11
  i  Ai nigeriani e alle nigeriane, nella diaspora e in patria. “I’m from Edo State, from Nigeria, not really Benin but… it’s just somewhere you don’t wanna know men! What I want you to do is since you are into the media [sic]  ,  I’d like you to pass the message that in  Africa people don’t live in a jungle, they live in beautiful houses and are most of the time educated people and they have  purposes, they have visions, they have missions, they have compassion and they have passion, they have a life, they enjoy themselves, so as now we are talking I don’t see any barricades.” [da un’intervista]

Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tesi di laurea magistrale in Discipline Semiotiche. a.a. 2007-2008 Università degli studi di Bologna. Fac. Lettere e Filosofia"Il plurilinguismo in Nigeria: pidgin, inglese e lingue indigene. Una indagine sul campo."Relatore: Prof. Fabio Foresti - SociolinguisticaCorelatore: Prof. Peter Taylor - Lingua Inglese

Citation preview

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 1/11

 

i

 Ai nigeriani e alle nigeriane, nelladiaspora e in patria.

“I’m from Edo State, from Nigeria, not 

really Benin but… it’s just somewhere you

don’t wanna know men! What I want you

to do is since you are into the media [sic] , I’d like you to pass the message that in

 Africa people don’t live in a jungle, they

live in beautiful houses and are most of 

the time educated people and they have

 purposes, they have visions, they have

missions, they have compassion and they

have passion, they have a life, they enjoythemselves, so as now we are talking I 

don’t see any barricades.”[da un’intervista]

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 2/11

 

ii

INDICE

Ringraziamenti viii

MAPPA 1: Geografia della Nigeria e stati federali 1976-1987 ix

MAPPA 2: Lingue indigene in Nigeria

MAPPA 3: Stati federali dell’odierna Nigeria

INTRODUZIONE p. 1

CAPITOLO 1

1.1 Premessa p. 4

PARTE I

1.2 I CONCETTI DI LINGUA E DI LINGUA STANDARD p. 5 

1.2.3 Definizione di lingua storico-naturale

1.2.4 Definizioni di lingua: Abstand e Ausbau

1.2.5 La lingua standard

1.3 VARIAZIONE E TEORIA LINGUISTICA p. 14

1.3.1 Contro Saussure

1.3.2 Fotografia del mutamento linguistico

1.3.3 La posizione dei creolisti

1.3.4 Lingue standard vs. standard linguistici; regole esplicite

vs. norme implicite

1.3.5 Definizione finale: la struttura contingente

PARTE II

1.4 PIDGIN E CREOLI p. 25

1.4.1 Pidgin, creoli e lingue standard

1.4.2 Definizioni

1.4.3 Una visione di ampio respiro

1.4.4 Etimologia

1.5 Il “ciclo di vita” di pidgin e creoli

1.5.1 Pidgin gergale o ristretto: la fase del primo contatto

1.5.2 Pidgin stabile: oltre il contatto

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 3/11

 

iii

1.5.3 Pidgin esteso

1.5.4 Precocità o ritardo nella creolizzazione, forme di

riparazione e complessità

1.6 La differenza tra pidgin, creoli e lingue storico-naturali

1.6.1 Mancanza di standardizzazione

1.6.2 Mancanza di autonomia

1.6.3 Storicità

1.7 L’origine delle lingue di contatto: monogenesi o poligenesi?

1.7.1 La baby-talk theory

1.7.2 Le innegabili somiglianze

1.7.3 Teoria della monogenesi

1.7.4 Teoria della poligenesi

1.8 OLTRE IL CREOLO: CRITICA DEL CONCETTO DI

CONTINUUM p. 60

1.8.1 L’ultima fase del ciclo di vita dei pidgin: la fase post-creola.

1.8.2 La de-creolizzazione e il concetto di continuum 

1.8.2.1 Diacronia del continuum (post-) creolo

1.8.2.2 Correlabilità a fattori extralinguistici

1.8.3 Modelli e proposte metodologiche per la descrizione del

continuum

1.8.3.1 Limitarsi al basiletto o concentrarsi sull’acroletto

1.8.3.2 DeCamp e la scala implicazionale

1.8.3.3 L’apporto di Bickerton

1.8.3.4 Non - discretezza dei sistemi a contatto vs. teorie

alternative: continuum ortodosso vs. continuum eterodosso1.8.4 Applicabilità della concezione caraibica del continuum

fuori dai Caraibi

1.9 Considerazioni di sintesi p. 77

CAPITOLO 2

2.1 Premessa p. 80 

2.2 Diglossia, dilalia o triglossia? 

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 4/11

 

iv

2.3 Legislatura in materia di lingue

2.4 L’INGLESE IN NIGERIA p. 89

2.4.1 La questione del Nigerian English entro una

riflessione sulle varietà d’inglese nel mondo

2.4.2 Breve storia della colonizzazione linguistica in Nigeria

2.4.3 Funzioni della lingua e atteggiamenti linguistici: prestigio

e timore

2.4.4 L’interlingua NigE: la varietà di Grace

2.4.5 Standard Nigerian English: una lingua congelata

2.4.5.1 Descrizione linguistica del Nigerian English: Fayoka

e le “aberrazioni” linguistiche

2.4.5.2 La nativizzazione del Nigerian English: Bamgbose e

Igboanusi

2.5 LE LINGUE INDIGENE IN NIGERIA p. 112

2.5.1 Il gruppo Niger-Congo

2.5.2 Il gruppo Afro-Asiatico

2.5.3 Il gruppo Nilo-Sahariano

2.5.4 L’igbo

2.5.5 Lo yoruba

2.5.6 L’hausa

2.5.7 Alcune conclusioni sulle lingue indigene in Nigeria

2.5.7.1 Lingue minori vs. maggiori: realtà o scelte politiche?

2.5.8 Atteggiamenti dei parlanti verso le lingue africane

2.6 MUTUA INTERFERENZA TRA LINGUE NIGERIANE,

 NIGE E NIGP p. 127 2.6.1 La tridimensionalità dell’interazione linguistica

2.6.2 Code-switching  

2.6.3 Prestito

2.6.4 Interferenza

2.7 LA QUESTIONE DELLA LINGUA MADRE: ALCUNE

CONSIDERAZIONI DALL’INDAGINE SUL CAMPO p. 134

2.7.1 Anticipazioni dalla ricerca sul campo: precisazioni

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 5/11

 

v

metodologiche

2.7.2 Omogeneità del campione ed aggregazione dei due set

universitari

2.7.3 Prime considerazioni sulla relazione tra appartenenza

etnica e appartenenza linguistica

2.7.4 Il multilinguismo come lingua madre

2.7.4.1 Quando non si conosce più la propria lingua

2.7.4.2 Ambiente extra-familiare e scuola come fattori perturbanti

2.7.4.3 Il multilinguismo individuale

2.7.5 Diversi approcci alla lingua inglese

2.7.5.1 Inglese lingua madre

2.7.6 Una definizione di lingua madre come scelta

2.8 CONSIDERAZIONI DI SINTESI p. 154

2.8.1 Diverse considerazioni sul nord e il sud del paese

dovute al ruolo delle lingue africane

2.8.2 L’importanza della tridimensionalità dell’analisi e

la questione della madrelingua

CAPITOLO 3: LA RICERCA SUL CAMPO: NIGERIAN PIDGIN

3.1 Metodologia p. 158

3.2 Storia e origini del Nigerian Pidgin

3.3 Scopi del terzo capitolo

3.4 Definire e circoscrivere il Nigerian Pidgin

3.4.1 Cosa non è il NigP: i confini della lingua

3.4.2 Il NigP è una lingua3.4.2.1 La variazione linguistica entro il NigP

3.4.2.2 Il NigP come prima lingua

3.4.2.3 Il concetto di tolleranza nel sistema linguistico del NigP

3.5 FONOLOGIA, GRAFIA E LESSICO DEL NIGP p. 183

3.5.1 Fonologia e grafia

3.5.1.1 Il tono in NigP

3.5.2 Il lessico del NigP

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 6/11

 

vi

3.5.2.1 La questione dello slang in alcune varietà di Nigerian

Pidgin

3.5.2.2 Il gergo come embellishment e la questione

dell’autenticità

3.6 ANALISI DEL CORPUS: COMPLESSITA’

SINTATTICA DEL NIGP p. 193

3.6.1 Problematizzare il concetto di “verbi seriali”

3.6.1.1 Una funzionalizzazione certa: esclusione di “say” dai

verbi seriali

3.6.1.2 Ruolo delle costruzioni seriali in NigP

3.6.2 I verbi seriali del Nigerian Pidgin nella grammatica

descrittiva di Faraclas

3.6.3 Classificazione dei verbi seriali in Nigerian Pidgin e

condizioni per la funzionalizzazione

3.6.4 Il verbo seriale take 

3.6.4.1 Take come “usare per”

3.6.4.2 Take come modale

3.6.4.3 Take sotto il regime di tempo, modo e aspetto del

verbo principale

3.6.4.4 Take insieme al verbo “to use” e take come

 general increaser  

3.6.5 Il verbo seriale follow 

3.6.6 Go, come e comot post-verbali

3.6.7 Una funzionalizzazione riuscita: “come” preverbale

3.6.8 Alcune precisazioni sull’influenza dell’inglese sui samples in esame

3.7 ELABORAZIONE DELLE RISPOSTE

AL QUESTIONARIO SOCIOLINGUISTICO p. 227

3.7.1 Ipotesi di ricerca dietro la scelta del triplice campione

3.7.2 Valutazioni linguistiche sul Nigerian Pidgin

e considerazioni sociolinguistiche

3.7.3 “The relevance of pidgin”: lingua ponte, informalità

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 7/11

 

vii

e immediatezza

3.7.4 Atteggiamenti linguistici

3.7.4.1 Atteggiamenti positivi

3.7.4.2 Atteggiamenti negativi

3.7.5 Età di acquisizione e competenza

3.7.6 Domini di uso

3.7.7 Prospettive future del Nigerian Pidgin secondo

gli informatori

3.8 CONSIDERAZIONI DI SINTESI p. 248

3.8.1 Caratteristiche linguistiche del Nigerian Pidgin:

l’analisi del corpus 

3.8.2 Relazione linguistica tra Nigerian Pidgin e inglese

nigeriano: implicazioni teoriche

3.8.2.1 Decreolizzazione vs. ristrutturazione del lessificatore

3.8.2.2 Il continuum in Nigeria: due modelli

3.8.2.1 Il ruolo delle lingue indigene

3.9 Conclusioni p. 257

APPENDICI:

Appendice A1: questionario sociolinguistico p. 259

Appendice A2: questionario sulla grafia, il tono, l’autenticità

e alcuni verbi seriali

Appendice B: lessico

BIBLIOGRAFIA p. 274

CD:

Appendice C: risultati dei questionari

Appendice D: registrazioni ambientali (audio e testo)

Appendice E: interviste (audio)

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 8/11

 

viii

Ringraziamenti

Desidero ringraziare in particolare il Console Generale d’Italia a LagosMaurizio Bungaro e sua moglie Titti Bungaro per avermi permesso di

alloggiare presso la foresteria consolare durante il soggiorno in Nigeria.

Li ringrazio non solo per la disponibilità ma anche per l’affetto e gli

stimoli con cui mi hanno sostenuta.

Ringrazio anche l’Università di Bologna che mi ha concesso la borsa per 

tesi all’estero, un sostegno finanziario senza il quale certamente questo

lavoro sarebbe stato meno incisivo.

La mia famiglia allargata è da sempre fonte della mia serenità e della

mia libertà e in particolare ringrazio mia mamma Silvana per l’aiuto

concreto durante la revisione degli aspetti formali di questo lavoro.

Ringrazio il relatore Prof. Fabio Foresti che mi ha sostenuta con i suoi

commenti, le sue indicazioni e la sua ironia. Uno stesso ringraziamento

va al correlatore Prof. Peter Taylor.

La ricerca è stata possibile grazie al grande entusiasmo e al contributo di

tanti nigeriani: ringrazio in particolare Devon Vode Ebah, Daddy

Showkey, Jhonny Raphael Sidney, Sunday Ojo, Grace Obute, il Prof.

Salihu, il Prof. Patrick Oloko, il Prof. Herbert Igboanusi, Spencer,

Zebedee, Anthony e tutti gli informatori.

Un grazie va anche a Martin Pütz dell’Università di Landau, incontrato

casualmente ad Ibadan, che da grande esperto ha saputo darmi preziosi

consigli.

Infine, ringrazio la mia coinquilina Francesca che ha sopportato la mia

alienazione domestica durante i quattro mesi di stesura della tesi e

Alessandro per la sua disponibilità nell’ascoltarmi e per i suoi commenti

al vetriolo. 

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 9/11

 

ix

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 10/11

 

x

5/17/2018 Index Maria Mazzoli MA Thesis University of Bologna - 2008 - slidepdf.com

http://slidepdf.com/reader/full/index-maria-mazzoli-ma-thesis-university-of-bologna-2008 11/11

 

xi