyond believing that a conglomeration of
facts can be generalisable and true for al1 time. It also necessitates a revealing of a self
which the researcher has heretofore attempted to keep hidden from "scholarly" work. The
use of story in the academy makes many people nervous-rnyself included. Cirowing up
in schools. 1 identified with Alice Munro's Del who professes.
I got A's at school. I never had enough of thern. No sooner had 1 hauied
one lot of ihem home with me than 1 had to start thinking of the next. They
did seem to be tangible. and heavy as iron. 1 had them stacked around me
like barricades. and if 1 missed one 1 could feel a dangerous gap. ( 197 1. p.
162)
And just as Del builds a barricade of A's around herself. many of us also build an
impenetrable fortress out of jargon. academic discourse and anti -emotionai posi tivisr
research. The resistance to narrative. however. is not simply rooted i n the necessity to
protect one's privacy. This issue. 1 believe, extends into even more dangcrous territory
For if we accept that indeteminacy and uncertainty are the foundations upon which we
stand. what are the implications-both for our intellectual and penonal \ives(? In the
preface to her novel String rhe Che- ( 1989). Jeannette Winterson writes.
The Hopi. an lndinn tribe. have a laquage as sophisticated as ours. but no
ienses for past. present and future. The division does not exist. What does
this say about rime'! Matter. that thing the most solid and the well-known.
which you are holding in your hands and w hich mskes up your body, is
now known to be mostly empty space. Empty space and points of light.
What does this Say about the reality of the world? ( p. 8)
We are fnghtened-the whole lot of us. Nevertheless. we cannot regain the security of
certainty. just because we desire it to be so. 1 know this, and so it is my hope that 1 might
acknowiedge the necessity of being brave, thinking smart. and accepting the unknown as
an opportuni ty for liberation. After alil Winterson's twelve dancing princesses learned to
defy gravity once they let go of the ground.
(Kincaid, 1941. p. 110)
C I L ~ I I : , O 1 . 1 : s I I I I I , I L S I r 1 1 ; . ' JIOSOR Tnï E'.\TILE~( .\KI) 'rl.1~ ~IO.~IIFJL'-8t.211 1s Tllk: l " i i : ~ T ' ~ ' O ~ ~ ~ ~ . I X ~ > I I ; S T \YlTll .%
I'~~!iflsi .:-'T~i.t~ Ir ~ I A Y I I E !I'~,I, tYlT1I TIII.:E .\:;u 'rr1.1~ 'i'110ü PII.\TEsT B n Lo?;~ I A I V E ~ CrON TIIE E ~ R T I I . ' ' ' - E I J ~ 6 , 1.3.
" f I T I ~ ALL TILY SOVL YRAR TUE I,OILD, .\SI) R~ITI~E::(-F. 1118 I'ILIESTS.' '- ' E s c l w . 7, SI,
" LET EVFJLPOXG BE S U ~ J E C T TO TIIE TII(;IIER .l ~'TIIOICITII.'S, TOR TIIF.RF. ESISTS Y 0 A r r ~ l r o n l ~ ~ EXCEPT FROM GOD, AND TIIOSE \y110 ~ C S I S T I~,\vP. UFXX API'o~NTLD B K COD.''-RO~. 13, 1.
(Kincaid, 1941, p. 157)
Appendix III
\ " h f ~ r Wlr .1~ ~ 0 t r r i i i r . u OF Gan *un l>i.e,isr. I [ i r r 1s :il . i , rIviirs<;s,
1x0 FR[~IT I N E ~ i . l l ~ ( ~ O U D \\.0111< AND UIIUI.ISO IN l l l n I < S ~ ~ I I ~ [ , . . J ( ~ ~ (;,,D.~* -Col. 1, LI? ,
(Kincaid. 1941, p. 72)
Appendix IV
Letter of Information
My name is Rachel Heydon and I am a Master of Education student at the Faculty of Education at
The University of Western Ontario. I am currently conducting research into education and identity
in the lives of elder women and would like to invite 'ou to participate in this research.
The aims of this research are to help preserve the oral history of the family. promote understanding
of the challenges of women during the earlitr part of this century and to funher our comprehension
of how education may impact upon individual and group identity.
Information for this research will be collected by rneans of interviews and stoq reiling sessions.
You rnay be asked to donate approxirnately four hours of your time for this data collection. After
the stories have been collected and analysed. you may be asked to comment upon the researcher's
interpretation of the stories. This rnay take approximately two hours of your tirne.
The information collected will be used for research piirposes oniy. and neither your namr nor
information which could identify you will be used. In addition. any penonal information that you
choose not to siiare will be edited out of the final draft. Once the study has been ~ompleted. all of
the tapes and transcripts will be disposed cf. If you so desire. your portions of the tapesttranscripts
may be forwarded to you.
Should you consent to participate in this reseaxh, please be aware that you have the nght to
withdraw ai any time without penalty. should you wish to do so. or to decline to answer an.
specific questions you would prefer not to answer.
If you have any questions about this research. or any cornments to make now or at a late: date.
please contact:
Rachel Heydon
209-630 Dundas St.
London. Ontano
Dr. Sharon Rich, Research Advisor
Faculty of Educaiion
University of Western Ontano
Appendix V
Letter of Permission
i have read and understand the Letter of Information relating to the above titled projeci. and al1 rny
questions have been answered to my satisfaction.
1 undenrand that 1 have rhe right to withdraw (rom the study at any tirne without inciimng a
penalty of any kind. that I may decline to answer any specific questions should 1 choose to do so.
and that the information collected is for resrarch piirposes only.
I consent to participate in this study.
Name ( please print )
Signature
iT 1s THE STUDENT'S RESPONSlBlLlTY TO PROVIDE A COPY OF THE RESEARCH PROPOSAL i IhCLLDINC KEVISIONS) TO THE THESIS SUPERVISOR AND ALL MEMBERS OF THE
0
. 4D~'ISORl ' COhllLllTTEE.
I f ihc proposed rejtarcti d«es iiot involve Iiuiiiïii suhjecrs or [lie direct use of rheir wrirreii records. vidco-tapes. recordings. tesrs. LX.. diis higiurure ti~rni. aloiig widi copy of die rrseiircli proposiil sliould be delivcrrd directly [O die Gradurtrr Educritii~n Ot'fict: for ti~d appraval.
TITLE OF THESIS:
I f die proposrd research involves Iiuniaii subjecrs. diis signature forni. alun- wich ii>py of [lie researcli proposal uid -Itx copies of tlic Etliiiitl Rcview Fomi iiiusr be submitrrd to die Chair t i r die Etliical Rrview Ciiniruittre. Graduace Office. Faculty of Educatioii.
APPROL'AL SIGNATURES:
Graduate Studeiit:
Tliesis Supervisor:
Edi iuf Review Clearance: y
1
Cliair of Graduatr Eduçatiori. -
A STLDENT MAY PROCEED WlTH RESEARCH WHEN A COPY OF THIS FORM CONTAlNING ALL .VPROl'.AL SIGNATURES HAS BEEN RECEIVED.
Works Cited
Antikainen. A.. Houtsonon. J. . Kauppila. J.. & Huotelin. H. ( 1996). Living in (1
lwrning ror.irrv: Life his~ories. idenritirs und rdrrcorion. London: Falmer.
Attwell, N . ( lYü7 ) . ln rhe Middle: Wrif ing. rccrcling. und leurning wirh cihlrsceni.~.
Upper Montclair. NY: Boyton.
Bimbi. F. ( 1993). Three generations of wornen: Transformations of female identity
models in Italy. In M. Cicioni & N. Pninster (Ecis.). Vision, cinJ revisionsr W m e n in
lrufilin culture ( p p . 149- 166). Providence: Berg.
Blanc. G . ( 1937). Giovinezza! lnno ufficiale del partito nazionale fascista. In Sciiole
l taliane AII' Estero (Ed. ), h i c Cun:oni Dellu Purrici Fuscisrcl ( pp. 1 1 - 13). Rome: Ediior.
Brossard. N . ( 1988). The ucrial leutir. Trans. M. Wildeman. Toronto: The
Women's Press.
Brooten. B. ( 1982). Women ieuders in rhr uncirnr syu,qo,qîer Inscriprirml
rvidrncr mtl bac-k,qround i.s.sue.s. Chicago: Scholars Press.
Bruner. J . ( 1988, October). Research cuments: Life as narrative. L<m,guu,qe Arts. 65
(6). 574583.
Cameron. D. ( 1990). Introduction: Why is langage a feminist issue? In D.
Cameron ( Ed.). The feminbt cririque of hnguczgr (pp. 1-28). New Y crk: Routledge.
Carter. K. ( 1993. January-february). The place of story in the study of teaching and
teacher education. Educurionul Rtrsr~rcher, 22 ( 1 ), 5 1 2.
Clandinin. J . D.. & Connelly. M. F. ( 199.1). Personal experience methods. In N. K.
Denzin & Y . S. Lincoln (Eds.). Hudbook ofQudilutive Resec~rch. Thousand Oaks: Sage.
Clandinin. J. D.. & Connell y . M. F. ( 1988). Tecichers ds ~urriculiini pkinnrrs:
.Vurrurive.s ofe-rperirnce. Toronto: OISE.
Conibear, F. ( 1990). Artifacts. In W. H. New (Ed.). :V~rrive wrirclrs und C~rncldicrn
wri;ing (p. 9 ) . Vancouver: UBC Press.
Cooper. J. E. ( 1991 ). Telling our own stories: The reading and writing of joumals
or dianes. In C. Witherell & N . Noddings (Eds.), Srories livrs tell: Nurrurive unddidogur
in ahrccirion (pp. 96- 1 12). New York: Teachers College Press.
Courts. P. Ld. ( 1 997 1. Mulricufruru1literucie.s: Diuiecr. discoursr. und diversifi.
New York: Lûng.
Cze kalla. R. ( 1997). Human possihilin' und politictri rrunsfomu~ion: A curriculum
paruiii,qrn for business educcition. Unpublished Mastrrs Thesis. The University of Western
Ontario.
Drabble. M. ( Ed. ). ( 1985). The oxford cornpunion ro English litrrurure (5th
edition). Oxford: Oxford University.
Fagieton. T. ( 1983). Lirrrury rhrory : h inrrrdwrion. Minnenpoli s: University of
Minnesota Press.
El baz-Luw isch. F. ( 1997). Nanative research: poli tical issues and implications.
Teuching und Trucher Ehu! ion . 13 ( 1 1. 75-W.
DeSalvo. L. ( 1984). A portrait of the putrcin<i as a middle-aged Woolf scholar. In
C. Ascher. L. DeSalvo. & S. Ruddick ( Eds. ). Brrwern women: Bio,prtrphen. mwelisz.
~.rirics, iruchrrs a d w t i s t s wrifc ahouf rhcir work on womrn ( pp. 35-33). Boston: Beacon.
Eichler. M. ( 1991 ). Non.srsi.sr rrsrurch ntrrhods: A prucrid ,qui&. New York:
Routledge.
Faltracco. A. ( 1992). :Clore ihun "love uncl pusru ": A cuse sfudv of ltulian
itnmi,qrunr wnmrn ' Y soziul or,quni:rition. the lruliun inmigram u i l cocirp's I d i r s '
~lun'liiay. Unpublished Masters Thesis. The University of Western Ontario.
Ferraro. B.. Hiissey. P. & O'Reilly. J. ( 1990). ,Vo rtirning h w k : Two nirns' hurrlr
wirh the vuricuri over women ' s right ro chnosr. New Y ork: Poseidon Press.
Ford-Smith. €4. ( 1995). Making white ladies: Race. gender and the production of
identities in late colonial Jamaica. RFRIDRF, 23 (4), 55-66.
Foucault. M. ( 1977). Discipline mdpunish: The hirrh nfihe prison. Trans. A.
Sheridan. New York: Pantheon.
Friedman-Kasaba. K. ( 1996). :Mrrnorir.s of migrution: G r d e r . rrhniciy. und rhr
(ives ofjewish und Ituliun wonien in hiew York. IX7O- 1924. New York: State University of
New York.
Freire. A. A. ( 1996. Spring). The strategic importance of adult education. Tuboo, 1.
1 - 10.
Gagnon, M. ( 1980). Body 1. Trans. 1. de Courtivron. In E. Marks d 1. de
Coiinivron (Eds.). Y r w Frenchfeminirtns < pp. 178- 179). New York: Shocken Books.
Gordon. L. ( 1986. Fall). Family violence. feminism. and social control. Ferninisr
Srlidie~. 1 2 ( 3 1,453 -478.
Graziosi. M. ( 1995). Gender struggle and the social manipulation and ideological
use of gender identity ii i the interwar years. In R. Pickering-lazzi tEd.1. Morhcrv of
invenlion: Women. Irulicln fascism. cuid cul~ure ( pp. 26-5 1 ). Minneapolis: University of
Minnesota Press.
Greene. G. ( 1% 1 ). The r d ofihe uffair. London: Penguin.
Holman, C. H. & Hannon, W. ( 1986). A hundhnok to lirercrrurr (5th edition). New
York: Macmillan.
lazzi. R. P. ( 1994). Unseduced mothen: Configurations of a diffrrent female
siibject transgressing fascistized femininity. In G. M. Jeff ies Ferninine feminis~s: Culfurcil
pracricrs in Italv ( pp. 16-42). Minneapolis: University of Minnesota Press.
lonesco. E. ( 1965). The bald soprano: Anti-play. Trans. M. Allen. New York:
Grove Press
Iser. W. t 1974). The impiird rrader. Baltimore: Johns Hopkins University Press.
Jalongo. M. K. ( 1992). 'feachen' Stones: Uur ways of knowing. tducurinnd
Lrudt'rship. 22 (3 1-68-69.
Jennings. J. ( 19%. November). "My marna told me": Reclaiming the story in oral
hisiory. The Histon Trucher. 30 ( 1 1.89-95.
Kinkead. Fr. ( 194 1 ). Fuzher Connrll ' s ihe new hd~irnore! cuzrchism (3rd edition ).
New York: Benziger Brothers lnc.
Krall. F. C. ( 1988). From the inside out- Personal history as educational rexarch.
Educuriond Thtwn?, 38 (4). 467-478.
Kristeva. J . ( 1980). Oscillation between power and denial. Trans. M. A. August. ln
E. Marks & 1. de Counivron (Eds.). New French feminisms (pp. 165-167). New York:
Shocken Books.
Lampert. M. ( 1985. May). How do teachers manage to teach? Perspectives on
problems in practice. Hunurd Educclriowl Rrview. 55 (2). 17% 194.
Lather. P. ( 199 1 ). Ferninisr reseurch in rdmrion; Wirhinlyquim~. Geelong:
Deakin University.
Lea. M. & West. L. ( 1993. Life histories. adult leaming and identiiy: Motives.
mature students. the self and narrative. In J. Swindells (Ed.), The uses of'uutohic~yrüphy,
(pp. 177- 186). London: Taylor & Francis.
Le Dantec, D. ( 1976). Interview. Trans. M. R. Schuster. In E. Marks & 1. de
Counivron (Eds. ). :Vew French ~crninisms ( p. 1 19). New York: Schocken Books. 19W.
Leggo. C. ( 1995, Fall). Storing the wordlStorying the world. English Qu~irteriy. 28
( 1 ) . 5-1 1.
Lesko. N. ( 1%). The curriculum of the body: Lessons from a catholic hi$
school. In L. G. Roman. L. K. Christian-Smith, & E. Ellsworth ( FAs. I. Bec.oniin,q
ji.min»ir: The polirics of popuktr ctd~ure ( y p. 12.3 - 142). London: Falrner Press.
L e ~ i s . M . ( 1993 Wirhout <i word: Teciching hevond w m r n ' s .silence. New York:
Routledpe.
Marlatt. Daphne. ( 1988). ANI historie. Toronto: Coach House.
Mathieson. M. ( 1975). The prrachcrv rf crdrurr: A .,ru& o/Ellaqlish c i~J i f s
rruchers. London: George Allen & Unwin.
McLaren. P. ( 1993). Border disputes: Multicultural narrative. identity formation.
and critical pedagogy in postmodem Arnerica. In D. McLaughlin & W. G. Tiemey (Eds.1.
Numirq silencrd lives: Personcti nurrurives und rhe procrss (frciucurionul chungr ( pp .
20 1-235). New York: Routiedge.
Morgan. R. ( 1990'). Reading as discursive practice: The politics and history of
reading. ln D. Bogdan & S. Straw ( Eds. ). B q o n d cornmuni~u~ion, ( pp. 3 19-336).
Portsmouth. NH: BoytodCook-Heinemann.
Morgan. R. ( 1987. April). Three dreams of language: or. no longer inirnured in the
bastille ot' the huinanist word. (.'ollege Lngli.vh. 49 (4, 49-457.
Munro, A. ( 197 1 ). Livrs o f girls und womrn. New York: Signet.
Ondaatje. M. t 1987). in rhr skin o f c i lion. Markham: Pengiiin.
O'Neill. M. ( 19% ). Teaching literature as cultural criticism. En,qfi.sh Quur~erly. 25
< I ). p. 19-25.
Ri m. N. ( 1993 ). Crificul the(]- und the English feucher: Trunsforrrrin~ rhr
s ~ t b j e ~ ~ . New York: Rouiledge.
Polkinghome. D. ( \!RB). Nurrulivr knowing urul rhe humun scirnczs. Albany. NY:
S U N Y .
Pyles. & Algeo. ( 1982). The origins und deveiopmrnr of the English lwigucigr (3rd
edition). San Diego: Harcourt Brace Jovanovich.
Re. L. ( 1995). Fascist theories of "woman" and the construction of gender. In R.
Pickering-lazzi, Mothcrs of invention: Wornen, Itdiunjisc*scisrn. und culture ( pp. 76-99).
Minneapolis: University of Minnesota Press.
Ritchie. D. A. ( 1991 ). Foreword. In C. A. Krause Grunhorhers. rnorhers und
~ u g h t e r s : Oral hisiories of ihree gënerutions of rthnic umrican wornen i pp. vi i - v i i i ).
Boston: Twayne.
Robertson. H. J . ( 1997. November) McWorli. Paper presented at the University of
Western Ontario.
Routman, R. ( 1994). htvi~~rions: Chun,qin,q us trrcisherv md 1eurnrr.s K - 12.
Portsmouth, NH: Heinemann.
Schubert. W. H. ( 1994). Teacher lore: A basis for understanding praxis. in N.
Noddings & C. W it herell ( Eds. ). Srorirs 1ivr.v r d : !%rrrclrive und ~iicllogue in ~rclchin~y ( pp.
207-2U ). New York: Teachers College Press.
Scuole haliane AlI'Estero. (Roma Anno XV). Inni c ccinmzi dellupü.triu~u.sc~isr~.
Rome: Editor.
Swift, G. ( 1983). Wurerlund. London: Picador.
Sykes. 1. B. (Ed.). (1982). The concise O.rfi)rti ofCurrenr English (7th edition).
Oxford: Clarendon Press.
Traver. R. ( 1987). Autobiography, feminism and the study of teaching. Teclchers
Colle,qr Record, 88 (3). 43452 .
Vecoli. R. ( 1988). Italian-Arnencan ethnicity: Twilight or dawn? In J . Potestio &
A. 'hicci ( Eds. ). The Irdicin ininiigrunr r-rperirncr ( pp. 13 1 - 1 56). Thunder Bay: Canadian
ltalian Historical Association.
Walker. B. G. ( 1983 1. The women '.Y rnc\rclopediu ofmyihs d secrets. San
Francisco: Harper & Row.
Willinsky. J . M. ( 1987). The seldom-spoken roots of the curriculum: Romariticism
and the new l i trracy. Clirriculum Inqui-:. 17 (3 ) . 267-29 1.
Willinsky. J . M. ( 1992 ). Postmodem literacy: A primer. Our .sr*hoolslOur .se.lvr.s. 3
(4). 3 1-51.
Winterson. J. ( 1989). Sepring the chhrrrv. London: Vintage.
Witherell. C. ( 1995). The self in narrative: A joumey into paradox. In C. Witherell
Sr N. Noddings i Eds. ), Srories 1ive.s self: lVurrutivr und dialogue in educurion ( pp. 83-94].
New York: Teachers College Press.
Wolf. M. ( 1992). A rhrice ruld rule. Stanford: Stanford University Press.
Zobel. J . ( 1980) Lu nie ~usrs-nègres. Trans. K . Q. Wamer. Washington: Three
Continents.
Zucchi, J . (1988). Neighbouhood and Paesani. In J . Potestio & A. Pucci (Eds.),
The Isulian immigrunr e-rprrience ( pp. 13 1 - 1%). Thunder Bay: Canadian I taiian Historical
P. ssociation.