116
INFORMACIÓN IMPORTANTE 1 OUTLANDER INFORMACIÓN IMPORTANTE Esta guía ilustra y describe las características de operación de los sistemas básicos del vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su ve- hículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en esta guía. Asimismo, esta guía podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o llame a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 54 80 09 23 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 509 38 07 (LADA sin costo) para el interior de la República. Mitsubishi Autos se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especifica- ciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados. FCA México hace de su conocimiento que este vehículo cuenta con cristales tintados de origen. Advertencia sobre el consumo de alcohol Un conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilida- des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser el correcto. No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas. Precauciones y advertencias Esta guía contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS acerca de algunas opera- ciones que pudieran causar daños o accidentes así como lesiones corporales. Tam- bién contiene PRECAUCIONES contra procedimientos que pueden provocar daños a su vehículo. Si no lee totalmente el manual de propietario y la guía de usuario, puede perder información muy importante. Siga todas las Advertencias y Precauciones. NOTA: Para obtener mayor información acerca de los sistemas y equipamiento del vehículo, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario. Advertencia de cinturón de seguridad El no utilizar los cinturones de seguridad puede causar una herida grave o incluso la muerte. En un accidente, una persona que no esté usando el cinturón de seguridad tiene más probabilidades de fallecer que una persona que si lo usa. Siempre use los cinturones de seguridad y verifique que los demás pasajeros también lo hagan.

INFORMACIÓN IMPORTANTE · Si no lee totalmente el manual de propietario y la ... Sistema de control de acceso inalámbrico ... cinturón de seguridad Cinturones de seguridad Luz

  • Upload
    buikiet

  • View
    213

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

InformacIón Importante 1

Outlander

INFORMACIÓN IMPORTANTEEsta guía ilustra y describe las características de operación de los sistemas básicos del vehículo. Dependiendo de la versión y modelo que usted haya adquirido, su ve-hículo podría o no contar con alguna(s) de las características que se describen en esta guía.

Asimismo, esta guía podría describir características y/o equipos que ya no están disponibles y/o que no fueron ordenados para su vehículo. Si tiene alguna duda o comentario al respecto no dude en contactar a cualquier distribuidor autorizado, o llame a nuestro CENTRO DE ATENCIÓN A CLIENTES en los teléfonos 54 80 09 23 del D.F. y Zona Metropolitana, o al 01(800) 509 38 07 (LADA sin costo) para el interior de la República.

Mitsubishi Autos se reserva el derecho de hacer cambios en el diseño y especifica-ciones, y/o de hacer adiciones o mejoras a sus productos sin tener obligación de implementarlos a productos previamente fabricados.

FCA México hace de su conocimiento que este vehículo cuenta con cristales tintados de origen.

Advertencia sobre el consumo de alcoholUn conductor ebrio es quien con más frecuencia ocasiona accidentes. Sus habilida-des como conductor pueden ser gravemente afectadas por los niveles de alcohol en la sangre. Su vista puede engañarlo, sus reflejos disminuyen y su juicio puede no ser el correcto.

No conduzca después de haber consumido bebidas alcohólicas.

Precauciones y advertenciasEsta guía contiene PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS acerca de algunas opera-ciones que pudieran causar daños o accidentes así como lesiones corporales. Tam-bién contiene PRECAUCIONES contra procedimientos que pueden provocar daños a su vehículo. Si no lee totalmente el manual de propietario y la guía de usuario, puede perder información muy importante. Siga todas las Advertencias y Precauciones.

NOTA: Para obtener mayor información acerca de los sistemas y equipamiento del vehículo, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

Advertencia de cinturón de seguridadEl no utilizar los cinturones de seguridad puede causar una herida grave o incluso la muerte. En un accidente, una persona que no esté usando el cinturón de seguridad tiene más probabilidades de fallecer que una persona que si lo usa. Siempre use los cinturones de seguridad y verifique que los demás pasajeros también lo hagan.

contenIdo 2

Outlander

CONTENIDOINFORMACIÓN IMPORTANTE ������������������������������������������������������ 1

Advertencia sobre el consumo de alcohol ������������������������������������������������ 1Precauciones y advertencias �������������������������������������������������������������������� 1Advertencia de cinturón de seguridad ������������������������������������������������������� 1

INSTRUMENTOS Y CONTROLES ������������������������������������������������� 5Interior ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8Exterior frontal������������������������������������������������������������������������������������������11Exterior trasero ���������������������������������������������������������������������������������������� 12

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO ������������������������������������� 13Llaves ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 13Transmisor de seguridad avanzado manos libres -llave F�A�S�T ���������� 15Interruptor de ignición del motor ������������������������������������������������������������ 15Asientos �������������������������������������������������������������������������������������������������� 17Cinturones de seguridad ������������������������������������������������������������������������� 20Sistema pretensor y limitador de fuerza de los cinturones de seguridad 22Protección para niños ����������������������������������������������������������������������������� 22Sistema de protección complementario (SRS) Bolsa de aire ����������������� 27Quemacocos ������������������������������������������������������������������������������������������ 30Llenado de combustible �������������������������������������������������������������������������� 31

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO �������������������������������������� 33Faros ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 33Palanca de luces direccionales ��������������������������������������������������������������� 35Interruptor de luces intermitentes ������������������������������������������������������������ 35Limpiaparabrisas ������������������������������������������������������������������������������������� 35Lavaparabrisas ���������������������������������������������������������������������������������������� 36Luces interiores ��������������������������������������������������������������������������������������� 38Espacios de almacenamiento ����������������������������������������������������������������� 39Aire acondicionado automático dual ������������������������������������������������������ 39Compuerta trasera ���������������������������������������������������������������������������������� 40Sistema 4WD electrónicamente controlado ������������������������������������������� 41Control activo mejorado de tracción total (S-AWC) �������������������������������� 42Control de crucero ���������������������������������������������������������������������������������� 43Control crucero adaptable ACC ������������������������������������������������������������� 44Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) ������������������������������������ 45Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina ����������������� 47Sistema de advertencia de abandono de carril (LDW) ��������������������������� 49

contenIdo 3

Outlander

Sensores de estacionamiento (sí así está equipado) �����������������������������50Cámara de vista trasera (si está equipado) ��������������������������������������������51Sistema de control de acceso inalámbrico HomeLink® ��������������������������56

ELECTRÓNICA �����������������������������������������������������������������������������58Interfaz Bluetooth® 2�0 ����������������������������������������������������������������������������58Terminal de entrada USB �����������������������������������������������������������������������63Cómo se conecta un iPod �����������������������������������������������������������������������63Radio AM/FM con reproductor de CD (compatible con RDS o MP3) ����64Radio Display �����������������������������������������������������������������������������������������68Sistema de comunicación múltiple (MMCS) ������������������������������������������69Link Display Audio (SDA) �����������������������������������������������������������������������70

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA ��������������������������������74Luces indicadoras, luces de advertencia y lista de iconos en la pantalla de información �����������������������������������������������������������������������74Si el vehículo se descompone ����������������������������������������������������������������82Si el motor se apaga o falla ���������������������������������������������������������������������82Arranque del motor con cables pasa corriente ���������������������������������������82Si el motor se sobrecalienta ��������������������������������������������������������������������84Gato y herramientas ��������������������������������������������������������������������������������85Cómo cambiar una llanta ������������������������������������������������������������������������86Remolque ������������������������������������������������������������������������������������������������92Operación del vehículo bajo condiciones adversas ��������������������������������93

MANTENIMIENTO ������������������������������������������������������������������������95Precauciones para el cuidado del vehículo ���������������������������������������������95Cofre �������������������������������������������������������������������������������������������������������96Precauciones de servicio ������������������������������������������������������������������������97Vista del compartimiento del motor ���������������������������������������������������������98Aceite del motor ��������������������������������������������������������������������������������������99Refrigerante del motor ����������������������������������������������������������������������������99Líquido de la transmisión automática ���������������������������������������������������100Líquido de la transmisión continuamente variable (CVT) ��������������������101Aceite de la caja de transferencia (modelos con tracción todo el tiempo) ��������������������������������������������������������������������������������������101Aceite del eje trasero (modelos con tracción en las cuatro ruedas) �����101Líquido de frenos ����������������������������������������������������������������������������������101Liquido lavaparabrisas ��������������������������������������������������������������������������101

contenIdo 4

Outlander

Batería ��������������������������������������������������������������������������������������������������� 102Presión de inflado de las llantas ����������������������������������������������������������� 102Fusibles ������������������������������������������������������������������������������������������������� 102Reemplazo de focos ����������������������������������������������������������������������������� 108Capacidad ����������������������������������������������������������������������������������������������110

ESPECIFICACIONES ������������������������������������������������������������������111Dimensiones del vehículo ����������������������������������������������������������������������111Especificaciones del motor ��������������������������������������������������������������������111Batería ����������������������������������������������������������������������������������������������������112Llantas y Ruedas �����������������������������������������������������������������������������������112Placa de información de las llantas y la carga ���������������������������������������112

ÍNDICE ALFABÉTICO ��������������������������������������������������������������� 113

controles a la vIsta 5

Outlander

INSTRUMENTOS Y CONTROLESIn

terr

upto

r de

ap

agad

o de

l co

ntro

l ac

tivo

de e

stab

ilida

d (A

SC

)In

terr

upto

r de

niv

elac

ión

de lo

s fa

ros*

Sis

tem

a de

miti

gaci

ón d

e co

-lis

ión

front

al F

MC

*/ I

nter

rup-

tor d

e en

cend

ido

/apa

gado

Sis

tem

a ul

trasó

nico

de

miti

-ga

ción

de

desa

cele

raci

ón *

Inte

rrup

tor

de l

a A

dver

tenc

ia

de A

band

ono

de c

arril

(LD

W)*

Caj

a de

fusi

bles

Inte

rrup

tor

de la

com

puer

ta

leva

diza

tras

era

eléc

trica

Inte

rrup

tor

de

igni

ción

co

n lla

ve m

ecán

ica*

Bot

ón d

e ig

nici

ón d

el m

otor

*

Vent

ila d

el c

ondu

ctor

Vent

ila d

el c

ondu

ctor

Mód

ulo

de in

trum

ento

s

Inte

rrup

tor d

el li

mpi

a y

lava

-pa

rabr

isas

Inte

rrup

tor

del

limpi

ador

y

lava

dor t

rase

ro

Aju

ste

de a

ltura

y p

rofu

ndid

ad

del v

olan

te

Inte

rrup

tore

s de

l con

trol

cruc

ero

Sis

tem

a de

pro

tecc

ión

supl

emen

tario

(S

RS

) -

Bol

sa d

e ai

re p

ara

rodi

llas

(asi

ento

del

con

duct

or)

Sis

tem

a de

pro

tecc

ión

supl

emen

tario

(S

RS

) - B

olsa

de

aire

(con

duct

or)

Inte

rrup

tor

com

bina

do a

tenu

ador

/fa

ros

Pal

anca

de

luce

s di

recc

iona

les

Inte

rrup

tor d

e fa

ros

de n

iebl

a*

Pal

etas

de

cam

bio

al v

olan

te S

portr

onic

*In

terr

upto

r de

la

pant

alla

de

info

rma-

ción

múl

tiple

*

*Si a

sí e

stá

equi

pado

Inte

rrup

tor d

e so

nar *

Inte

rrup

tore

s de

con

trol d

e au

dio

al v

olan

te (P

ara

Rad

io c

on

pant

alla

(D

ispl

ay A

udio

), R

adio

Sm

artp

hone

Lin

k D

ispl

ay

Aud

io (

SD

A)

y S

iste

ma

de C

omun

icac

ión

Múl

tiple

(M

MC

S),

cons

ulte

los

man

uale

s de

los

radi

os in

clui

dos

en s

u C

D) Inte

rfaz

B

luet

ooth

® 2

.0

controles a la vIsta 6

Outlander

Inte

rrup

tor d

e lu

ces

inte

rmite

ntes

(de

emer

genc

ia)

Aud

io*

Sis

tem

a de

Com

unic

ació

n M

últip

le M

itsub

ishi

(MM

CS

)*M

onito

reo

múl

tiple

de

alre

dedo

res*

(Par

a R

adio

con

pan

talla

(Dis

play

Aud

io),

Rad

io S

mar

tpho

ne L

ink

Dis

play

Aud

io (S

DA

) y S

iste

ma

de C

omun

icac

ión

Múl

tiple

(MM

CS

), co

nsul

te lo

s m

anua

les

de lo

s ra

dios

incl

uido

s en

su

CD

).

Luz

de a

dver

tenc

ia d

e ci

ntur

ón d

e se

gurid

ad

del p

asaj

ero

Aire

aco

ndic

iona

do

Inte

rrup

tor d

el d

esem

paña

dor t

rase

roIn

terr

upto

r del

lim

piad

or

Pal

anca

libe

rado

ra d

el c

ofre

Pal

anca

libe

rado

ra d

e la

com

puer

ta

de ll

enad

o de

com

bust

ible

Con

sola

de

piso

cen

tral

Des

cans

abra

zoTo

ma

de c

orrie

nte

de 1

2 vo

ltios

Term

inal

de

acce

so U

SB

Luz

indi

cado

ra d

e bo

lsa

de a

ire

de p

asaj

ero

desa

ctiv

ada

Vent

ilas

del p

asaj

ero

Inte

rrup

tor d

e ad

verte

ncia

de

pun

to c

iego

*

Ran

ura

para

la ll

ave*

Inte

rrup

tor

de c

ompu

erta

le

vadi

za e

léct

rica*

Tom

a de

cor

rient

e de

12

volti

os

Por

tava

sos

Inte

rrup

tor

de c

alef

acci

ón

de v

olan

te*

Inte

rrup

tor d

e la

cám

ara*

controles a la vIsta 7

Outlander

Gua

nter

a Ta

rjete

ro

Pal

anca

del

fren

o de

est

acio

nam

ient

o

Tipo

de

freno

de

pala

nca

Sis

tem

a su

plem

enta

rio d

e bo

lsas

de

aire

(SR

S)

(par

a el

asi

ento

del

pas

ajer

o de

lant

ero)

Pal

anca

sel

ecto

ra

de c

ambi

os

Sel

ecto

r de

mod

o

de c

ondu

cció

n*In

terr

upto

r de

cale

facc

ión

de

asie

ntos

*

Inte

rrup

tor d

el fr

eno

eléc

trico

Tipo

de

freno

elé

ctric

o

Pal

anca

sel

ecto

ra

de c

ambi

os

Inte

rrup

tor d

e fre

no

auto

mát

ico

(m

ante

ner)

Inte

rrup

tor d

e m

odo

de c

ondu

cció

n*S

elec

tor d

e m

odo

de

cond

ucci

ón S

-AW

C*

Inte

rrup

tor d

e

cale

facc

ión

de

asie

ntos

*

controles a la vIsta 8

Outlander

Interior

Vise

ras

cont

ra s

olE

spej

os d

e va

nida

dTa

rjete

ro

Inte

rrup

tor d

e lo

s es

pejo

s re

trovi

sore

s la

tera

les

Inte

rrup

tor d

e bl

oque

o de

la

s ve

ntan

as e

léct

ricas

Inte

rrup

tore

s de

las

ve

ntan

as e

léct

ricas

Esp

ejo

retro

viso

r

Sis

tem

a de

con

trol in

alám

bric

o H

omeL

ink®

*

Mon

itore

o m

últip

le d

e al

rede

dore

s*

Por

tale

ntes

*

Asi

ento

del

ante

ro

Inte

rrup

tor d

e bl

o-qu

eo d

e se

guro

s el

éctri

cos

Anc

laje

de

hom

bro

ajus

tabl

e de

l ci

ntur

ón d

e se

gurid

ad

Cin

turo

nes

de s

egur

idad

Luz

de d

omo

trase

ra

Luz

del á

rea

de c

arga

Terc

era

fila

de a

sien

tos

(7 p

erso

nas)

*Si a

sí e

stá

equi

pado

Sis

tem

a de

pro

tecc

ión

supl

emen

tario

(SR

S) -

Bol

sa

de a

ire la

tera

l (as

ient

os d

elan

tero

s)

Seg

unda

fila

de

asie

ntos

controles a la vIsta 9

Outlander

Sis

tem

a su

plem

enta

rio

de p

rote

cció

n

-Bol

sa d

e ai

reP

orta

bote

llas

Cub

ierta

del

áre

a de

car

ga*

Aga

rrad

era

Gan

cho

Luz

de d

omo

front

al/

Luz

para

lect

ura

Luz

ambi

enta

l

Cab

ecer

as

* S

i así

est

á eq

uipa

do

Des

canz

abra

zos

Por

tava

sosMic

rófo

no d

e m

anos

libr

esIn

terr

upto

r del

qu

emac

ocos

controles a la vIsta 10

Outlander

Anc

laje

s pa

ra c

orre

a su

perio

r de

sist

emas

de

prot

ecci

ón p

ara

niño

s

Caj

a de

alm

acen

amie

nto

al p

iso

Gan

chos

par

a eq

uipa

je

Gat

o

Her

amie

ntas

Tom

a de

cor

rient

e de

12

volts

controles a la vIsta 11

Outlander

Exterior frontalQ

uem

acoc

os*

Lim

piap

arab

risas

Cof

re d

el m

otor

Faro

s, lu

ces

alta

sFa

ros,

luce

s al

tas

Luce

s de

giro

de

lant

eras

Luce

s m

arca

dora

s de

lant

eras

late

rale

sLu

ces

mar

cado

ras

dela

nter

as la

tera

les

Faro

s, lu

ces

baja

sFa

ros,

luce

s ba

jas

Luce

s de

est

acio

nam

ient

o

Luce

s de

con

ducc

ion

diur

na

Luce

s de

est

acio

nam

ient

oLu

ces

de c

ondu

ccio

n di

urna

Esp

ejos

retro

viso

res

late

rale

sLu

ces

dire

ccio

nare

s en

los

espe

jos*

Cám

ara

de v

ista

late

ral*

Faro

s de

nie

bla

dela

nter

os*

Faro

s de

tipo

hal

ógen

oFa

ros

de ti

po L

ED

*Si a

sí e

stá

equi

pado

Vent

anas

elé

ctric

as

Com

puer

ta d

e lle

nado

de

com

bust

ible

Sen

sor (

si a

sí e

stá

equi

pado

) del

sis

tem

a de

m

itiga

ción

de

colis

ión

de fr

ente

(FM

C),

Sis

tem

a de

aba

ndon

o de

car

ril (L

DW

) y S

iste

ma

de lu

ces

alta

s au

tom

átic

as.

Cám

ara

de v

ista

fron

tal*

Sis

tem

a ul

trasó

nico

de

miti

gaci

ón

de d

esac

eler

ació

n*S

enso

res

de fr

eno*

Luce

s de

giro

de

lant

eras

controles a la vIsta 12

Outlander

Exterior trasero

Ant

ena

Luce

s tra

sera

s

Sis

tem

a de

acc

eso

sin

llave

*Ll

ave

F.A

.S.T

.*B

loqu

eo y

des

bloq

ueo

de p

uerta

s

Llan

tas

Mon

itore

o de

pre

sión

de

llant

asP

resi

ones

de

infla

do d

e lla

nta

Cam

bio

de ll

anta

sR

otac

ión

de ll

anta

sC

aden

as p

ara

llant

asTa

mañ

os d

e lla

nta

y ru

edas

Terc

era

luz

de fr

eno

mon

tada

en

alto

Com

puer

ta le

vadi

za*

Com

puer

ta le

vadi

za

eléc

trica

*

Cám

ara

de

vist

a tra

sera

*

Luce

s de

pla

ca

Llan

ta d

e re

facc

ión

Luce

s de

reve

rsa

Luce

s de

giro

tras

eras

Luce

s m

arca

dora

s la

tera

les

Luce

s de

fren

o

Sis

tem

a ul

trasó

nico

de

m

itiga

ción

de

desa

cele

raci

ón*

Sen

sore

s de

est

acio

nam

ient

o*

Lim

piad

or tr

aser

o

antes de arrancar su vehículo 13

Outlander

ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULOLlavesSe proporcionan dos llaves. Las llaves entran en todas las cerraduras. Guarde una en un lugar seguro como llave de repuesto.

Tipo 1

1- Llave para el inmovilizador electrónico y el sistema de acceso sin llave.

2- Placa del número de la llave.

Tipo 2

1- Llave F.A.S.T. (con las funciones de inmovilizador electrónico y de acceso sin llaves).

2- Llave de emergencia (con la función de inmovilizador electrónico).

3- Placa del número de la llave.Recomendaciones de las llaves:

● No la deje en lugares donde pueda estar expuesta al calor ocasionado por los ra-yos directos del sol, como en la parte superior del tablero de instrumentos.

● No separe el transmisor de control remoto. ● No doble excesivamente la llave ni la someta a fuertes impactos. ● Mantenga seco el transmisor de control remoto. ● Manténgalo alejado de objetos magnéticos tales como llaveros. ● Manténgalo alejado de dispositivos que producen magnetismo, tales como siste-mas de audio, computadoras y televisiones.

● Manténgalo alejado de dispositivos que emiten ondas electromagnéticas, tales como las de teléfonos celulares y dispositivos inalámbricos (incluyendo equipo médico).

● No lo limpié con limpiadores ultrasónicos. ● No deje las llaves en donde puedan estar expuestas a altas temperaturas o mucha humedad.

● Si pierde su llave, para evitar el robo del vehículo llame inmediatamente a un Dis-tribuidor autorizado Mitsubishi. Si notifica el número de la llave a un Distribuidor autorizado Mitsubishi, se podrá hacer una llave nueva. El número de la llave está estampado en la placa del número. Guarde la placa del número de la llave en un lugar seguro separado de la llave misma.

Inmovilizador electrónico (sistema de arranque antirrobo)El inmovilizador electrónico está diseñado para reducir significativamente la posibili-dad de robo del vehículo. El propósito del sistema es inmovilizar el vehículo si se in-

antes de arrancar su vehículo 14

Outlander

tenta un arranque no válido. Un arranque válido sólo se puede lograr (sujeto a ciertas condiciones) usando una llave “registrada” para el sistema inmovilizador. Todas las llaves proporcionadas con su vehículo nuevo han sido programadas para la electró-nica del auto.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Características y controles“.

PRECAUCIÓNNo haga ninguna alteración o adiciones al sistema inmovilizador. Las alteraciones o adiciones pueden ocasionar la falla del inmovilizador.

Llaves de reemplazoSólo las llaves que se han programado para la electrónica del vehículo se pueden usar para arrancarlo. Si pierde la llave, puede pedir una llave a su Distribuidor autorizado Mitsubishi haciendo referencia al número de la llave. Para evitar el robo del vehículo, se debe cambiar el código de identificación (ID) de las llaves del vehículo.

NOTA: Sí requiere mayor información consulte su manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Características y controles”.Sistema de acceso sin llave (si así está equipado)

Tipo 1

Oprima los botones del transmisor de control remoto para bloquear o desblo-quear las puertas y la compuerta trasera.

Tipo 1

1- Botón ( ) “LOCK” (bloquear) 2- Botón “UNLOCK” ( ) (desbloquear)3- Botón de “PANIC” (pánico)4- Luz indicadoraTipo 2

1- Botón ( ) “LOCK” (bloquear) 2- Botón “UNLOCK” ( ) (desbloquear)3- Botón de apertura de la compuerta

trasera4- Botón de “PANIC” (pánico)5- Luz indicadoraPara bloquearOprima el botón 1 para bloquear todas las puertas y la compuerta trasera. Las luces direccionales también destellarán una vez.

Para desbloquearOprima el botón 2 para desbloquear sólo la puerta del conductor.Tipo 2

Oprima el botón 2 una vez más para desbloquear todas las puertas y la compuerta trasera.

NOTA: Si oprime el botón 1 dos veces, el claxon sonará. Sí requiere mayor infor-mación consulte ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Características y controles“.

antes de arrancar su vehículo 15

Outlander

Uso de la alarma de pánicoSi está cerca de su vehículo y se siente en peligro, puede activar la alarma para llamar la atención. Hágalo de la siguiente manera:

1. Oprima el botón 3 durante más de un segundo.2. Los faros destellarán de encendido a apagado y el claxon sonará intermitentemen-

te durante cerca de 3 minutos. 3. Para apagar la alarma, oprima cualquier botón en el transmisor de control remoto.

Transmisor de seguridad avanzado manos libres -llave F.A.S.T (si así está equipado) El transmisor de seguridad avanzado manos libres (llave F.A.S.T.) permite bloquear y desbloquear todas las puertas y arrancar el motor con sólo llevarlo consigo. La llave F.A.S.T. también se puede usar como el transmisor de control remoto del sistema de acceso sin llave.

El conductor debe traer la llave F.A.S.T. La llave F.A.S.T. es necesaria para reali-zar operaciones como bloquear y desbloquear las puertas y la compuerta trase-ra y arrancar el motor. Al salir del vehículo, cerciórese de llevar consigo la llave F.A.S.T. y después asegure el vehículo.

Funcionamiento usando la llave F.A.S.T.Para bloquear: Para bloquear todas las puertas y la compuerta trasera, oprima el botón “LOCK” (bloquear) (A) de la puerta del conductor y la del pasajero delantero o la compuerta trasera, trayendo consigo la llave F.A.S.T. dentro del rango de operación. Las luces direccionales también destellarán una vez.

Para desbloquear: Para desbloquear las puertas y la compuerta trasera, sujete la manija de la puerta del conductor o del pasajero delantero o jale la manija de la com-puerta dentro del rango de operación, trayendo consigo la llave F.A.S.T. Las luces direccionales también destellarán dos veces.

A: Botón de la manija de la puerta del conductor

Cerrar

Abrir

Interruptor de ignición del motor (si así está equipado)Modos

“OFF” (apagado): La luz indicadora del in-terruptor del motor se gira a la posición de off (apagado). En vehículos equipados con transmisión continuamente variable (CVT), el modo de operación no puede ser puesto en OFF cuando la palanca selectora está en cualquier otra posición que no sea “P” (esta-cionamiento).

Botones de la compuerta levadiza

antes de arrancar su vehículo 16

Outlander

ACC (accesorios): Permite la operación de los accesorios electrónicos. La luz indica-dora en el panel de instrumentos se mostrará de color naranja.

ON (encendido): Todos los accesorios eléctricos pueden ser usados. La luz indica-dora en el panel de instrumentos se mostrará de color verde. La luz indicadora se apagará cuando el motor esté en marcha.

Cambiando el modo de operación

Si usted presiona el botón de ignición del motor, presio-nando el pedal del freno (en transmisión continuamente variable CVT), o el pedal del embrague (en transmisión manual) mientras el vehículo está estacionado, usted puede cambiar el modo de operación de OFF, ACC, ON a OFF.

NOTA: Para mayor información, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles“.

Seguro del volante de la dirección (si así está equipado)Para asegurar: Después de presionar botón de ignición del motor y el modo de operación está en OFF (apagado). Cuando la puerta del conductor se abre, la columna de la dirección se bloquea.

NOTA: Cuando la puerta del conductor se abre mientras la columna de la dirección del volante no se bloquea, aparecerá una advertencia y sonará una alerta para indicar que no está bloqueada.

Para desasegurar: Los siguientes métodos pueden ser usados para desasegurar la columna de la dirección del volante.

● Ponga el modo de operación en la posición de ACC. ● Encienda el motor.

Cuando la columna de la dirección no se desbloquea, la luz de adverten-cia aparecerá. Presione el botón de ignición del motor nuevamente mien-tras mueve el volante de la dirección hacia la derecha y hacia la izquier-da.

● Si la columna de la dirección trabaja anormalmente, aparecerá la advertencia y habrá una alerta sonora. Ponga el modo de operación en la posición de apagado y luego presione el interruptor de asegurado en la llave F.A.S.T. Si la advertencia vuelve a aparecer contacte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi.

NOTA: Sí requiere mayor información consulte su manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles“.

Si la llave F.A.S.T. no está operando adecuadamenteInserte la llave F.A.S.T. en la ranura dentro del panel de instrumentos. Encienda el motor y cambie el modo de operación. Quite la llave F.A.S.T. de la ranura después de encender el motor o cambie el modo de operación.

NOTA: No inserte otra llave F.A.S.T. que no corresponda el vehículo. Podría causar da-ños o un mal funcionamiento. Quite los obje-tos o llaves adicionales de la ranura de la lla-

ve F.A.S.T. antes de insertarla. El vehículo podría no recibir el código de identificación del registrado de la llave. Por eso, el motor podría no arrancar y el modo de operación podría no cambiar. La llave F.A.S.T. es cargada cuando se inserta en la ranura como lo muestra la ilustración. Para retirarla sólo jálela fuera de la ranura.

antes de arrancar su vehículo 17

Outlander

Recordatorio de la llave F.A.S.T.

Si el modo de operación es apagado y la puerta del conductor se abre con la llave F.A.S.T. colocada en la ranura, se mostrará un mensaje de advertencia con una alarma para recordarle que la llave está puesta y hay que retirarla.

Asientos

Ajuste manual (si así está equipado)Del asiento

Jale hacia arriba la palanca de ajuste del asiento y deslícelo hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Suelte la palanca de ajuste para asegurar el asiento en su lugar.

Del respaldo

Para ajustar el respaldo del asiento, inclínese ligera-mente hacia delante, levante suavemente la palan-ca para asegurar el respaldo del asiento, después inclínese hacia atrás hasta una posición confortable y suelte la palanca. El respaldo se asegurará en el lugar.

De alturaOpere la palanca repetidamente para elevar o bajar el asiento.

Ajuste eléctricoDel asiento

Mueva el interruptor hacia adelante o hacia atrás para mover el asiento a la posición deseada. Suelte el interruptor para asegurar el asiento en su lugar.

1. Hacia adelante (hacia el frente del vehículo).2. Hacia atrás (hacia la parte posterior del vehículo).Del respaldo

Para ajustar el respaldo del asiento opere el interrup-tor en la dirección de las flechas.

1. Se mueve hacia adelante2. Se mueve hacia atrásNOTA: Para evitar que se descargue la batería, mue-va los asientos con el motor funcionando.

antes de arrancar su vehículo 18

Outlander

De altura/inclinación

Para elevar o bajar el asiento opere el interruptor en la dirección de las flechas.

NOTA: Para evitar que se descargue la batería, mue-va los asientos con el motor funcionando.

1. Elevación o descenso del extremo delantero del asiento.

3. Elevación o descenso de todo el asiento.

Asientos con calefacción (si así está equipado)Los asientos delanteros con calefacción se pueden operar oprimiendo el interruptor correspondiente cuando el interruptor de ignición está en la posición de encendido.

La luz indicadora (A) se iluminará cuando el calefactor está encendido.

1. Calefacción en alta (para un calentamiento rápido).

2. (posición neutral) - calefactor apagado.3. Calefacción en baja (para mantener tibio el

asiento).

Tipo 1

PRECAUCIÓN ● Apague los asientos con calefacción cuando no los use. Use el calefactor en la opción alta (HI) para un calentamiento rápido. Después de que el asiento se ca-liente, ponga el calefactor en la opción baja (LOW) para mantenerlo tibio. Al usar los asientos con calefacción se pueden sentir ligeras variaciones en la tempera-tura del asiento. Esto es ocasionado por el funcionamiento del termostato interno de los calefactores y no indica una falla.

● No coloque objetos pesados en el asiento ni punzones, agujas u otros objetos puntiagudos.

● Mientras usa el calefactor no ponga en el asiento mantas, cojines u otro material con propiedades elevadas de aislamiento del calor, ya que esto podría ocasionar el sobrecalentamiento del calefactor.

● Cuando limpié el asiento, no use adelgazador de pintura, gasolina, alcohol u otros solventes orgánicos; usarlos no sólo daña la superficie del asiento sino también el calefactor.

● Si se derrama agua o cualquier otro líquido en el asiento, deje que se seque total-mente antes de intentar usar el calefactor. Apague el calefactor inmediatamente sí parece que está funcionando mal.

ADVRETENCIA ● Las personas que son incapaces de sentir los cambios de temperatura o que ten-gan la piel insensible debido a la edad, enfermedades, lesiones, medicamentos, uso del alcohol, can sancio u otras condiciones físicas o que tengan piel sensible pueden sufrir quemaduras cuando usan el asiento con calefacción, aun en bajas temperaturas. Para reducir el riesgo de quemaduras, las personas con estas condiciones deben tener mucho cuidado al usar el asiento con calefacción.

antes de arrancar su vehículo 19

Outlander

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Asientos”.

Segunda fila de asientos

Para ajustar el asiento hacia adelante o hacia atrás (vehículos con la función de deslizamiento de la segunda fila de asientos)

Jale hacia arriba la palanca de ajuste del asiento y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Suelte la palanca de ajuste para asegurar el asien-to en su lugar.

Para ajustar el respaldo de los asientos

Para ajustar el respaldo del asiento, jale la palanca de aseguramiento del respaldo del asiento, después inclínese hacia atrás has-ta una posición confortable y suelte la pa-lanca. El respaldo se asegurará en el lugar.

NOTA: Los asientos de cada lado se pue-den ajustar hacia delante o hacia atrás de manera independiente.

Cómo tener acceso a la tercera fila de asientos (para 7 pasajeros)

Para entrar o salir de la tercera fila de asien-tos, la segunda fila de asientos se puede mover hacia adelante al jalar la palanca (A) y abatir el respaldo hacia adelante. Luego deslizar todo el sillón completo.

Para regresar el asiento, deslice el asiento hacia atrás a la posición deseada y luego levante el respaldo hasta que éste quede seguro. Después de regresar el asiento, trate de moverlo suavemente hacia adelante y hacia atrás para verificar que esta pro-piamente asegurado y luego ajuste el respaldo a la posición normal.

Tercera fila de asientos (sólo para versiones de 7 pasajeros)

La tercera fila de asientos se puede usar para dos pasajeros adicionales. Cuando la tercera fila de asientos no está en uso, se puede guardar bajo el piso para proporcio-nar más espacio de carga. Jale la correa y ajuste el respaldo a mano hacia la posición deseada, luego suelte la correa.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Asientos”.

antes de arrancar su vehículo 20

Outlander

Cinturones de seguridadLos cinturones de seguridad están instalados en su vehículo para reducir el riesgo de que el conductor y los pasajeros se lesionen en el caso de un accidente. Siempre use los cinturones de seguridad proporcionados. Revise con cuidado la siguiente informa-ción para el uso correcto de los cinturones de seguridad.

ADVERTENCIA ● Para ayudar a reducir el riesgo de lesiones o la muerte en un accidente, siempre se deben usar los cinturones de seguridad y los sistemas de protección para niños.

● Nunca use un cinturón de seguridad para más de una persona. ● Nunca lleve en su vehículo a más personas que los cinturones de seguridad disponibles.

● Siempre ajuste el cinturón de seguridad firmemente. ● Siempre coloque el cinturón de hombro sobre esa área y cruzando su pecho. Nunca lo ponga detrás de usted o bajo el brazo.

● Siempre use el cinturón pélvico tan bajo como sea posible sobre sus caderas, no alrededor de la cintura.

● Nunca introduzca ningún objeto extraño, como un trozo de plástico, un clip, botón o una moneda, en la hebilla del cinturón de seguridad.

● Nunca modifique ni altere los cinturones de seguridad de su vehículo. ● Para reducir el riesgo que corre el conductor de sufrir lesiones serias o la muerte durante el despliegue de la bolsa de aire correspondiente, siempre use correcta-mente el cinturón de seguridad y ajuste el asiento del conductor tan atrás como sea posible pero manteniendo una posición que le permita accionar totalmente los pedales, controlar cómodamente el volante de la dirección y la operación segura del vehículo.

● Para reducir el riesgo que corre el pasajero delantero de sufrir lesiones serias o la muerte al desplegarse la bolsa de aire, asegúrese de que siempre use el cinturón de seguridad correctamente, permanezca sentado con el respaldo en posición vertical y de que mueva el asiento tan atrás como sea posible.

● Cuando viaje en este vehículo nunca lleve a un bebé o un niño en sus brazos o en su regazo aun cuando esté usando el cinturón de seguridad. Nunca coloque ninguna parte de su cinturón de seguridad alrededor de un bebé o niño. No seguir estas simples instrucciones crea el riesgo de que su niño sufra lesiones graves o la muerte en el caso de un accidente o una parada súbita.

● Los niños de hasta 12 años siempre deben viajar en el asiento trasero y estar protegidos correctamente. Esto reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte en un accidente, especialmente debido al despliegue de la bolsa de aire del pasajero delantero.

● Los niños que sean demasiado pequeños para usar el cinturón de seguridad de-ben viajar correctamente protegidos en un sistema especial de protección para niños.

● Los niños muy pequeños deben ser puestos en un asiento de protección para niños con vista hacia atrás, que se debe colocar en los asientos traseros.

● En el caso de un accidente, todos los conjuntos de cinturones de seguridad, incluyendo los retractores y los herrajes de sujeción, deben ser inspeccionados por un Distribuidor autorizado Mitsubishi para determinar si es necesario reem-plazarlos.

antes de arrancar su vehículo 21

Outlander

Luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delanteroLa luz de advertencia del cinturón de seguridad del pasajero delantero se ubi-ca en el tablero de instrumentos. Para recordarle al conductor, habrá una luz y una advertencia sonora para que se abroche el cinturón.

Al mismo tiempo, se mostrará “FASTEN SEAT BELT” (abroche su cinturón de seguri-dad) en la pantalla de información múltiple.

Cuando la llave se gira a la posición de en-cendido o el modo es colocado en encendido, este indicador se enciende normalmente y se apaga unos segundos después. La luz se enciende cuando una persona se sienta en el asiento del pasajero delantero y no se abrocha el cinturón de seguridad. Se apaga al abrochar el cinturón.

ADVERTENCIA ● Siempre ajuste el anclaje del cinturón de hombro de manera que éste cruce por el centro de su hombro sin tocar su cuello. El cinturón no se deberá caer del hom-bro. El no seguir esta instrucción puede afectar considerablemente la efectividad del cinturón de seguridad y aumentará el riesgo de una lesión grave o la muerte en el caso de un accidente.

● Ajuste el anclaje del cinturón de seguridad sólo cuando el vehículo esté parado. ● Asegúrese de que el anclaje está sujeto firmemente en su lugar después de ajustarlo.

Almacenamiento de los cinturones de seguridad de la segunda y terce-ra filas de asientos

Cuando los cinturones de seguridad de la segunda y tercera fila de asientos (ex-cepto el cinturón de seguridad central) no estén en uso, guárdelos como se muestra en la ilustración.

Guarde la cinta de los cinturones de se-guridad de la segunda y tercera fila de asientos en la ranura del broche (A) y la contrahebilla en la ranura (B) como se muestra en la ilustración.

Uso del cinturón de seguridad durante el embarazoLos cinturones de seguridad funcionan para todos, incluyendo las mujeres embaraza-das. Al igual que todos los ocupantes, las mujeres embarazadas están más propensas a sufrir lesiones serias o la muerte en un accidente si no usan los cinturones de seguri-dad. La porción pélvica del cinturón de seguridad se debe usar ajustada y lo más bajo posible sobre las caderas y debajo del vientre.

antes de arrancar su vehículo 22

Outlander

Sistema pretensor y limitador de fuerza de los cinturones de seguridadLos cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero están equipados con el sistema pretensor del cinturón de seguridad.

El sistema de pretensores funciona simul-táneamente con el despliegue de las bol-sas de aire delanteras o las bolsas de aire de cortina durante una colisión frontal de moderada a severa o cuando se detecta una volcadura o sobregiro del vehículo.

Los pretensores están ubicados en los retractores (A) de los cinturones de segu-ridad del conductor y del pasajero delan-tero y en el anclaje final (B) del asiento del conductor.

Cuando se activan, los pretensores rápi-damente retraen la cinta del cinturón de seguridad e incrementan el desempeño del cinturón de seguridad.

1- Luz de advertencia de SRS2- Sensores de impacto frontal3- Pretensor del cinturón de seguridad 4- Unidad de control de la bolsa de aire5- Sensores de impacto lateral6- Interruptores de las hebillas de los cin-

turonesLa unidad de control de la bolsa de aire monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que el interruptor de ignición esté en el modo de operación en el modo encendido o girado en la posición de encendido.

Protección para niñosUse siempre un sistema de protección para niños adecuado al transportar bebés o niños pequeños en su vehículo. Esto es obligatorio en México. Los sistemas de pro-tección para niños especialmente diseñados para bebés y niños pequeños los ofrecen varios fabricantes. Escoja sólo un sistema de protección para niños con la etiqueta que certifique que cumple con: Federal Motor Vehicle Safety Estándar 213 (FMVSS 213) (Norma Federal de Seguridad de Vehículos de Motor 213) y Motor Vehicle Res-traint Systems and Booster Cushions Safety Regulations (RSSR) (Reglamentos de seguridad de sistemas de protección de vehículos de motor y asientos auxiliares). Busque la declaración de cumplimiento de las normas del fabricante en la caja y en el mismo sistema de protección para niños. El sistema de protección debe ser el ade-cuado al peso y la altura de su niño y debe acomodarse correctamente en el asiento de su vehículo. Para información detallada, refiérase al manual de instrucciones que acompaña al sistema de protección para niño.

Lineamientos para la selección del sistema de protección para niñosTodos los niños deben estar protegidos correctamente con un dispositivo que ofrezca máxima protección para sus edades y medidas.

Investigue los requerimientos locales, estatales o provinciales respecto al tamaño y edad los cuales pueden variar de las recomendaciones listadas a continuación.

antes de arrancar su vehículo 23

Outlander

● Los niños menores a 1 año de edad y los que pesen menos de 9 kg (20 libras) DEBEN viajar en un asiento de seguridad para niño orientado hacia atrás el cual SÓLO DEBE usarse en la segunda fila de asientos

● Los niños mayores de 1 año de edad y que pesen menos de 18 kg (40 libras) o que midan menos de 1 metro (40 pulgadas) deben usar un asiento orientado hacia delante sólo en el asiento trasero.

● Los niños que pesen más de 18 kg (40 libras) o que midan más de 1 m (40 pul-gadas) independientemente de su edad, deben usar un asiento para niños o un asiento auxiliar que aumente su altura en el asiento trasero hasta que el cinturón pélvico y de hombro normal, del vehículo, les quede correctamente.

ADVERTENCIA ● Los niños de hasta 12 años siempre deben viajar en el asiento trasero e ir prote-gidos correctamente. Las estadísticas de accidentes muestran que los niños, de cualquier tamaño y edad, viajan más seguros cuando van debidamente protegi-dos en el asiento trasero, en lugar del asiento delantero.

● Los niños que sean demasiado grandes para usar un sistema de protección para niños deben viajar en el asiento trasero y usar el cinturón de hombro y pélvico correctamente. El cinturón se debe colocar sobre el hombro, cruzando el pecho, no el cuello, y el cinturón pélvico debe ir bajo, cruzando la cadera del niño no sobre el estómago. Si es necesario se debe usar un asiento auxiliar que ayude a que el cinturón de seguridad ajuste correctamente. Siga las instrucciones del fabricante del asiento auxiliar.

Cuando viaje en el vehículo nunca lleve a un bebé o niño en sus brazos o sobre su regazo, aunque use el cinturón de seguridad. Nunca co-loque ninguna parte del cinturón de seguridad que esté usando alrededor de un bebé o niño. El no seguir estas simples instrucciones crea el riesgo de que el niño sufra lesiones serias o la muerte en caso de un accidente o una parada súbita. Su vehículo también está equipado con una bolsa de aire para el pasajero delantero.

Nunca ponga en el asiento delantero un sistema de protección para niño orientado hacia atrás o sistemas de protección para niños. Esto colo-ca al niño demasiado cerca de la bolsa de aire del pasajero. Durante el despliegue de la bolsa de aire, el niño se puede lesionar seriamente o morir. Los sistemas de protección para niños orientados hacia atrás o los sistemas de protec-ción para niños, sólo se deben usar en el asien-to trasero.

Los sistemas de protección para niños orienta-dos hacia adelante se deben usar en el asiento trasero siempre que sea posible. Si se necesita usar en el asiento del pasajero delantero, mue-va el asiento lo más atrás posible y cerciórese de que el niño permanezca en el sistema de protección para niño correctamente protegido. No seguir estas instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte del niño.

antes de arrancar su vehículo 24

Outlander

ADVERTENCIA ● Cuando instale un sistema de protección para niños, siga las instrucciones del fabricante y las indicaciones de este manual. No hacer esto puede ocasionar lesiones graves o la muerte de su niño en un accidente o una parada súbita.

● Después de la instalación, empuje y jale el sistema de protección hacia adelante y hacia atrás, y de lado a lado, para comprobar que esté sujeto firmemente. Si el sistema de protección para niño no queda instalado firmemente, puede ocasionar lesiones al niño o a otros ocupantes en el caso de un accidente o una parada súbita.

● Cuando no esté en uso, sujete el sistema de protección para niños con el cintu-rón de seguridad, o sáquelo del vehículo, para evitar que sea lanzado al interior del vehículo durante un accidente.

NOTA: ● Antes de comprar un sistema de protección para niños, trate de instalarlo en el asiento trasero para comprobar que ajuste bien. Algunos sistemas de protección de ciertos fabricantes tal vez no se puedan instalar firmemente debido a la colo-cación de las hebillas de los cinturones de seguridad y a la forma de los cojines de asiento.

● Si el sistema de protección se puede jalar fácilmente hacia delante o hacia cual-quier lado en el cojín del asiento una vez apretados los cinturones de seguridad, escoja un sistema de protección para niño de otro fabricante.

● Dependiendo de la posición de asiento en el vehículo y del sistema de protección para niños que usted tenga, el sistema de protección para niños se puede sujetar usando uno de los dos siguientes métodos:

● Sujete en el anclaje inferior de la segunda fila de asientos SÓLO si el sistema de protección para niños es compatible con el sistema LATCH.

● Sujételo al cinturón de seguridad.

Instalación de un sistema de protección para niños usando el sistema LATCH (Anclas inferiores y correas superiores para niños)Las posiciones exteriores de los asientos en la segunda fila de asientos de su vehículo están equipadas con anclas inferiores para sujetar sistemas de protección para niño compatibles con el sistema LATCH.

Ubicaciones del anclaje inferior Ubicaciones del anclaje de la correa

NOTA: Los símbolos en el respaldo del asiento muestran la ubicación de los puntos de anclaje.

antes de arrancar su vehículo 25

Outlander

Ejemplos de sistemas de protección para niños compatibles con el sistema LATCH

A- Sistema de protección para niños orien-tado hacia atrás

B- Sistema de protección para niños orien-tado hacia adelante

C- Conectores de anclas inferiores del sis-tema de protección para niños

D- Correa de anclaje

Uso del sistema LATCH1. Para abrochar la cinta de la correa firmemente, quite la cabecera del lugar en don-

de quiere instalar el sistema de protección para niños. 2. Abra la hendidura entre el cojín (A) y el respaldo (B) con la mano y localice los

anclajes inferiores (C).3. Para tener un acceso fácil, el respaldo deberá ser reclinado. Presione la conexión de la hebilla (D) en el sistema de retención del niño dentro de

los anclajes inferiores (C) de acuerdo con la imagen brindada por el fabricante de la silla.

Después de que esté asegurada, ajuste el respaldo a la posición reclinada hacia adelante.

Recuerde, los anclajes inferiores (C) incluidos es su vehículo, están diseñados para asegurar el sistema de retención para niño compatible con el sistema LATCH en las posiciones laterales de la segunda fila de asientos solamente. Los anclajes de conexión no están diseñadas para asegurar sistemas de retención para niño en la posición central de la segunda fila de asientos.

A- Cojín del asiento del vehículoB- Respaldo del asiento del vehículoC- Ancla inferiorD- ConectorNOTA: Para asegurar un sistema de protección com-patible con el sistema de anclajes inferiores, use los puntos del ancla inferior en las posiciones exteriores del asiento trasero. No es necesario usar el cinturón de seguridad del vehículo.

Sin embargo el cinturón de seguridad, se debe usar para asegurar el sistema de pro-tección para niños en la posición central del asiento trasero.

4. Enganche la correa de anclaje (E) del sistema de protección para niños en el ancla de la barra (F) y apriete la cin-ta de la correa de tal forma que esté bien sujeta.

NOTA: Si se dificulta el colocar las co-rreas en los ganchos, gire los ganchos.

5. Empuje y jale el sistema de protección para niños en todas las direcciones para comprobar que esté firmemente sujeto.

antes de arrancar su vehículo 26

Outlander

Instalación de un sistema de protección para niños usando el cinturón de seguridad

1. Coloque el sistema de protección para niños en la posición trasera de asientos.

2. Pase el cinturón de seguridad a través del sis-tema de protección para niños siguiendo las instrucciones proporcionadas por el fabricante del sistema. Después inserte la contra hebilla del cinturón de seguridad en la hebilla. Ase-gúrese de escuchar un clic cuando inserte la contra hebilla en la hebilla.

3. Para activar la función ALR de instalación del sistema de protección para niños, jale lenta-mente la porción de hombro del cinturón hacia afuera hasta que se detenga. Después deje que el cinturón se regrese en el retractor.

4. Después de que el cinturón se haya retraído, jálelo. Si el cinturón está en la función ALR, us-ted no podrá jalarlo hacia afuera. Si la cinta se puede jalar fuera del retractor, la función ALR no se activó y necesita repetir los pasos 3 y 4.

5. Después de confirmar que el cinturón está blo-queado, tome la parte del cinturón cerca de la hebilla y jálela hacia arriba para eliminar cual-quier soltura permitiendo que el sobrante del cinturón se meta en el retractor. Recuerde, si la porción que sujeta la protección del niño no es firme, el sistema de protección para niño no estará seguro. Puede ayudar el poner su peso en el sistema de protección para niño y/o em-pujar en su respaldo mientras jala el cinturón (vea la ilustración).

Si su sistema de protección para niño requiere el uso de una correa de anclaje, abro-che la cinta de la correa de acuerdo con los siguientes procedimientos.

6. Quite la cabecera del lugar en donde quiere instalar el sistema de protección para niño.

7. Enganche el gancho de la correa de anclaje (A) del sistema de protección para niños en la barra de anclaje de la correa (B) y apriete la cinta de la correa de tal forma que esté bien sujeta. Si se dificulta el colocar las correas en los ganchos, gire los ganchos.

ADVERTENCIALos anclajes de los sistemas de protección para niños están diseñados para so-portar solamente las cargas impuestas por los sistemas de protección para niños correctamente ajustados. Bajo ninguna circunstancia están para usarse con cinturo-nes para adultos, o arneses, o sujetar otros artículos o equipo en el vehículo.

8. Antes de poner a su niño en la protección. Empuje y jale la protección en todas las direcciones para asegurarse de que está firmemente segura. Haga esto antes de cada vez que la use. Si el sistema de protección para niño no está firmemente seguro, repita los pasos del 1 al 7.

antes de arrancar su vehículo 27

Outlander

9. Para retirar del vehículo el sistema de protección para niño y desactivar el modo ALR, quite al niño de la protección. Desabroche la hebilla. Después quite el cintu-rón de la protección y deje que se retraiga totalmente.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el cd de usuario, en la sección de “Asientos”.

Seguros de protección para niños para las puertas traserasLos seguros de protección para niños ayu-dan a evitar que los pasajeros traseros, especialmente niños, puedan abrir las puertas traseras con la manija interior de la puerta. En cada puerta hay una palanca para el seguro de protección para niños. Cuando la palanca está en la posición de seguro, la puerta trasera no se puede abrir usando la manija interior.

● Cuando la puerta trasera tenga puesto el seguro de protección para niños ábrala usando la manija exterior.

● Cuando la palanca está en la posición de liberación, el seguro de protección para niños no está puesto y la puerta trasera se puede abrir usando la manija interior.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el cd de usuario, en la sección de “Características y controles”.

Sistema de protección complementario (SRS) Bolsa de aireEste vehículo está equipado con un sistema de protección complementario (SRS), el cual incluye bolsas de aire para el conductor y los pasajeros.

Las bolsas de aire SRS delanteras están diseñadas para complementar la protec-ción primaria de los sistemas de cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero los cuales les protegen contra lesiones en la cabeza y el pecho en ciertas colisiones delanteras de moderadas a severas. Las bolsas SRS delanteras, junto con los sensores en el frente del vehículo y los sensores sujetos a los asientos delanteros, forman un sistema avanzado de bolsas de aire.

Las bolsas de aire SRS laterales y las bolsas de aire de cortina también están diseña-das para complementar a los cinturones de seguridad. Las bolsas de aire SRS latera-les protegen al conductor y al pasajero delantero de lesiones en el pecho desplegando la bolsa del lado impactado durante colisiones laterales de moderadas a severas. Las bolsas de aire SRS de cortina protegen la cabeza del conductor, del pasajero delan-tero y de los pasajeros de los asientos exteriores de la segunda fila desplegando la bolsa del lado del impacto en colisiones laterales de moderadas a severas y desple-gando ambas bolsas cuando se detecta una volcadura.

Las bolsas de aire SRS NO son un sustituto del uso de los cinturones de seguridad. Para una máxima protección en todo tipo de accidentes, todos los que viajen en el ve-hículo SIEMPRE deben usar los cinturones de seguridad (los bebés e infantes deben viajar sentados en su sistema de protección adecuado en el asiento trasero y los niños mayores deben ir abrochados con los cinturones de seguridad traseros.

ADVERTENCIA ● Los cinturones de seguridad ayudan a mantener al conductor y a los pasajeros en la posición correcta. Esto reduce el riesgo de lesiones en todas las colisiones, y reduce el riesgo de lesiones graves o la muerte cuando se inflan las bolsas de aire.

antes de arrancar su vehículo 28

Outlander

ADVERTENCIA ● Es muy importante que el cinturón de seguridad siempre se use correctamente, aun con bolsas de aire.

● En caso de una colisión si el conductor o el pasajero delantero no van correcta-mente sujetos con el cinturón de seguridad, la fuerza de frenado los empujaría hacia adelante y estarían en contacto directo o muy cercano de las bolsas de aire que se empiezan a inflar.

● La etapa inicial de inflado de las bolsas de aire es la de mayor fuerza y puede ocasionar lesiones serias o la muerte si el ocupante entra en contacto con la bolsa de aire en ese momento.

● Los cinturones de seguridad reducen el riesgo de lesiones en colisiones de im-pacto trasero y en colisiones frontales a baja velocidad porque las bolsas de aire no están diseñadas para inflarse en esas situaciones.

● Los cinturones de seguridad reducen el riesgo de salirse del vehículo en una colisión o volcadura. Es muy importante viajar sentado correctamente.

● El conductor o pasajero delantero que vaya sentado demasiado cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos puede sufrir lesiones graves o morir durante el despliegue de las bolsas de aire.

● Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una gran fuerza. Si el conductor o el pasajero delantero no están sentados y protegidos correctamente, la bolsa de aire no proporcionará la debida protección, y puede ocasionar lesiones serias o la muerte cuando se inflan.

● Para reducir el riesgo de que el conductor sufra lesiones graves o la muerte durante el despliegue de su bolsa de aire, siempre se debe usar el cinturón de seguridad correctamente y mover el asiento tan atrás como sea posible pero manteniendo una posición que le permita accionar totalmente los pedales, controlar cómodamente el volante de la dirección, los frenos y el acelerador, y otros controles del vehículo.

● Para reducir el riesgo de que el pasajero del asiento delantero sufra lesiones graves o la muerte al desplegarse su bolsa de aire, cerciórese de que el pasajero siempre use el cinturón de seguridad correctamente, permanezca sentado erguido en su asiento, y que mueva el asiento tan atrás como sea posible.

● Siente a los menores y niños en el asiento trasero, correctamente protegidos en un sistema de protección adecuado para niños.

● Las bolsas de aire se inflan muy rápido y con una gran fuerza. ● No se siente en el borde del asiento ni incline la cabeza o el pecho cerca del volante de la dirección o del tablero de instrumentos.

● No ponga los pies o piernas en o sobre el tablero de instrumentos.

Sistema de protección complementario

1- Módulo de bolsa de aire (del conductor)2- Luz de advertencia de SRS3- Indicador de bolsa de aire del pasajero

apagada4- Sensores de impacto frontal5- Módulo de bolsa de aire (del pasajero)6- Módulo de bolsa de aire (rodillas del con-

ductor)

antes de arrancar su vehículo 29

Outlander

7- Sensor de posición del asiento del con-ductor

8- Sensor de peso del asiento del pasajero9- Unidad de control de la bolsa de aire10-Módulos de bolsas de aire laterales11- Módulos de bolsas de aire de cortina12- Sensores de impacto lateral

● La unidad de control de la bolsa de aire monitorea la disponibilidad de las partes electrónicas del sistema siempre que el interruptor de ignición esté en el modo de operación o interruptor de ignición está en la posición de encendido.

● Las bolsas de aire operarán bajo las mismas condiciones que la unidad de control de las bolas de aire.

● Cuando los sensores de impacto detectan un impacto frontal o lateral de modera-do a severo, las bolsas de aire se desplegarán.

● Cuando la unidad de control de las bolsas de aire detecta la volcadura del vehícu-lo, las bolsas de aire de cortina se despliegan.

● Cuando se despliegan las bolsas de aire se produce un poco de humo acompaña-do de un fuerte ruido. El humo no es tóxico, pero no lo inhale intencionalmente ya que puede provocar una irritación temporal a la gente con problemas respiratorios.

Sensor de posición del asiento del conductor: Proporciona a la unidad de control de la bolsa de aire la información de la posición hacia delante o hacia atrás del asiento. La unidad de control de la bolsa de aire controla el despliegue de la bolsa de aire delantera del conductor de acuerdo con la información que recibe de este sensor.

Sensor de peso del asiento del pasajero: Proporcionan a la unidad de control de la bolsa de aire la información con respecto al peso en dicho asiento. La bolsa de aire del pasajero no se desplegará en un impacto cuando el peso que se detecta en el asiento es menor que 30 kg (60 libras) aproximadamente.

Sistema de bolsa de aire de cortinaSu vehículo está equipado con bolsa de aire de cortina en los pilares del marco de las ventanas delanteras, traseras y en las secciones latera-les del techo. Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse sólo del lado del vehículo que sufre el impacto aun si no hay pasajero en el asiento. Las bolsas de aire de cortina también se despliegan, cuando la unidad de control de la bolsa de aire detecta una volcadura.

ADVERTENCIA ● Las bolsas de aire laterales y las de cortina pueden ocasionar lesiones graves o la muerte a las personas que estén demasiado cerca de las bolsas cuando se despliegan. Para reducir el peligro de sufrir lesiones por el despliegue de una bolsa, el conductor y el pasajero delantero deben estar debidamente protegidos y sentarse lo más atrás posible, erguidos y en medio del asiento. No se recargue contra la puerta.

antes de arrancar su vehículo 30

Outlander

ADVERTENCIA ● Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por el despliegue de una bolsa de aire lateral, no permita que los pasajeros de la segunda fila de asientos se sujeten al respaldo de cualquier asiento delantero. Se debe tener cuidado especial con los niños.

● No coloque objetos alrededor del área en donde se despliegan las bolsas de aire laterales. Tales objetos pueden interferir con el despliegue correcto y ocasionar lesiones durante el despliegue de la bolsa de aire lateral.

● No coloque calcomanías, etiquetas o vestidura adicional en el respaldo de nin-guno de los asientos delanteros. Esto puede interferir con el despliegue correcto de la bolsa de aire lateral.

● No ponga un micrófono ni ningún otro objeto alrededor del área de despliegue la bolsa de aire de cortina, como por ejemplo: en el parabrisas, en el cristal de la ventana, en los contornos de las ventanas delanteras o traseras y en el riel lateral del techo. El inflado de las bolsas de aire de cortina podría lanzar esos objetos con mucha fuerza o los objetos estorbarían el inflado correcto de la bolsa, ocasionando la muerte o lesiones graves.

● No ponga un gancho u objetos pesados o puntiagudos en el gancho para ropa. Si la bolsa de aire de cortina se activa, cualquiera de esos artículos podría ser lanzado con gran fuerza y pueden impedir que la bolsa de aire de cortina se infle correctamente. Cuelgue la ropa directamente en el gancho del vehículo (sin usar un gancho). Cerciórese de que no haya objetos pesados o filosos en las bolsas de la ropa que colgó.

Sistema de bolsas de aire laterales (si así está equipado)

Las bolsas de aire laterales (A) están alojadas en los respaldos de los asientos del conductor y del pasajero delantero.

Las bolsas de aire laterales están diseñadas para inflarse sólo en el lado del vehículo que sufre el impacto aunque no haya pasajero en el asiento delantero.

Los vehículos equipados con bolsas de aire la-terales tienen una etiqueta en los respaldos de los asientos.

NOTA: Para mayor información, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Conduciendo con seguridad”.

Quemacocos (si así está equipado)El quemacocos se puede abrir o cerrar con el interruptor de ignición en la posición “ON” (encendido)

Para abrir

El quemacocos se abre totalmente de forma automática si se oprime el botón (1).

antes de arrancar su vehículo 31

Outlander

Para detener el movimiento del toldo so-lar, oprima otra vez el botón.

Para cerrar

El quemacocos se cierra automática-mente mientras se oprime el botón (3). Para detener el movimiento del toldo so-lar, oprima otra vez el botón.

NOTA: El quemacocos se detiene justo antes de abrirse por completo. Si el vehículo se conduce con el quemacocos en esa posición, el ruido del viento es menor a si el quemacocos estuviera totalmente abierto.

Para inclinarlo hacia arriba

Cuando se oprime el botón (2), la parte trasera del quemacocos se eleva para pro-porcionar ventilación.

Para inclinarlo hacia abajo

Oprima el botón (3).

NOTA: Incline hacia abajo el quemacocos antes de cerrar la cortinilla.

Cortinilla de sombra (sí así está equipado)

La cortinilla de sombra se puede abrir o ce-rrar manualmente mientras el quemacocos está cerrado.

● No intente de cerrar la cortinilla de som-bra cuando el quemacocos esté abierto.

● Tenga cuidado de no machucarse las ma-nos al cerrar la cortinilla.

ADVERTENCIA ● No meta la cabeza, las manos o cualquier otra cosa en la abertura del toldo solar.

● Antes de operar el toldo solar, asegúrese que no se pueda atrapar nada (cabe-za, manos, dedos, etc.).

● Nunca deje a un niño u otra persona que no sea capaz de operar con seguridad el botón del toldo solar, solos en el vehículo.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

Llenado de combustible1. Apague el motor antes de cargar combustible.2. La puerta para llenado del tanque de combustible de su vehículo está ubicado en

la parte trasera, del lado del conductor. La puerta de llenado del tanque de combustible se puede abrir desde adentro del

vehículo con la palanca de liberación ubicada del lado izquierdo del asiento del conductor.

antes de arrancar su vehículo 32

Outlander

3. Abra el tubo de llenado del tanque de combustible girando lentamente la tapa de llenado en el sentido contrario del re-loj.

4. Para llenar correctamente depende principalmente de la correcta manipula-ción de la boquilla de llenado de com-bustible. No incline la boquilla. Inserte la boquilla en la boca de llenado del tan-que de combustible como va.

1 Abrir

2 Cerrar

NOTA: Mientras llena el tanque, cuelgue el tapón del combustible en el gancho loca-lizado del lado de la cara de la puerta del tanque.

5. Cuando la boquilla de abastecimiento se para automáticamente, no trate de aña-dir más combustible.

6. Para cerrar, gire la tapa del tubo de llenado del tanque de combustible lentamente en el sentido del reloj hasta que se oiga un ruido de “clic”, después suavemente cierre la puerta de llenado del tanque de combustible.

Capacidad del tanque de combustibleVehículos con tracción en las cuatro ruedas: 60 L (15.8 gal)

Vehículos con tracción delantera: 63 L (16.6 galones)

funcIonamIento de su vehículo 33

Outlander

FUNCIONAMIENTO DE SU VEHÍCULO

FarosTipo 1

Gire el botón para operar las luces.La combinación de la operación de los interruptores y la iluminación difiere de acuerdo con las siguientes condiciones.

OFF Todas las luces apagadas

Las luces de estacionamiento, traseras, delanteras, cuartos, de la placa o matrícula y del tablero de instrumentos se encienden

Faros y otras luces encendidas

Cuando el vehículo es encendido y el freno es liberado. Las luces de día se encen-derán.NOTA: Una vez que las luces de día se encienden, no se apagarán hasta que el interruptor de ignición sea colocado en la posición de OFF o de ACC o el modo de operación se cambiado a ON o a la posición de ACC.

Tipo 2

Gire el botón para operar las luces.

La combinación de la operación del os interruptores y la iluminación difiere de acuerdo con las siguientes condicio-nes.

OFF Todas las luces apagadas

AUTO Los faros y otras luces se encienden y apagan automáticamente de acuerdo con el nivel de luz del exteriorLas luces de estacionamiento, traseras, delanteras, cuartos, de la placa o matrícula y del tablero de instrumentos se encienden

Faros y otras luces encendidas

Cuando el vehículo es encendido y el freno es liberado. Las luces de día se encen-derán.

NOTA: Una vez que las luces de día se encienden, no se apagarán hasta que el interruptor de ignición sea colocado en la posición de OFF o de ACC o el modo de operación se cambiado a ON o a la posición de ACC.

● La sensibilidad del control automático de encendido y apagado puede ser ajus-tado.

● Para más información, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles”.

funcIonamIento de su vehículo 34

Outlander

Función de apagado automático de las luces (si así está equipado) ● Con la perilla de faros y cambio de luces en la posición de “ ” o “ ” las luces se apagan automáticamente.

Para vehículos sin llave F.A.S.T.: Si la llave se gira a la posición “LOCK” o “ACC” o se saca del interruptor de ignición y se abre la puerta del conductor, las luces se apagan automáticamente.

Para vehículos equipado con llave F.A.S.T.: Si el modo de operación se coloca en posición “OFF” o “ACC” o se abre la puerta del conductor, las luces se apagan automáticamente.

NOTA: Si se lleva a cabo la siguiente operación con la perilla de los faros en la posi-ción “O”, las luces se apagarán automáticamente después de unos 3 minutos.

● Vehículos sin llave F.A.S.T.- El interruptor de encendido es colocado en la posición de “OFF” o en la posición “ACC” o la llave es retirada del interruptor de ignición y la puerta del conductor no se abre.

● Vehículos equipado con llave F.A.S.T.- El modo de operación se cambia a la posición de OFF o de ACC y la puerta del conductor no se abre.

Cambio de luces altas/bajasPara cambiar los faros de luces altas a luces bajas y viceversa, jale la palanca de las direccionales a (1). Como cortesía, cambie los faros a luces bajas para los vehículos que se acerquen de frente a usted, o para los que vayan delante de usted. Una luz azul iluminada en el panel de instrumentos indica que los faros están en luces altas.

Alerta de recordatorio de farosSi la puerta del conductor se abre con la llave en la posición “LOCK” o “ACC” o se retira del interruptor de ignición mientras las luces están encendidas, sonará la alerta para recordarle apagar las luces.

Interruptor de nivelación de los faros (si así está equipado)La dirección del haz de los faros (la dirección en la cual la luz brilla) cambia en función del número de personas y la carga en el vehículo. Baje el ángulo de los faros si está demasiado alto debido al número de gente y/o la carga del vehículo para que el resplandor de los faros no distraiga a los conductores de los vehículos que se aproximan. Primero fije el interruptor de faros y cambios

de luces a la posición , después gire la perilla del interruptor de nivelación de faros para bajar el haz de luz. Cuanto mayor sea el número en la perilla del interruptor de nivelación de faros, el menor haz de luz apuntará. Coloque el interruptor en la posi-ción adecuada para que el haz de los faros esté al nivel de la carretera.

ADVERTENCIAPara evitar distracciones al conducir, primero ajuste los faros y luego opere el vehículo.

funcIonamIento de su vehículo 35

Outlander

Palanca de luces direccionalesCuando cambia de carril, o para hacer un giro gradual, sostenga la palanca en la posición de “cambio de carril” (1). Regresará a la posi-ción neutral al soltarla. Use la posición com-pleta (2) cuando dé la vuelta normalmente. La palanca regresará a la posición neutral cuando se haya efectuado el giro. Hay veces que la palanca no regresa a la posición neu-tral. Esto pasa normalmente cuando el volan-te de la dirección sólo se mueve ligeramente.

Se puede regresar la palanca fácilmente con la mano. Asimismo, cuando la palanca se mueve ligeramente (1) y después se suelta, las luces direccionales y la luz indica-dora en el panel de instrumentos parpadeará tres veces.

Interruptor de luces intermitentesSi usted oprime el botón de luces intermitentes, las direccionales delanteras y traseras destellarán in-termitentemente, al igual que las luces intermiten-tes.

Este es un sistema de advertencia de emergen-cia y no se debe usar cuando el vehículo está en movimiento normal, sólo en caso de emergencias o peligro.

Perilla de los faros de niebla delanteros (si así está equipado)Los faros de niebla sólo se encienden cuando los faros están en luz baja. Los faros de niebla y el indi-cador en el panel de instrumentos se encienden al girar la perilla en la dirección de la posición “ON” (en-cendido). Para apagarlos, gire la perilla en la direc-ción de la posición “OFF” (apagado). La perilla regre-sará a la posición neutral cuando se suelte.

LimpiaparabrisasPara vehículos sin sensor de lluvia

Los limpiaparabrisas funcionan cuando la palanca se mueve como se muestra en la ilustración y el interruptor de ignición está en la posición “ON” (encendido o “ACC” (accesorios).

● “MIST” (rocío): Función de desempañado. Los limpia-dores limpiarán una vez.

● “OFF”: Apagado. ● “INT” (intermitente): Funcionamiento intermitente de

velocidad sensible a la velocidad. La velocidad del limpiador cambiará con la ve-locidad del vehículo.

● “LO” (bajo): Lento ● “HI” (alto): Rápido

funcIonamIento de su vehículo 36

Outlander

Rápido

LentoPara ajustar los intervalos intermitentes

Con la palanca en la posición “INT” (sensible a la velocidad), se pueden ajustar los intervalos inter-mitentes girando la perilla (A).

Función de rocío

Mueva la palanca en la dirección de la posición “MIST” y suéltela, y los limpiadores funcionarán

una vez. Use esta función cuando está conduciendo con neblina o llovizna. Si la palanca se sostiene en la posición hacia arriba (MIST), los limpiadores continuarán funcionando hasta que se suelte la palanca.

Vehículo con sensor de lluvia

Los limpiaparabrisas pueden ser operados con el in-terruptor de ignición en la posición “ON” (encendido) o “ACC” (accesorios). Si las hojas de los limpiapara-brisas y de la ventana trasera están congeladas no opere los limpiaparabrisas hasta que el hielo se haya derretido y las hojas estén liberadas, de lo contrario el motor de los limpiaparabrisas puede dañarse.

● “MIST” (rocío): Función de desempañado. Los limpiadores limpiarán una vez.

● “OFF”: Apagado. ● “AUTO” (automático): Control de limpiado automático. Sensor de lluvia. Los lim-piadores operarán automáticamente dependiendo del grado de humedad del pa-rabrisas

● “LO” (bajo): Lento. ● “HI” (alto): Rápido

Sensor de lluvia (si así está equipado)Éste sólo puede ser usado cuando el interruptor de ignición esté en la posición “ON” (encendido). Si la palanca es coloca en la posición “AUTO” (automá-tico), el sensor de lluvia (A) detectará el grado de lluvia (o nieve, otros tipos de humedad, polvo, etc.) y los limpiadores funcionarán automáticamente. Mantenga la palanca en la posición “OFF” (apaga-do) si el parabrisas está sucio y el clima es seco. El

funcionamiento del limpiaparabrisas en estas condiciones puede rayar el parabrisas y dañar los limpiaparabrisas.

Para ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia

Con la palanca de posición “AUTO”, es posible ajustar la sensibilidad del sensor de lluvia girando el control (B).

LavaparabrisasEl lavaparabrisas puede ser operado con el inte-

rruptor de ignición en la posición “ON” o “ACC”. El líquido del lavaparabrisas será rociado en el parabrisas tirando de la palanca hacia usted. Cuando los limpiapara-brisas no estén funcionando o en funcionamiento intermitente, tirando de la palanca hacia usted, los limpiaparabrisas funcionarán varias veces mientras el líquido del lavaparabrisas o lavadores es rociado.

funcIonamIento de su vehículo 37

Outlander

Limpiador y lavador de la ventana traseraEl limpiador y lavador de la ventana trasera se puede hacer funcionar cuando el interruptor de ignición está en la posición “ON” o “ACC”. Gire la perilla para hacer funcionar el limpiador de la ventana trasera.

“OFF”: Limpiador y lavador apagado.“INT”: El limpiador funciona continuamente du-rante varios segundos y después funcionará in-tervalos de aproximadamente 8 segundos.

: Cuando la perilla está totalmente girada en cualquier dirección, se rocía líquido en el cristal de la ventana trasera Cuando se rocía líquido la-vador, el limpiador funcionará automáticamente 2 o 3 veces.

NOTA: No use los limpiadores cuando el parabrisas o ventana trasera estén secos. Esto puede rayar el cristal y desgastar las hojas del limpiador.

Botón del desempañador eléctrico de la ventana traseraEl desempañador trasero se puede usar cuando el interruptor de ignición está en la posición “ON”. La luz indicadora (A) se encenderá al pre-sionar el botón del desempañador eléctrico de la ventana trasera. La corriente eléctrica fluirá a través de los cables de calefacción de la venta-

na trasera para quitar la humedad o congelamiento. El sistema se apagará automáti-camente después de cerca de 20 minutos de funcionamiento. Para apagar el desem-pañador antes de los 20 minutos oprima otra vez el botón. La luz indicadora y el desempañador se apagarán. Si necesita el desempañador durante más de 20 minu-tos, vuelva a oprimir el botón para que funcione por otros 20 minutos más.

PRECAUCIÓN ● El desempañador de la ventana trasera no está diseñado para derretir nieve. Quite la nieve manualmente antes de usar el desempañador de la ventana tra-sera.

● Use el desempañador de la ventana trasera sólo después de haber arrancado el motor y que esté funcionando. Apague el botón del desempañador inmediata-mente después de que la ventana este limpia para ahorrar energía de la batería.

● No pegue calcomanías, cintas u otros artículos sujetos con adhesivos sobre la rejilla de cables en la ventana trasera.

● Cuando limpié el interior de la ventana trasera, use un trapo suave y limpié ligeramente sobre los cables de la rejilla.

NOTA: Sí requiere mayor información consulte su manual del propietario en el CD de usuario.

Interruptor de modo ECO (si así está equipado)

El modo ECO es un sistema de apoyo a la conducción eco-lógica que controla automáticamente el motor, el sistema de aire acondicionado, el sistema 4WD (si así está equipa-do) y el S-AWC (si así está equipado) para mejorar la efi-ciencia del combustible. El modo ECO comienza a trabajar presionando el interruptor del modo ECO con el interruptor encendido o de modo de operación esté en ON. Empuje el interruptor de nuevo y el modo ECO se cancelará.

funcIonamIento de su vehículo 38

Outlander

Luces interiores

1. Luces del área de carga2. Luz de domo (trasera)3. Luz de domo (frontal)/luces de lectura4. Atenuador5. Luces frontales de pisoNOTA

● Tome en cuenta que dejar la lámpara encendida con el motor apagado puede descargar la batería.

● Nunca abandone el vehículo sin verificar que la lámpara está apagada.

Luz de techo (delantera)2- (Puerta): La luz del techo se enciende cuan-

do se abre una de las puertas o la compuerta trasera, cuando todas se cierran, la lámpara de techo se atenúa gradualmente durante aproximadamente 30 segundos y después se apaga. La luz se apaga inmediatamente sin atenuarse si: las puertas y la compuerta trasera están cerradas mientras que el inte-rruptor de ignición está en la posición “ON”.

3- Apagado: La luz de techo permanece apagada sin importar que alguna puerta o la compuerta trasera se abran o cierren.

Luces de lectura

Sin importar la posición del botón de las luces de techo, cuando se oprime la mica (A), la lámpara en el lado que se oprimió se enciende, cuando se oprime la mica (A) otra vez, la lámpara se apaga.NOTA: Para mayor información consulte el ma-nual de propietario ubicado en el CD de usuario.

funcIonamIento de su vehículo 39

Outlander

Espacios de almacenamiento

1. Caja de piso para equipaje: Para usar la caja, levante la cubierta. Consulte el manual de propietario para obtener mayor información.

2. Consola de piso: Para abrir la consola de piso, libere el botón y levante la tapa. También puede usarse como descansabrazos, dentro de la consola hay un porta pañuelos, porta pluma y una charola.

3. Guantera: Oprima el botón para abrir. Cuando cierre, oprima la tapa. Hay un tar-jetero dentro de la guantera inferior

4. Portalentes (si así está equipado): Para abrir, presione la tapa. No use este espacio para almacenar objetos más pesados que unos lentes de sol.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

Aire acondicionado automático dual (si así está equipado)El aire acondicionado sólo se puede usar con el motor funcionando.

1- Interruptor del control de temperatura del lado del conductor

2- Interruptor del aire acondicionado3- Interruptor de selección de la veloci-

dad del ventilador4- Interruptor de “MODE” (Modo)5- Interruptor del control de temperatura

del lado del pasajero6- Interruptor de la selección del aire 7- Interruptor del desempañador8- Interruptor “AUTO”

9- Interruptor del desempañador del cris-tal trasero

10- Interruptor de apagado11- Pantalla de temperatura del lado del

conductor12- Indicador “DUAL”13- Pantalla de selección “MODE” (Modo)14- Pantalla de temperatura del lado del

pasajero15- Indicador del aire acondicionado16- Pantalla de la velocidad del ventilador

funcIonamIento de su vehículo 40

Outlander

Perilla de selección de velocidad del ventilador

● Presione en el interruptor de se-lección de la velocidad de ventilador para aumentar la velocidad.

● Presione en el interruptor de se-lección de la velocidad de ventilador para disminuir la velocidad.

Interruptor de control de la temperatura

Presione o en el interruptor de control de temperatura para seleccionar la temperatura deseada.

NOTA: Para mayor información consul-te el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

Compuerta trasera

ADVERTENCIA ● Es peligroso conducir con la compuerta trasera (la parte superior y la parte inferior de la compuerta) abierta ya que el gas de monóxido de carbono (CO) puede entrar en el compartimiento de pasajeros.

● El CO es un gas invisible, inodoro que puede ocasionar la pérdida de la con-ciencia e incluso la muerte.

● Cuando abra o cierre la compuerta trasera, asegúrese que no haya personas cerca y sea cuidadoso de no golpear su cabeza o herir sus manos, cuello, etc.

Vehículos sin compuerta trasera eléctrica

Para abrir

Después de desasegurar, presione el in-terruptor de la compuerta (A) y levante la compuerta.

NOTA: Al abrir la compuerta trasera cer-ciórese de nadie esté parado ahí.

Para cerrar

Levante de la empuñadura (B) como se muestra y libere antes de cerrar comple-tamente. Cierre ligeramente desde fuera para que quede completamente cerrada.

Para vehículos equipados con compuerta trasera eléctrica

Antes de operar la compuerta eléctrica, desbloque el seguro de la compuerta al presionar el botón del interruptor de la puerta o usando el control de la llave F.A.S.T.

funcIonamIento de su vehículo 41

Outlander

Operación automática

Cuando el interruptor principal de la puerta trasera eléctrica (A) está en ON, la puerta trasera eléctrica puede funcio-nar ya sea con el interruptor de la puerta trasera eléctrica en la llave F.A.S.T., El interruptor de la compuerta trasera eléc-trica del lado del conductor, el interruptor de apertura / cierre de la compuerta tra-sera eléctrica. Consulte la sección “Ca-racterísticas y controles”.

PRECAUCIÓNNo aplica fuerza excesiva cuando cierre o abra la compuerta trasera. El hacerlo podría dañarla.

A: (Usando la llave F.A.S.T.): Si el interruptor de la compuerta trasera eléctrica es presionado dos veces, la compuerta operará después de que suene una advertencia y las luces intermi-tentes parpadeen 2 veces.

B: (Usando el interruptor del lado del con-ductor): Si el interruptor de la puerta trasera eléctrica del lado del conductor es presionado durante más de 1 segundo, la puerta trasera funcionará después sonará la alerta y las luces intermitentes parpadean 2 veces.

NOTA: No arranque el motor mientras la com-puerta trasera eléctrica está operando. La pre-vención repentina del mecanismo podría ope-rar, haciendo que la compuerta trasera eléctrica pare intermitentemente mientras está en movi-miento. Consulte mayores detalles en el ma-nual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles”.

Sistema 4WD electrónicamente controlado (si así está equipa-do)El sistema 4WD electrónicamente controlado es un sistema de tracción todo el tiem-po, que le permite de uno a tres modos de conducción, puede seleccionarlos con el interruptor, de acuerdo con las condiciones de manejo.

Modo de conducción Operación

4WD ECOEste modo es para una conducción de modo eficiente. La operación normal es 2WD pero en 4WD se engrana para eventos de deslizamiento de llantas.

4WD AUTOEste modo es para controlar el torque de manera automá-ticamente distribuido en las cuatro llantas de acuerdo con las condiciones de manejo.

funcIonamIento de su vehículo 42

Outlander

Modo de conducción Operación

4WD LOCK

Este modo es para conducción en áreas resbalosas como nieve o arena. El mayor monto de torque es aplicado en las llantas traseras, esto habilita la opción de pasar a través de las áreas resbalosas.

Selector del modo de conducción

El modo de conducción puede ser se-leccionado al presionar el selector mien-tras el interruptor de ignición o el modo de operación está en “ON”. Al presionar el selector de modo, el modo de con-ducción puede ser cambiado en el si-guiente orden: 4WD ECO, 4WD AUTO, 4WD LOCK, 4WD ECO.

PRECAUCIÓN ● No opere el selector de modo de conducción con las llantas delanteras sobre áreas resbalosas o condiciones similares.

● Conducir en pavimento, o rocas en 4WD LOCK, causará que se consuma más combustible, ruido y desgaste prematuro de llantas.

NOTA: El modo de conducción puede hacerse al conducir. Para mayores detalles consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Ca-racterísticas y controles“.

Control activo mejorado de tracción total (S-AWC) (si así está equipado)El S-AWC es un sistema integrado de control dinámico que mejora el rendimiento del manejo, el comportamiento en curvas, y la estabilidad del vehículo en una am-plia variedad de condiciones de manejo a través del manejo integrado 4WD, el AYC (Control de derrape), el ABS (Sistema de frenos antibloqueo) y el ASC (Control activo de estabilidad).

Modo de control del S-AWC

Seleccione el modo de control de los siguientes tres tipos en función de las condicio-nes de conducción.

Control del modo ACD Operación

AWC ECO Este modo es para una conducción de modo eficiente, la operación normal es 2WD pero en 4WD se engrana para condiciones de deslizamiento de llantas.

NORMALUtilice este modo se puede usar en superficies mojadas o secas. La distribu-ción del torque en cada llanta es automáticamente controlado de acuerdo con las condiciones de manejo.

SNOW Utilice este modo cuando se conduce sobre superficies muy resbaladizas, como las carreteras cubiertas de nieve.

LOCKUtilice este modo cuando se conduce sobre superficies muy resbaladizas, en donde se requiere mayor tracción como las carreteras cubiertas de nieve, arena o lodo.

funcIonamIento de su vehículo 43

Outlander

Selector del modo S-AWC

El control de modo puede ser cambiado al presionar el interruptor mientras el modo está en ON (encendido). Si presiona el interruptor, puede cambiarlo el control de modo en el siguiente orden, de AWC ECO, NORMAL, SNOW (NIEVE), LOCK, AWC ECO.

NOTA: El modo de control, se puede hacer manejando o estacionado. Para mayores detalles consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles“.

Control de crucero (si así está equipado)El control de crucero es un sistema de control automáti-co de velocidad. Este le permite mantener la misma ve-locidad de conducción. El control de crucero se puede activar alrededor de los 40 km/h (25 mph) o más. Es especialmente útil para conducir en autopistas. El con-trol de crucero no trabaja a velocidades menores de 40 km/h (25 mph).

NOTA: El control de crucero quizás no pueda mantener la velocidad al subir o bajar pendientes.

A- Botón “ON OFF” (encendido apagado): Para activar y desactivar la función de control de crucero.

B- Botón “SET -” (fijar crucero): Para reducir la velocidad fijada y fijar la velocidad constante de conducción.

C- Botón de “RES +” (acelerar reanudar): Para aumentar la velocidad fijada, y para regresar a la velocidad originalmente fijada cuando se interrumpe la conducción de velocidad constante al aplicar el freno.

D- Botón “CANCEL” (cancelar): Para terminar la conducción a velocidad constante.

Para activarlo

1. Con el modo de operación en “ON”, oprima ligeramente el botón “ON OFF” (en-cendido/apagado).

2. Acelere o desacelere a la velocidad deseada, luego presione y suelte el botón “SET-” .

NOTA: El control de crucero quizás no pueda mantener la velocidad al subir o bajar pendientes.

Para aumentar la velocidad fijada: Si oprime y sostiene el botón “RES-” (acelerar/reanudar), la velocidad aumentará gradualmente. Cuando alcance la velocidad de-seada, suelte el botón y se fijará su nueva velocidad de crucero.

Para disminuir la velocidad fijada: Oprima y sostenga el botón “SET-” mientras conduce a la velocidad fijada, y se reducirá gradualmente la velocidad. Cuando al-cance la velocidad deseada, suelte el botón “SET-” y se fijará su nueva velocidad de crucero.

Para desactivarlo

El control de crucero se puede apagar como sigue:

funcIonamIento de su vehículo 44

Outlander

● Oprima el botón “ON OFF”. (El control de crucero se apagará). ● Oprima el botón “CANCEL”. ● Oprima el pedal del freno o tóquelo ligeramente.

El control de crucero se apagará automáticamente cuando: ● La velocidad disminuye cerca de 15 km/h (10 mph) o por debajo de la velocidad fijada debido a una pendiente ascendente, etc.

● Su velocidad disminuye a cerca de 40 km/h (25 mph) o menos.

Control crucero adaptable ACC (si así está equipado)El ACC mantiene una velocidad programada sin ne-cesidad de utilizar el pedal del acelerador. El usando un sensor (A), el sistema también mide la relación de velocidad y la distancia entre su vehículo y un vehí-culo en frente y mantiene una distancia entre su vehí-culo y el vehículo que va delante desacelerando au-tomáticamente si su vehículo se acerca al vehículo

de enfrente. La velocidad de crucero adaptable se puede ajustar entre 40 km / h (25 mph) a 180 km / h (110 mph). La distancia se puede seleccionar a partir de tres nive-les.

Para encender el ACC: Cuando el modo de operación está en ON, presione el in-terruptor “ACC ON/OFF”. Los indicadores aparecerán en la pantalla de información múltiple.

Para apagar el ACC: Presione el interruptor “ACC ON/OFF” para apagar el ACC.

Para activar e control ACC: Con el ACC activado, presione el interruptor “SET -” mientras conduce y cuando su vehículo alcance la velocidad, libere el interruptor “SET -”. El ACC se activará e iniciará el control de la velocidad para mantener la velocidad ajustada. Puede establecer la velocidad en cualquier momento a alrededor de 40 km / h (25 mph) a 180km / h (110 mph).

Cuando ACC detecta un vehículo al frente dentro de la distancia establecida

El ACC mantendrá la distancia a la parte delantera del vehículo y se aplicarán auto-máticamente los frenos cuando el sistema de frenado juzgue que se necesitan. La distancia se puede seleccionar a partir tres niveles.

Alarma de acercamiento

Mientras que el ACC se activa, si su vehículo se acerca demasiado al vehículo fron-tal, el ACC avisa emitiendo un zumbador y se mostrará un mensaje. Aplique el freno para mantener la distancia apropiada al vehículo de adelante.

Usando el interruptor “RES+”: La velocidad aumentará 1.6 km (1 mph) cada vez que el interruptor sea presionado. Si mantiene presionado el interruptor la velocidad aumentará hasta 5 km/h (5 mph).

Interruptor “SET-”: La velocidad disminuirá 1.6 km (1 mph) cada vez que el inte-rruptor sea presionado. Si mantiene presionado el interruptor la velocidad disminuirá hasta 5 km/h (5 mph).

Para cancelar: Hay dos maneras de disminuir la velocidad fijada. ● Al presionar el interruptor CANCEL. ● Al presionar el pedal del freno.

NOTA: Consulte el manual de propietario en la sección de “Características y contro-les“ para obtener mayor información de la operación de este sistema.

funcIonamIento de su vehículo 45

Outlander

Sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) (si así está equipado)

ADVERTENCIA ● El FCM está diseñado para ayudar a evitar ciertas colisiones frontales o reducir la aceleración para tales colisiones. No es un sustituto para el manejo seguro y cuidadoso. Bajo ciertas circunstancias, el sistema puede no funcionar o no detectar correctamente un vehículo que va adelante. Si su vehículo se está acercando a un vehículo, se tomarán todas las medidas necesarias para evitar la colisión, tales como frenado y dirección, a pesar de que el FCM esté activo o no. Nunca confíe solo en el sistema FCM para evitar una colisión.

● Antes de utilizar el FCM, lea toda la sección correspondiente en el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, para entender completamente las limitaciones de este sistema. Si no se sigue las instrucciones podría causar un accidente.

El sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) ha sido diseñado para ayudar a reducir el riesgo de una colisión con un vehículo o peatón en línea recta a su vehículo. El FCM utiliza un sensor (A) que determinar la distancia de un vehículo o pea-tón adelante y la velocidad relativa. El FCM no está diseñado como un sistema de conducción automática o como un sistema de prevención de colisiones.

● Cuando el vehículo se acerca a otro vehículo o peatón en línea recta a su camino y el FCM delibera que existe el riesgo de una colisión, el sistema emitirá avisos de alerta sonoros y visuales.

● Cuando el FCM delibere que una colisión con un vehículo o peatón en línea rec-ta es inminente, el sistema aplicará automáticamente y moderadamente el freno para advertirle al conductor que debe aplicar el freno inmediatamente.

● Cuando el FCM delibere que una colisión con el vehículo o peatón en línea recta es muy inevitable, el sistema de frenado de emergencia se aplicará para reducir la gravedad de la colisión y si es posible, para evitar la colisión.

● Si usted enciende/apaga el FCM, el Sistema ultrasónico de mitigación de ace-leración repentina también se encenderá/apagará al mismo tiempo. (Vehículos equipados con Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina).

Interruptor del encendido/apagado del FCM y del Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina

Este interruptor se usa para encender/apagar el sistema FCM y Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina, también para seleccio-nar la distancia en la cual sonará la advertencia de colisión frontal.

Para encender/apagar el sistema FCM/Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina

Cada vez que el modo de funcionamiento se pone en “ON”, el FCM y Sistema ultra-sónico de mitigación de aceleración repentina se encenderá.

funcIonamIento de su vehículo 46

Outlander

Para apagar el FCM y el Sistema ultrasónico de mitigación de acele-ración repentina de mantenga presionado el interruptor de FCM y el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina. El mensa-je y el indicador aparecerán en la pantalla de información.

Para activar la FCM y el Sistema ultrasónico de mitigación de acelera-ción repentina de nuevo, presione y mantenga presionado el interrup-tor de FCM y el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración re-pentina. El indicador se apagará, y un modo de distancia actual por la advertencia de colisión frontal se muestra en la pantalla de informa-

ción múltiple.

Para cambiar la distancia de la advertencia de colisión hacia adelante

La distancia con el vehículo precedente que desencadena las advertencias de coli-sión puede ser seleccionada a partir de tres niveles, “CERCA” “MEDIO” o “LEJOS”. Para cambiar la modalidad de distancia, presione el interruptor ON/OFF del FCM y Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina. Cada vez que el inte-rruptor sea presionado, la modalidad de distancia será cambiada. La modalidad de distancia seleccionada se mostrará en la pantalla de información múltiple.

NOTA: La distancia real que desencadena la advertencia de colisión variará depen-diendo de la velocidad del vehículo y la velocidad del vehículo de adelante. La dis-tancia será más larga cuando las velocidades de los vehículos son más altas. La distancia que activará la función de frenado FCM no se puede ajustar.

PRECAUCIÓN ● Para mantener un rendimiento adecuado de los sistemas:

● Mantenga siempre limpio el parabrisas. ● No impacte o coloque carga en el sensor o en los alrededores. ● No ponga cualquier cosa, incluyendo una etiqueta adhesiva o una película en el parabrisas delante o alrededor del área del sensor.

● No intente separar o desmontar el sensor. ● Si se empaña el parabrisas, elimine lo empañado del parabrisas mediante el inte-rruptor del desempañador.

● Mantenga las escobillas del limpiaparabrisas en buen estado. ● Al sustituir las escobillas, utilice únicamente piezas genuinas Mitsubishi Motors o equivalentes.

● No ensucie o dañe el sensor. ● No rocíe limpiador de cristales en el sensor. ● Además, no derrame líquido, tal como una bebida, al sensor. ● No instale un dispositivo electrónico, como por ejemplo la antena, o un dispositivo que emite ondas eléctricas fuertes, cerca del sensor.

● Utilice siempre neumáticos del mismo tamaño, el mismo tipo y la misma marca, y que no tengan diferencias significativas de desgaste.

● No modifique las suspensiones del vehículo. ● Si el parabrisas en el sensor o en el área circundante del sensor está agrietado o rayado, el sensor no puede detectar un objeto correctamente. Esto podría causar un accidente grave. Apague el FCM y revise su vehículo tan pronto como sea posible con un Distribuidor autorizado Mitsubishi Motors.

NOTA: Obtenga mayor información, en la sección de “Características y controles“ en el manual de propietario, ubicado en el CD de usuario.

funcIonamIento de su vehículo 47

Outlander

Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina (si así está equipado)El sistema de mitigación ultrasónico (UMS) opera para evitar arranques repentinos y mitigar los daños provocados por éstos, suprimiendo la potencia del motor hasta por 5 segundos cuando el sistema detecta un obstáculo en aproximadamente 157 pulgadas (4 m) por delante y por detrás de su vehículo y el pedal del acelerador se ha presionado agresivamente para una operación segura. Este sistema sólo funcio-na cuando el vehículo está parado o se mueve hacia delante o hacia atrás a menos de 10 km / h (6 mph). El Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina incorpora 8 sensores ultrasónicos (A) en las defensa delantera y trasero.Situación:

Cuando un obstáculo es detectado enfrente de su vehículo con la palanca selectora en la posi-ción “D” (conducir), Ds (cambio descendente o conducción deportiva), “L” (baja) o en el modo deportivo, si el pedal del acelerador se pisa agresivamente, la potencia del motor será su-primida durante un máximo de aproximada-mente 5 segundos.

Cuando se detecta un obstáculo detrás del ve-hículo con la palanca selectora en “R” (rever-sa), si el pedal del acelerador se pisa agresiva-mente, la potencia del motor será suprimida durante un máximo de aproximadamente 5 se-gundos.

En pantalla se mostrarán los siguientes mensa-jes y sonará una alarma intermitente.

* UMS: Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina.

NOTA: En los vehículos equipados con el sistema de mitigación de colisión frontal (FCM), cuando el sistema FCM está encendido/apagado, el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina también se enciende/apaga de forma simultá-nea.

ADVERTENCIA ● Antes de utilizar el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina, lea toda esta sección para entender completamente las limitaciones de este sistema. El incumplimiento de las instrucciones podría resultar en un accidente, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles”.

● No se base únicamente en el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina. Nunca es un sustituto de su conducción segura y cuidadosa.

● Nunca trate de probar el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración re-pentina. Si lo hace, podría provocar un accidente.

● El Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina puede no funcio-nar en ciertas situaciones. Algunos de estos incluyen:

● Los sensores o sus alrededores han sido eliminados manualmente. ● Las estampas o accesorios se han unido a los sensores o sus alrededores.

funcIonamIento de su vehículo 48

Outlander

ADVERTENCIA ● Cuando la temperatura ambiente está cambiando rápidamente. Por ejemplo, in-mediatamente después de que el vehículo ha salido de un túnel o un garaje. En condiciones climatológicas adversas (lluvia, fuertes vientos, nieve, tormentas de arena, etc.).

PRECAUCIÓN ● Para mantener un rendimiento óptimo del Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina, siga las instrucciones a continuación.

● No golpear o aplicar carga a los sensores. ● Limpie los sensores y las zonas circundantes si un objeto, como suciedad, se adhiere.

● No cubra los sensores. ● No modificar la suspensión de su vehículo.

● Si la fascia ha experimentado un impacto, el área del sensor puede haberse da-ñado y Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina no funciona correctamente. Lleve el vehículo a un concesionario autorizado de Mitsubishi Motors o un taller de reparación de su elección.

NOTA: Los sensores ultrasónicos no detectan objetos en áreas directamente por debajo o muy cerca de las defensas. Si la altura de un objeto es menor que los sen-sores, los sensores no pueden continuar la detección de un vehículo que se está acercando al objeto, incluso si los sensores inicialmente pueden detectarlo.

Para activar/desactivar el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina

Cada vez que el modo de operación está en la posición “encendido”, el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina automáticamente se encenderá. Además, en los vehículos equipados con el sistema de mitigación de colisión frontal (FCM), el Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina y el FCM se encienden al mismo tiempo. Consulte “Encendido/apagado FCM y el Sistema ultra-sónico de mitigación de aceleración repentina” arriba mencionado.

NOTA: Para mayor información, consulte el manual de propietario, ubicado en CD de usuario, en la sección de “Características y controles”.

Advertencia de punto ciego (BSW) (con Asistente de cambio de carril) (si está equipado)

La advertencia de punto ciego (BSW) es un sistema de ayuda a la conducción que alerta al conductor cuando otro vehículo que puede no ser visible a través del espe-jo retrovisor exterior está viajando en el carril de al lado detrás de su vehículo.

Cuando un vehículo en el carril de al lado está viajando a la misma velocidad o más rápido en las áreas de detección, la luz de aviso de ángulo muerto en el espejo retro-visor exterior correspondiente se iluminará.

Si la palanca de las luces intermitentes está operando para el lado donde se ilumina la luz de aviso de ángulo muerto, la luz de aviso de ángulo muerto parpadeará y el

funcIonamIento de su vehículo 49

Outlander

sistema emitirá una alarma tres veces para alertar al conductor.

Áreas de detección: El BSW utiliza 2 sensores situados en el interior de la fascia trasera.

Para operar: Cuando se presiona el interruptor de BSW ubicado en el tablero de instrumentos con la ignición en ON, la luz indicadora BSW se enciende y el sistema BSW se coloca en estado de espera. Cuando el interruptor de BSW se presiona de nuevo, la luz indicadora BSW se apaga y el sistema

BSW se apaga. ● El BSW funciona cuando todas las siguientes condiciones se cumplen.

● El modo de ignición se pone en encendido. ● La palanca selectora se encuentra en posiciones distintas de “P” (estacionamiento) y “R” (reversa).

● La velocidad de su vehículo es de aproximadamente 10 km/h (6 mph) o mayor.

NOTA: La luz de advertencia de punto ciego en el espejo retrovisor exterior puede activarse o parpadear en las siguientes condiciones.

● Cuando se conduce muy cerca de una barda de concreto. ● Al conducir en la entrada y salida del túnel o muy cerca de la pared o cerca de la zona de evacuación en el interior del túnel.

● Al conectar un cruce en una zona de la ciudad. ● En condiciones climáticas adversas (lluvia, nieve, arena corriente etc.). ● En climas adversos de agua, nieve o arena, etc. en el camino. ● Cuando conduzca cerca de un bache o zanja.

La luz de advertencia de punto ciego en el espejo retrovisor exterior puede no en-cenderse debido a la fuerte luz del sol o la luz de los faros de los vehículos detrás de usted durante la conducción nocturna, para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles”.

Sistema de advertencia de abandono de carril (LDW)El sistema de aviso de abandono de carril (LDW) es un sistema de ayuda a la conduc-ción para evitar el cambio de carril intencional-mente. El LDW está diseñado para leer las lí-neas del carril mediante el uso de un sensor (A) bajo ciertas condiciones. El LDW le dará señales acústicas y visuales de advertencia, cuando su vehículo esté dejando un carril.

Encendiendo el LDW: Cada vez que el modo de ignición se coloque en “ON” (encendido), el LDW se activará automáticamente y el indi-cador “LDW” aparecerá en la pantalla de in-formación múltiple.

Apagando el LDW: Para apagar el LDW, presione el interruptor del LDW. El indicador “LDW” en la pantalla de información múltiple se apagará. Para volver a encender el LDW, presione el interruptor del LDW nuevamente.

Advertencia de abandono de carril: Mientras que el indicador “LDW” de la pantalla de información múltiple se ilumina en verde, si su vehículo está saliéndose o ya salió del carril, se emite una señal intermitentemente, y se muestra el mensaje “abandono del carril” en

funcIonamIento de su vehículo 50

Outlander

la pantalla de información y el indicador parpadeará en color ámbar.NOTA: Las advertencias no continuarán por más de 3 segundos, incluso si su vehí-culo continúa dejando el carril.

● Si las líneas de marca solo están en un lado del carril, el LDW solo operará para el lado apropiado dónde la línea está dibujada.

● Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles”.

Sensores de estacionamiento (sí así está equipado)Los sensores de estacionamiento alertarán al conductor con una alarma sonora inter-mitente cuando el vehículo alcance un ob-jeto y los sensores detecten el objeto du-rante las maniobras de estacionamiento. El sistema incorpora 8 sensores ultrasónicos (A) en las fascias trasera y delantera.

Modo normal: Las zonas de detección están dentro de aproximadamente 60 cm (24 pulga-das) (A) de los sensores delanteros y de es-quina y 125 cm (49 pulgadas) (B) de los sen-sores traseros.

Modo de dispositivo de remolque: Si su ve-hículo está equipado con un enganche de re-molque y una parte del dispositivo de remol-que está cerca de los sensores centrales, el sensor central puede detectar el dispositivo de remolque y sonará la alarma, puede sonar aunque no exista obstáculo detrás del vehícu-lo. Para evitar esta detección, los sensores de

estacionamiento se pueden cambiar al modo de enganche de remolque.

Las zonas de detección están dentro de aproximadamente 24 pulgadas (60 cm) (A) de los sensores delanteros y de la esquina, y 49 pulgadas (125 cm) (B) de los sen-sores traseros. El sistema no detectará las áreas (C), dentro de aproximadamente 8 pulgadas (20 cm) (D) de la defensa trasera.

NOTA: Los sensores ultrasónicos no detectan objetos en áreas directamente por de-bajo o muy cerca de las fascias. Si la altura de un objeto es menor que los sensores, los sensores no pueden continuar la detección de que mientras el vehículo se está acercando al objeto, incluso si los sensores han detectado inicialmente.

Para operar: Cuando la ignición está en modo encendido, los sensores de estacio-namiento se sintonizan automáticamente y se encenderá el indicador luminoso de fun-cionamiento (A).

Para desactivar los sensores de estacio-namiento, presione el interruptor “SONAR”.

funcIonamIento de su vehículo 51

Outlander

La luz indicadora de funcionamiento se apagará. Para volver a encender los senso-res de estacionamiento, presione el botón “SONAR” nuevamente.Cuando un sensor detecta un objeto:

● El sistema alertará al conductor con un sonido intermitente. ● A medida que el vehículo se mueve más cerca del objeto, la alarma se cambia a una alarma más corta y luego a una alarma continua.

● Cuando el vehículo está demasiado cerca de un objeto, la alarma ya no suena o puede volver a un sonido intermitente de una alarma continua.

● Además, en la pantalla de información múltiple, un indicador correspondiente al sensor que detecta el objeto empieza a parpadear.

Para cambiar al modo de enganche de remolque; Mientras que la palanca se-lectora está en la posición “R” (reversa), desactive los sensores de estacionamiento presionando el interruptor “SONAR”, a continuación, presione y mantenga presio-nado el interruptor de “SONAR” aproximadamente 3 segundos o más y libere. Una alarma sonará dos veces para indicar que el modo de detección se cambia al modo de enganche de remolque. Para activar los sensores de estacionamiento, presione la tecla “SONAR” nuevamente.

Para volver al modo normal; Mientras que la palanca selectora está en la posición “R” (reversa), desactive los sensores de estacionamiento presionando el interruptor “SONAR”, a continuación, presione y mantenga presionado el interruptor “SONAR” aproximadamente 3 segundos o más y libere. Una alarma sonará una vez para indi-car que el modo de detección se vuelve al modo normal. Para activar los sensores de estacionamiento, presione la tecla “SONAR” nuevamente.

NOTA ● El modo de detección no cambiará si se mantiene presionado el interruptor “SO-NAR” durante 10 segundos o más.

● En el modo normal, incluso después de que el interruptor “SONAR” ha sido pre-sionado para desactivar los sensores de estacionamiento, los dos sensores cen-trales traseros seguirán funcionando mientras que la palanca selectora está en la posición “R” (reversa).

● Para mayor información consulte el manual de propietario, ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características y controles”.

Cámara de vista trasera (si está equipado)Cuando la palanca selectora de velocidades se encuentra en la posición “R” (reversa) con el interruptor de ignición en la posición “ON”, la imagen de la vista trasera será mostrada en la pantalla del Sistema de Información Múltiple (MMCS), el Sistema Link Display (radio SDA) o en la pantalla de audio (Radio Display).

Cuando la palanca de velocidades se cambia de la posición “R” (reversa), la imagen de la vista trasera se apagará. La cámara con vista trasera está montada en la com-puerta trasera, en el lado izquierdo de la manija de la compuerta.

Líneas de referencia en la pantallaLas líneas de referencia y la superficie superior de la fascia trasera son mostradas en la pantalla.

● La línea roja indica aproximadamente 50 cm (20 pulg) detrás de la fascia trasero. ● Dos líneas verdes indican aproximadamente 20 cm (8 pulg) fuera del cuerpo del vehículo.

● Líneas cortas transversas (1 a 3) indican la distancia desde el parachoques tra-sero.

funcIonamIento de su vehículo 52

Outlander

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario en la sección de “Características de su vehículo”.

Monitoreo múltiple de alrededores (si así está equipado)El sistema de Monitoreo múltiple de alrededores utiliza 4 cámaras, “vista de la cáma-ra-frontal”, “vista lateral cámaras de visión (derecha e izquierda)” y “cámara de vista trasera”, y muestra vistas compuestas de esas cámaras en una pantalla en el espejo retrovisor interior o en el Sistema de Comunicación Múltiple de Mitsubishi (si así está equipado).

El sistema de Monitoreo múltiple de alrededores ayudará al conductor a estacionar el vehículo en un lugar de estacionamiento estrecho o paralelo.

Alcance de vista del sistema de Monitoreo múltiple de alrededores

El rango de visión de las cámaras de Moni-toreo múltiple de alrededores se limita a la zonas que se muestran en la imagen. No se puede mostrar en torno a los dos lados y la parte inferior de la fascia delantera y trasera, etc. mientras conduce, asegúrese de confirmar visualmente la seguridad alre-dedor del vehículo.

A: Vista de la cámara frontalB: Vista lateral de la cámara (derecha)C: Vista lateral de la cámara (izquierda)D: Cámara de vista trasera

NOTA ● Debido a que las cámaras tienen un lente especial, las líneas en el suelo entre los lugares de estacionamiento no se pueden ver en paralelo en la pantalla.

● Bajo ciertas circunstancias, puede llegar a ser difícil ver una imagen en la pantalla, incluso cuando el sistema está funcionando correctamente.

● En una zona oscura, como en la noche ● Cuando las gotas de agua o la condensación en el lente. ● Cuando la luz del sol o de los faros incida directamente sobre el objetivo. ● Cuando una luz fluorescente brilla directamente sobre el objetivo.

● Si la temperatura atmosférica es extremadamente caliente o de frío extremo, las imágenes de la cámara pueden no estar claras. No hay anormalidad.

● Si un dispositivo inalámbrico está instalado cerca de la cámara, las imágenes de la cámara pueden causar interferencias al sistema eléctrico y el sistema puede dejar de funcionar correctamente.

Cómo utilizar el sistema de Monitoreo múltiple de alrededores: El sistema de Monitoreo múltiple de alrededores sólo se puede utilizar cuando el modo de ignición sea encendido.

La operación con la palanca selectora: Las vistas se activan al mover la palanca selectora a la posición “R” (reversa), con vista de modo aéreo/ modo de retrovisor y se visualizan en la pantalla del espejo retrovisor interior o en la pantalla del sistema de audio (Radio Display) o en la pantalla del sistema Smartphone Link (Radio SDA) o en el Sistema de Comunicación múltiple de Mitsubishi (MMCS). Al mover la palanca selectora a cualquier otra posición, la pantalla se apaga.NOTA: La pantalla del lado del pasajero se puede cambiar a la vista lateral presionan-do el interruptor de la cámara en el volante o el espejo retrovisor interior.

funcIonamIento de su vehículo 53

Outlander

El funcionamiento con el interruptorCuando se presiona el interruptor de la cámara (A), se muestra la vista de modo aéreo/vista frontal.

NOTA: Si no se realiza ninguna operación durante 3 minutos después de que el sis-tema de Monitoreo múltiple de alrededores se visualiza al presionar el interruptor con la palanca selectora en cualquier posición que no sea “R” (reversa), la pantalla se apagará.

Cambiando la pantalla (palanca selectora en “R” (reversa))

Si se presiona el interruptor de la cámara, el sistema de Monitoreo múltiple de alrede-dores es cambiado de la siguiente manera.

Pantalla del sistema de audio (Radio Display), pantalla del sistema de audio Smartphone Link (Radio SDA) o con el Sistema de Comunicación Múltiple (MMCS)

Vista de modo aéreo/modo de visión trasera - modo Lateral/retrovisor

Pantalla del espejo retrovisor interior

Vista de modo aéreo/modo de visión trasera - Lateral/retrovisor de modo - apagado

Cambiando de pantalla (la palanca selectora en otra posición que no sea “R” (marcha atrás))

Si se presiona el interruptor de la cámara, el sistema de Monitoreo múltiple de alre-dedores es cambiado a, vista de modo aéreo/vista frontal modo - Lateral/modo vista frontal - apagado.

NOTA ● Cuando mueva la palanca selectora a la posición “R” (reversa) con el modo de pantalla mostrada del lado del conductor, el modo de pantalla mostrada del lado del conductor cambiará al modo de vista trasera. Cuando cambia la palanca se-lectora a otra posición, la vista del modo de pantalla del conductor cambiará al modo de vista frontal.

● Cuando el interruptor de la cámara se presiona a la velocidad de aproximadamen-te 10 km/h (6 mph) o más alta, sólo la vista lateral se podrá visualizar en la pantalla del lado del pasajero.

● La visión frontal no se visualizará cuando la velocidad del vehículo es superior a aproximadamente 10 km/h (6 mph).

● La visualización de la vista se puede retrasar durante el cambio de la pantalla.

Cómo leer la pantalla: En cualquier modo distinto al modo de Vista de modo aéreo, las líneas en la pantalla brindan la siguiente información. Úselas sólo como guía.

NOTA: Si en la cámara y/o en los alrededores hay un impacto, sistema de Monitoreo múltiple de alrededores puede no funcionar correctamente. Lleve el vehículo a un concesionario autorizado de Mitsubishi Motors.

funcIonamIento de su vehículo 54

Outlander

Modo vista frontal: Las líneas de referencia para la distancia y la anchura del vehículo y la superficie superior de la fascia delantera (A) se muestran en la pantalla.

La línea roja (B) indica aproximadamente 50 cm (20 pulgadas) desde el borde delan-tero de la fascia delantera.

Las dos líneas verdes (C) indican la an-chura aproximada del vehículo.

La líneas naranja (D) indica un curso esperado cuan-do el vehículo se mueve hacia adelante con el volan-te girado. Desaparecen cuando el volante está en la posición recta. La distancia aproximada de la carro-cería del vehículo es la siguiente:

1- Aproximadamente 100 cm (39 pulgadas) desde el borde delantero de la fascia delantera.

NOTA: Cuando el curso esperado de las líneas se muestran en la vista frontal, los ejes de rumbo es-perados también se muestran en la Vista de modo

aéreo (frontal: línea continua, trasera: línea discontinua).

Modo de vista trasera

Las líneas de referencia para la distancia y la anchura del vehículo y la superficie su-perior de la fascia trasera (A) se muestran en la pantalla.

La línea roja (B) indica aproximadamente 50 cm (20 pulgadas) por detrás del borde posterior de la fascia trasera.

Las dos líneas verdes (C) indican la anchu-ra del vehículo, aproximadamente.

La línea naranja (D) indica un curso esperado cuando el vehículo está reservado con el volante girado. Desaparece cuando el volante está en la posición neutral.

La distancia aproximada de la carrocería del vehículo es la siguiente:

1- Aproximadamente 100 cm (39 pulgadas) desde el borde trasero de la fascia tra-sera.

2- Aproximadamente 200 cm (79 pulgadas) desde el borde trasero de la fascia tra-sera.

NOTA: Cuando el curso esperado de las líneas se muestran en la vista posterior, los ejes de rumbo esperados también se muestran en la Vista de modo aéreo (frontal: línea quebrada, trasera: línea continua).

funcIonamIento de su vehículo 55

Outlander

Modo de vista lateral

Las líneas de referencia para la anchura del vehículo y el extremo delantero del vehículo se muestran en la pantalla.

1- Ancho aproximado del vehículo incluyendo el espejo de la puerta.2- Ubicación aproximada del centro del eje de la rueda delantera.3- Aproximados 50 cm (20 pulgadas) desde el borde delantero de la fascia delantera.

Modo de vista aérea

Una vista aérea en la que el vehículo se mues-tra desde arriba para que pueda identificar fá-cilmente la localización de su vehículo y el cur-so para entrar en el lugar de estacionamiento.

PRECAUCIÓN ● La vista aérea es una imagen compuesta a partir de imágenes capturadas por la “Cámara de vista frontal”, “ Cámaras de visión lateral (derecha e izquierda)” y “Cámara de visión trasera”. Como resultado, los objetos pueden parecer más lejos de lo que realmente están. Además, un objeto puede parecer en una di-rección y/o localización diferente de la actual. Además, existen puntos ciegos en la proximidad del vehículo.

● Incluso si la pantalla indica que hay un espacio entre su vehículo y un objeto, puede en realidad no estar o no haber ningún espacio.

● Siempre verifique visualmente por detrás y alrededor de su vehículo. ● La vista en una sección cerca de cada esquina en la vista aérea se combina desde el borde de la vista capturada por cada cámara. Como resultado de ello, un objeto que se indica en la sección puede ser poco claro, y puede desapare-cer/aparecer en la pantalla.

NOTA ● En el modo de vista aérea, desde los puntos de vista capturados por las cuatro cámaras, “Cámara de vista frontal “, “Cámaras de visión lateral (derecha e izquier-da)” y “Cámara de vista trasera” procesan y basan en una carretera de superficie plana, una imagen que puede aparecer de la siguiente manera:

● Un objeto parece haber caído y se ve más largo o más grande. ● Un objeto que tiene una altura desde la superficie de la carretera puede parecer a aparecer de la articulación de las regiones vista desde el procesamiento de la composición.

● El brillo de los puntos de vista de cada cámara puede variar dependiendo de las condiciones de iluminancia.

● No se visualiza un objeto por encima de la cámara. ● El objeto que se muestra en el modo de vista frontal o el modo de visión trasera no se puede mostrar en modo de vista aéreo.

funcIonamIento de su vehículo 56

Outlander

● La vista en modo de vista aéreo puede ser desplazada de su posición verdadera cuando se cambian la ubicación de montaje y el ángulo de cada cámara.

● Las líneas de la carretera pueden aparecer a ser desplazadas o dobladas en la articulación de los puntos de vista.

NOTA: Para mayor Información, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Características y controles”.

Sistema de control de acceso inalámbrico HomeLink® (si así está equipado)

HomeLink® proporciona una conveniente forma para reemplazar hasta 3 controles de radiofrecuen-cia (RF), utilizados para activar dispositivos como operadores de rejas, porteros eléctricos, seguros de entrada, sistemas de seguridad, o hasta alumbrado de casa. Para obtener más información acerca del sistema HomeLink® consulte www.homelink.com.

1. Botón HomeLink® 1 2. Botón HomeLink® 2 3. Botón HomeLink® 3Antes de programar el sistema HomeLink®

Algunos porteros eléctricos fabricados después de1995, cuentan con “protección de código cambiante”. Para programar este tipo de porteros eléctricos, necesitará ac-ceso al motor del portero eléctrico, para presionar el botón “Learn” o “Smart”. Para facilitar la tarea, utilice una escalera o solicite apoyo a otra persona. Se recomienda reemplazar la batería del transmisor de radiofrecuencia que se programará al sistema HomeLink®, para una memorización más rápida y una transmisión más precisa de la radiofrecuencia.

Programando un nuevo botón HomeLink®

Para programar HomeLink® para activar un portero eléctrico, operador de reja, alumbra-do, etc. Usted necesita encontrarse en la mis-ma ubicación que el dispositivo.

1. Presione el botón HomeLink® que desee programar, el indicador (A) destellará len-tamente de color naranja.

NOTA: ● Usted no necesita mantener presionado el botón HomeLink®. ● Si el indicador no destella, consulte “Borrar información programada”.

2. Coloque un extremo del transmisor (B) que está registrando de 2 a 8 cm (1 a 3 pulg) alejado del botón HomeLink®, man-teniendo a la vista el indicador de color.

NOTA: Algunos transmisores pueden ser re-gistrados de mejor forma a una distancia de 15 a 20 cm (6 a 12 pulg). Tome esto en cuenta si tiene dificultad en el proceso de progra-mación.

3. Presione y mantenga presionado el botón del transmisor mientras observa el indi-cador (A). Mantenga presionado el botón hasta que la luz indicadora (A) cambie de destellar lentamente en color naranja, a destellar rápidamente de color verde (en código cambiante) o se mantiene encendida de color verde (código fijo). Ahora puede soltar el botón del transmisor.

funcIonamIento de su vehículo 57

Outlander

NOTA: Algunos dispositivos pueden requerir cambiar los pasos de programación, consulte www.homelink.com para más información.

4. Presione el botón HomeLink® que acaba de programar y observe la luz indicadora (A).

● Si la luz indicadora continúa iluminándose de forma continua y de color verde, la programación está completa y el dispositivo deberá operar cada vez que se pre-siona el botón HomeLink® programado.

● Si la luz indicadora destella rápidamente en color verde, presione firmemente y mantenga presionado por 2 segundos y libere el botón HomeLink® programado. Repita la secuencia “presionar/mantener/liberar” por segunda vez, y, dependiendo de la marca del portero eléctrico (o dispositivo de código cambiante), repita este procedimiento una tercera vez para completar el proceso de programación.

● Si el dispositivo no opera, continúe con los siguientes pasos (5 a 7), para comple-tar la programación de un dispositivo de código cambiante.

5. En el motor o unidad principal del dispositivo, localice el botón “Learn” o “Smart”. Este puede encontrarse usualmente donde se fija el cable de la antena al motor o unidad central (consulte el manual de operación de su dispositivo para ubicar este botón).

6. Presione firmemente y libere el botón “Learn” o “Smart” (el nombre o color del botón varía entre fabricantes). Normalmente existe una ventana de 30 segundos para realizar el paso 7.

7. Regrese al vehículo, presione firmemente, por aproximadamente 2 segundos, y libere el botón HomeLink® a programar. Repita la secuencia “presionar/mante-ner/liberar” por segunda vez, y, dependiendo de la marca del portero eléctrico (o dispositivo de código cambiante), repita este procedimiento una tercera vez para completar el proceso de programación.

El sistema HomeLink® deberá ser capaz de activar el dispositivo de código cam-biante ahora.

Borrar información programadaPara borrar toda la información programada en los 3 botones (no es posible borrar la información de cada botón por separado, sin embargo, es posible “reprogramarlos” de forma independiente), siga el siguiente procedimiento:

1. Presione y mantenga presionado los 2 botones exteriores HomeLink® por al me-nos 10 segundos. El indicador cambiará de un encendido continuo amarillo a un destello rápido de color verde.

2. Libere ambos botones.NOTA: No mantenga presionados los botones por más de 20 segundos.

3. HomeLink® se encontrará ahora en el modo “entrenamiento” o “aprendizaje” y puede ser reprogramado en cualquier momento, siguiendo los pasos del procedi-miento “Programando un nuevo botón HomeLink®”.

Reprogramar un botón HomeLink®

Para reprogramar un botón HomeLink®, complete el siguiente procedimiento:

1. Presione y mantenga presionado el botón HomeLink® deseado. No lo suelte.2. El indicador comenzará a destellar lentamente después de 20 segundos. El botón

HomeLink® puede ser liberado en este punto. Continúe con el paso 2 del procedi-miento: “Programando un nuevo botón HomeLink®”.

NOTA: Si no ha completa la reprogramación de un nuevo dispositivo en el botón, este regresará a la programación previamente almacenada. Para más información visite: www.homelink.com.

electrónIca 58

Outlander

ELECTRÓNICAInterfaz Bluetooth® 2.0 (si así está equipado)La interfaz Bluetooth® 2.0, permite hacer y recibir llamadas de manos libres en el vehículo usando un celular compatible Bluetooth® 2.0 basado en la tecnología de comunicación inalámbrica conocida como Bluetooth® 2.0. Permite al usuario a repro-ducir música salvada en un reproductor de música Bluetooth® 2.0, a través de las bocinas del vehículo.

El sistema está equipado con la función de reconocimiento de voz, que le permite hacer llamadas de manos libres mediante operaciones simples de un botón y opera-ciones de comandos de voz usando un árbol de voz definido.

La interfaz Bluetooth® 2.0 puede ser usada cuando el interruptor de ignición se en-cuentre en la posición “ON” (ENCENDIDO) o “ACC” (ACCESORIOS).

Antes de usar la interfaz Bluetooth® 2.0, usted debe asociar su dispositivo Bluetooth con la interfaz Bluetooth® 2.0. Refiérase a la sección de “Asociación de un teléfono celular (emparejamiento) - Función de regis tro de usuarios”.

ADVERTENCIAAun cuando la interfaz Bluetooth® 2.0 le permite hacer llamadas de manos libres, usted debe hacerlo sólo después de estacionar su vehículo en un lugar seguro. Absténgase tanto como sea posible de hacer llamadas mientras conduce. Si usa un teléfono celular mientras conduce, asegúrese de que ello no evita una conducción segura. Cualquier cosa, incluyendo el uso del teléfono celular, que lo distraiga de una operación segura de su vehículo aumenta el riesgo de un accidente.

Controles en el volante de la dirección

1. Botón Volume Up “Subir volumen”: Oprima este botón para subir el volumen.

2. Botón Volume Down “Bajar volu-men”: Oprima este botón para disminuir el volumen.

3. Botón Speech “HABLAR” (hablar): Oprima este botón para cambiar al modo de reconocimiento de voz. Mientras el sistema está en el modo de reconoci-miento de voz, aparecerá “Escuchando” en la pantalla de audio.

4. Botón Pick Up “CONTESTAR”: Cuando no reciba llamadas entrantes, presionar el botón PICK-UP en vehículos equipados con el sistema de Comunica-ción de Mitsubishi, activará el reconoci-miento de voz Bluetooth 2.0.

5. Botón Hang Up “COLGAR”: Opri-ma este botón para rechazar una lla-mada entrante. Oprima este botón para terminar una llamada. Cuando hay otra llamada en espera o está entrando otra llamada, usted cambiará a esa llamada.

electrónIca 59

Outlander

Selección del idioma1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”. (Excepto para vehículos del sistema de Co-

municación Mitsubishi) o el botón PICK UP (para vehículos equipados con el siste-ma de Comunicación Mitsubishi).

2. Diga “Configurar”.3. Diga “Idioma”.4. La guía de voz dirá “Seleccione un idioma”: “Inglés”, “Español” o “Francés”. Diga el

idioma deseado. (Ejemplo: Diga “Español”.5. La guía de voz dirá “Español” seleccionado “¿Es esto correcto?” Diga “Sí” para

empezar el proceso de cambio de idioma. Diga “No” para regresar al paso 4.NOTA:

● La guía de voz repetirá el mismo mensaje dos veces. El primer mensaje es en el idioma vigente en ese momento y el segundo mensaje es en el idioma seleccio-nado.

● Si se registran mucha entradas en la agenda del vehículo, el cambio de idioma tomará más tiempo.

● El cambio de idioma elimina la agenda del teléfono importada a la interfaz Blue-tooth® 2.0. Si desea usarla, usted tendrá que importarla de nuevo.

6. Cuando la guía de voz diga “Inglés” (Español o Francés) seleccionado”, el proceso de cambio de idioma estará terminado y el sistema regresará al menú principal.

Comandos útiles de vozFunción de ayuda

Si usted dice “Ayuda” cuando el sistema está esperando un comando de voz, el siste-ma le dirá una lista de comandos que se pueden usar en esas circunstancias.

Cancelación

Hay 2 funciones para cancelar:

Sí está en el menú principal, diga “Cancelar” para salir de la interfaz Bluetooth® 2.0.

Sí está en otra parte dentro del sistema, diga “Cancelar” para regresar al menú prin-cipal.

Confirmación de la configuración de funciones

Con la función de confirmación activada, se le dan más oportunidades de las norma-les, para confirmar un comando al hacer varias configuraciones de la interfaz Blue-tooth® 2.0.

La función de confirmación se puede encender o apagar realizando los siguientes pasos:

1. Oprima el botón Speech “HABLAR”. (Excepto para vehículos del sistema de Co-municación Mitsubishi) o el botón PICK UP (para vehículos equipados con el siste-ma de Comunicación Mitsubishi).

2. Diga “Configuración”.3. Diga “Mensajes de confirmación”.4. La guía de voz dirá “Mensajes de confirmación <encendidos/apagados>. “¿Desea

<apagar/encender> los mensajes de confirmación?”. Conteste “Sí” para cambiar las configuraciones o “No” para guardar las configuraciones actuales.

5. La guía de voz dirá “Mensajes de confirmación <apagados/encendidos>”.NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

electrónIca 60

Outlander

Asociación de un teléfono celular (emparejamiento) Función de regis-tro de usuariosUse el siguiente procedimiento para asociar el teléfono celular compatible con Blue-tooth® y el sistema Manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz.

1. Detenga su vehículo en un lugar seguro, ponga la palanca selectora de velocida-des en la posición “P” y jale la palanca del freno de estacionamiento.

2. Oprima el botón SPEECH.3. Diga “Configurar”.4. Diga “Opciones de asociación”.5. La guía de voz dirá “Seleccione una de las funciones siguientes: Asociar, editar,

borrar o listar”. Diga “Asociar”.6. La guía de voz dirá “Por favor diga un código de asociación de 4 dígitos”. Diga el

número de 4 dígitos. Cuando la función de confirmación esté encendida, El siste-ma confirmará si el número dicho es aceptable. Responda “Sí”. Responda “No” para regresar a la selección de un código de asociación

NOTA: Algunos dispositivos Bluetooth® 2.0 requieren de un código de asociación específico. Por favor refiérase a al manual del dispositivo para ver los requerimientos de códigos de asociación.

7. La guía de voz dirá “Inicie el procedimiento de asociación en el dispositivo. Vea el manual del dispositivo para las instrucciones”. Introduzca el número de cuatro dígitos del dispositivo Bluetooth® 2.0 que registró en el paso 6.

NOTA: Si la interfaz Bluetooth® 2.0 no puede reconocer el dispositivo Bluetooth® 2.0, la guía de voz dirá “La asociación se quedó en pausa” y se cancelará el proceso de asociación. Confirme que el dispositivo que está asociando soporta Bluetooth® 2.0, e intente asociar de nuevo.

8. La guía de voz dirá “Por favor diga el nombre del dispositivo después del bip”. Puede asignar el nombre que quiera para el dispositivo Bluetooth® 2.0 y registrarlo como una etiqueta del dispositivo. Después del bip diga el nombre que desea re-gistrar.

9. La guía de voz dirá “Se ha completado la asociación”, después se reproducirá un bip y se concluirá el proceso de asociación.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

Selección de teléfono1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”. 2. Diga “Configurar”.3. Diga “Seleccionar teléfono”4. Después de que la guía de voz diga “Por favor diga,” leerá cada número de prio-

ridad y el nombre del teléfono en orden, empezando con el teléfono que tiene el mayor nivel de prioridad (del 1 al 7). Diga el número de prioridad del teléfono al cual se quiere conectar.

NOTA: Usted se puede conectar a un teléfono en cualquier momento oprimiendo el botón SPEECH “HABLAR” y diciendo el número de prioridad aún antes de que el sistema lea todos los números de prioridad y los nombres de teléfonos asociados.

5. El teléfono seleccionado se conectará al sistema manos libres Bluetooth®. La guía de voz dirá “se ha seleccionado <etiqueta del dispositivo>“ y entonces el sistema regresará al menú principal.

electrónIca 61

Outlander

Para hacer una llamada: Puede hacer una llamada de tres maneras distintas usan-do el sistema de manos libres Bluetooth®: Puede realizar la llamada diciendo el nú-mero telefónico, usando la agenda del sistema manos libres Bluetooth® o bien, puede hacerla usando la función de remarcado.

Cómo hacer una llamada usando el número del teléfonoPuede hacer una llamada diciendo el número del teléfono.

1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”. 2. Diga “Marcar”.3. Después de que la guía de voz dice “El número por favor”, diga el número del

teléfono. El manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz hará la llamada. 4. Cuando la función de confirmación está encendida, el sistema confirmará el nú-

mero del teléfono otra vez. Para continuar con ese número, conteste “Sí”. Para cambiar el número de teléfono, conteste “No” y después diga otra vez el número del teléfono.

NOTA: En el caso del inglés, el sistema reconocerá tanto “zero” (cero) como “O” (la letra O), como el número “0” cero. Refiérase a “Comandos y alternativas” para mayo-res detalles. El sistema de manos libres Bluetooth® es compatible con los números (0 a 9) y los caracteres (+, # y *).

Cómo hacer una llamada diciendo el nombre en la agenda del sistemaPuede hacer una llamada diciendo el nombre que ya se registró en la agenda para el sistema manos libres Bluetooth®, con reconocimiento de voz. Para más información acerca de la agenda, refiérase a “Función de agenda” en el manual de propietario.

1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”. 2. Diga “Llamar”.3. Después de que la guía de voz diga “Nombre por favor” diga el nombre de la per-

sona que quiere llamar que está registrada en la agenda.4. Si hay únicamente una correspondencia, el sistema continuará hasta el paso 5. Si

hay dos o más, la guía de voz dirá “Se ha encontrado más de una corresponden-cia, desea llamar a <número devuelto>“. Si esa es la persona que usted desea llamar, responda “Sí”. Si responde “No”, la guía de voz mencionará a la siguiente persona.

5. Si sólo está registrado un número telefónico con el nombre que usted ha men-cionado, la guía de voz proseguirá hasta el paso 6. Si hay 2 o más números te-lefónicos registrados que concuerden con el nombre que ha mencionado, la guía de voz dirá “¿Desea llamar a <nombre> en [hogar], [trabajo], [celular], u [otro]?” Seleccione la ubicación a la que quiere hablar.

6. La guía de voz dirá “Llamando <nombre> <localización>” y después el sistema marcará al número telefónico.

Volver a marcarPuede volver a marcar el último número llamado, basándose en el historial de llama-das marcadas en el teléfono celular asociado. Use el siguiente procedimiento para volver a marcar.

1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”. 2. Diga “Volver a marcar”.Función de agendaHay dos tipos de agendas exclusivas que son distintas a las agendas almacenadas en el teléfono celular. Estas son: la agenda del vehículo y la agenda del teléfono ce-

electrónIca 62

Outlander

lular. Estas agendas se usan para registrar los números celulares y realizar llamadas a los números deseados usando la función de reconocimiento de voz.

Agenda del vehículo

Esta agenda se usa cuando se hacen llamadas con la función de reconocimiento de voz. Se pueden registrar hasta 32 nombres en la agenda del vehículo por cada idioma. Además, cada entrada tiene 4 posibles ubicaciones asociadas: casa, trabajo, celular y otro.

Cómo registrar un número telefónico en la agenda del vehículo

Puede registrar un número telefónico en la agenda del vehículo en una de las dos siguientes formas: Leyendo un número telefónico y seleccionando y transfiriendo una de las entradas de la agenda, desde la agenda del teléfono celular.

Para registrar mediante la lectura de un número telefónico:

1. Oprima el botón SPEECH “HABLAR”.2. Diga “Agenda”.3. La guía de voz dirá “Seleccione una de las funciones siguientes: nueva entrada,

editar número, editar nombre, enumerar nombres, borrar, borrar todo o importar contactos”. Diga “entrada nueva”.

4. La guía de voz dirá “Nombre por favor”. Diga su nombre preferido para registrarlo.5. Una vez que se ha registrado el nombre, la guía de voz dirá “¿casa, trabajo, celular

u otro?” Diga la ubicación en donde quiere registrar un número telefónico.6. La guía de voz dirá “Número por favor”. Diga el número telefónico para registrarlo.7. La guía de voz repetirá el número telefónico que recién ha leído y entonces registra

el número. Cuando ya se registró el número telefónico, la guía de voz dirá “Número guardado,

¿Desea agregar otro número para esta entrada?” Para agregar otro número tele-fónico para una nueva ubicación para la entrada actual, conteste “Sí”. El sistema regresará a la selección de ubicación en el Paso 5.

Responda “No” para concluir con el proceso de registro y regresar al menú princi-pal.

Para seleccionar y transferir una entrada de la agenda desde la agenda del teléfo-no celular.

Puede seleccionar una entrada de la agenda, desde la agenda del teléfono celular y registrarla en la agenda del vehículo

1. Oprima el botón HABLAR.2. Diga “Agenda”.3. La guía de voz dirá “Seleccione una de las funciones siguientes: nueva entrada,

editar número, editar nombre, enumerar nombres, borrar, borrar todo o importar contactos”. Diga “Importar contactos”.

4. La guía de voz dirá “¿Desea importar una sola entrada o todos los contactos?” Diga “Entrada nueva”.

La interfaz Bluetooth® 2.0 estará lista para recibir los datos transferidos de la agen-da.

electrónIca 63

Outlander

Terminal de entrada USB (si así está equipado)Usted puede conectar su dispositivo de memoria USB o iPod* para reproducir archi-vos de música almacenados en dichos dispositivos. A continuación se explica cómo conectar y retirar un dispositivo de memoria USB o iPod.

*: “iPod” es una marca registrada de Apple Inc. en los Estados Unidos de América y en otros países.

Cómo conectar un dispositivo de memoria USB1. Estacione su vehículo en un lugar seguro y gire el interruptor de ignición a la posi-

ción LOCK”.2. Abra la tapa de la terminal de entrada del USB (A) que está en la caja de la consola

de piso.3. Conecte el cable de conexión (C) al dispositivo de memoria USB (B).

4. Conecte el cable de conexión (C) al dispositivo de entrada USB (D).

NOTA: ● No conecte el dispositivo de memoria USB directamente en la terminal de entrada USB. Se podría dañar el dis-positivo de memoria USB.

● Cuando cierre la caja de la consola de piso, tenga cuidado de no dejar atrapa-do el cable de conexión.

5. Para retirar el cable de conexión, gire primero el interruptor de ignición a la posición “LOCK”, y realice los pasos de la instalación pero en orden inversa.

Cómo se conecta un iPod1. Estacione su vehículo en un sitio seguro y gire el interruptor de ignición a la posi-

ción de bloqueo, “LOCK”.2. Abra la cubierta del extremo de entrada USB (A) en la caja de la consola del piso.3. Conecte el conector (C) del puerto al iPod (B).

electrónIca 64

Outlander

4. Conecte el conector del puerto a la terminal de entrada USB.NOTA: Cuando cierre la caja de la consola al piso, tenga cuidado de no dejar atrapado el cable de conexión.

5. Para retirar el conector de la bahía, gire primero el interruptor de ignición a LOCK “SEGURO”, y realice los pasos de la instalación pero en orden inverso.

Radio AM/FM con reproductor de CD (compatible con RDS o MP3) (si así está equipado)Descripción del radio

1. Botón : Para expulsar un disco.2. Botón 3 / Botón 4 : Para audio, rebobinado/avance rápido. Para radio,

utilizar como botones predeterminadas 3 y 4.3. Botón 2 RDM: Para audio, reproducción aleatoria. Para radio, utilizar como botón

predeterminado 2. 4. Tecla 1 RPT: Para audio, repetición de la reproducción. Para radio, utilizar como

botón predeterminado 1.5. Botón RADIO: Enciende el radio y la banda.6. Botón PWR/VOL: Ajusta el volumen, y apaga/enciende la alimentación.7. Botón MEDIA: Cambia entre CD y otras fuentes. 8. Botón INFO: Cambia el contenido de la pantalla.9. Botón CAT: CAT busca y explora, puede usarse durante la recepción de una emi-

sora de radio RBDS. Busca canales en el radio satelital *1. 10. Botón SCAN: Para el audio, reproducción por exploración; para radio, búsqueda de

electrónIca 65

Outlander

estaciones.11. Ranura de disco.12. Botón PAGE: Muestra el indicador de avance de página.13. Botón 5 : Reproduce/Pausa el audio Bluetooth*2, y usa el botón predetermi-

nado 5 para el radio.14. Botón 6 :Regresa durante la búsqueda de pistas de audio, y detiene el audio

Bluetooth*2. Para radio, utilizar como botón predeterminado el 6.15. Botón / Botón : Para audio, selecciona el archivo/pista de audio. Para

radio, realiza la selección automática de estaciones. Selección de canales en el radio satelital *1.

16. Botón MENU: Cambia a modo Menú.17. Botón SEL/ : Ajusta la calidad del audio y selecciona elementos. Para el radio,

selecciona manualmente las estaciones. Selección de canales en el radio satelital *1.

*1: Requiere de una conexión a radio satelital.*2: Requiere la compra por separado de un dispositivo de audio con capacidad Bluetooth

(vehículos con interfaz Bluetooth® 2.0). El sistema de audio sólo se puede usar cuando el interruptor de ignición está en la posición de encendido o accesorios.

AFA109400

Encendido/apagado

1. Presione el botón PWR/VOLEncienda la alimentación, y reanude la repro-ducción desde el estado anterior.

2. Presione el botón PWR/VOL.NOTA: Mantenga presionado el botón “MODE” (Modo) para también encender/apa-gar la función de audio.

AFA109413

Ajuste del volumen

1. Gire la perilla PWR/VOL para ajustar el vo-lumen.

Gire la perilla PWR/VOL en el sentido del reloj para aumentar el volumen; en sentido contra-rio para disminuirlo.

Para insertar/expulsar discos compactos

1. Inserte el disco compacto en la ranura de disco con la superficie de la etiqueta hacia arriba.

Empuje el disco despacio y el pro-ducto introducirá el disco compacto y se iniciará la reproducción.

Ranura del disco

Etiqueta* Lado de la etiqueta

AJA1021972. Presione el botón Esta tecla expulsará el disco compacto del producto, a conti-

nuación retire el disco.

electrónIca 66

Outlander

Interruptores de control remoto de audio en el volante

1. Volumen botones +, - : Ajuste las funciones de audio y las funciones de volumen del teléfono.

2. CH , : Seleccione el CD y otras fuentes de audio y estaciones de radio. Presione hacia abajo para pasar entre las pistas. Presione hacia arriba para pasar entre las pistas.

3. Botón “MODE” (Modo): Presione hacia abajo para las funciones de audio ON/OFF. Adicionalmente, cada vez que se presione, cambiará la fuente de audio.

Para escuchar el radioPresione el botón de RADIO para cambiar la banda. Cambie entre las bandas AM y FM. La banda seleccionada se indicará en la pantalla.

NOTA: ● El cambio de las bandas se hacen en el siguiente orden: AM, FM1, FM2, SIR1*, SIR2*, SIR3* y SIR4*.

● Si no se está recibiendo señal, las bandas no podrán cambiarse a SIR2, SIR3, o SIR4.

● *: Cuando está conectado a un sintonizador satelital.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Características y controles”.Selección de exploración: Búsqueda de emisoras que se pueden recibir. Presione el botón “SCAN” (Exploración). Cuando se recibe una estación, está se escucha por 5 segundos, después pasa a la siguiente estación.

NOTA: Presione una vez más el botón mientras se está recibiendo la señal para regre-sar al modo de recepción normal.

Guardar en memoria: Registre la estación, la puede seleccionar posteriormente.

1. Sintonice la estación para registrarla.2. Presione cualquier botón de 1RPT al 6 . Sonará una campanilla, para indicar

que ha sido registrada.Escuchar un CDReproducción de un CD: Inserte el disco. Inserte un disco y automáticamente inicia-rá la reproducción. Refiérase a “Insertar/Expulsar discos” Si ya hay un disco dentro del reproductor, presione el botón MEDIA para cambiar a CD como fuente.

Selección de la pista: Presione el botón o el botón para seleccionar la pista. Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.

Adelanto o retroceso rápido: Presione el botón 3 o el botón 4 . El adelan-to rápido o el retroceso rápido es posible.

Escuchar MP3´sInserte un disco y automáticamente iniciará la reproducción. Refiérase a “Insertar/Expulsar discos” Si ya hay un disco dentro del reproductor, presione el botón MEDIA para cambiar a CD como fuente.

NOTA: Dependiendo de la estructura del archivo, podría tomarse un poco de tiempo para leer el contenido de disco.

electrónIca 67

Outlander

Selección de la pista (archivo: Presione el botón o el botón para selec-cionar la pista. Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.

Adelanto o retroceso rápido: Presione el botón 3 o el botón 4 . El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.

Reproducción de iPodPresione el botón MEDIA para ir a la fuente de iPod. La fuente seleccionada será mostrada en la pantalla.

Selección de una pista (archivo): Presione el botón o el botón para se-leccionar la pista. Esto permite la selección de la pista siguiente o anterior.

Adelanto o retroceso rápido: Presione el botón 3 o el botón 4 . El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.

Cambio de modo de reproducción: Repetir la reproducción y la reproducción alea-toria, son posibles.

Repetir reproducción (RPT): Presione el botón 1RPT. Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproduciendo.

Reproducción de archivos de audio en un dispositivo USBPresione el botón MEDIA para establecer el USB como fuente. La fuente seleccionada está indicada en la pantalla.

Selección de la pista (archivo): Presione el botón o el botón para selec-cionar la pista. Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.

Adelanto o retroceso rápido: Presione el botón 3 o el botón 4 . El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.

Cambio de modo de reproducción: Repetir la reproducción, la reproducción aleato-ria y búsqueda de la reproducción, son posibles.

Repetir reproducción (RPT): Presione el botón 1RPT. Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproduciendo.

Reproducir Audio Bluetooth1. Presione el botón MEDIA para establecer el audio Bluetooth como fuente. La fuen-

te seleccionada estará indicada en la pantalla.2. Presione el botón 5 . Se inicia la reproducción del audio Bluetooth.NOTA: Mantenga presionado el botón 5 para hacer una pausa. Presione el botón 6 para detener.

Selección de la pista (archivo): Presione el botón o el botón para selec-cionar la pista. Esto habilita la selección de la pista siguiente o anterior.

Adelanto o retroceso rápido: Presione el botón 3 o el botón 4 . El adelanto rápido o el retroceso rápido es posible.

Cambio de modo de reproducción: Repetir la reproducción, la reproducción aleato-ria y búsqueda de la reproducción, son posibles.

Repetir reproducción (RPT): Presione el botón 1RPT. Repetirá la reproducción de la pista que actualmente se está reproduciendo.

Cambiar el modo de la pantallaUsted puede cambiar el contenido de la pantalla. Presione el botón DISP, para des-plegar el contenido. Cada vez que presione el botón DISP, el contenido de la pantalla

electrónIca 68

Outlander

cambia.

PRECAUCIÓNLa operación del cambio del contenido de la pantalla puede impedirle que tenga seguridad al conducir. Por eso verifique antes la operación.

NOTA: Se mostrarán hasta 11 caracteres en la pantalla. Para desplegar 12 o más, ca-racteres presione el botón “PAGE” (página) y los caracteres subsecuentes se mos-trarán. Para mayores detalles, consulte el manual de propietario ubicado en el cd de usuario en la sección de “Características y controles“. Para vehículos equipados con radio touch, consulte el manual por separado dentro del CD de usuario.

Radio Display (si así está equipado)

1. Pantalla: Se pueden realizar operaciones al tocar los botones en pantalla.2. : Use para expulsar el disco.3. RADIO : Cuando el audio está encendido, cada vez que el botón es presionado, se cam-

biará al modo de radio y se cambiará la pantalla. Cuando el audio está apagado, se mostrará la última pantalla mostrada.

4. MEDIA : Cuando el audio está encendido, cada vez que se presiona el botón, se cambiará

al modo de media y cambiará la pantalla. Cuando al audio está apagado, se mos-trará el último medio mostrado. Cuando no hay medio disponible, el audio estará apagado.

5. PHONE : Se muestra el menú del teléfono. Cuando el teléfono no está registrado, se mos-

trará la pantalla de emparejamiento. Cuando el teléfono está registrado pero no conectado, se muestra la pantalla de selección de teléfono. Cuando el teléfono está conectado, se muestra la pantalla de la agenda.

6. VOL/PUSH PWR : Le permite ajustar el volumen para la función del audio y la función del teléfono.

También le permite cambiar entre apagado/encendido.7. Ranura del disco: Cuando un disco es insertado, este puede ser reproducido por el reproductor au-

tomáticamente.

electrónIca 69

Outlander

8. CLOCK : Muestra la pantalla de ajuste del reloj.9. / : Le permite buscar una estación de radio o seleccionar una pista de un CD. Tam-

bién al mantener presionado cualquiera de las dos teclas, se hará una búsqueda rápida o adelantará o retrocederá el CD.

10. HOME : Muestra la pantalla de HOME, usada para seleccionar la fuente de audio.11. TUNE

Le permite seleccionar un folder de audio o una estación de radio al girarla. Presione la tecla para mostrar la calidad del sonido en la pantalla.

Usado para ajustar la calidad del sonido.NOTA: Para mayor información acerca del Radio Display, consulte el manual del radio incluido en su CD de usuario, donde encontrará información detallada de la operación del sistema.

Sistema de comunicación múltiple (MMCS) (si así está equipado)1)

2) 8)

3)

4)

5)

6)7)

9)

10)

11)

1. Pantalla: Se pueden realizar operaciones al tocar los botones en pantalla.2. VOL/PUSH PWR : Le permite ajustar el volumen para las funciones de audio y teléfono. Además le

permite apagar o prender el sistema. Mantenga presionado para apagar/encender las funciones de audio y la panta-

lla. Para volver a mostrar imagen, toque en la pantalla o presione el botón MAP (Mapa)

3. RADIO : Cuando el sistema se encuentra encendido, cada vez que presione esta tecla, la

fuente del radio se cambiará y se mostrará la pantalla de radio. Cuando el sistema se encuentre apagado, se reproducirá la última estación sinto-

nizada.4. MEDIA : Cuando el sistema se encuentra encendido, cada vez que presione esta tecla, la

fuente de medios se cambiará y se mostrará la pantalla de reproducción de me-dios.

electrónIca 70

Outlander

Cuando el sistema se encuentre apagado, se reproducirá el último medio selec-cionado.

Cuando no existan medios para reproducirse, la pantalla del menú de selección de fuente de reproducción (AVSource) será mostrada.

5. PHONE : Se mostrará el menú del teléfono. Cuando no se cuente con algún teléfono registrado, se mostrará la pantalla de

emparejamiento. Cuando se encuentre registrado un teléfono, pero no conectado, se mostrará la

pantalla de selección de teléfono. Cuando el teléfono se encuentre conectado, se mostrará la pantalla de la agenda.6. INFO/SET : Se mostrará la pantalla de información/ajustes.7. MAP : Se usa para mostrar la ubicación actual en la pantalla de navegación.8. TUNE : Le permite seleccionar un archivo de audio, carpeta o una estación al girarlo. PUSH SOUND : Presione el botón para mostrar para mostrar la pantalla de ajuste de calidad de

sonido. Úselo para ajustar la calidad del sonido.9. / : Le permite seleccionar una pista en un medio de reproducción, o una estación de

radio. Además, si mantiene presionado alguna de estas teclas podrá adelantar o retroceder rápidamente dentro de la pista en reproducción.

10. OPEN/CLOSE : Muestra la pantalla de apertura/cierre del monitor. Se usa para abrir/cerrar el panel de la pantalla e insertar/retirar un disco.11. NAV : Se usa para mostrar la pantalla del menú destino/ubicación Utilice esta pantalla para ajustar el destino o editar una ruta de navegación.NOTA: Para mayor información acerca del Sistema de Comunicación Múltiple, con-sulte el manual del radio ubicado en su CD de usuario, donde encontrará informa-ción detallada de la operación del sistema.

Link Display Audio (SDA) (si así está equipado)Apagado/Encendido del radio SDAEl radio se enciende cuando el interruptor de ignición se establece en la posición ACC o encendido y se desactiva cuando el interruptor de ignición se coloca en la posición de apagado.

electrónIca 71

Outlander

1. Panel del monitor2. Pantalla (pantalla táctil)3. Control / VOL 3 PWR

● Apaga el audio. La reproducción se detiene durante la reproducción de la fuente. ● Si presiona el botón durante “Audio Off”, el audio se enciende y la última fuente seleccionada inicia la reproducción.

● Si se mantiene pulsado el botón, la pantalla se apaga y se detiene la reproducción. ● Ajustar el volumen.

4. Botón Inicio : Muestra el <Inicio> pantalla. 5. Botón de Aplicaciones: Muestra la pantalla carplay / Android Auto.6. Botón de audio

● En la pantalla de control de fuente de reproducción, cambie la fuente de repro-ducción a su vez.

● En las otras pantallas, pase a la pantalla de control de fuente de reproducción actual.

7. Botón menú : Muestra / oculta la ventana del menú disponible para la fuente y la función actual.

Toque operaciones de la pantalla

Para llevar a cabo las operaciones en la pantalla, tiene que tocar, tocar y mantener, o deslizar para seleccionar un elemento, en la pantalla del menú de selección de pantalla o cambiar la página, etc.

Toque: Toque suavemente la pantalla para seleccionar un elemento en la pantalla.

Toque y mantenga: Tocar la pantalla y mantener el dedo en su lugar hasta que se muestre que la pantalla cambia o hay un mensaje.

Deslizar: Deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en la pan-talla para cambiar de página.

Arrastrar: Toque y mantenga presionado el elemento de la pantalla, a con-tinuación, mueva el elemento hasta que alcance el punto deseado. No se puede usar los dedos para reducir o ampliar la imagen en la pantalla.

electrónIca 72

Outlander

<Inicio> descripciones de pantallas: En la pantalla <Inicio>, puede seleccionar fuentes de reproducción, las pantallas de ajuste de visualización, o mostrar informa-ción. Los iconos de fuente y la función que se muestran pueden variar entre el tipo de coche. Para mostrarla pantalla de Inicio, toque el botón de inicio en el panel del monitor.

Indicaciones y botones de la pantalla HOME (inicio)

1. Indicación de la página ● Muestra la página que se ve actualmente.

2. El nivel y la señal de la batería del teléfono celular Bluetooth conectado.

● Aparece cuando un teléfono celular Blue-tooth está conectado.

3. Indicador Bluetooth ● Se enciende cuando se conecta un dispo-sitivo Bluetooth.

● Al tocar este indicador muestra el <Blue-tooth> en pantalla de ajuste.

4. Indicador del reloj ● Al tocar esta indicación muestra el <Reloj> en pantalla de ajuste.

5. Botón de desplazamiento de página ● También puede cambiar la página arras-trando la pantalla.

● Mientras se muestra alguna página que no sea la página de inicio de la pantalla puede mostrar la primera página presionando el botón de inicio en el panel del monitor.

Elementos seleccionables en la pantalla <Inicio>

[FM] Cambia a la emisora radio FM.

[AM] Cambia a la emisora AM

[Bluetooth Audio] Reproduce las pistas en un dispositivo conectado a través de Bluetooth.

[Teléfono] muestra la <teléfono> pantalla para realizar una llamada.

[SiriusXM] *1 Cambia a la emisora de radio SiriusXM.

[Aplicaciones] *2 Cambia a la pantalla carplay o pantalla Android Auto

[iPod] Reproduce las pistas en el iPod/iPhone.

[Configuración] muestra la <Configuración> pantalla para configurar los ajustes.

[USB] Reproduce las pistas en un dispositivo USB.

[Reloj] Muestra la pantalla del reloj.

[Screen Off] Desactiva la pantalla.

electrónIca 73

Outlander

[Día / noche] Cambia el brillo de la pantalla y el botón de iluminación.

[Información del Vehículo] *3 Muestra la información del vehículo.

[Aire acondicionado] *3 Muestra el funcionamiento del estado actual del aire acon-dicionado

[Ajuste del vehículo] *3 Personaliza las funciones del vehículo.

[GPS] Muestra la información del GPS.

[HDMI] *4 Contenido reproduce sobre un dispositivo conectado a la entrada HDMI terminal.

* 1 [SiriusXM] aparece sólo para EE.UU. y Canadá modelos.* 2 Al conectar iPhone compatible con Carplay, se muestra [de Apple Carplay].

Cuando se conecta un teléfono Android ™ compatible con Android Auto, se mues-tra [Android Auto].

Estos no se pueden mostrar al mismo tiempo.* 3 Esto no se puede visualizar en función del tipo de coche.* 4 [HDMI] no se visualiza cuando el vehículo no está equipado con el terminal de

entrada HDMI o cuando un dispositivo HDMI no está conectado.Personalización de la <Inicio> pantalla

Se puede cambiar el orden de los ele-mentos en la pantalla <Inicio>.

1. Toque y mantenga pulsado el ele-mento que desea mover.

● Para cambiar la página, deslice el dedo. (Sostener).

Los cursores aparecen alrededor del elemento seleccionado.

2. Mueva el elemento.Toque el cursor de la dirección deseada varias veces hasta que el elemento se coloca en la posición deseada.

3. Finalice el procedimiento.

NOTA: Para mayor información, consulte el manual del radio Link Display Audio (SDA), ubicado en el CD de usuario.

Qué hacer en caso de emergencIa 74

Outlander

QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIALuces indicadoras, luces de advertencia y lista de iconos en la pantalla de información

1- Indicador de posición2- Indicador de luces frontales de niebla (si así está equipado)3- Luces intermitentes / luces direccionales4- Indicador de luces altas5- Advertencia de la luz del sistema de carga6- Luz indicadora de advertencia de punto ciego (BSW) (si está equipado)7- Indicador automático de faros de alta intensidad (si está equipado)8- LED de Luz de aviso del faro (si está equipado)9- Indicador de control de estabilidad activo (ASC)10- Control de estabilidad activo (ASC) OFF indicador11- Luz de advertencia del sistema de frenos antibloqueo12- Luz de advertencia del sistema de seguridad suplementario (SRS) 13- Indicador de mal funcionamiento del motor (“reparar el motor enseguida” o “Com-

probar la luz del motor”)14- Luz de advertencia del freno eléctrico (amarillo) (si está equipado)15- Luz de recordatorio de cinturón de seguridad16- Luz de advertencia del sistema de monitoreo de presión de llantas17- Indicador de aplicación automática del freno (si así está equipado)18- Luz de advertencia del freno (roja)19- Lista de pantalla de información NOTA: En los casos siguientes, se puede exhibir un mensaje de advertencia en la pantalla de información y a veces se puede escuchar una alerta durante algunos segundos. Esto es ocasionado por una interferencia que está recibiendo el sistema, como fuertes ruidos u ondas electromagnéticas y no es un problema de funciona-miento.

Lista de iconos de advertenciaEstos son algunos de los mensajes más importantes que se muestran en el módulo de instrumentos o en la pantalla del tablero de instrumentos. Consulte el manual del propietario incluido en el CD de usuario para obtener más información.

Qué hacer en caso de emergencIa 75

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

Ha olvidado quitar la llave del interrup-tor de ignición.

Quite la llave.

Refiérase a “Recordatorio de llave”.

Ha olvidado apagar las luces. Refiérase a “Función de apagado automá-tico de las luces (faros y otras luces)”.

El líquido lavador se está agotando.Reponer el recipiente con líquido de lava-dor, refiérase a “Líquido lavador”, refiérase a “Capacidades”

Existe un problema en el funciona-miento de los faros LED (si así está equipado).

Acuda a su distribuidor autorizado para reparar el sistema. Refiérase a “Luz de ad-vertencia de falos LED”.

El inmovilizador está registrado.Refiérase a “ Programando las llaves”

Refiérase a “Programando llaves F.A.S.T.”

Hay una falla en la llave F.A.S.T. Refiérase a “Llave F.A.S.T.”

Hay una falla en el inmovilizador elec-trónico. (Sistema antirrobo)

Contacte a su Distribuidor Mitsubishi para reparar el sistema

La llave F.A.ST. no es detectada. Inserte la llave F.A.S.T en la ranura de la llave en el tablero.

Ha olvidado retirar la llave F.A.S.T. de la ranura en el tablero.

Quite la llave F.A.ST. de la ranura en el tablero.

La columna de la dirección está blo-queada

Presione el interruptor del motor mientras gira la dirección. Refiérase a la sección de “Bloqueo de la columna de la dirección“.

El interruptor de la ignición fue pre-sionado para detener el motor y la palanca de cambios ha sido cambiada a cualquier posición menos P (estacio-namiento).

Coloque la palanca de cambios a la posi-ción de P estacionamiento, para colocar el modo de operación en OFF.

Qué hacer en caso de emergencIa 76

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

Se ha abierto la puerta del conductor con el volante desbloqueado.

Refiérase a “Bloqueo del volante de direc-ción”.

Hay una falla en el sistema eléctrico de la dirección (EPS). Refiérase a Sistema de dirección eléctrica.

El nivel de líquido de los frenos está bajo.

Hay una falla en el sistema de frenos.

Estacione el vehículo en un lugar seguro e inspecciónelo.

Si la lámpara se sigue encendiendo des-pués de la inspección, llame solicitando ayuda a un Distribuidor autorizado Mitsu-bishi o un taller de reparación de su elec-ción. Refiérase a “Icono de advertencia de frenos”.

Hay una falla en el sistema de frenado antibloqueo.

Evite frenar súbitamente y conducir a alta velocidad, estacione su vehículo en un lu-gar seguro y tome las medidas correctivas. Refiérase a “Luz/icono de advertencia del sistema de frenado antibloqueo”.

La presión de una de las llantas está baja.

Refiérase de la sección de “Monitoreo de presión de llantas”.

Hay una falla en el sistema de presión de aire de las llantas.

Refiérase de la sección de “Monitoreo de presión de llantas”.

Una de las puertas, no está totalmente cerrada.

Se muestra la puerta abierta.

Cierre la puerta. Refiérase a “Advertencia de puerta entreabierta”

El cofre del auto está abierto Cierre el cofre del auto. Refiérase a “Cerrar el cofre“.

Hay una falla en el sistema inmoviliza-dor eléctrico.

Ponga el modo de operación en OFF y luego encienda nuevamente. Si la adver-tencia no ha desaparecido, contacte a su Distribuidor Mitsubishi para reparar.

La puerta del conductor está abierta cuando el modo de operación está en otra posición que no sea apagado.

Coloque el modo de opera en apagado.

Se hizo un intento para cerrar todas las puertas y la puerta trasera cuando el modo de operación es en cualquier modo que no sea apagado

Ponga el modo de operación en apagado.

Existe una falla en el bloqueo del vo-lante.

Estacione su vehículo en un lugar seguro y contacte a su distribuidor Mitsubishi lo más pronto posible.

Hay una falla en el sistema eléctrico.

Estacione su vehículo tan pronto como le sea posible y contacte un Distribuidor au-torizado de Mitsubishi para que haga ins-pección.

Qué hacer en caso de emergencIa 77

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

El motor está sobrecalentado.

Estacione el vehículo en un lugar seguro, y tome las medidas correctivas.

Refiérase a “Sobrecalentamiento del mo-tor”.

La temperatura del fluido de la trans-misión continuamente variable (CVT) se ha incrementado.

Estacione el vehículo en un lugar seguro, y tome las medidas correctivas.

Refiérase a “Transmisión continuamente variable (CVT)”.

El cinturón de seguridad no está abro-chado cuando el interruptor de ignición está en la posición “ON” (encendido).

Use correctamente el cinturón de seguri-dad. Refiérase a “Luz e icono de adverten-cia/recordatorio del cinturón de seguridad del conductor”.

Hay una falla en el sistema de com-bustible.

Vaya a un Distribuidor autorizado Mitsu-bishi o a un taller de reparaciones de su elección para que se verifique el sistema.

El vehículo se está conduciendo con el freno de estacionamiento todavía aplicado.

Libere el freno de estacionamiento. Refié-rase a “Icono de advertencia de frenos”.

El nivel del líquido de frenos es bajo.

Hay un fallo en el sistema de frenos.

Estacionar el vehículo en un lugar seguro y inspeccionarlo.

Si la luz todavía se ilumina después de la inspección, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Mo-tors o un taller de reparación de su elec-ción para obtener ayuda.

Hay un fallo en el freno de estaciona-miento eléctrico

Inmediatamente a revisar su vehículo a un concesionario autorizado de Mitsubishi Motors

El freno de estacionamiento no se puede aplicar temporalmente debido a la operación repetida del interruptor del freno de estacionamiento eléctrico dentro de un corto período de tiempo.

Consulte la sección “Freno de estaciona-miento eléctrico

Intente liberar el freno de estaciona-miento eléctrico sin pisar el pedal del freno.

Consulte la sección “Freno de estaciona-miento eléctrico”

El freno de estacionamiento eléctrico se ha aplicado de forma automática Consulte “Aplicación de freno automático.

La aplicación automática del freno ha sido cancelada por el funcionamiento del interruptor de bloqueo automático de frenos

Consulte “Aplicación de freno automático.

Hay un fallo en el sistema de agarre de freno automático. La aplicación au-tomática del freno no funciona aunque se accione el interruptor de bloqueo automático del freno.

Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors para que controlen el sistema. Consulte la “aplica-ción de freno automático.

Qué hacer en caso de emergencIa 78

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)Hay un fallo en el sistema de freno de estacionamiento eléctrico o el sistema de aplicación automática del freno. La aplicación automática del freno no se puede utilizar

Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors para que controlen el sistema.

Consulte la “Agarre de freno automático.

El freno de estacionamiento eléctrico no se aplica automáticamente porque hay un fallo en el sistema de freno de estacionamiento eléctrico.

Cuando el interruptor de encendido está apagado o el modo de funcionamiento se pone en apagado, coloque la palanca se-lectora en la posición “P” (estacionamien-to) y presione el pedal del freno más fir-memente de lo habitual con el pie derecho.

A continuación, haga funcionar el interrup-tor de ignición para encender del motor.

Le recomendamos que tenga el sistema de freno automático de retención inspeccio-nado por un punto de servicio autorizado de Mitsubishi Motors. Consulte la sección “Agarre de freno automático”.

El sistema de bloqueo automático de freno no se enciende porque el cintu-rón de seguridad del conductor no está abrochado.

Pulse el interruptor de bloqueo automático frenos después de la colocación del cintu-rón de seguridad del conductor. Consulte la sección “Agarre de freno automático”.

El sistema de bloqueo automático de freno no se apaga debido a que el pe-dal del freno no se presiona.

Presione el pedal del freno con más fuerza de lo habitual con el pie derecho. A con-tinuación, pulse el interruptor de bloqueo automático del freno. Consulte la sección “Agarre de freno automático”.

Hay una falla en el sistema de circula-ción de aceite del motor.

Estacione su vehículo en un lugar seguro tan pronto como sea posible y llame a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección para que revise el sistema. Refiérase a “Icono de advertencia de presión de aceite”.

Hay una falla en el sistema de carga.

Estacione su vehículo en un lugar seguro tan pronto como sea posible y llame a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección para que le ayude. Refiérase a “Icono de adver-tencia del sistema de carga”.

Hay una falla en la bolsa de aire del SRS o el sistema del pretensor del cin-turón de seguridad.

Vaya a un Distribuidor autorizado Mitsu-bishi o a un taller de reparaciones de su elección para que se verifique el sistema. Refiérase a “Luz de advertencia e icono del SRS”.

Hay una falla en el sistema del Control activo de estabilidad (ASC)

Hay una falla en el sistema de asisten-cia de arranque en pendiente.

Contacte a un distribuidor autorizado.

Hay una falla en el sistema controlado electrónico 4WD. Contacte a un distribuidor autorizado.

Hay una falla en el sistema controlado electrónico S-AWC. Contacte a un distribuidor autorizado.

Qué hacer en caso de emergencIa 79

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

Hay una falla en la CVT.

Vaya a un Distribuidor autorizado Mitsu-bishi o a un taller de reparaciones de su elección para que se verifique el sistema.

Refiérase a “Transmisión continuamente variable (CVT)”.

El sistema controlado electrónico de 4WD está caliente

Refiérase a la sección de “sistema 4WD controlado electrónicamente)

El sistema controlado electrónico de S-AWD está caliente. Refiérase a la sección de “sistema S-AWD.

El combustible se está acabando.Reabastezca el combustible tan pronto como sea posible. Refiérase a “Pantalla de indicación de combustible remanente”.

La temperatura exterior es de 3° C (37° F) o menos.

Tenga cuidado al conducir en pavimento congelado.

El pavimento puede estar congelado aún cuando no se exhiba la advertencia, así que conduzca con cuidado.

El sistema de control crucero adapta-ble (ACC) ha detectado un vehículo al frente.

Incremente la distancia al presionar el pe-dal del freno o desacelere el control. Re-fiérase a la sección de “Control crucero adaptable“.

El sistema de mitigación de colisión frontal (FCM) ha detectado una posible colisión.

Tome la acción apropiada para evitar la colisión. Refiérase a la sección de “FCM”

El sistema de control crucero adapta-ble (ACC) ha detectado que el vehículo de enfrente se ha parado frente a su vehículo, pero el pedal del freno ha sido liberado muy pronto.

El freno de estacionamiento eléctrico no se puede aplicar de forma automá-tica.

Presione el pedal del freno tan pronto su vehículo se pare. Refiérase a la sección de “Cómo usar el ACC“.

Presione el pedal del freno tan pronto como sea posible. Consulte la sección “Aplicación automática del freno”.

El sistema de control crucero adapta-ble (ACC) ha sido cancelado y el siste-ma está puesto en “espera“.

Refiérase a la sección de “Cómo usar el ACC“.

Las condiciones para cumplir el ACC, no se cumplen.

El sistema de control crucero adap-table (ACC) no se inicia, porque está fuera de rango.

El sistema de control crucero adapta-ble (ACC) no se inicia porque se ha detectado que no hay vehículo frente al suyo.

El ACC no disponible por una de adhe-sión de contaminantes en el sensor. No es una falla de funcionamiento.

Qué hacer en caso de emergencIa 80

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

El sistema de control crucero adapta-ble (ACC) tiene una falla

Contacte a su Distribuidor autorizado para reparar el sistema. Refiérase a la sección de “Cómo usar el ACC“.

Hay una falla en el sistema de mitiga-ción de colisión de frente (FCM).

Contacte a su Distribuidor autorizado para reparar el sistema. Refiérase a la sección de “Sistema de mitigación de colisión de frente (FCM)”.

El “Sistema de mitigación de colisión de frente (FCM) ha sido activado

Refiérase a la sección de “Sistema de miti-gación de colisión de frente (FCM) función de frenado”.

El Sistema de mitigación de colisión de frente (FCM) no está disponible por alguna razón. Esto no es una falla de funcionamiento.

Refiérase a la sección de “Sistema de miti-gación de colisión de frente (FCM) función de frenado”.

El sistema de advertencia de abando-no de carril (LDW) ha detectado que está dejando o ha dejado el carril.

Refiérase a la sección de “Advertencia de abandono de carril (LDW)“.

Hay una falla en el sistema de adver-tencia de abandono de carril (LDW).

Contacte a su Distribuidor autorizado para que revise el sistema. Refiérase a la sec-ción de “Advertencia de abandono de carril (LDW)“.

Refiérase a la sección de “Advertencia de abandono de carril (LDW)“

El sensor del Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina no está disponible temporalmente por alguna razón, como la condición del medio ambiente o el aumento de la temperatura del sensor.

Cuando la pantalla de advertencia no desaparece después de esperar un rato, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors para que controlen el sistema. Consulte “Adverten-cia del Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina”.

El Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina no funciona con normalidad, porque hay algunos fallos en el sensor o en el sistema.

Inmediatamente lleve a revisar su vehículo a un distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. Consulte “Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina”.

El Sistema ultrasónico de mitigación de aceleración repentina está activado

Consulte “ Sistema ultrasónico de mitiga-ción de aceleración repentina”

Qué hacer en caso de emergencIa 81

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

La advertencia del sensor de punto ciego (BSW) no está disponible tem-poralmente por alguna razón, como la condición del medio ambiente o el aumento de la temperatura del sensor

Cuando la pantalla de advertencia no des-aparece después de esperar por un tiem-po, contacte a un Distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.

Consulte “Advertencia de punto ciego (BSW)”: Cuando el sensor está temporal-mente no disponible”

La advertencia de punto ciego (BSW) no funciona con normalidad, porque hay algunos fallos en el sensor o en el sistema.

Inmediatamente lleve a revisar su vehículo a un Distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. Consulte “Advertencia de punto ciego (BSW): Cuando se produce un fallo en el sistema o en el sensor”.

Los objetos extraños, como suciedad, nieve o hielo, se adhieren a la superfi-cie de la fascia y alrededor del sensor.

Retire el objeto extraño en la superficie de la fascia y alrededor del sensor.

Cuando la pantalla de advertencia no des-aparece después de haber limpiado la su-perficie de la fascia y alrededor del sensor, póngase en contacto con un Distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. Consulte “ Advertencia de punto ciego (BSW): Cuan-do hay un objeto extraño en el sensor”.

La alerta de tráfico cruzando por de-trás (RCTA) detecta que un vehículo se acerca a su vehículo.

Ponga especial atención a la parte trasera de su vehículo. Consulte “Alerta de tráfico cruzando por detrás (RCTA)”.

Hay una falla en el sensor.

Póngase en contacto con un Distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors.

Consulte “Sistema de Mitigación de Coli-sión Frontal (FCM): Cuando se detecta un problema”

Consulte “Sistema de aviso de salida de carril (LDW) problema en el sistema de advertencia”.

Consulte “Sistema automático de luz de carretera: advertencia de un problema del sistema”

El sistema de mitigación de colisión frontal (FCM), Sistema de aviso de sa-lida de carril (LDW) y faros de alta in-tensidad automática no está disponible temporalmente debido a la alta o baja temperatura del sensor.

Después de que la temperatura del sensor ha sido nivelada, el sistema volverá auto-máticamente a la operación.

Consulte “Sistema de Mitigación de Coli-sión Frontal (FCM): Cuando se detecta un problema” Consulte “Sistema de aviso de salida de carril (LDW): problema en el sis-tema de advertencia”

Consulte “Sistema automático de luz de carretera: la advertencia de un problema del sistema”

El sensor no está disponible tempo-ralmente debido a condiciones tales como la adherencia de contaminantes al sensor o en el parabrisas.

Esto no es un fallo de funcionamiento.

Consulte “Sistema de advertencia de sali-da de carril (LDW): advertencia problema del sistema” Consulte “Sistema automático de luz de carretera: la advertencia de un problema del sistema

Qué hacer en caso de emergencIa 82

Outlander

Pantalla Causa Haga esto (referencia)

Hay un fallo en el sistema de luces de carretera automáticas.

Póngase en contacto con un Distribuidor autorizado de Mitsubishi Motors. Consulte “Sistema automático de luz de carretera: la advertencia de un problema del sistema”.

Si el vehículo se descomponeSi el vehículo se descompone en el camino, muévalo al acotamiento y encienda las luces intermitentes. Si no hay acotamiento o no es seguro detenerse conduzca len-tamente por el carril de extrema derecha con las luces de advertencia encendidas, hasta que encuentre un lugar seguro para detenerse. Mantenga las luces de adver-tencia destellando.

Si el motor se apaga o fallaSi el motor se apaga, no habrá asistencia en la dirección, ni en los frenos, haciendo más difícil su uso.

● El reforzador de los frenos no funcionará, por lo que el esfuerzo necesario para utilizar al pedal aumentará. Se requerirá un esfuerzo mayor que el usual para presionar el pedal del freno.

● Como el sistema de la dirección hidráulica no está funcionando, será difícil girar el volante de la dirección.

Arranque del motor con cables pasa corrienteSi el motor no se puede arrancar porque la batería está débil o muerta, la batería de otro vehículo puede ser utilizada con cables pasa corriente para arrancar el motor.

ADVERTENCIA ● Para reducir el riesgo de un incendio los gases inflamables que pueden ser emitidos por la batería, lea cuidadosamente esta sección antes de arrancar el vehículo con cables puente.

● No intente arrancar el motor jalando o empujando el vehículo. Esto puede cau-sar un accidente ocasionando graves lesiones o la muerte y podría dañar su vehículo.

NOTA: No use cables pasa corriente si están dañados o corroídos.

1. Quítese las joyas de metal tales como relojes o pulseras que pueden crear un contacto eléctrico accidental.

2. Coloque los vehículos lo suficientemente cerca para que los cables puente se alcancen, pero asegúrese de que los vehículos no se toquen.

PRECAUCIÓNRevise el otro vehículo. Debe tener una batería de 12 voltios. Si el otro sistema no es de 12 voltios, ambos sistemas se pueden dañar.

3. Ponga el freno de estacionamiento firmemente en su vehículo y mueva la palanca de cambios a la posición “P” (Estacionamiento).

4. Ponga el freno de estacionamiento firmemente en el otro vehículo. Ponga el tran-seje automático a la posición “P” (Estacionamiento).

5. Gire el interruptor de ignición de cada vehículo a la posición de apagado.NOTA: Apague las luces, el calefactor y cualquier otra carga eléctrica. Esto evitará chispas y ayudará a ambas baterías.

6. Asegúrese que el electrolito de la batería esté en el nivel correcto.

Qué hacer en caso de emergencIa 83

Outlander

ADVERTENCIA ● Si el electrolito no es visible o parece congelado. ¡NO INTENTE ARRANCAR EL VEHÍCULO!

● La batería podría romperse o explotar si la temperatura está por debajo del punto de congelación o si no está llena hasta el nivel adecuado.

7. Conecte un extremo del cable pasa corriente 1 a la terminal positiva (+) de la ba-tería descargada (A) y el otro extremo 2 a la terminal positiva (+) de la batería de refuerzo (B).

Modelos 2.4 litros Modelos 3.0 litros

PRECAUCIÓNAsegúrese de que los cable pasa corriente y su ropa no se atore con el ventilador de enfriamiento ni con las poleas en movimiento. Atorarse con los ventiladores o las poleas puede ocasionar lesiones graves.

NOTA: ● Abra las cubiertas de las terminales antes de conectar los cables pasa corriente a la terminal positiva de la batería.

● Use los cables adecuados para el tamaño de la batería de lo contrario, se podrían dañar los cables por el sobrecalentamiento.

8. Conecte un extremo del cable pasa corriente 3 a la terminal negativa (-) de la batería de refuerzo (B) y el otro extremo 4 al bloque del motor del vehículo con la batería descargada (A), en el punto más lejano de la batería.

ADVERTENCIA ● Asegúrese de seguir el orden adecuado cuando conecte las baterías, que es: 1 → 2 → 3 → 4 .

● Asegúrese de que la conexión 4 se haga al punto designado (como se mues-tra en la ilustración). Si la conexión se hace directamente a la terminal negativa (-) de la batería, los gases inflamables en el interior de la misma se podrían encender y explotar.

● Al conectar el cable pasa corriente, no conecte el cable positivo (+) a la terminal negativa (-). Si lo hace, la batería podría explotar debido a las chispas.

9. Arranque el motor del vehículo que tiene la batería de refuerzo, deje el motor en ralentí unos minutos y luego arranque el motor del vehículo que tiene la batería descargada.

10. Después de que el motor haya arrancado, desconecte los cables en el orden inverso al de la conexión.

Qué hacer en caso de emergencIa 84

Outlander

Carga de la batería usando un cargador externo de batería

PRECAUCIÓN ● Siempre quite la batería de su vehículo cuando se esté cargando usando un cargador externo.

● Mantenga las chispas, cigarros y flamas alejadas de la batería, ésta podría explotar.

● Mantenga el área de trabajo bien ventilada cuando use o cargue la batería en un lugar cerrado.

● Quite todos los tapones antes de cargar la batería. ● El electrolito (ácido de la batería) está hecho de ácido sulfúrico diluido. Si el electrolito entra en contacto con sus manos, ojos, ropa o con la superficie pin-tada del vehículo, lave con agua abundante. Si el electrolito entra en sus ojos, lávelos inmediatamente con agua abundante y obtenga atención médica de inmediato.

● Siempre use ropa de protección y gafas cuando trabaje cerca de la batería. ● Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.

Si el motor se sobrecalientaCuando el motor se ha sobrecalentado, la advertencia se mostrará en el módulo de instrumentos como sigue:

● La pantalla de información en el mensaje de informaciones múltiples se interrum-pirá y aparecerá el mensaje de advertencia de la temperatura del refrigerante del motor. También el símbolo “ ” parpadeará. (Tipo de pantalla de color de cristal líquido).

● La luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante se iluminará. (Tipo de pantalla de cristal líquido mono color).

Si esto pasa, tome las siguientes medidas correctivas:

1. Detenga el vehículo en un lugar seguro. Encienda las luces de advertencia. 2. Con el motor todavía funcionando, levante el cofre con cuidado para ventilar el

compartimiento motor. 3. Revise que el ventilador de enfriamiento esté funcionando. Si el ventilador no está

girando, detenga el motor inmediatamente y póngase en contacto con su distribui-dor autorizado Mitsubishi para que lo revisen.

ADVERTENCIAPara evitar lesiones personales, mantenga sus manos, cabello, joyas o ropa ale-jadas del ventilador de enfriamiento. El ventilador puede encender en cualquier momento.

4. Si ve vapor o rocío que viene del compartimiento motor, apague el motor.5. Si no ve vapor o rocío saliendo debajo del cofre, deje el motor entendido hasta

que descienda la temperatura. Después de que la luz de advertencia de alta tem-peratura del refrigerante se apaga, puede comenzar a conducir nuevamente. Si la luz de advertencia de alta temperatura del refrigerante del motor permanece encendida, apague el motor.

ADVERTENCIA ● Antes de levantar el cofre, revise si hay vapor o rocío saliendo debajo del cofre. El vapor o el rocío saliendo de un motor sobrecalentado podrían quemarlo.

Qué hacer en caso de emergencIa 85

Outlander

ADVERTENCIA ● No abra el cofre hasta que ya no haya vapor o rocío.

6. Cuando ya no vea más vapor o rocío, abra el cofre. Busque fugas, en las man-gueras de radiador. Tenga cuidado con los componentes estarán calientes. Cual-quier fuga debe ser reparada.

7. Si no hay fugas, revise el nivel del refrigerante del motor en el tanque de reserva. Si no hay refrigerante o el nivel es demasiado bajo, agregue refrigerante lenta-mente.

8. Si el tanque de reserva, necesita refrigerante de motor, probablemente necesitará agregar refrigerante al radiador. No afloje o quite el tapón del radiador hasta que el motor se haya enfriado.

ADVERTENCIAQuitar el tapón del radiador podría quemarlo cuando escape el agua caliente o vapor. Cuando revise el nivel del radiador, cubra el tapón del radiador con un trapo antes de intentar quitarlo. Gírelo lentamente hacia la izquierda, sin presionarlo hacía abajo hasta la primera muesca. La presión se liberará. Cuando la presión se haya escapado completamente, presione hacia abajo y gire el tapón hacia la izquierda hasta quitarlo.

9. Encienda el motor, agregue lentamente refrigerante hasta la parte inferior del cuello de llenado. Agregue agua si es necesario (reemplace con el refrigerante correcto tan pronto como sea posible).

10. Coloque nuevamente el tapón del radiador y apriételo completamente. Revise la pantalla de temperatura de refrigerante del motor en la pantalla de informaciones múltiples (tipo de pantalla de cristal líquido de color) o la luz de advertencia de temperatura alta del refrigerante (tipo de pantalla de cristal líquido monocolor). Puede comenzar a conducir cuando la luz de advertencia de temperatura alta del refrigerante del motor no se encienda. Haga que el sistema sea revisado por su distribuidor Mitsubishi.

Gato y herramientasAlmacenamientoLas herramientas y el gato se guardan en el lado derecho del compartimiento de carga.

GatoHerramientas

Qué hacer en caso de emergencIa 86

Outlander

Para sacar y guardar el gatoPara quitarlo

1. Quite la cubierta.2. Retraiga el gato para sacarlo del soporte de

sujeción.Para almacenarlo

1. Cierre el gato, y regréselo a su posición origi-nal.

2. Abra el gato y sujételo firmemente en su lu-gar de almacenamiento, cierre la tapa.

Cómo cambiar una llantaAntes de cambiar una llanta, detenga el vehículo primero en un lugar plano y se-guro.

1. Estacione el vehículo en un área con el suelo nivelado y estable.2. Aplique firmemente el freno de estacio-namiento.3. Mueva la palanca selectora a la posi-ción “P” (estacionamiento) y gire el inte-

rruptor de ignición a la posición de apagado.4. Encienda las luces de advertencia, coloque el triángulo reflejante, la luz de seña-

les intermitente, etc. a una distancia adecuada del vehículo y haga bajar a todos los pasajeros.

5. Para evitar que el vehículo ruede cuando se levanta con el gato, coloque una cuña o un bloque (A) adelante y atrás de la llanta diagonalmente opuesta a la llanta (B) que va a cambiar.

ADVERTENCIAAsegúrese de colocar una cuña en la rueda correcta cuando levante el vehículo con el gato. Si el vehículo se mueve mientras está levantado, el gato se podría mover y resbalar, ocasionando un accidente.

NOTA: Las cuñas que se muestran en la ilustración no están incluidas con el vehícu-lo. Se recomienda mantener unas cuñas en el vehículo para usarlas si es necesario. Si no hay unas cuñas, use unas piedras o cualquier otro objeto lo suficientemente grande para mantener a la rueda en su posición.

6. Tenga el gato, la barra y la llave de tuercas para ruedas a la mano.

Para sacar la llanta de refac-ción1. Levante la compuerta levadiza y

use la barra para quitar la cubierta (A) del perno de montaje de la llan-ta.

2. Con la llave de tuercas, afloje el tornillo de montaje del soporte de la llanta girándolo hacia la izquier-da.

Qué hacer en caso de emergencIa 87

Outlander

PRECAUCIÓNMientras revisa el gancho de la llan-ta, cuidadosamente afloje el tornillo de montaje del gancho. Aflojarlo demasiado podría zafarlo y hacer que la llanta caiga.

3. Levante la sección del soporte (B) que está marcado con una flecha en la ilustración y retírela del gancho (C). Bájela y quite la llanta.

PRECAUCIÓNAl enganchar o desenganchar el so-porte de la llanta, asegúrese de sujetar el soporte de la llanta firmemente para evitar que le caiga en el pie.

Para cambiar una llanta

1. En vehículos con tapón de rueda, primero quite el tapón y después afloje las tuercas con la llave de tuer-cas. No retire las tuercas de la rueda todavía.

2. Coloque el gato bajo uno de los puntos de apoyo del gato (A) mos-trados en la ilustración. Use el punto de apoyo del gato más cercano a la llanta que desea cambiar.

ADVERTENCIA ● Coloque el gato solamente en las posiciones que se muestran aquí. Si el gato se coloca en una posición incorrecta, podría abollar el vehículo o el gato se podría caer y ocasionar lesiones personales.

● No use el gato sobre una superficie inclinada o suave.

● Si lo hace, el gato se podría resbalar y oca-sionar lesiones personales. Siempre use el gato sobre una superficie plana y dura. An-tes de colocar el gato, asegúrese de que no haya arena ni piedras debajo de la base del mismo.

Qué hacer en caso de emergencIa 88

Outlander

NOTA: Coloque la llanta de re-facción debajo de la carrocería del vehículo, cerca del gato. Esto le dará más seguridad si el gato se resbala de su posi-ción.

3. Gire el gato manualmente hasta que la porción de la brida (B) ajuste en la ranura (C) en la parte superior del gato.

4. Inserte la barra (D) en la llave de tuercas para ruedas (E). Luego colo-que el extremo de la barra dentro del extremo de la flecha del gato, como se muestra en la ilustración.

Gire la llave de tuercas para ruedas lentamente hasta que la llanta se levante ligeramente de la superficie del suelo.

5. Quite las tuercas de la rueda con la llave de tuercas para ruedas y luego quite la rueda.

PRECAUCIÓNManipule la rueda cuidadosamente al cambiar la llanta para evitar raspar la superficie de la rueda.

ADVERTENCIA ● Deje de levantar el vehículo con el gato en cuanto la llanta se separe del suelo. Es peligroso levantar el vehículo más alto.

● Nunca se coloque debajo del vehículo mientras está soportado por el gato. ● No golpee el vehículo levantado ni lo deje apoyado sobre el gato durante mu-cho tiempo. Ambas acciones son muy peligrosas.

● No use ningún otro gato excepto el incluido con su vehículo. ● El gato no se debe usar para ningún otro propósito que no sea cambiar una llanta.

● No debe haber nadie dentro del vehículo cuando se usa el gato. ● No arranque ni haga funcionar el motor mientras el vehículo está sobre el gato. ● No gire la rueda levantada. Las llantas que están sobre el suelo podrían girar y ocasionar que el vehículo se caiga del gato.

Qué hacer en caso de emergencIa 89

Outlander

6. Limpie el lodo, etc. que haya en la superficie de la maza (F), en los bir-los (G) o en los orificios de instala-ción (H) de la rueda y luego monte la llanta de refacción.

ADVERTENCIA ● Instale la llanta de refacción con el vástago de la válvula (I) orientado hacia afuera. Si no puede ver el vás-tago de la válvula (I), ha instalado la rueda al revés.

● Si hace funcionar el vehículo con la llana de refacción instalada al revés, podrían ocasionarse daños al vehí-culo y producirse un accidente.

7. Gire las tuercas con los dedos hacia la derecha.

[Tipo 1: En vehículos con ruedas de acero]

Apriete las tuercas con la mano hasta que la parte cónica de las tuercas de la rueda toquen el asiento de la rueda y la rueda no esté floja.

[Tipo 2: En vehículos con rueda de aluminio]

Apriete las tuercas con la mano hasta que la brida de las tuercas de la rueda hagan un ligero contacto con la rueda y la rueda no esté floja.

NOTA: Las tuercas cónicas se pueden usar temporalmente en la rueda de re-facción de acero, pero debe devolverlas a la rueda y la llanta originales lo más pronto posible.

PRECAUCIÓNNunca aplique aceite a los birlos o a las tuercas de las ruedas, o se apretarán demasiado.

Qué hacer en caso de emergencIa 90

Outlander

NOTA: Si se cambian las 4 ruedas de aluminio a ruedas de acero, use tuercas con parte cónica.

8. Baje el vehículo lentamente hasta que la llanta toque el suelo, girando la llave de tuercas para ruedas hacia la izquierda.

9. Apriete las tuercas en el orden que se muestra en la ilustración hasta que todas las tuercas se haya apre-tado a la fuerza de apriete indicada aquí. 88 a 108 N• m.

PRECAUCIÓNCuando apriete las tuercas nunca use el pie o un tubo para aplicar fuerza adicional a la llave de tuercas; si lo hace, podría apretar las tuercas en exceso y dañar la rueda, las tuercas de la rueda y la maza de los tornillos.

10. Baje el gato completamente y quíte-lo.

11. Revise la presión de inflado de las llantas. La presión recomendada para su vehículo está mostrada en la etiqueta de “Llanta y carga” en la puerta del conductor, como se mues-tra en la ilustración.

PRECAUCIÓN ● Conducir con una presión de inflado inadecuada puede causar un accidente. Si no tiene más remedio y debe conducir con una llanta baja, mantenga una baja velocidad y evite maniobras bruscas de frenado y dirección, si es posible. Infle la llanta a la correcta presión de inflado tan pronto como sea posible.

● Después de cambiar la llanta y conducir el vehículo cerca de 1,000 km, vuelva a apretar las tuercas de la rueda para asegurarse de que no se hayan aflojado.

● Si el volante de la dirección vibra durante el manejo después de cambiar la llanta, recomendamos que sea revisado el balanceo de las llantas por su Distribuidor autorizado Mitsubishi.

● No mezcle un tipo de llanta con otro ni use un tamaño diferente al recomendado. Esto podría ocasionar un desgaste prematuro y una mala manejabilidad.

Qué hacer en caso de emergencIa 91

Outlander

Para guardar la llanta de refacción1. Coloque la llanta en el centro del gancho de la llanta, con la cara de la rueda hacia

arriba.

PRECAUCIÓNGuardar la llanta con la cara de la rueda ha-cia abajo puede dañar la llanta o el gancho de la llanta. Si encuentra cualquier daño en una llanta de refacción, no use la llanta y re-párela.

2. Levante el soporte de la llanta (A) y sujételo al gancho (B).

PRECAUCIÓNAsegúrese de que el soporte de la llanta esté en la posición correcta. Si el soporte de la llanta no está enganchado correctamen-te, el gancho podría dañar la carrocería del vehículo o la llanta podría caerse mientras conduce ocasionando un accidente.

3. Con la llave de tuercas apriete firmemente el tornillo del soporte de montaje de la llanta, girándolo a la derecha.

PRECAUCIÓN ● Confirme que el soporte de la llanta está firmemente asegurado después de guardar la llanta de refacción. Si el soporte de la llanta no está asegurado, podría caer mientras conduce ocasionando un accidente.

● Al enganchar o desenganchar el soporte de la llanta, asegúrese de sujetar el soporte de la llanta firmemente para evitar que le caiga en el pie.

4. Instale la cubierta sobre del tornillo de montaje del soporte de la llanta.Para guardar la llanta ponchada, el gato, la barra y la llave de tuercasGuarde la llanta de refacción en el compartimiento de carga. Realice el procedimiento de desmontaje en orden inverso al guardar el gato, la barra y la llave de tuercas.

Tapón de rueda (si así está equipado)

Para quitarlo

Envuelva la punta de la barra con un tra-po, insértelo en la muesca del tapón de rueda y haga palanca hacia afuera de la rueda. Use el mismo procedimiento en las muescas de los tapones de las otras ruedas. Saque el tapón de la rueda para quitarlo por completo.

NOTA: El tapón está hecho de plástico. Tenga cuidado cuando haga palanca para quitarlo.

Qué hacer en caso de emergencIa 92

Outlander

PRECAUCIÓNTratar de quitar el tapón de rueda con sus manos sin protección puede lesionar seriamente sus dedos.

Para instalarlo

PRECAUCIÓNAntes de instalar el tapón a la rueda. Asegúrese que las lengüetas (A) en la parte trasera del tapón de rueda embonen correctamente en el arillo (B) para evitar que el tapón se salga. No instale un tapón de rueda que tiene las lengüetas rotas.

1. Alinee la válvula de aire de la llanta (C) en la muesca del tapón de rueda (D).

NOTA: La parte trasera del tapón tiene un símbolo (E) que muestra la posición de la muesca.

2. Presione el botón (F) del tapón de rueda dentro de la rueda.

3. Suavemente empuje en ambos lados (G) del tapón de rueda y sosténgalo en su lugar con las rodillas.

4. Golpee suavemente la parte superior (H) del tapón de rueda, alrededor de su circunferencia y empújelo.

Remolque

Si su vehículo necesita ser remolcado

Se recomienda que lo haga un servicio de grúas comercial. Cuando es necesario re-molcar, transporte el vehículo usando una grúa. El equipo no adecuado para remolcar puede dañar el vehículo.

PRECAUCIÓNNo trate de remolcar su vehículo con otro vehículo usando una cuerda.

NOTA: Su vehículo no puede remolcar a otro vehículo.

Qué hacer en caso de emergencIa 93

Outlander

Arrastre del vehículo con una grúa

PRECAUCIÓN ● Este vehículo no se debe arrastrar con una grúa que use equipo de tipo de elevación por cable (tipo A) como se ilustra. El uso de la elevación por cable dañará la defensa y el extremo delantero.

● No arrastre este vehículo con las ruedas motrices en el piso (tipo B) como se ilustra.

● No arrastre vehículo con tracción en todas las ruedas con las ruedas traseras en el piso (tipo C) como se ilustra. Esto podría causar daños al tren de fuerza, pueden salirse del equipo de arrastre. Si remolca vehículos con tracción en todas las ruedas, use el equipo tipo D o E.

● [Para vehículos con tracción delantera equipados con el control de estabilidad activo (ASC)]. Si el vehículo es remolcado con el interruptor de ignición en la posición de encendido o el modo de operación está encendido y únicamente las ruedas delanteras están levantadas de piso (tipo C), el ASC puede funcio-nar, ocasionando un accidente. Cuando remolque el vehículo con las ruedas delanteras levantadas, mantenga el interruptor de ignición o el modo de ope-ración como sigue:

● [Vehículos equipados sin llave F.A.S.T. (transmisor de seguridad avanzado de manos libres)]. El interruptor de ignición en la posición de seguro, apagado o accesorios.

● [Vehículos equipados con llave F.A.S.T.]. El modo de funcionamiento es en apa-gado o accesorios.

Remolque de vehículos con tracción delantera con las cuatro llantas fuera del piso

Libere el freno de estacionamiento. Colo-que la palanca de cambios en la posición “N” (Neutral).Operación del vehículo bajo condiciones adversasSi su vehículo se queda atascado en arena, lodo o nieve

Si su vehículo se queda atascado en nieve, arena o lodo, puede ser liberado con un movimiento de balanceo. Meza el vehículo de hacia atrás y hacia adelante para liberarlo.

No sobre revolucione el motor o haga girar las ruedas. Los constantes esfuerzos para liberar el vehículo atascado puede causar un sobrecalentamiento y hacer que el falle el transeje. Deje el motor a velocidad de marcha mínima por unos minutos para enfriar el transeje antes de intentarlo de nuevo.

Qué hacer en caso de emergencIa 94

Outlander

Si su vehículo continúa atascado después de varios intentos, llame a un servicio comercial de grúa.

PRECAUCIÓNCuando trate de mecer el vehículo para desatascar, asegúrese de que no hay personas cerca. El movimiento de balanceo puede hacer que su vehículo repenti-namente sea lanzado hacia el frente o hacia atrás, lesionando a cualquier persona.

Conducción sobre caminos inundados

PRECAUCIÓN ● Evite los caminos inundados. El agua puede ser más profunda de lo que parece y podría ser seriamente afectado para conducir en caminos inundados.

● Cuando conduce en lluvia o en caminos con muchos charcos, o a través de un auto lavado el agua puede entrar a los discos de los frenos, provocando que fallen temporal. En eso casos, presione ligeramente el pedal del freno para ver si funcionan correctamente. En caso de no operar bien, presione ligeramente el pedal del freno varias veces mientras conduce lentamente con el fin de secar las pastillas de frenos.

● Cuando conduce en lluvia se puede formar una capa de agua entre las llantas y la superficie del camino (acuaplaneo). Esto reduce el agarre de las llantas sobre el camino, haciendo más difícil la estabilidad de la dirección y reduciendo la capacidad de frenado. Cuando conduzca sobre un camino inundado:

● Conduzca a baja velocidad. ● No conduzca con llantas desgastadas. ● Siempre mantenga las llantas a la correcta presión de inflado.

Conducción en caminos irregulares ● Conduzca lo más lento posible cuando conduzca en caminos irregulares, con ba-ches u hoyos.

PRECAUCIÓN ● Conducir en caminos irregulares, con baches u hoyos puede dallar las llantas y las ruedas.

● Las ruedas con llantas de bajo perfil o llantas con baja presión tiene el riesgo de ser dañadas.

mantenImIento 95

Outlander

MANTENIMIENTOPrecauciones para el cuidado del vehículoPara conservar el valor de su vehículo por más tiempo, realice operaciones de man-tenimiento periódicas utilizando los procedimientos y los materiales adecuados. Ase-gúrese de utilizar solamente los materiales y procedimientos que cumplan con los reglamentos locales de control de la contaminación ambiental. Elija los materiales que utilizará cuidadosamente para asegurarse de que no contengan corrosivos. Si no está seguro, comuníquese con un Distribuidor autorizado Mitsubishi para obtener ayuda al elegir los materiales.

PRECAUCIÓN ● Los productos de limpieza pueden ser peligrosos. Algunos son tóxicos y otros son muy inflamables. Algunos son peligrosos si respira sus vapores en un espacio cerrado. Cuando utilice cualquier sustancia envasada para limpiar su vehículo, asegúrese de seguir las instrucciones. Abra siempre las puertas o las ventanas de su vehículo cuando limpié el interior. Nunca use los siguientes químicos para limpiar su vehículo:

● Gasolina ● Tetracloruro de carbono ● Bencina ● Queroseno ● Nafta

● Acetona ● Aguarrás ● Disolvente de pintura ● Disolvente de laca ● Quitaesmalte de uñas

Todas estas sustancias pueden ser peligrosas y pueden dañar su vehículo.

Lavado

Las sustancias químicas contenidas en la suciedad y el polvo depositados por el aire, la lluvia, la nieve o las superficies de los caminos pueden dañar la pintura y la carrocería de su vehículo si se dejan allí.

El lavado y el encerado frecuente son la mejor manera de proteger su vehículo de estos daños.

No lave el vehículo en la luz solar directa. Estacione el vehículo en la sombra y ro-cíelo con agua para eliminar el polvo. Luego, utilizando abundante agua limpia y una manopla o esponja para lavar autos, lave el vehículo de arriba hacia abajo.

Use un jabón suave para automóviles si es necesario. Enjuague perfectamente y seque con una gamuza o un trapo suave. Después de lavar el vehículo, limpié cui-dadosamente las uniones y los bordes de las puertas, el cofre, etc. dónde es más probable que permanezca la suciedad.

PRECAUCIÓN ● Asegúrese de hacer lo siguiente cuando use un lavado de autos automático, con ayuda de este manual o del operador del lavado de autos, para evitar dañar su vehículo:

● Pliegue los espejos exteriores. ● Quite la antena. ● Sujete con cinta el conjunto del brazo del limpiador del cristal trasero o quítelo. ● Si su vehículo está equipado con un deflector de aire trasero o con rieles en el techo, consulte al operador del lavado de autos antes de ingresar.

mantenImIento 96

Outlander

PRECAUCIÓN ● Si su vehículo está equipado con limpiadores con sensor de lluvia, coloque el interruptor en la posición de “OFF” para desactivar el sensor de lluvia.

● Cuando lave la parte inferior del vehículo o las ruedas use guantes de hule para proteger sus manos.

● Si su vehículo está equipado con limpiaparabrisas con sensores de lluvia, colo-que la palanca de los limpiaparabrisas en la posición APAGADO para desactivar los sensores de lluvia antes de lavar el vehículo. De otra manera, los limpiadores funcionarán en la presencia del agua en el parabrisas y estos pueden dañarlo.

● Nunca rocíe o salpique agua sobre las partes eléctricas en el compartimiento del motor. Esto podría dañarlas. También tenga cuidado cuando lave la parte inferior de la carrocería para asegurarse de que no entre agua en el compartimiento del motor.

● Evite los lavados automáticos para automóviles que utilizan cepillos giratorios. Estos cepillos pueden rayar la superficie de la pintura y opacarla.

● Los rayones son más visibles en vehículos de color oscuro. ● Algunos equipos de lavado con agua caliente utilizan alta presión y calor para limpiar los vehículos. Debido a que el agua caliente puede dañar las partes de plástico y filtrarse al interior del vehículo, asegúrese de hacer lo siguiente al usar ese tipo de equipos:

● Mantenga la boquilla del equipo de lavado a por lo menos 40 cm (16 pulgadas) de la carrocería del vehículo.

● Cuando lave alrededor del cristal de las puertas, sujete la boquilla a una distancia de más de 50 cm (20 pulgadas) y en un ángulo recto con respecto a la superficie del cristal.

Encerado: Encere su vehículo una o dos veces al año o cuando el agua no se resbale de la pintura. Use un trapo suave para aplicar una pequeña cantidad de cera sobre las superficies pintadas. Una vez que la cera se haya secado, pula la superficie con un trapo suave y seco. No encere el vehículo en la luz solar directa. Debe aplicar la cera cuando las superficies pintadas estén frías.

Pulido: Si alguna superficie pintada se ha dañado severamente y ha perdido su brillo y color originales, pula la superficie ligeramente con un compuesto pulidor fino. Evite limitar el pulido a la superficie dañada solamente; pula un área un poco mayor, mo-viendo el trapo en una sola dirección. Después del pulido, enjuague el compuesto de la superficie y aplique una capa de cera para recuperar el brillo original.

Pintura dañada: Las grietas y rayones pequeños en la capa de pintura se deben retocar lo antes posible con pintura de retoque para evitar la corrosión. Revise cuida-dosamente las áreas de la carrocería orientadas hacia el camino y las llantas en busca de daños en la pintura ocasionados por piedras, etc. El código de pintura del vehículo puede ser encontrado en la placa de información del vehículo en el compartimiento del motor.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

CofrePara abrir el cofre: Use la palanca de liberación del cofre del motor, ubicada debajo del tablero de instrumentos, cerca de la puerta del conductor, para desasegurar el cofre del motor. Jale la palanca hacia usted para liberar el seguro del cofre del motor.

mantenImIento 97

Outlander

Libere la palanca de seguridad y levante el cofre del motor.

NOTA: Para evitar daños al cofre del motor y a los limpiadores, asegúrese de que los limpiadores estén en la posición de descanso al abrir el cofre.

Sostenga el cofre del motor con la varilla de apoyo del cofre. Inserte la varilla fir-memente en la abertura debajo del cofre marcada con una flecha.

PRECAUCIÓN ● Siempre inserte la varilla de apoyo en el orificio hecho especialmente para la misma. Si sostiene el cofre del motor con la varilla insertada en cualquier otro lugar, la varilla podría deslizarse y ocasionar un accidente.

● La varilla de apoyo del cofre se puede caer si el cofre es levantado por viento fuerte.

Para cerrar: Desacople la varilla de apoyo del cofre del motor y vuelva a colocarla en su retenedor. Baje el cofre lentamente aproximadamente 20 cm (8 pulgadas) y luego déjelo caer por su propio peso

PRECAUCIÓN ● Tenga cuidado para que sus manos o sus dedos no queden atrapados al cerrar el cofre del motor.

● Asegúrese de que el cofre esté firmemente cerrado antes de conducir el vehí-culo.

● Si conduce sin que el cofre del motor esté completamente cerrado, éste podría abrirse durante la conducción.

Precauciones de servicioEl cuidado de su vehículo a intervalos re-gulares permitirá conservar su valor y apa-riencia durante el mayor tiempo posible. Consulte su póliza de garantía incluida en su kit de propietario para obtener informa-ción acerca del servicio preventivo al ve-hículo.

A) Ventiladores del motorB) Etiqueta de precaución*Frente del vehículo

mantenImIento 98

Outlander

Si observa una falla o algún otro problema, solicite ayuda a un Distribuidor autorizado Mitsubishi.

ADVERTENCIA ● Cuando revise o de servicio al interior del compartimiento del motor, asegúrese de que el motor esté apagado y de que haya tenido oportunidad de enfriarse.

● Si es necesario trabajar en el compartimiento del motor con éste funcionando, sea particularmente cuidadoso con su ropa, cabello, etc. para evitar que que-den atrapados en el ventilador, las bandas impulsoras u otras partes móviles.

● El ventilador podría encenderse automáticamente, incluso con el motor apa-gado. Gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (seguro) para tener seguridad mientras trabaja en el compartimiento del motor.

● No fume ni permita que haya flamas descubiertas cerca del combustible o de la batería. Los vapores son inflamables.

● Sea extremadamente cuidadoso cuando trabaje cerca de la batería. Ésta con-tiene ácido sulfúrico, que es tóxico y corrosivo.

● No se meta debajo del vehículo mientras está sobre el gato. ● Siempre utilice torretas de seguridad con clasificación automotriz. ● La manipulación incorrecta de las partes y materiales del vehículo puede oca-sionarle lesiones. Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi si tiene al-guna pregunta.

● Después de realizar los trabajos de mantenimiento, asegúrese de que no hay herramientas o ropa dentro del compartimiento del motor. Si las herramientas o un trapo quedasen en el compartimiento del motor, podría producirse un incen-dio o daños en el vehículo.

Modelos 2.4L Vista del compartimiento del motor1- Varilla medidora del nivel de aceite

del motor

2- Tapón de llenado de aceite del motor

3- Filtro purificador de aire

4- Depósito del líquido de frenos

5- Depósito del líquido del lavaparabri-sas

6- Varilla medidora del nivel del líquido de la transmisión

7- Depósito de reserva del refrigerante del motor

8- Batería

Modelos 3.0L

mantenImIento 99

Outlander

Aceite del motorPara comprobar el nivel del aceite, quite la varilla medidora, límpiela y vuélvala a insertar toda con cuidado. Saque la varilla medidora lentamente y verifique el nivel de aceite, revisando el extremo superior de la varilla medidora. El nivel de aceite no debe exceder la línea de la varilla medidora.

NOTA: Si es difícil verificar el nivel de aceite, limpié la varilla medidora y vuelva a insertarla. Espere un momento y vuelva a verificar el nivel de aceite, revisando el extremo superior de la varilla medidora.

Si el nivel no llega a la línea de cantidad mínima de aceite requerida, quite la tapa de llenado de aceite en la cubierta de la válvula del motor, y llene dentro de un rango “Bueno”.

PRECAUCIÓNEl sobrellenado ocasionará la aireación del aceite y la pérdida de la presión del aceite, lo cual podría dañar el vehículo.

ADVERTENCIA ● El aceite usado es venenoso, y puede dañar la piel. El contacto repetido y pro-longado puede causar trastornos de la piel, incluyendo dermatitis y cáncer. No deje que el aceite usado toque su piel y lávese bien después de manipularlo.

● Mantenga el aceite fuera del alcance de los niños.Viscosidad recomendada del aceite

Use aceite del motor con del grosor adecuado para las temperaturas de exteriores donde estará conduciendo. Se recomienda el uso de aceite para moto SAE 0W-20 para un óptimo ahorro de combustible y arranque en frío. Si el SAE 0W-20 no está dis-ponible, se puede usar temporalmente otro aceite para motor con certificación ILSAC.

Para reemplazar el filtro del aceite

El filtro del aceite se puede reemplazar en el momento o kilometraje especificado en la póliza de garantía. Utilice únicamente filtros de repuesto de alta calidad en este vehículo. Las especificaciones del fabricante para filtros de aceite Mitsubishi genuinos requieren que el filtro pueda soportar una presión de 256 psi (1.8 MPa). El mejor filtro de reemplazo es el filtro de aceite Mitsubishi genuino. Siga las instrucciones de insta-lación impresas en el filtro.

Refrigerante del motorPara revisar el nivel del refrigerante

El tanque de reserva del refrigerante del motor (A) le permite ver rápidamente cuándo es necesario agregar refrigerante. Cuando el motor está frío, el nivel de refrigerante en el depósito de reserva debe estar entre las marcas de FULL (lleno) y LOW (bajo).

mantenImIento 100

Outlander

El radiador generalmente permanece lleno, de modo que no hay razón para quitar la tapa del radiador (B) excepto cuando revise el punto de congelación del refrigerante o cuando reemplace el refrigerante del anticongelante.

Para añadir refrigerante

Utilice Refrigerante Mitsubishi genuino o su equivalente. El refrigerante genuino Mitsubishi proporciona una excelente protección contra la corrosión y la formación de óxido en todos los metales, incluyendo el aluminio, y evita obstruc-ciones en el radiador, el calefactor, la cabeza de cilindros, el monobloque, etc.

PRECAUCIÓN ● No use anticongelante de alcohol o metanol, ni tampoco ningún refrigerante del motor que los contenga. El uso del anticongelante incorrecto puede corroer las piezas de aluminio.

● La concentración requerida de anticongelante difiere dependiendo de la tempe-ratura ambiental.

● Arriba de -35 °C (-31 °F) : 50 % de concentración de anticongelante. ● Abajo de -35 °C (-31 °F) : 60 % de concentración de anticongelante.

● Puede comprobar el nivel de concentración con un medidor de una tienda de ar-tículos automotrices, o de un Distribuidor autorizado Mitsubishi o incluso en una estación de servicio.

● No use agua para ajustar la concentración de refrigerante. ● No llene hasta arriba el depósito sólo con agua. El agua por sí misma hierve a una temperatura más baja y no detiene la oxidación o el congelamiento. Si el agua se congela, dañará su sistema de enfriamiento. No use agua de la llave. Puede ocasionar corrosión y oxidación.

Líquido de la transmisión automática (si así está equipado)Se debe dar mantenimiento al transeje automático con un Distribuidor de Mitsubishi Motors.

Procedimiento para revisar el nivel del líquido

1. Con el pedal del freno totalmente presio-nado y el motor en ralentí, seleccione cada velocidad momentáneamente, terminando con la palanca selectora en posición “P” (estacionamiento).

2. El nivel del líquido debe estar en la marca HOT (caliente), pero nunca arriba de HOT cuando el motor está caliente. Agregue o drene líquido para obtener el nivel correc-to.

Bien (Caliente)

3. Asegúrese de que la tapa de la varilla medidora esté bien instalada para conservar la suciedad y el agua fuera del transeje.

Líquido recomendado: Use sólo líquido del transeje “Genuino de Mitsubishi ATF-J3” para asegurar el rendimiento óptimo del transeje.

mantenImIento 101

Outlander

Líquido de la transmisión continuamente variable (CVT) (si así está equipado)Se debe dar mantenimiento a la transmisión CVT con un Distribuidor Mitsubishi.

Líquido recomendado: Use sólo líquido del transeje “Genuino de Mitsubishi CVTF-J4” para asegurar el rendimiento óptimo del transeje.

ADVERTENCIAEl fluido de transmisión es extremadamente inflamable y venenoso. No derrame fluido cuando esté agregando o drenándolo.

Aceite de la caja de transferencia (modelos con tracción todo el tiempo)Cuando el aceite de la transferencia sea verificado, agregue aceite como sea necesa-rio, para mantener el nivel apropiado. Llene de acuerdo con la tabla:

Tipo de líquido

Lubricante Mitsubishi Motors Super Hypoid Gear Oil API clasificación GL-5

Rango de viscosidad SAE 80

Aceite del eje trasero (modelos con tracción en las cuatro rue-das)Cuando el aceite sea verificado, agregue aceite como sea necesario, para mantener el nivel apropiado. Llene de acuerdo con la tabla:

Tipo de líquido

Lubricante Mitsubishi Motors Super Hypoid Gear Oil API clasificación GL-5

Rango de viscosidad

SAE 80

Líquido de frenosPara revisar el nivel del líquido

Compruebe el nivel del líquido en el depósito. El ni-vel del líquido debe estar entre las marcas “MAX” (MÁXIMO) y “MIN” (MÍNIMO) del depósito.

Líquido recomendado

Use el líquido de frenos recomendado de acuerdo con DOT 3 ó DOT 4. La tapa del depósito debe estar bien sellada para no dejar pasar la suciedad y el agua.

Liquido lavaparabrisasEl depósito del líquido del parabrisas y del lavador de la ventana está en el compartimiento del motor. Compruebe el nivel del líquido del lavador en interva-los regulares y agregue líquido del lavador al depósi-to como sea necesario. Abra la tapa del depósito y compruebe el nivel del líquido con la varilla medido-ra.

mantenImIento 102

Outlander

BateríaEl nivel del electrolito debe estar dentro de los límites especificados en el exterior de la batería. Llénela con agua destilada como sea necesario. El interior de la batería se divide en varios compartimientos. Quite la tapa de cada compartimiento y llénelo hasta la marca. No llene por arriba de la línea superior porque podría ocurrir un derrame al conducir que puede ocasionar daños.

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de Mantenimiento.

Presión de inflado de las llantasLa presión correcta de inflado de las llantas es fundamental para un funcionamiento seguro y satisfactorio de su vehículo. La presión incorrecta de inflado de las llantas ocasionará problemas en tres áreas principales:

● Seguridad ● Rendimiento

● Comodidad en el manejo y estabilidad del vehículo

La presión de las llantas de su vehículo en condiciones de conducción normal se lista en la etiqueta del umbral de la puerta del conductor. Para las llantas listadas abajo, debe usar la presión de inflado recomendada bajo condiciones de conducción normales.

Artículo Tamaño de llanta Delantera Trasera

Llanta normal P215/70R16 P225/55R18 240 kPa, 35 PSI 240 kPa, 35 PSI

Llanta de refacción compacta T155/80D17 420 kPa, 60 PSI

NOTA: Para mayor información consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario.

FusiblesPara evitar daños al sistema eléctrico debido a un cortocircuito o a una sobrecarga, cada circuito está equipado con un fusible. Los bloques de fusibles se ubican en el compartimiento de pasajeros y en el compartimiento del motor.

Compartimiento de pasajeros

A- Bloque de fusibles principalB- Bloque de fusibles secundarioEl bloque de fusibles en el compartimiento de pasajeros se ubica detrás del tablero in-ferior del conductor.

Compartimiento del motor

En el compartimiento del motor, el bloque de fusible se ubica donde se muestra en la ilustración.

1- Empuje la palanca de aseguramiento. 2- Quite la cubierta del bloque de fusibles.

mantenImIento 103

Outlander

Capacidad de carga de los fusiblesEsta lista de fusibles muestra los nombres de los sistemas eléctricos y la capacidad de sus fusibles. Hay fusibles de repuesto en la cubierta del bloque de fusibles en el compartimiento del motor. Siempre reemplace un fusible fundido con otro de la misma capacidad que el original.

FusiblesPara evitar daños al sistema eléctrico debido a un cortocircuito o a una sobrecarga, cada circuito individual está equipado con un fusible. Los bloques de fusibles se ubi-can en el compartimiento de pasajeros y en el compartimiento del motor.Compartimiento de pasajeros

A- Bloque de fusibles principalB- Bloque de fusibles secundarioEl bloque de fusibles en el compartimiento de pasaje-ros se ubica detrás del tablero inferior del conductor.

Compartimiento del motor

En el compartimiento del motor, los bloques de fusi-bles están situados como se muestra en la imagen. Mientras presiona la pestaña (C), jale de la cubierta hacia arriba.

Bloque de fusibles principal A

Sub Bloque de fusibles B

Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento de pasajeros

Bloque principal de fusibles

Sub bloque de fusibles

No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

1 Control de las ventanas eléctricas 30 A*

2 Desempañador 30 A*

mantenImIento 104

Outlander

No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

3 Calefactor 30 A

4 Limpiaparabrisas 30 A

5 Seguros de las puertas 20 A

6 Faro de niebla trasero 10 A

7 Enchufe de accesorios 15 A

8 Limpiador de la ventana trasera 15 A

9 Toldo solar (Quemacocos) 20 A

10 Interruptor de ignición 10 A

11 Opcional 10 A

12 Luces intermitentes 15 A

13 Sistema de tracción en todas las ruedas 10 A

14 Luces de frenado 15 A

15 Agujas indicadoras 10 A

16 Bolsa de aire SRS 7.5A

17 Radio 15 A

18 Opcional 10 A

19 Luces interiores (luces del techo) 15 A

20 Luces de reversa 7.5A

21 Espejos retrovisores exteriores con calefacción 7.5 A

22 Espejos retrovisores exteriores 10 A

23 Encendedor 15 A

24Carga 7.5A

Calefacción del volante de la dirección 15A

25 Asiento eléctrico (del conductor) 30A*

26 Asientos con calefacción 30 A

27 Asiento eléctrico (del pasajero) 30A*

*: Fusibles cableado ● Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo dependiendo del modelo o las especificaciones.

● La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente a cada fusible.

mantenImIento 105

Outlander

Tabla de ubicación de los fusibles en el compartimiento del motor

No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

SBF1Motor del condensador del aire acondicionado 30A*

VLC 40A*

SBF2 Arrancador 30A*

SBF3 Motor del condensador del aire acondicionado 30A*

SBF4 Motor del ventilador del radiador 40A*

SBF5 Sistema de frenos de antibloqueo 40A*

SBF6 Freno electrónico 50A*

SBF7 Sistema de frenos de antibloqueo 30A*

BF1 P/GATE Compuerta trasera eléctrica 30A

BF2 Amplificador del sistema de audio 30A

BF3 IOD IOD 30A

BF4 Diesel 30A

F1 A/T Transeje automático 20A

F2 Descongelador de los limpiadores 15A

F3 Freno electrónico 7.5A

F4 Luces de día 10A

F5 Faros de niebla delanteros 15 A

F6 Aire acondicionado 10 A

mantenImIento 106

Outlander

No. Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

F7 Lavador de los faros 20 A

F8 Claxon de seguridad 20 A

F9 Claxon 10 A

F10 ETV 15A

F11 Alternador 7.5 A

F12 Motor 7.5 A

F13ENG/POWER (motor/alimentación) 20A

Calentador de línea de combustible 24A

F14 Bomba del tanque 15A

F15 Bujía de ignición 10A

F16 ENG/POWER (motor/alimentación) 10A

F17 Faro izquierdo (luces altas) 10 A

F18 Faro derecho (luces altas) 10 A

F19 Faro izquierdo (luces bajas) LED 20 A

F20 Faro derecho (luces bajas) LED 20 A

F21 Faro izquierdo (luces bajas) Halógeno 10 A

F22 Faro derecho (luces bajas) Halógeno 10 A

F23 Sensor de la batería 7.5A

#1 - Repuesto 10A#2 - Repuesto 15A#3 - Repuesto 20A

*: Fusible cableado ● Es posible que algunos fusibles no estén instalados en su vehículo dependiendo del modelo o las especificaciones.

● La tabla anterior muestra el equipo principal correspondiente a cada fusible.

Capacidad Símbolo Sistema eléctrico Capacidad

SBF1 Freno de estacionamiento eléctrico 30A*

SBF2 Freno de estacionamiento eléctrico 30A*

*: Fusible cableado ● Algunos fusibles podrían no estar instalados en su vehículo, dependiendo del mo-delo y de sus especificaciones.

● La tabla de arriba muestra el equipo principal correspondiente a cada fusible.

La caja de fusibles no contiene fusibles de repuesto de 7.5A, 25A o 30A. Si uno de estos fusibles se quema, sustitúyalo con lo siguiente:

7.5A: 10A fusible de repuesto

mantenImIento 107

Outlander

25A: 20A fusible de repuesto

30A: 30A Amplificador del sistema de audio.

Cuando use un fusible substituido, reemplácelo con otro de la misma capacidad tan pronto le sea posible.

Identificación de los fusibles

Capacidad Color7.5 A Café

10 A Rojo

15 A Azul

20 A Amarillo

25 A Blanco (transparente)

30 A Verde (fusible)/Rosa (fusible tipo cableado)

40 A Verde (fusible tipo cableado)

50 A Rojo (fusible tipo cableado)

1. Antes de reemplazar un fusible, apague siempre el componente eléctrico conectado al fusible y gire el interruptor de ignición a la posición “LOCK” (segu-ro) o LOCK (apagado).

2. Hay un desmontador de fusibles (A) en el bloque de fusibles del compartimiento del motor.

3. Engánchelo en el fusible que desea quitar y jale el fusible directamente hacia afuera del bloque de fusibles.

4. Utilice los diagramas de ubicación de los fusibles y las tablas de correspondencia para verificar que el fusible esté relacionado con el problema. Si el fusible no está fundido, algo más debe estar oca-sionando el problema. Solicite a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección que inspeccione el sistema.

B- Fusible en buen estado C- Fusible fundido5. Inserte firmemente un nuevo fusible de la misma

capacidad en la ranura adecuada.

PRECAUCIÓN ● Si el fusible de repuesto se funde de nuevo después de un tiempo corto, solicite a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elec-ción que revise el sistema eléctrico para encontrar y corregir la causa.

● Nunca use un fusible con una capacidad mayor que la indicada ni un sustituto, como alambre, papel de aluminio, etc. Esto ocasionaría que el cableado se caliente y podría causar un incendio.

mantenImIento 108

Outlander

Reemplazo de focosAntes de reemplazar un foco, asegúrese de que la lámpara esté apagada. No toque la parte de vidrio del foco nuevo con los dedos desnudos; el aceite de la piel permanece-rá sobre el vidrio y opacará o destruirá el foco cuando éste se caliente.

PRECAUCIÓNLos focos están extremadamente calientes inmediatamente después de apagar-los. Cuando cambie un foco, espere a que se enfríe lo suficiente antes de tocarlo. Si no lo hace, podría quemarse.

NOTA: Si no está seguro acerca de cómo realizar el trabajo correctamente, se re-comienda que un Distribuidor autorizado Mitsubishi o un taller de reparaciones de su elección lleve a cabo estos procedi-mientos. Tenga cuidado de no raspar la carrocería del vehículo al desmontar una lámpara y el lente.

● Cuando llueve, o cuando el vehículo se acaba de lavar, el interior de las lentes se empaña temporalmente. Éste es el mismo fenómeno que ocurre cuando el cristal de las ventanas se empaña en un día húmedo, y no indica un problema fun-cional.

● Cuando la luz se enciende, el calor se-cará el empañamiento. Sin embargo, si se acumula agua dentro de la lámpara, solicite a un Distribuidor autorizado Mitsu-bishi o a un taller de reparaciones de su elección que la inspeccione.

Capacidad de los focos

Los focos se deben reemplazar solamente con focos nuevos con la misma clasificación y el mismo tipo. El tipo y la clasificación están indicados en la base del foco.

Tipo A: Faros de tipo halógeno.

Tipo B: Faros de tipo LED.

Elemento Potencia en watts

No. comercial ANSI o tipo de

foco1 – Luz de señal direccional delantera 21 W PY21W

2 – Faro, luz alta 60 W 9005 HB3

3 – Faro, luz bajaFoco de halógeno 55W H7

LED ---- ----

mantenImIento 109

Outlander

4 – Luces de estacionamiento / Luz de día ---- ----

5 – Marcador frontal lateral 5W W5W

6 – Luz de niebla frontal (si así está equipado)

Foco de halógeno 19W H16

7 – Luz de señal di-reccional lateral (si así está equipado)

LED ---- ----

PRECAUCIÓNHaga que un Distribuidor de Mitsubishi, verifique los focos de alta intensidad, los reparé o los cambie cuando sea necesario. Los circuitos generan voltajes altos que podrían causarle una descarga eléctrica.

NOTA: Las siguientes luces utilizan LEDs en lugar de bulbo. Lleve su vehículo a un Distribuidor autorizado Mitsubishi si alguna de estas luces requiere ser reemplazada o reparada: Faro, luz baja, Luces de estacionamiento, Faros de niebla delanteros (tipo LED), Luces de día (si así está equipado), Luces de señal direccional lateral.

NOTA: A su vez las siguientes luces pueden ocupar (si así está equipado) un LED en lugar de un foco: Luz de posi-ción lateral trasera, Tercera luz de freno montada en alto, Luz trasera, Luz de freno.

Elemento Potencia en watts

Tipo de foco

1 – Tercera luz de freno montada en alto

---- ----

2 – Luz trasera ---- ----

3 – Luz de posición lateral trasera ---- ----

4 – Luz de placa 5 W W5W

5 – Luz de reversa 16 W W16W

6 – Luz de giro lateral trasera 21 W PY21W

7 – Luz de freno ---- ----

Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi o a un taller de reparaciones de su elección cuando sea necesario reparar o reemplazar cualquiera de estas luces.

Compartimiento

NOTA: La luz inferior de la consola cen-tral usa un LED en lugar de un foco.

Elemento Potencia en watts

1 – Luz del área de carga 8 W2 – Luz del techo (trasera) 8 W3 – Luz de lectura del techo (delantera)

8 W

4 – Luz inferior de la consola central

---

5 – Luces de espejo de vani-dad

2 W

6 – Guantera inferior 1.4 W

mantenImIento 110

Outlander

Consulte a un Distribuidor autorizado Mitsubishi cuando sea necesario reparar o re-emplazar estas luces. Para mayor información de cómo cambiar los focos, consulte el manual de propietario ubicado en el CD de usuario, en la sección de “Manteni-miento”.

Capacidad

Elemento Capacidad Lubricantes Recomendados

Combustible (aproximado)

Vehículos con tracción delantera 63 L (16.6 galones) Refiérase a “Selección de

combustible” para obtener información adicionalCombustible

(aproximado)Vehículos con tracción todo el tiempo 60 L (15.8 galones)

Aceite del motor

2.4LCárter 4.3 L (4.5 cuartos)

Los aceites que muestren la certificación ILSAC en

su contenedor. Si no están disponibles, la clasificación API SN puede ser usada,

Filtro de aceite 0.3 L (0.32 cu-artos)

3.0LCárter 4.0 L (4.2 cuartos)

Filtro de aceite 0.3 L (0.32 cu-artos)

Transeje automático 8.2 L (8.7 cuartos) Genuino de Mitsubishi ATF -J3

Transeje Continuamente Variable CVT 6.9 L (7.2 cuartos)Consulte “Transeje continu-amente variable” en la sec-

ción “Mantenimiento”

Aceite de la transferencia 0.47 L(.50 cuartos)Genuino de Mitsubishi Super Hipoide aceite API clasifica-

ción GL-5 SAE 80

Diferencial Eje trasero 0.42 L(.4 cuartos)Genuino de Mitsubishi Super Hipoide aceite API clasifica-

ción GL-5 SAE 80

Freno Según se requiera Conforme al líquido de frenos DOT3 o DOT4

Liberación del mecanismo del seguro del cofre Según se requiera Grasa tipo Multipropósito

NLGI Grado 2

Refrigerante del motor (incluye 0.65 L [0.69 cuartos] en el depósito de reserva)

Motor 2.4L 6.0 L (6.3 cuartos) Genuino de Mitsubishi Super anticongelante de larga duración Premium o un

equivalenteMotor 3.0L 9.0 L (9.0 cuartos)

Líquido de limpiadores 4.5 L (4.8 cuartos) —

Refrigerante (aire acondicionado)Refiérase a

“Etiqueta del aire acondicionado”

HFC-134a

*: Similar calidad, etilengicol NO basado en silicato, amino, nitrato y borato con tecno-logía de larga duración hibrida orgánica ácida.

especIfIcacIones 111

Outlander

ESPECIFICACIONESDimensiones del vehículo

Longitud total 4,695 mm (184.8 pulg)

Ancho total 1,810 mm (71.3 pulg)

Altura total 1,710 mm (67.3 pulg)

Distancia entre ejes 2,670 mm (105.1 pulg)

Pesos del vehículo

Elemento 2.4 Litros 3.0 Litros

Capacidad 5 personas 7 personas 7 personas

Peso Bruto Vehicular (GVWR) 2,175 kg (4,975 lb)

4,795 lb (2,175 kg),

4,828 lb (2,190 kg)*1

2,270 kg (5,0051b)

Peso Bruto en el Eje (GVWR)Frontal 1,150 kg (2,535 lb)Trasero 1,250 kg (2,756 lb)

Peso total de RemolqueCon Freno 680 kg (1,500 lb) 1,588 kg

(3,500 lb)

Sin Freno 567 kg (1,250 lb) 635 Kg (1,400 lb)

Capacidad de carga del vehículo 375 kg (827 lb) 525 kg (1,157 lb)

Máxima Carga en el techo 50 kg (110 lb)

*1: GF8WXTXPZL2M/GF8WXTXPZL7M/GF8WXTMPZL3M

NOTA: La carga del techo es importante porque afecta la capacidad de peso del vehí-culo. Refiérase a “Colocación de carga en el techo”.

GVWR: límite del peso máximo total (carga) especificado para el vehículoGAWR: límite del peso máximo (carga) especificado para el eje delantero o traseroCapacidad de asientos: número máximo de pasajeros.

Especificaciones del motor

Elementos 2.4 Litros 3.0 Litros

Modelo del motor 4J12 6B31

Desplazamiento del motor 2,360 cm³ (144.0 CID) 2,998 cm³ (182.9 CID)

No. de cilindros y arreglo de los cilindros 4 en Línea 6 en V, a 60°Diámetro 88.0 mm (3.46 in) 87.6 mm (3.45 pulg)

Carrera 97.0 mm (3.82 in) 82.9 mm (32.6 pulg)

Relación de compresión 10.5

especIfIcacIones 112

Outlander

Elementos 2.4 Litros 3.0 Litros

Temperatura de apertura de la válvula del termostato

87.0 °C (188.6 °F) 82.0 °C (179.6 °F)

Bujías NGK DILKR6D11G DILKR7C11Calibración de los electrodos de las bu-jías

1.0 a 1.1 mm (.040 a .043 pulgadas)

1.0 a 1.1 mm (.040 a .043 pulgadas)

Orden de encendido 1-3-4-2 1-2-3-4-5-6

Batería

Motor 2.4 Litros 75D23L

Motor 3.0 Litros 80D26L

La batería es de tipo 12 voltios.

Llantas y RuedasLlanta P215/70R16 99H P225/55R18 97H

RINTamaño 16 x 61/2J 18 x 7JPCD 114.3 mm (4.5 pulg)Descentramiento 38 mm (1.5 pulg)

PCD: Diámetro del círculo de paso (orificios de instalación)

NOTA: Contacte a su Distribuidor autorizado Mitsubishi para más detalles sobre la combinación usada en su vehículo.

Placa de información de las llantas y la cargaLa placa de información de las llantas y la carga está ubicada en el marco de la puerta del conductor.

NOTA: Para mayor información, consulte el manual de prpietario ubicado en el CD de usuario.

índIce alfabétIco 113

Outlander

ÍNDICE ALFABÉTICO ACEITE DE LA CAJA DE .............TRANSFERENCIA (MODELOS ................CON TRACCIÓN TODO EL TIEMPO) .101

ACEITE DEL EJE TRASERO ....................(MODELOS CON TRACCIÓN ...................EN LAS CUATRO RUEDAS) ................101

ACEITE DEL MOTOR ............................99

ADVERTENCIA DE CINTURÓN ...............DE SEGURIDAD ......................................1

ADVERTENCIA DE PUNTO ......................CIEGO (BSW) (CON ASISTENTE ............DE CAMBIO DE CARRIL) .........................(SI ESTÁ EQUIPADO) ............................48

ADVERTENCIA SOBRE EL ......................CONSUMO DE ALCOHOL .......................1

AIRE ACONDICIONADO ...........................AUTOMÁTICO DUAL ................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................39

AJUSTE ELÉCTRICO ............................17

AJUSTE MANUAL (SI ASÍ ESTÁ ............... EQUIPADO) ...........................................17

ALERTA DE RECORDATORIO DE ...........FAROS ...................................................34

ALMACENAMIENTO ..............................85

ALMACENAMIENTO DE LOS ...................CINTURONES DE SEGURIDAD ..............DE LA SEGUNDA Y TERCERA .................FILAS DE ASIENTOS .............................21

ANTES DE ARRANCAR SU ......................VEHÍCULO .............................................13

ANTES DE PROGRAMAR EL ...................SISTEMA HOMELINK® .........................56

APAGADO/ENCENDIDO DEL RADIO ......SDA ........................................................70

ARRANQUE DEL MOTOR CON ...............CABLES PASA CORRIENTE .................82

ARRASTRE DEL VEHÍCULO CON ...........UNA GRÚA .............................................93

ASIENTOS .............................................17

ASIENTOS CON CALEFACCIÓN .............(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................18

ASOCIACIÓN DE UN TELÉFONO ...........CELULAR (EMPAREJAMIENTO) .............FUNCIÓN DE REGISTRO DE ..................USUARIOS .............................................60

BATERÍA ...............................................102

BATERÍA ...............................................112

BORRAR INFORMACIÓN .........................PROGRAMADA ......................................57

BOTÓN DEL DESEMPAÑADOR ...............ELÉCTRICO DE LA VENTANA .................TRASERA ...............................................37

CÁMARA DE VISTA TRASERA .................(SI ESTÁ EQUIPADO) ............................51

CAMBIANDO EL MODO DE .....................OPERACIÓN ..........................................16

CAMBIAR EL MODO DE LA .....................PANTALLA ..............................................67

CAMBIO DE LUCES ALTAS/BAJAS ......34

CAPACIDAD .........................................110

CAPACIDAD DE CARGA DE LOS ............FUSIBLES ............................................103

CAPACIDAD DEL TANQUE DE ................COMBUSTIBLE ......................................32

CARGA DE LA BATERÍA USANDO ..........UN CARGADOR EXTERNO DE ...............BATERÍA .................................................84

CINTURONES DE SEGURIDAD ...........20

COFRE ...................................................96

COMANDOS ÚTILES DE VOZ ..............59

CÓMO CAMBIAR UNA LLANTA ............86

CÓMO CONECTAR UN DISPOSITIVO ....DE MEMORIA USB ................................63

CÓMO HACER UNA LLAMADA ................DICIENDO EL NOMBRE EN LA ................AGENDA DEL SISTEMA ........................61

CÓMO HACER UNA LLAMADA ................USANDO EL NÚMERO DEL .....................TELÉFONO ............................................61

CÓMO SE CONECTA UN IPOD ............63

índIce alfabétIco 114

Outlander

COMPUERTA TRASERA .......................40

CONTROL ACTIVO MEJORADO .............DE TRACCIÓN TOTAL (S-AWC) ..............(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................42

CONTROL CRUCERO ADAPTABLE ........ACC (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ............44

CONTROL DE CRUCERO ........................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................43

CONTROLES EN EL VOLANTE DE .........LA DIRECCIÓN ......................................58

CORTINILLA DE SOMBRA .......................(SÍ ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................31

DE ALTURA ............................................17

DIMENSIONES DEL VEHÍCULO ......... 111

ELECTRÓNICA ......................................58

ESCUCHAR MP3´S ...............................66

ESCUCHAR UN CD ...............................66

ESPACIOS DE ALMACENAMIENTO .....39

ESPECIFICACIONES .......................... 111

ESPECIFICACIONES DEL MOTOR .... 111

EXTERIOR FRONTAL ............................11

EXTERIOR TRASERO ...........................12

FAROS ...................................................33

FUNCIONAMIENTO DE SU ......................VEHÍCULO .............................................33

FUNCIONAMIENTO USANDO .................LA LLAVE F.A.S.T. ..................................15

FUNCIÓN DE AGENDA .........................61

FUNCIÓN DE APAGADO ..........................AUTOMÁTICO DE LAS LUCES ................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................34

FUSIBLES ............................................102

FUSIBLES ............................................103

GATO Y HERRAMIENTAS .....................85

IDENTIFICACIÓN DE LOS .......................FUSIBLES ............................................107

ÍNDICE ALFABÉTICO .........................113

INFORMACIÓN IMPORTANTE ................1

INMOVILIZADOR ELECTRÓNICO ...........(SISTEMA DE ARRANQUE .......................ANTIRROBO) .........................................13

INSTALACIÓN DE UN SISTEMA DE ........PROTECCIÓN PARA NIÑOS USANDO .... EL CINTURÓN DE SEGURIDAD ..........26

INSTALACIÓN DE UN SISTEMA ..............DE PROTECCIÓN PARA NIÑOS ..............USANDO EL SISTEMA LATCH .................(ANCLAS INFERIORES Y CORREAS ......SUPERIORES PARA NIÑOS) ................24

INSTRUMENTOS Y CONTROLES ..........5

INTERFAZ BLUETOOTH® 2.0 ...................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................58

INTERIOR ................................................8

INTERRUPTOR DE IGNICIÓN DEL .........MOTOR (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .......15

INTERRUPTOR DE LUCES ......................INTERMITENTES ...................................35

INTERRUPTOR DE MODO ECO ..............(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................37

INTERRUPTOR DE NIVELACIÓN ............DE LOS FAROS (SI ASÍ ESTÁ ..................EQUIPADO) ............................................34

INTERRUPTORES DE CONTROL ...........REMOTO DE AUDIO EN EL .....................VOLANTE ..............................................66

LAVAPARABRISAS ................................36

LIMPIADOR Y LAVADOR DE LA ...............VENTANA TRASERA .............................37

LIMPIAPARABRISAS .............................35

LINEAMIENTOS PARA LA ........................SELECCIÓN DEL SISTEMA DE ...............PROTECCIÓN PARA NIÑOS .................22

LÍNEAS DE REFERENCIA EN ..................LA PANTALLA .........................................51

LINK DISPLAY AUDIO (SDA) ....................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................70

LÍQUIDO DE FRENOS .........................101

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN ...............AUTOMÁTICA (SI ASÍ ESTÁ .....................EQUIPADO) ..........................................100

índIce alfabétIco 115

Outlander

LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN ...............CONTINUAMENTE VARIABLE .................(CVT) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ........101

LIQUIDO LAVAPARABRISAS ..............101

LISTA DE ICONOS DE ..............................ADVERTENCIA ......................................74

LLANTAS Y RUEDAS...........................112

LLAVES ..................................................13

LLAVES DE REEMPLAZO .....................14

LLENADO DE COMBUSTIBLE ..............31

LUCES DE LECTURA ............................38

LUCES INDICADORAS, LUCES DE .........ADVERTENCIA Y LISTA DE ICONOS ......EN LA PANTALLA DE INFORMACIÓN ..74

LUCES INTERIORES.............................38

LUZ DE ADVERTENCIA DEL ....................CINTURÓN DE SEGURIDAD ...................DEL PASAJERO DELANTERO ..............21

LUZ DE TECHO (DELANTERA) ............38

MANTENIMIENTO .................................95

MONITOREO MÚLTIPLE DE ....................ALREDEDORES .......................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................52

OPERACIÓN DEL VEHÍCULO ..................BAJO CONDICIONES ADVERSAS .......93

PALANCA DE LUCES DIRECCIONALES................................................................35

PARA CAMBIAR UNA LLANTA ..............87

PARA ESCUCHAR EL RADIO ...............66

PARA GUARDAR LA LLANTA DE .............REFACCIÓN ...........................................91

PARA GUARDAR LA LLANTA ...................PONCHADA, EL GATO, LA BARRA ..........Y LA LLAVE DE TUERCAS ....................91

PARA SACAR LA LLANTA DE ..................REFACCIÓN ...........................................86

PARA SACAR Y GUARDAR EL GATO ..86

PERILLA DE LOS FAROS DE NIEBLA .....DELANTEROS (SI ASÍ ESTÁ ....................EQUIPADO) ............................................35

PLACA DE INFORMACIÓN DE ................LAS LLANTAS Y LA CARGA ................112

PRECAUCIONES DE SERVICIO ...........97

PRECAUCIONES PARA EL ......................CUIDADO DEL VEHÍCULO ....................95

PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS .....1

PRESIÓN DE INFLADO DE LAS ..............LLANTAS ..............................................102

PROGRAMANDO UN NUEVO ..................BOTÓN HOMELINK® ............................56

PROTECCIÓN PARA NIÑOS .................22

QUÉ HACER EN CASO DE ......................EMERGENCIA........................................74

QUEMACOCOS ........................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................30

RADIO AM/FM CON REPRODUCTOR .....DE CD (COMPATIBLE CON RDS O .........MP3) (SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) ...........64

RADIO DISPLAY (SI ASÍ ESTÁ .................EQUIPADO) ............................................68

REEMPLAZO DE FOCOS ....................108

REFRIGERANTE DEL MOTOR .............99

REMOLQUE ...........................................92

REPRODUCCIÓN DE ARCHIVOS ...........DE AUDIO EN UN DISPOSITIVO .............USB ........................................................67

REPRODUCCIÓN DE IPOD ..................67

REPRODUCIR AUDIO BLUETOOTH ....67

REPROGRAMAR UN BOTÓN ..................HOMELINK® ..........................................57

SEGUNDA FILA DE ASIENTOS .............19

SEGURO DEL VOLANTE DE LA ..............DIRECCIÓN (SI ASÍ ESTÁ ........................EQUIPADO) ............................................16

SEGUROS DE PROTECCIÓN ..................PARA NIÑOS PARA LAS PUERTAS .........TRASERAS ............................................27

SELECCIÓN DEL IDIOMA .....................59

SELECCIÓN DE TELÉFONO ................60

índIce alfabétIco 116

Outlander

SENSOR DE LLUVIA ................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................36

SENSORES DE ESTACIONAMIENTO .....(SÍ ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................50

SI EL MOTOR SE APAGA O FALLA .......82

SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA ....84

SI EL VEHÍCULO SE DESCOMPONE ...82

SI LA LLAVE F.A.S.T. NO ESTÁ ................OPERANDO ADECUADAMENTE ..........16

SISTEMA 4WD ..........................................ELECTRÓNICAMENTE ............................CONTROLADO (SI ASÍ .............................ESTÁ EQUIPADO) .................................41

SISTEMA DE ACCESO SIN LLAVE ..........(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................14

SISTEMA DE ADVERTENCIA DE .............ABANDONO DE CARRIL (LDW) ...........49

SISTEMA DE BOLSA DE AIRE DE ...........CORTINA ................................................29

SISTEMA DE BOLSAS DE AIRE ..............LATERALES (SI ASÍ ESTÁ ........................ EQUIPADO) ...........................................30

SISTEMA DE COMUNICACIÓN ...............MÚLTIPLE (MMCS) ...................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................69

SISTEMA DE CONTROL DE ....................ACCESO INALÁMBRICO HOMELINK® ....(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................56

SISTEMA DE MITIGACIÓN DE .................COLISIÓN FRONTAL (FCM) .....................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................45

SISTEMA DE PROTECCIÓN ....................COMPLEMENTARIO ..............................28

SISTEMA DE PROTECCIÓN ....................COMPLEMENTARIO (SRS) ......................BOLSA DE AIRE.....................................27

SISTEMA PRETENSOR Y ........................LIMITADOR DE FUERZA DE LOS ............CINTURONES DE SEGURIDAD ...........22

SISTEMA ULTRASÓNICO DE ..................MITIGACIÓN DE ACELERACIÓN .............REPENTINA (SI ASÍ ESTÁ ........................EQUIPADO) ............................................47

TABLA DE UBICACIÓN DE LOS ..............FUSIBLES EN EL ......................................

COMPARTIMIENTO DEL MOTOR .......105

TABLA DE UBICACIÓN DE LOS ..............FUSIBLES EN EL COMPARTIMIENTO ....DE PASAJEROS ..................................103

TAPÓN DE RUEDA ...................................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................91

TERCERA FILA DE ASIENTOS ................(SÓLO PARA VERSIONES .......................DE 7 PASAJEROS) ................................19

TERMINAL DE ENTRADA USB ................(SI ASÍ ESTÁ EQUIPADO) .....................63

TRANSMISOR DE SEGURIDAD ..............AVANZADO MANOS LIBRES - ..................LLAVE F.A.S.T (SI ASÍ ESTÁ ....................EQUIPADO) ...........................................15

USO DE LA ALARMA DE PÁNICO ........15

USO DEL CINTURÓN DE .........................SEGURIDAD DURANTE EL .....................EMBARAZO ...........................................21

USO DEL SISTEMA LATCH ...................25

VISTA DEL COMPARTIMIENTO ...............DEL MOTOR ..........................................98

VOLVER A MARCAR ..............................61

17GS45V1092716