Upload
trinhdung
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
IMMACULATE HEART OF MARY CATHOLIC CHURCH
Community entrusted to the Institute of the Incarnate Word Comunidad confiada al Instituto del Verbo Encarnado
909 E Washington St. - Phoenix, AZ 85034 Tel (602) 253-6129 - Fax (602) 253-4210
www.ihmparishphoenix.com Email: [email protected] www.facebook.com/ihmparishphoenix
Office Schedule / Horario de Oficina Tuesday to Friday: 9:00 am - 12:00 pm, 1:00pm—5:00pm & Saturday 9:00 am—12:00pm
CLERGY
Pastor: Rev. Julio Lopresti, I.V.E. Ext. 16
Associate Pastors: Rev. Rolando Santoianni, I.V.E. (602) 252-1771 Ext. 22
Rev. Alexis Moronta, I.V.E. Ext 18
Deacon: Jesús Morales
PARISH STAFF Reception Ext. 10
Finance Office: MaryLou Brown Ext 13
Finance / Property: Lázaro Veitia Ext. 12
Secretary: Lidia Alvarado Ext. 11
Records: Margarita Murillo Ext. 12
Religious Education: Mother Maria de Foy Ext. 15
Marriage Preparation: Blanca & David Quezada Martha & Alejandro Avalos Ext. 17
Building Maintenance: Ranferi García Renteria
SUNDAY MASS / MISAS DOMINICALES
7:00 am Español 9:00 am English
11:00 am Español 1:00 pm Español 5:00 pm Español 7:00 pm Español
Saturday Mass / Misa del Sábado 8:00 am
Daily Mass / Misa Diaria 8:00 am
Confessions / Confesiones: Saturday / Sábados 6:00 pm –7:00 pm;
Sunday / Domingo during Mass (durante las Misas); Weekly / Semanal before or after the 8:00 am Mass
(antes o después de la Misa de 8:00 am) (or by appointment / o por cita)
GRUPOS PARROQUIALES
Sagrada Familia Alejandro y Martha Avalos 602-510-4006 Monday / Lunes de 7:00 pm - 9:00pm Jóvenes Adultos Juan Carlos Cruz 602-476-3583 Saturday / Sábado 6:00 pm - 8:00 pm Oración Lupito Varela 602-754-6874 Tuesday / Martes 7:00 pm - 9:00 pm
Caballeros de Colón David Quezada 602-769-5651 Luis Rojas 602-723-5463 Precíosisima Sangre Maria Cruz Araiza 602-435-1116 Monday / Lunes 6:00pm - 7:30pm Cursillos de Cristiandad Mirta Ochoa 602-814-6698 Thursday / Jueves 7:00pm - 9:00pm
Baptism / Bautismo - Marriage / Matrimonio Funerals / Funerales - Misas de Memoria / Memorial Masses
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos Quinceañeras - Weddings / Bodas
(602) 253-6129
January 17, 2016 — Second Sunday in Ordinary Time 17 de Enero del 2016 — Segundo Domingo del Tiempo Ordinario
INTENCIONES DE MISA
Fecha Hora Intención De parte de: Dom.17 7 a.m. C Sheila Berna………………………....Consuelo 9 a.m. AG Francisco and Rachel Aledo………..…Family 11 a.m. AG Michael and Siria Lopez………….……Familia 1 p.m. AG Virginia de Guadalupe………..Jesus Fonseca 5 p.m. AG Ivan Arellano…………………….…..Florentina 7 p.m. Inmaculado Corazon Miembros y Comunidad Lun. 18 8 a.m. + Amparo Bustamante…………...Hijos y Nietos Mar. 19 8 a.m. C Mirna Castañeda………………...….Florentina Mie. 20 8 a.m. AG Ricardo Lopez…………………...Su Hermano Jue. 21 8 a.m. C Padres Rolando y Julio…...Esther y Elizabeth Vie. 22 9 a.m. + Ricardo Murcia………………..Esposa e Hijos Sab. 23 8 a.m. + Justiniano Paúl………….……..Dómingo Paúl
+) Difuntos (E) Enfermos
(AG) Agradecimientos (A) Aniversario (C) Cumpleaños
SUNDAY COLLECTION / COLECTA DOMINICAL
January 10 / 10 de Enero
Plate / Plato: $4,663.50
Candles / Velas; $955.00
Gracias por su generosidad! / Thank you for your generosity!
SPECIAL COLLECTION / COLECTA ESPECIAL
January 17 / Enero 17
Maintenance Fund / Mantenimiento
LECTURAS DE LA SEMANA del 27 de diciembre 2015 al
3 de enero del 2016
¡BIENVENIDOS!
Invitamos a todas las familias que regularmente
participan aquí en misa y aún no están registradas
como miembros de nuestra Iglesia, a pasar a la
oficina a registrarse. De esta manera nos ayudan a
poder proveerles mejor servicio en caso de que
necesiten cartas para diferentes Instituciones:
escuela, otra parroquia, inmigración, para el
estado,...ect. Para poder recibir este servicio tendrá
que ser un miembro registrado y activo en la parro-
quia por lo menos un año.
Si usted no está recibiendo sus sobres por favor de
llamar a la oficina parroquial.
WELCOME PARISHIONERS!
We invite all parishioners who participate on a regular
basis and not yet registered to become members of
this Church. Please stop by the Parish office and
complete a registration form. This will help us to better
serve your needs with a letter for any Institution:
School, another parish, immigration,...ext. To receive
this service you would must be an active registered
member of this parish.
If you are not receiving your envelopes please contact
the parish office.
FOOD SALE/ VENTA DE COMIDA:
Nights of Columbus / Caballeros de Colon
Domingo: Is 62, 1-5/Sal 96, 1-3. 7-10/1 Cor 12, 4-11/Jn 2, 1-11
Lunes: 1 Sm 15, 16-23/Sal 50, 8-9. 16-17. 21. 23/Mc 2, 18-22
Martes: 1 Sm 16, 1-13/Sal 89, 20-22. 27-28/Mc 2, 23-28
Miércoles: 1 Sm 17, 32-33. 37. 40-51/Sal 144, 1-2. 9-10/Mc 3, 1-6
Jueves: 1 Sm 18, 6-9; 19, 1-7/Sal 56, 2-3. 9-13/Mc 3, 7-12
Viernes: 1 Sm 24, 3-21/Sal 57, 2-4. 6. 11/Mc 3, 13-19
Sábado: 2 Sm 1, 1-4. 11-12. 19. 23-27/Sal 80, 2-3. 5-7/Mc 3, 20-21
Domingo: Neh 8, 2-4. 5-6. 8-10/Sal 19, 8-10. 15/1 Cor 12, 12-30 o 12, 12-14. 27/Lc 1, 1-4; 4, 14-21
ADORATION OF THE BLESSED SACRAMENT
First Saturday of every month
the blessed sacrament will be available for adoration from 7:00pm
Saturday evening to Sunday 7:00 am in the Church. For more information please contact :
Prayer Group at 602-256-9738 Knights of Columbus at
602-723-5463
Sunday, January 17, 2016 Domingo 17 de Enero, 2016
USE OF RESTROOM
We would like to remind you that all children must be
With an adult when going to the restroom.
Thank you.
USO DE LOS BAÑOS
Les recordamos que todos los niños tienen que ser acompañados por un adulto cuando vallan al baño.
Gracias.
LIVING STEWARDSHIP NOW
“Hide not your talents. They for use were made. What’s a sundial in the
shade?”
—Benjamin Franklin (1706–1790), Ameri-can Founding Father, scientist, inventor,
statesman, printer, and philosopher
LA CORRESPONSABILIDAD VIVIDA AHORA
“No escondas tus talentos. Se hicie-
ron para usarse. ¿Qué uso tiene un
reloj de sol en la sombra?”
—Benjamin Franklin (1706–1790), Padre
fundador de la Unión Americana,
científico, inventor, estadista, impresor y
filósofo
LIVE MASS
The 11:00am Spanish Mass will be live
on the Spanish catholic radio station
En Familia.
You are able to hear the daily 8:00am
Mass on the En Familia radio station as
well at 7:00pm during the week.
MISA EN VIVO
La Misa de las 11:00am será transmita en vivo cada domingo en la estación
de radio En Familia.
Todos los días la Misa diaria de las 8:00am será transmitida “En Familia
radio” a las 7:00pm.
Tax Letters From The Parish
As we prepare for the New Year, we also prepare for Tax season. If you are a registered member of Immaculate Heart Parish, you can obtain a tax
letter from us here. You will need to notify us 3 weeks in advance as we will need to check your records for the correct amount. Please contact the Parish office
and you can speak to Juan or Lidia for more information at: 602-253-6129.
Carta Para Los Impuestos De La Parroquia
Como nos preparamos para el Año Nuevo, también
nos preparamos para la temporada de los impuestos. Si es miembro registrado de Inmaculado Corazón de
María, podrá obtener una carta de esta parroquia. Nos tendrá que notificarnos 3 semanas antes de que ocupe su carta para que nos de tiempo de revisar su
información. Favor de comunicarse a la oficina con Juan o Lidia para mas información al:
602-253-6129
Pilgramage
Pilgramage to Mexico. Space is limited, For more information
please call Mrs. Paula Zazueta at: 602-245-6666
Viaje y Peregrinacion
Peregrinacion a Mexico. Cupo limitado. Para más información, favor de llamar a
la Señora Paula Zazueta al: 602-245-6666
BAPTISM INFORMATION
Registration in the Parish Office one month prior to the date of which you wish to Baptize
Tuesday - Friday 9:00am - 5:00pm
(Space is Limited)
Requirement: The child must be less than 7 years of age
(Children 7+ must take catechism classes). Bring the original birth certificate of the child. If godparents are single (not cohabitating),
bring certificate of confirmation. If godparent are married, bring the marriage
certificate from the Catholic Church. Parents and sponsors must attend one (1)
Baptismal preparation class. We ask for a donation of $60.00.
INFORMACION PARA BAUTIZOS Inscripciones en la oficina parroquial un mes
antes de la fecha que desea bautizar de martes a viernes de
9:00am - 5:00pm (cupo limitado)
Requisitos: El niño/a tiene que ser menor de 7 años
(Los niños de 7+ años deben tomar clases de catecismo). Traer el acta / certificado original de nacimiento
del niño / a. Si los padrinos son solteros (no viviendo en pareja) necesitan presentar una copia del certificado de confirmación. Si los padrinos son casados tienen que presentar
el certificado de matrimonio por la Iglesia Católica. Padres y padrinos deberán asistir a una (1) clase
de preparación para el bautismo. Hay una donación de $60.00
OREMOS POR NUESTROS HERMANOS / LET’S PRAY FOR OUR BROTHERS AND SISTERS
Jaime Porras, Freddie Porras, Gloria Haro, Joey and Anthony Ortiz, Angela Ramirez, Monica Prieto, Rodney Galaviz,
Beatriz Rodríguez, Familia’s: Hernández, Tavares, Rodríguez, Neri, Plajeris, Kifayeh Atout, Oscar Rosales, Leticia Torres, Enrique Rojas, Gloria Reynoso, Román Pineda, Juan Pablo Aguilar, Familia Colmenero, Margarita Zaspe, Teresa Chávez.
Jose Joel Espinoza, Arturo Murillo, Samantha Villarreal, Monique, Gilbert Holguin, Francisco Mariano, Siderio Mariano, Alfonso Alarcon Salgado, Maria Asunsion de la Rosa, Leticia Sánchez, Francis Galaviz, Adolfo Colina, Jim Oberfoell, Lizett
Berenice Ramirez, amparo Alvarez Ramirez, Carlos, Catalina y Familia, Joseph Cadle, Cecilia Alvarado.
Si usted tiene algún familiar o un amigo enfermo, o con alguna necesidad, por favor llame a la oficina para dar los nombres de esas personas. De ese modo estaremos rezando por ellos.
Sunday, January 17, 2016 Domingo, 17 de Enero, 2016
CHILDREN’S CHOIR
The children’s choir will
meet every Thursday from
6:00pm to 7:00pm in the
rectory basement.
CORO PARA NIÑOS
El coro de niños de la
parroquia se reunirá todos
los jueves de 6:00pm a
7:00pm en el sótano de la
rectoría.
Renta de Salon Parroquial
Estara de Renta el Salon Parroquial para Bodas, Quinciañeras, Aniversarios y Fiestas de Cumpleaños.
Los dias que se puede rentar el Salon son los Viernes y los Sábados.
Para más información, favor de llamar a la oficina parroquial al: 602-253-6129
Parish Hall Rental
We will be renting our Parish Hall for Weddings, Quinciañeras, Anniversary Parties and
Birthday Parties. Rental days of the Hall are Fridays and Saturdays.
For more information, please call the Parish office at: 602-253-6129
La Campaña de Caridad y Desarrollo 2016
La palabra del perdón pueda llegar a todos y la llamada a experimentar la misericordia no deje a ninguno indiferente. - Papa Francisco
Su donación al CDA apoya la comunidad y organizaciones caritativas que ayudan a individuos y familias en necesidad o en crisis. Estas organizaciones proveen una puerta abierta para mejorar las vidas de miles de personas a través de 4 condados en Arizona (Mohave, Maricopa, Coconino y Yavapai). El CDA sirve las necesidades de comunidades locales más allá de los límites de cualquier parroquia en particular. Como resultado, se sirven más personas a través de las comunidades como también dentro de las parroquias. Por medio del CDA, la fe es alimentada y se desarrolla desde el nacimiento hasta la adultez. Las oportunidades de vivir y crecer en nuestra fe se encuentran por medio de nuestras escuelas, parroquias, programas de educación religiosa, el Instituto Kino y también otras oportunidades ofrecidas a través de la Diócesis. El CDA también apoya la educación y formación de seminaristas, sacerdotes y diáconos. Con su regalo a la CDA, usted atiende al llamadado del Papa a ser un instrumento de la misericordia de Dios. Para más información o para hacer su donación en línea, visite dphx.org/cda. Gracias por su apoyo.
2016 Charity and Development Appeal “May the message of mercy reach everyone, and may no one be indifferent to the call to experience mercy.” –Pope Francis
The CDA supports community and charitable organizations that assist individuals and families in need or in crisis. These organizations improve the lives of thousands of people across 4 Arizona counties (Mohave, Maricopa, Coconino and Yavapai). The CDA serves the needs of local communities beyond the boundaries of any one parish. As a result, more
people are helped. Through the CDA, faith is nurtured and developed from birth through adulthood. Opportunities to live and grow our Catholic faith are available through our schools, parishes, religious education programs, Kino Institute as well as other opportunities offered throughout the Diocese. The CDA also supports the education and formation of seminarians, priests and deacons. With your gift to the CDA, you heed the Pope’s call to be an instrument of God’s mercy. For more information or to donate online, visit dphx.org/cda. Thank you for your support.