234
IKA EUROSTAR digital IKA EUROSTAR po wer basic IKA EUROSTAR power control-visc IKA EUROSTAR power control-visc P1 IKA EUROSTAR power control-visc P4 IKA EUROSTAR po wer control-visc P7 IKA EUROSTAR po wer control-visc 6000 IKA ® WERKE EUSTAR0707 Reg.-No.4343-01 IKA K ® 25 511 00 b BETRIEBSANLEITUNG  DE 6 OPERATING INSTRUCTIONS  EN 18 MODE DEMPLOI  FR 30 INSTRUCCIONES DE MANEJO  ES 42 HANDLEIDING  NL 54 INSTRUZIONI PER LUSO  IT 66 DRIFTSANVISNING  SV 78 DRIFTSINSTRUKS DA 90 DRIFTSVEJLEDNING  NO 102 KÄYTTÖOHJE  FI 114 INSTRUĆÕES DE SERVIĆO  PT 126 INSTRUCJA OBSŁUGI  PL 138 NÁVOD K PROVOZU  CS 150 HASZNÁLATI UTASÍTÁS  HU 162 NAVODILO ZA DELOVANJE  SL 174 NÁVOD NA POUŽITIE  SK 186 KASUTUSJUHEND  ET 198 LIETOŠANAS INSTRUKCIJA  LV 210 DARBO INSTRUKCIJA  LT 222

IKA Power Visc P1

Embed Size (px)

Citation preview

  • IKA EUROSTAR digitalIKA EUROSTAR power basicIKA EUROSTAR power control-viscIKA EUROSTAR power control-visc P1IKA EUROSTAR power control-visc P4IKA EUROSTAR power control-visc P7IKA EUROSTAR power control-visc 6000

    IKA WERKE

    EUSTAR0707 Reg.-No. 4343-01IKAIKA

    25 511 00 b

    BETRIEBSANLEITUNG DE 6

    OPERATING INSTRUCTIONS EN 18

    MODE DEMPLOI FR 30

    INSTRUCCIONES DE MANEJO ES 42

    HANDLEIDING NL 54

    INSTRUZIONI PER LUSO IT 66

    DRIFTSANVISNING SV 78

    DRIFTSINSTRUKS DA 90

    DRIFTSVEJLEDNING NO 102

    KYTTOHJE FI 114

    INSTRUES DE SERVIO PT 126

    INSTRUCJA OBSUGI PL 138

    NVOD K PROVOZU CS 150

    HASZNLATI UTASTS HU 162

    NAVODILO ZA DELOVANJE SL 174

    NVOD NA POUITIE SK 186

    KASUTUSJUHEND ET 198

    LIETOANAS INSTRUKCIJA LV 210

    DARBO INSTRUKCIJA LT 222

  • EUSTAR07072

    EG-KONFORMITTSERKLRUNG DEWir erklren in alleiniger Verantwortung, da dieses Produkt den Bestimmungen der Richtlinien 89/336/EG,98/37/EG und 73/23/EG entspricht und mit den folgenden Normen und norminativen Dokumenten ber-einstimmt: DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 und EN 60204-1.

    CE-DECLARATION OF CONFORMITY ENWe declare under our sole responsibility that this product corresponds to the regulations 89/336/EG,98/37/EG and 73/23/EG and conforms with the standards or standardized documents DIN EN IEC 61010-1;DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 and EN 60 204-1.

    DCLARATION DE CONFORMIT CE FRNous dclarons sous notre propre responsabilit que ce produit est conforme aux rglementations89/336/EG, 98/37/EG et 73/23/EG et en conformit avec les normes ou documents normaliss suivantDIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 et EN 60204-1.

    DECLARACION DE CONFORMIDAD DE CE ESDeclaramos por nuestra responsabilidad propia que este producto corresponde a las directrices 89/336/EG,98/37/EG y 73/23/EG y que cumple las normas o documentos normativos siguientes: DIN EN IEC 61010-1;DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 y EN 60204-1.

    CE-CONFORMITEITSVERKLRING NLWij verklaren in eigen verantwoordlijkheid, dat dit produkt voldoet ann de bepalingen van de richtlijnen89/336/EG, 98/37/EG and 73/23/EG en met de volgende normen of normatieve dokumenten overeenstemt:DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 and EN 60204-1.

    CE-DICHIARAZIONE DI CONFORMIT ITDichiariamo, assumendone la piena responsabilit, che il prodotto conforme alle seguenti direttive:89/336/EG, 98/37/EG e 73/23/EG, in accordo ai seguenti regolamenti e documenti: DIN EN IEC 61010-1; DINEN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 e EN 60204-1.

    CE-KONFORMITETSFRKLARUNG SVVi frklarar oss ensamt ansvariga fr att denna produkt motsvarar bestmmelserna i riktlinjerna 89/336/EG,98/37/EG och 73/23/EG och att den verensstmmer med fljande normer eller normativa dokument: DIN ENIEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 och EN 60204-1.

    CE-KONFORMITETSERKLRING DAVi erklrer, at dette produkt pfylder bestemmelserne i direktiverne 89/336/EG, 98/37/EG og 73/23/EG ogat det er overensstemmende med flgende normer eller normgivende dokumenter: DIN EN IEC 61010-1;DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 og EN 60204-1.

    CE-KONFORMITETSERKLRING NOVi erklrer p helt og holdent eget ansvar at dette produktet er i samsvar med bestemmelsene i forskriftene89/336/EG, 98/37/EG og 73/23/EG, og at de er i overensstemmelse med flgende normer eller normative doku-menter: DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN 12 100-1 -2 og EN 60204-1.

    CE-STANDARDINMUKAISUUSTODISTUS FIIlmoitamme tysin omalla vastuullamme, ett tm tuote vastaa EU-direktiivej 89/336/EG, 98/37/EG sek73/23/EG ja on seuraavien normien tai ohjeasiakirjojen mukainen: DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1; EN12 100-1 -2 sek EN 60204-1.

    DECLARAO DE CONFORMIDADE DA CE PTDeclaramos sob nossa responsabilidade exclusiva que este produto corresponde s determinaesestabelecidas nas directivas 89/336/EG, 98/37/EG e 73/23/EG do Conselho e que est de acordo comas seguintes normas e documentos normativos: DIN EN IEC 61010-1; DIN EN IEC 61326-1;EN 12 100-1 -2 e EN 60204-1.

    DEKLARACJA PRODUCENTA CE PLOwiadczamy z pe n odpowiedzialnoci, e produkt ten spe nia wymagania dyrektyw: 73/23/WE,89/336/WE i 98/37/WE i jest zgodny z nastpujcymi normami i dokumentami normatywnymi: DINEN IEC 61 010-1; DIN EN IEC 61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 i EN 60 204-1.

    PROHLEN O SHOD CE CSProhlaujeme se v zodpovdnost, e tento produkt odpovd ustanovenm smrnic 73/23/ES,89/336 ES a 98/37/ES a je v souladu s nsledujcmi normami a normativnmi dokumenty: DIN EN IEC61 010-1; DIN EN IEC 61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 a EN 60 204-1.

    CE MEGFELELSGI NYILATKOZAT HUFelelssgnk teljes tudatban kijelentjk, hogy ez a termk megfelel a 73/23/EU, 89/336/EU s98/37/EU irnyelvek rendelkezseinek, s sszhangban van a kvetkez szabvnyokkal s normatvdokumentumokkal: DIN EN IEC 61 010-1; DIN EN IEC 61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 sEN 60 204-1.

    IZJAVA O SKLADNOSTI IN CE-ZNAK SLPod izkljuno odgovornostjo izjavljamo, da ta izdelek ustreza doloilom direktiv 73/23/ES, 89/336/ESin 98/37/ES ter naslednjim standardom in standardizacijskim dokumentom: DIN EN IEC 61 010-1; DINEN IEC 61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 in EN 60 204-1.

    VYHLSENIE O ZHODE S NORMAMI E SKVyhlasujeme na svoju zodpovednos, e tento vrobok zodpoved poiadavkm 73/23/ES, 89/336/ESa 98/37/ES a nasledujcich noriem a normatvnych dokumentov: DIN EN IEC 61 010-1; DIN EN IEC61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 a EN 60 204-1.

    CE-VASTAVUSDEKLARATSIOON ETKinnitame tielikult vastutades, et kesolev toode vastab direktiivide 73/23/E, 89/336/E ja98/37/E stetele ning jrgmistele standarditele ja normdokumentidele: DIN EN IEC 61 010-1; DINEN IEC 61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 ja EN 60 204-1.

    CE ATBILSTBAS DEKLARCIJA LVAr pilnu atbildbu apliecinm, ka produkts atbilst direktvu 73/23/EK, 89/336/EK un 98/37/EK noteiku-miem un ir saska ar dm normm un normatvajiem dokumentiem: DIN EN IEC 61 010-1; DINEN IEC 61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 un EN 60 204-1.

    EB ATITIKTIES DEKLARACIJA LTPrisiimdami atsakomyb pareikiame, kad is gaminys atitinka direktyv 73/23/EBG, 89/336/EB ir98/37/EB ir i norm bei normatyvini dokument reikalavimus: DIN EN IEC 61 010-1; DIN EN IEC61 326-1; DIN EN ISO 12 100-1, -2 ir EN 60 204-1.

  • EUSTAR0707 3

    Fig. 1 Fig. 2 Fig. 2a

    Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

    Fig. 1a

    EUROSTARpower control visc P4EUROSTARpower control visc P7EUROSTARpower control visc 6000

    EUROSTARpower control viscEUROSTARpower control visc P1

    EUROSTARpower baisc

    power b

    EUROSTARdigital

  • 510

    15

    1

    6

    11

    10 9

    15 Fig. 7

    1510

    15

    611

    1 5

    9667

    3 1

    5 42

    NcmCTSRTS

    RS232_GND

    RxDTxD

    AnalogGND1 / min

    Fig. 9

    12 RxD3 TxD45 GND67 RTS8 CTS9

    1RxD 2TxD 3

    4GND 5

    6RTS 7CTS 8

    9

    PC

    12

    34

    5

    67

    89

    98

    76

    54

    32

    1

    Fig. 10

    1

    2

    3 4Fig. 11

    5

    10

    15

    1

    6

    11

    Analog GND

    Ncm 1V=100Ncm

    RS232_GND TxD RxD

    RTS

    CTS^

    1V=10001/min^

    Vers. EUROSTAR power control visc 6000

    1V=20001/min^

    Fig. 8

    EUSTAR07074

  • LM

    M K

    I

    R

    S

    T

    U

    Fig. 14

    N

    P

    P

    O

    Q

    Fig. 15

    Fig. 13Fig. 12

    Fig. 16

    EUSTAR0707 5

  • Seite

    EG - Konformittserklrung 2Sicherheitshinweise 6Bestimmungsgemer Gebrauch 7Auspacken 7Motorschutz, Sicherheitseinrichtungen 7Drehzahlen - Normalbetrieb 8Drehzahlen - berlastbetrieb 9Drehmomentanzeige 9Schnittstellen und Ausgnge 10Inbetriebnahme 12Befestigung - Ausleger 12

    - Rhrwerk- Rhrwerkzeuge- Rhrwellenschutz

    Einschalten des Gertes 13Abtriebswelle 13Instandhaltung 13Gewhrleistung 14Zubehr 14Technische Daten 15Zulssige IKA-Rhrwerkzeuge 17

    Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme voll-stndig und beachten Sie die Sicherheitshinweise.

    Bewahren Sie die Betriebsanleitung fr Alle zugnglich auf. Beachten Sie, dass nur geschultes Personal mit dem Gertarbeitet.

    Beachten Sie die Sicherheitshinweise, Richtlinien, Arbeits-schutz- und Unfallverhtungsvorschriften.

    Spannungsangabe des Typenschildes muss mit Netzspan-nung bereinstimmen.

    Steckdose muss geerdet sein (Schutzleiterkontakt). Tragen Sie Ihre persnliche Schutzausrstung entsprechendder Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten besteht eine Gefhrdung durch:- Spritzen von Flssigkeiten- Herausschleudern von Teilen- Erfassen von Krperteilen, Haaren, Kleidungsstcken undSchmuck

    Stellen Sie das Gert frei auf einer ebenen, stabilen, saube-ren, rutschfesten, trockenen und feuerfesten Flche auf.

    Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf (B) auf Links-anschlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam.

    Reduzieren Sie die Drehzahl, falls- Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gef spritzt- unruhiger Lauf auftritt- das Gert durch dynamische Krfte zu wandern beginnt.

    Befestigen Sie Zubehrteile und aufgestellte Gefe gut, dasonst die Gefe beschdigt werden knnen.

    Prfen Sie vor jeder Verwendung Gert und Zubehr auf Be-schdigungen. Verwenden Sie keine beschdigten Teile.

    Das Gert ist nicht fr Handbetrieb geeignet. Beachten Sie eine Gefhrdung durch

    - entzndliche Materialien.- Glasbruch infolge mechanischer Rhrenergie.

    Zwischen dem Medium und der Abtriebswelle kann nichtausgeschlossen werden, dass elektrostatische Vorgnge ab-laufen und zu einer Gefhrdung fhren.

    Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieeintrag durch das Bearbeiten unbedenklich ist. Dies gilt auch fr andere Energieeintrge, z.B. durch Lichteinstrahlung.

    Betreiben Sie das Gert nicht in explosionsgefhrdeten Atmosphren, mit Gefahrstoffen und unter Wasser.

    Sicheres Arbeiten ist nur mit Zubehr, das im Kapitel Zubehr beschrieben wird, gewhrleistet.

    Montieren Sie das Zubehr nur bei gezogenem Netzstecker. Nach einer Unterbrechung der Stromzufuhr luft das Gert von selbst wieder an.

    Vermeiden Sie Ste und Schlge auf Gert oder Zubehr.

    Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise

    EUSTAR07076

    DE

  • Im Betrieb kann sich das Gert erwrmen. Im Fehlerfall kanndas Gert sehr heiss werden.

    Das Gert darf nur von einer Fachkraft geffnet werden. Passen Sie die Drehzahl an Ihren Versuchsaufbau soweit an,dass ein Kontakt des Gefes mit dem Rhrwerkzeug aus-geschlossen ist (Vermeidung von Glasbruch!).

    Achten Sie auf einen gleichmigen, ruhigen Lauf des Rhr-werkzeuges (keine Unwucht!).

    Achtung: Aus sicherheitstechnischen Grnden kann das Gert unter Volllast, 10% berspannung und 40C Umge-bungstemperatur abschalten.

    Um das Gert nach einem Fehlerfall wieder zu starten, ms-sen Sie das Gert eine kurze Zeit ausschalten, etwas abkh-len lassen und erneut einschalten.

    Reduzieren Sie nach einem Fehlerfall die Drehzahl. Betreiben Sie das Gert niemals mit frei rotierendem Rhr-werkzeug. Richten Sie Ihre Aufmerksamkeit beim Einstellender Drehzahl auf Unwuchten des Rhrwerkzeuges und mg-liches Spritzen des zu rhrenden Mediums.

    Verwenden Sie eine Rhrwellenschutzeinrichtung! Der Betrieb mit frei rotierendem Wellenende ist gefhrlich.Deshalb ist aus Grnden der Sicherheit das Durchstecken desRhrwerkzeuges ber die obere Gehusekante hinaus nur imStillstand zulssig.

    Beim ordnungsgemen Betrieb muss die Gummimembran immer vollstndig geschlossen sein.

    Achten Sie darauf, dass die Welle niemals direkt in der Gummi-membran luft und jegliche Reibung mit rotierenden Teilen(Rhrwellen) ausgeschlossen ist.

    Beachten Sie die im Bild 16 dargestellten Gefahrenstellen!

    Auspacken- Packen Sie das Gert vorsichtig aus- Nehmen Sie bei Beschdigungen sofort den Tatbestand auf

    (Post, Bahn oder Spedition)

    LieferumfangEin EUROSTAR Rhrgert, eine Auslegerstange, eineInnensechskantschraube, ein Winkelschraubendreher,ein Spannfutterschlssel und eine Betriebsanleitung.

    Nur Version EUROSTAR power control-visc 6000:Ein EUROSTAR power control-visc 6000, eine Ausleger-stange, eine Innensechskantschraube, ein Winkel-schraubendreher, ein Hakenschlssel, ein Doppel-maulschlssel, eine Przisionswelle R 6000 und eineBetriebsanleitung.

    Der Motorstrom ist elektronisch begrenzt. Das Gert istblockier - und berlastsicher. Durch einen Sicherheitskreis wirdder Motor im Strfall ber ein Relais sofort bleibend ausge-schaltet. Eine Strung tritt dann auf, wenn die sichere Funktiondes Gertes nicht gewhrleistet ist. Ein Strfall wird stetsdurch das Aufleuchten der gelben Signalleuchte (C) an derFront angezeigt.

    Auspacken

    Motorschutz; Sicherheitseinrichtungen

    Die Rhrwerke der EUROSTAR - Serie eignen sich beiVerwendung unterschiedlicher Rhrwerkzeuge zum Rhrenund Mischen von Flssigkeiten niedriger bis hoher Viskositt.Sie sind fr den Einsatz in Laboratorien konzipiert. Zum bestim-mungsgemen Gebrauch mssen die Gerte an einem Stativbefestigt werden.

    Bestimmungsgemer Gebrauch

    EUSTAR0707 7

  • Version EUROSTAR power basic( Fig. 1 )

    Versuchen Sie bitte zuerst durch Abschalten und anschlieen-des Einschalten des Gertes, ob der Betrieb fortgesetzt wer-den kann. Sollte sich ein Fehler auch nach lngerer Pause nichtbeheben lassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service.Versionen EUROSTAR digital,( Fig. 2 ) EUROSTAR power control - visc,

    EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, undEUROSTAR power control - visc 6000

    Gleichzeitig mit dem Aufleuchten der gelben Signalleuchtewird durch die Darstellung eines Fehlercodes im LCD-Display(A) der Fehler nher charakterisiert:

    ER 3: Innentemperatur zu hochIm Regelfall kann dieser Fehler nur auftreten, wenn die zuls-sige Umgebungstemperatur berschritten wird.ABHILFE: Gert ausschalten und abkhlen lassen; danacherneut einschalten.

    ER 4: DrehzahlfehlerDieser Fehler wird angezeigt, wenn die Abtriebswelle blockiertist oder die Drehzahl unzulssig hoch war. Bei schlagartigenBelastungen, die das dreifache Nenndrehmoment berstei-gen, schaltet das Gert sicherheitshalber ab.ABHILFE: berprfen Sie, ob die Abtriebswelle durch uereEinwirkung blockiert wird. Wenn ja, schalten Sie das Gert ausund sorgen Sie dafr, da sich die Welle frei drehen kann.Andernfalls schalten Sie das Gert aus, ohne weitere Manah-men zu ergreifen. Sodann schalten Sie das Rhrwerk erneutein.

    Wird ein anderer Fehlercode angezeigt, so versuchen Sie bittezuerst durch Abschalten und anschlieendes Einschalten desGertes, ob der Betrieb fortgesetzt werden kann. Sollte sich

    Drehzahl - geregelt ( keine Drehzahlabweichung )Die Drehzahl wird prozessorgesteuert berwacht und geregelt.Dabei wird stndig der SOLL-Wert mit dem tatschlichen IST-Wert der Abtriebswelle verglichen und Abweichungen korri-giert. Dies garantiert eine gleichbleibende Drehzahl auch beisich ndernder Viskositt des Rhrgutes. Schwankungen der Netzspannung im zulssigenToleranzbereich haben auf die Regelgte und die Konstanz derDrehzahl keinen Einflu.

    Version EUROSTAR power basicDie Drehzahl wird mit dem frontseitigen Drehknopf (B) einge-stellt. Im Normalbetrieb entspricht der Drehzahlwert auf derSkala der Drehzahl der Abtriebswelle in Umdrehungen proMinute.

    Versionen EUROSTAR power control - visc,EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, undEUROSTAR power control - visc 6000

    Die Drehzahl wird mit dem frontseitigen Drehknopf (B) einge-stellt. Der IST-Wert wird direkt in Umdrehungen pro Minute[1/min] auf dem LCD-Display (A) angezeigt. Der eingestellteSOLL-Wert entspricht dem tatschlichen IST-Wert.Beim EUROSTAR power control - visc 6000 muss der ange-zeigte IST-Wert mit dem Faktor 10 multipliziert werden.

    Anzeige siehe Fig. 3 - 6

    Drehzahlen - Normalbetrieb

    ein Fehler mit den beschriebenen Hinweisen nicht behebenlassen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Teilen Sieuns den angezeigten Fehlercode in jedem Fall mit. Dies ver-einfacht die Fehlersuche und ermglicht eine ersteStellungnahme.

    EUSTAR07078

  • Strom - geregelt ( Drehzahlabweichung mglich )Das Rhrwerk kann kurzzeitig die doppelte Leistung abgeben,um Belastungsspitzen auszugleichen, wie sie z.B. bei derZugabe fester oder zhflieender Medien auftreten knnen.Bei lngerfristigem Betrieb im berlastbereich ( z.B. prozess-bedingte Erhhung der Viskositt ) wird die Drehzahl soweitreduziert, bis das Drehmoment der Rhrwelle demNenndrehmoment des Gertes entspricht. Die mglicheDrehzahl wird laufend den Betriebsbedingungen angepasst, sodass die grtmgliche Angleichung an die eingestellte SOLL-Drehzahl gewhrleistet ist.

    Version EUROSTAR power basicUm das Gert vor berlastung zu schtzen, wird die Drehzahlreduziert, wenn das Gert eine zeitlang im berlastbetriebbetrieben wurde. Dann stimmt die eingestellte SOLL-Drehzahl(Skalenwert) nicht mit der tatschlichen IST-Drehzahl derAbtriebswelle berein. Dieser Zustand wird durch das Blinkender gelben Kontrolleuchte (C) angezeigt (berlastbetrieb).

    Versionen EUROSTAR power control - visc,EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, undEUROSTAR power control - visc 6000

    Dabei werden zwei verschiedene Zustnde unterschieden:

    - Set Value = Process Value (blinkend) : (Fig. 4) Das Gert luft bereits im berlastbereich, jedoch stimmt dieeingestellte SOLL-Drehzahl (SV) noch nicht mit der tatschli-chen IST-Drehzahl (PV) berein. Dieser Zustand wird aufrechterhalten, solange weder Motorstrom noch Temperatur diezulssigen Grenzwerte bersteigen.

    - Set Value > Process Value (blinkend) : (Fig. 5)

    Das Gert luft im berlastbereich, die Drehzahl ist reduziert.Die tatschliche IST-Drehzahl der Rhrwelle (PV) ist kleiner alsdie eingestellte SOLL-Drehzahl (SV). Die IST-Drehzahl wird lei-stungsabhngig geregelt. In diesem Zustand kann das Gertdauerhaft betrieben werden, sofern die Abtriebswelle nichtblockiert wird. Die Anzeige erlischt, wenn die Belastung ent-sprechend vermindert, oder die SOLL-Drehzahl der mglichenIST-Drehzahl angepasst wird.Tritt eine schlagartige Belastung auf, die ber dem doppeltenNenndrehmoment liegt, wird die Drehzahl sofort herunterge-regelt.Die Statusanzeige entspricht dann dem zweiten Fall (SV>PVblinkend).

    Mit den Rhrgerten EUROSTAR power control-visc, EURO-STAR power control-visc P1, P4, P7 und EUROSTAR powercontrol-visc 6000 ist es mglich, aufgrund der integriertenDrehmomenttrendmessung das an der Rhrwelle wirkendeDrehmoment auf dem LCD-Display anzuzeigen. Zustzlichwird der Drehmomentwert bei den EUROSTAR power control-visc ber die serielle Schnittstelle und ber den Analogaus-gang ausgegeben.Eine absolute Drehmomentmessung ist mit den Gertennicht mglich.Durch Berhren des optischen Tasters (F) Mode (ca.1Seklang) kann die LCD-Anzeige umgeschaltet werden, so dass derDrehmomentwert in Newton mal Zentimeter [Ncm] angezeigtwird. (Fig. 6)

    Gemessen, angezeigt und ausgegeben wird lediglich die relati-ve nderung des Drehmomentes im Verhltnis zu einem durchden Anwender bestimmten Ausgangspunkt.Um bei der Drehmomenttrendmessung mglichst exakteWerte zu erhalten, ist es erforderlich, dass das Gert seineBetriebstemperatur erreicht hat (Vorlaufzeit 10 - 15 Min.).

    Drehzahlen - berlastbetrieb

    Drehmomentanzeige

    EUSTAR0707 9

  • Die Gerte der Typenreihe EUROSTAR power sind rckseitigmit einem 15-poligen SUB-D-Buchsenstecker ausgerstet. Jenach Variante sind die Pins mit analogen oder/und seriellenSignalen belegt.- Analogausgang (Fig. 7)(alle Versionen EUROSTAR power basic und EUROSTAR

    power control-visc)An den analog belegten Pins liegen Spannungswerte fr dieMessgren Drehzahl und Drehmoment an.

    - Serielle Schnittstelle RS 232 ( V24 ) (Fig, 8)(nur Version EUROSTAR power control-visc)Die serielle Belegung der Buchse kann bei der GerteversionEUROSTAR power control-visc auch dazu verwendet werden,das Gert extern mittels eines Computers und geeignetem An-wenderprogramm zu steuern (z.B. labworldsoft).

    Konfiguration der seriellen RS 232 C Schnittstelle- Die Funktion der Schnittstellen-Leitungen zwischen Rhr-gert und Automatisierungssystem sind eine Auswahl aus denin der EIA-Norm RS232 C, entsprechend DIN 66 020 Teil 1 spe-zifizierten Signale.- Fr die elektrischen Eigenschaften der Schnittstellen-Leitungen und die Zuordnung der Signalzustnde gilt die NormRS 232 C, entsprechend DIN 66 259 Teil 1.- bertragungsverfahren: Asynchrone Zeichenbertragung imStart-Stop Betrieb.- bertragungsart: Voll Duplex.

    - Zeichenformat: Zeichendarstellung gem Datenformat inDIN 66 022 fr Start-Stop Betrieb. 1 Startbit; 7 Zeichenbits; 1Paritts-bit (gerade = Even); 1 Stopbit.- bertragungsgeschwindigkeit: 9600 Bit/s.- Datenflusteuerung: Hardwarehandshake RTS/CTSRTS:(Pin 7) LOW (positive Spannung): PC darf sendenRTS:(Pin 7) HIGH (negative Spannung): PC darf nicht sendenCTS:(Pin 8) LOW (positive Spannung): PC empfangsbereitCTS:(Pin 8) HIGH (negative Spannung): PC nicht empfangsbereit

    - Zugriffsverfahren: Eine Datenbertragung vom Rhrgert zum Rechner erfolgt nur auf Anforderung des Rechners.Befehlssyntax und Format

    Fr den Befehlssatz gilt folgendes:- Die Befehle werden generell vom Rechner (Master) an dasRhrgert (Slave) geschickt.- Das Rhrgert sendet ausschlielich auf Anfrage des Rechners.Auch Fehlermeldungen knnen nicht spontan vom Rhrgert anden Rechner (Automatisierungssystem) gesendet werden.- Die Befehle werden in Grobuchstaben bertragen.- Befehle und Parameter sowie aufeinanderfolgendeParameter werden durch wenigstens ein Leerzeichen getrennt(Code: hex 0x20).- Jeder einzelne Befehl (incl. Parameter und Daten) und jedeAntwort werden mit Blank CR Blank LF abgeschlossen (Code:hex 0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) und haben eine maxi-male Lnge von 80 Zeichen.- Das Dezimaltrennzeichen in einer Fliekommazahl ist derPunkt (Code: hex 0x2E).

    Die vorhergehenden Ausfhrungen entsprechen weitestge-hend den Empfehlungen des NAMUR-Arbeitskreises.(NAMUR-Empfehlungen zur Ausfhrung von elektrischenSteckverbindungen fr die analoge und digitale Signalbertra-gung an Labor-MSR-Einzelgerten. Rev. 1.1).Die NAMUR-Befehle und die zustzlichen IKA spezifischenBefehle dienen nur als Low Level Befehle zur Kommunikationzwischen Rhrgert und PC. Mit einem geeigneten Terminal-bzw. Kommunikationsprogramm knnen diese Befehle direktan das Rhrgert bertragen werden. Mit labworldsoft ist ein

    Schnittstellen und Ausgnge

    EUSTAR070710

    (9) 1VDC (10) (15) 1VDCMesswert Analog MesswertDrehmoment GND Drehzahl

    EUROSTAR power basic 100 1000EUROSTAR power control visc 100 1000EUROSTAR power control visc P1 100 1000EUROSTAR power control visc P4 200 270EUROSTAR power control visc P7 400 145EUROSTAR power control visc 6000 25 2000

  • komfortables IKA-Software Paket unter MS Windows zurSteuerung des Rhrgertes und Erfassung der Rhrgerte-daten, das auch grafische Eingaben von z.B. Drehzahlrampenerlaubt, verfgbar.Nachfolgend sehen Sie eine bersicht der von den IKA-Control-Gerten verstandenen (NAMUR)-Befehlen. Verwen-dete Abkrzungen : X = 4 : Drehzahl X = 5 : Drehmoment

    RampenbefehleDie IKA-Rhrgerte mit integrierter serieller Schnittstelle bie-ten im Rampenbetrieb den groen Vorteil, dass die Drehzahl-rampen die das Rhrgert abarbeiten soll, im Rhrgert undnicht im PC gespeichert werden. Durch den IKA spezifischenRMP_LOOP_SET-Befehl besteht sogar die Mglichkeit, eineEndlosrampe an das Rhrgert zu bertragen.

    NAMUR Befehle Funktion

    IN_PV_X Lesen des Ist-WertesX = 4; 5OUT_SP_X n Setzen des Ist-Wertes auf nX = 4 (Maximal einstellbarer Wert: 1999)IN_SP_X Lesen des gesetzten Ist-WertesX = 4START_X Einschalten der Gerte-(Remote) Funk-X = 4 tion; Anzeige: Remote)STOP_X Ausschalten der Gertefunktion. Die mitX = 4 OUT_SP_X gesetzte Variable bleibt erhal-

    ten. Beinhaltet den Befehl RMP_STOP. (Anzeige: Remote)

    RESET Umschalten auf Normalbetrieb. Nur mg-lich, wenn am Drehzahlpoti n < 60 einge-stellt ist.

    STATUS_X Ausgabe des Status0:Manueller Betrieb ohne Strung1:Automatischer Betrieb Start (o.Strung) 2:Automatischer Betrieb Start (o.Strung)

  • - PC 5.1 Adapter IKA-Control (Fig. 9)Als Zubehr ist fr die Gertetypen EUROSTAR power einAdapterkabel erhltlich. Es splittet die analogen und seriellenSignale auf. Die analogen Ausgangssignale werden auf eine 7-polige Buchse gem der Namur-Empfehlung gelegt, die seri-ellen Signale auf einen 9-poligen Sub-D-Buchsenstecker (RS232 C).

    (2) Drehmoment (2) R x D(3) Analog GND (3) T x D(5) Drehzahl (5) RS 232 GND

    (7) RTS(8) CTS

    - PC 1.2 AdapterDieser Adapter wird zur Verbindung der 9poligen Buchse miteiner 8fach-seriellen Schnittstelle (25poliger Stecker) bentigt.

    - PC 2.1 Kabel (Fig. 10)Dieses Kabel wird zur Verbindung der 9poligen Buchse miteinem PC bentigt.

    - AK 2.1 KabelDies Kabel wird zur Verbindung der 7poligen Buchse mit einemSchreiber (4mm Bananenstecker) bentigt.

    - AK 2.2 KabelDies Kabel wird zur Verbindung der 15poligen Buchse miteinem Schreiber (4mm Bananenstecker) bentigt.

    Das Rhrwerk mu zum bestimmungsgemen Gebrauch miteiner Kreuzmuffe (z.B. R182; R270) an einem stabilen Stativ(z.B. R1826 oder R 2723) befestigt werden.Das Zubehr ist entsprechend der nachfolgenden Montage-anleitungen zu montieren:

    Befestigung der Auslegerstange am RhrwerkMontagebild siehe (Fig. 11)

    Prfen Sie den Festsitz des Auslegers.Durch Vibration kann sich die Schraube lsen. berprfen Siedeshalb zur Sicherheit von Zeit zu Zeit die Befestigung desAuslsers. Ziehen Sie gegebenenfalls die Innensechskant-schraube nach.

    Befestigung des Rhrwerks am StativMontagebild siehe (Fig. 12)

    Befestigen Sie die Kreuzmuffe (K) an der Stativsule (I).Befestigen Sie den Ausleger (L) des Rhrwerkes in der freien,nach oben offenen Kreuzmuffenseite.Ist die gewnschte Position fr den Rhrvorgang eingestellt,ziehen Sie beide Klemmschrauben (M) krftig an.

    berprfen Sie vor jeder Inbetriebnahme und in regel-migen Abstnden den festen Sitz des Rhrwerks.Die Position des Rhrwerkes darf nur im Stillstandund mit gezogenem Netzstecker verndert werden.

    Befestigung des Rhrwerkzeuges im SpannfutterMontagebild siehe (Fig. 13)

    Betrifft alle EUROSTAR und EUROSTAR power Rhrgertemit Spannfutter

    Rhrwerkzeug (G) in das Spannfutter (F) schieben. Spannfutterkrftig mit Spannfutterschlssel (H) krftig festziehen.

    Wechsel des Rhrwerkzeug darf nur im Stillstand undmit gezogenem Netzstecker erfolgen.

    Befestigung des Rhrwerkzeuges in der KonusaufnahmeMontagebild siehe (Fig. 14)

    Betrifft nur EUROSTAR power control visc 6000 Rhrgerte

    Przisionswelle R6000 (U) in die Konusaufnahme der Abtriebs-welle (R) schieben. Mit Haken- und Einmaulschlssel die ber-

    Inbetriebnahme

    Befestigung

    EUSTAR070712

  • wurfmutter (S) krftg festziehen.Zur Montage der Rhrorgane (T) halten Sie die Abtriebswelle /Przisionswelle mit einem Einmaulschlssel fest. Das Rhr-organ wird mit einem zweiten Einmaulschlssel ber dieSchlsselflchen am Rhrorgan fest angezogen.

    berprfen Sie vor jeder Inbetriebnahme und in regel-migen Abstnden den festen Sitz des Rhrwerk-zeuges. Ein Wechsel des Rhrwerkzeuges darf nur imStillstand und mit gezogenem Netzstecker erfolgen.

    Befestigung des RhrwellenschutzMontagebild siehe (Fig. 15)

    Verwenden Sie zum Schutz vor Verletzungen beim Arbeitenmit dem Gert ein Rhrwellenschutz (O) (z.B. R301).Mit den Schrauben (P) werden die Kunststoffhalbschalen amRhrgert (N) wie im Bild 15 dargestellt befestigt. Mit derSchraube (Q) kann der Rhrwellenschutz in seiner Lnge ver-ndert werden.

    berprfen Sie vor jeder Inbetriebnahme und in regel-migen Abstnden den festen Sitz des Rhrwellen-schutzes. Die Position des Rhrwellenschutzes darfnur im Stillstand und mit gezogenem Netzstecker ver-ndert werden.

    berprfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebeneSpannung mit der verfgbaren Netzspannung bereinstimmt.Die verwendete Steckdose mu geerdet sein (Schutzleiter-kontakt). Wenn diese Bedingungen erfllt sind, ist das Gertnach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. Andernfallsist sicherer Betrieb nicht gewhrleistet oder das Gert kannbeschdigt werden.Nach dem Einschalten des Netzschalters (D) in Stellung Ifhrt das Gert einen Selbsttest aus. Anschlieend beginntsich die Abtriebswelle zu drehen. Eine grne Kontrolleuchte (E)signalisiert den Betriebszustand EIN.

    Bei Inbetriebnahme des Gertes beginnt die Abtriebswelle mitder zuletzt eingestellten Drehzahl zu laufen. berprfen Siedaher vor dem Einschalten die Stellung des Drehknopfes.Vergewissern Sie sich auch, dass die eingestellte Drehzahl frden gewhlten Versuchsaufbau unbedenklich ist. Stellen Sieden Drehknopf (B) zur Vorsicht auf die kleinste Drehzahl (linkerAnschlag).

    Spannfutter und Abtriebswelle gestatten das Einspannen undDurchstecken aller handelsblichen Rhrwerkzeuge bis 10mmDurchmesser. Die ffnung an der Gehuseoberseite ist miteiner geschlitzten Gummimembran verschlossen. Es istjedoch mglich, im Stillstand Rhrschfte z.B. beim Behlter-wechsel ber die Gehuseoberkante hinauszuschieben.

    Wurde die Rhrwellenabdeckung im Stillstand entfernt, ist dieGummimembran wieder in die Gehuseffnung zu drcken,damit diese verschlossen ist. Nur so gewhrleisten Sie siche-res Arbeiten und verhindern das Eindringen von Medien in dasGert.

    Beachten Sie hierzu den Abschnitt Sicherheitshinweise !

    Das Gert arbeitet wartungsfrei.

    Reinigung

    Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel.Verwenden Sie zum Reinigen von:

    Farbstoffen IsopropanolBaustoffen Tensidhaltiges Wasser, IsopropanolKosmetika Tensidhaltiges Wasser, Isopropanol

    Einschalten des Gertes

    Abtriebswelle

    Instandhaltung

    EUSTAR0707 13

  • Nahrungsmitteln Tensidhaltiges WasserBrennstoffen Tensidhaltiges Wasser

    - Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Gert dringen.- Tragen Sie zum Reinigen des Gertes Schutzhandschuhe.- Falls andere als die empfohlenen Reinigungs- oder Dekonta-minationsmethoden angewendet werden, fragen Sie bitte bei IKA nach.

    Ersatzteilbestellung

    Bei Ersatzteilbestellungen geben Sie bitte Folgendes an:- Gertetyp- Fabrikationsnummer des Gertes, siehe Typenschild- Positionsnummer und Bezeichnung des Ersatzteiles,siehe Ersatzteilbild und -liste unter www.ika.de.Reparaturfall

    Im Reparaturfall muss das Gert gereinigt und frei von gesund-heitsgefhrdenden Stoffen sein.

    Senden Sie das Gert in der Originalverpackung zurck. Lagerver-packungen sind fr den Rckversand nicht ausreichend. Verwen-den Sie zustzlich eine geeignete Transportverpackung.

    Entsprechend den IKA-Verkaufs- und Lieferbedingungen betrgtdie Gewhrleistungzeit 24 Monate. Im Gewhrleistungsfall wen-den Sie sich bitte an Ihren Fachhndler. Sie knnen aber auch dasGert unter Beifgung der Lieferrechnung und Nennung derReklamationsgrnde direkt an unser Werk senden. Frachtkostengehen zu Ihren Lasten.

    Die Gewhrleistung erstreckt sich nicht auf Verschleiteile und giltnicht fr Fehler, die auf unsachgeme Handhabung und unzurei-chende Pflege und Wartung, entgegen den Anweisungen in die-ser Betriebsanleitung, zurckzufhren sind.

    Gewhrleistung

    R 1826 Plattenstativ R 2722 H-Stativ R 2723 Teleskopstativ R 182 Kreuzmuffe R 270 Kreuzmuffe R 271 Kreuzmuffe R 301 Rhrwellenschutz RH 3 Spannhalter RH 5 Spannhalter RC 1 Fernbedienung FK 1 Flexible Kupplung AM 1 Analogmodul PC 1.2 Adapter PC 2.1 Kabel PC 5.1 IKA-Control Adapter AK 2.1 Kabel AK 2.2 Kabel

    EUROSTAR

    digital

    EUROSTAR

    power basic

    EUROSTAR

    power control visc

    EUROSTAR

    power control visc P1

    EUROSTAR

    power control visc P4

    EUROSTAR

    power control visc P7

    EUROSTAR

    power control visc 6000

    Zubehr

    EUSTAR070714

  • Drehzahlbereich unter Nennlast: 1/min 50 - 2000 50 - 2000 50 - 2000 0 - 1200 14 - 530 8 - 290 0 - 6000min. Drehzahl (einstellbar): 1/min 50 50 50 50 14 8 150max. Drehmoment Rhrwelle: Ncm 30 60 60 100 200 380 15zul. Einschaltdauer: % 100 100 100 100 100 100 100Drehzahleinstellung: ------------------------------------------------ Drehzahlregler mit Pulsweitenmodulator -----------------------------------------------

    Drehzahlanzeige: LCD Skala LCD LCD LCD LCD LCD

    Nennspannung: VAC ------------------------------------------------ 230 10% (EURO) .... 115 10% (USA) -----------------------------------------------Frequenz: Hz -------------------------------------------------------------------------- 50 / 60 ---------------------------------------------------------------------------max. Aufnahmeleistung: W 75 130 130 153 130 130 130max. Abgabeleistung: W 53 105 105 126 95 95 95Schutzart nach DIN 60 529: -------------------------------------------------------------------------- IP 42 ----------------------------------------------------------------------------

    berspannungskategorie: ---------------------------------------------------------------------------- II --------------------------------------------------------------------------------

    Verschmutzungsgrad: ---------------------------------------------------------------------------- 2 --------------------------------------------------------------------------------

    Schutz bei berlast: ------------------------------------------------------------- Motorstrombegrenzung ------------------------------------------------------------

    Sicherungen (auf Netzplatine): A ------------------------------------------------------- 4T (IKA - Ident Nr. 25 851 00) ---------------------------------------------------------Antrieb: ------------------------------------- Gleichstrommotor mit einstufigem Zahnriementrieb ---------------------------------------

    zul. Umgebungstemperatur: C ---------------------------------------------------------------------- +5 bis +40 ------------------------------------------------------------------------zul. relative Feuchte: % ---------------------------------------------------------------------------- 80 ------------------------------------------------------------------------------Betriebslage: -------------------------------------------- am Stativ, Spannfutter nach unten gerichtet ---------------------------------------------

    Istdrehzahl - Anzeigeauflsung: 1/min 1 - / - 1 1 1 1 10Drehzahl - Einstellgenauigkeit: 1/min 2 - / - 2 2 2 2 10

    Technische Daten

    EUROSTAR

    digital

    EUROSTAR

    power basic

    EUROSTAR

    power control visc

    EUROSTAR

    power control visc P1

    EUROSTAR

    power control visc P4

    EUROSTAR

    power control visc P7

    EUROSTAR

    power control visc 6000

    EUSTAR0707 15

  • Abweichung Drehmomentmessung: Ncm 6 - / - 6 6 6 6 6Abweichung Drehzahlmessung: 1/min 3 - / - 3 3 3 3 3max. Rhrmenge Wasser: ltr 20 40 40 60 40 40 20

    fr Viskositt: % MV HV HV HV HV HV MVSpannfutter - Spannbereich: mm 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 Hohlwelle innen : mm 11 11 11 11 11 11 - / -Ausleger ( x L): mm 13x175 16x220 16x220 16x220 16x220 16x220 16x220Abmessungen (B x H x T) ohne Ausleger: mm 80x222x190 80x222x190 80x253x190 80x253x190 80x330x190 80x330x190 80x317x190Gewicht mit Ausleger und Spannfutter: kg 2,8 3,8 3,8 4,0 4,9 4,9 4,8Gerteeinsatz ber NN: m -------------------------------------------------------------------------- 2000 ----------------------------------------------------------------------------

    EUROSTAR

    digital

    EUROSTAR

    power basic

    EUROSTAR

    power control visc

    EUROSTAR

    power control visc P1

    EUROSTAR

    power control visc P4

    EUROSTAR

    power control visc P7

    EUROSTAR

    power control visc 6000

    Viskositt mPa . s

    VLV very low viscosity 0 ............... 100 Wasser bis dnnflssiges lLV low viscosity 100 ........... 1000 dnnflssiges l bis dickflssiges lMV medium viscosity 1000.......... 10000 dickflssiges l bis Honig bei ca. 20 CHV high viscosity 10000 ....... 100000 Honig bei ca. 20 C bis Druckfarben

    Kegelaufnahme fr Przisionswelle, Rhrwerkzeug anschraubbar

    EUSTAR070716

  • R 1342 Propellerrhrer 4fl 2000 R 1345 Propellerrhrer 4fl 800 R 1381 Propellerrhrer 3fl 2000 R 1382 Propellerrhrer 3fl 2000 R 1385 Propellerrhrer 3fl 800 R 1389 Propellerrhrer 3fl PTFE 800 R 1311 Turbinenrhrer 2000 R 1312 Turbinenrhrer 2000 R 1313 Turbinenrhrer 800 R 1300 Dissolverrhrer 2000 R 1302 Dissolverrhrer 1000 R 1303 Dissolverrhrer 2000 R 1352 Zentrifugalrhrer 2000 R 1355 Zentrifugalrhrer 800 R 1373 Flchenrhrer 2000 R 1375 Flchenrhrer 800 R 1376 Flchenrhrer 800 R 1330 Ankerrhrer 1000 R 1331 Ankerrhrer PTFE 1000 R 1332 Ankerrhrer 800 R 1333 Ankerrhrer PTFE 800 R 1335 Knetrhrer 2000 R 6000 Przisionswelle 6000 R 1401 Propeller 6000 R 1405 Propeller 6000 R 1402 Dissolverscheibe 6000

    Zulssige IKA - Rhrwerkzeuge

    EUROSTAR digital

    EUROSTAR power

    basic

    EUROSTAR power

    control visc

    EUROSTAR power

    control visc P1

    EUROSTAR power

    control visc P4

    EUROSTAR power

    control visc P7

    EUROSTAR power

    control visc 6000

    max.Drehzahl1/min

    Nur in Verbindung mitPrzisionswelle R 6000

    EUSTAR0707 17

  • Page

    CE - Declaration of conformity 2Safety instructions 18Correct use 19Unpacking 19Motor protection, safety devices 19Speed - normal operations 20Speed - overload operation 21Torque indicator 21Interfaces and outputs 22Commissioning 24Securing - extension arm 24

    - stirrer- stirrer tools- stirrer shaft protection device

    Switching on the device 25Output shaft 25Maintenance 25Warranty 26Accessories 26Technical data 27Permitted IKA stirrer tools 29

    Read the operating instructions in full before starting upand follow the safety instructions.

    Keep the operating instructions in a place where they can beaccessed by everyone.

    Ensure that only trained staff work with the appliance. Follow the safety instructions, guidelines, occupational healthand safety and accident prevention regulations.

    The voltage stated on the nameplate must correspond to themains voltage.

    Socket must be earthed (protective ground contact). Wear your personal protective equipment in accordance with thehazard category of the medium to be processed. Otherwisehere is a risk of:

    - splashing liquids- projectile parts- body parts, hair, clothing and jewellery getting caught. Set up the appliance in a spacious area on an even, stable, clean, non-slip, dry and fireproof surface.

    The feet of the appliance must be clean and undamaged. Position the knob (B) at the left stop before starting up. Graduallyincrease the speed.

    Reduce the speed if- the medium splashes out of the vessel because the speed is too high

    - the appliance is not running smoothly- the appliance begins to move around because of dynamic forces. Firmly secure the accessories and vessels in place, otherwiseshaking vessels could be damaged or projected out.

    Check the appliance and accessories beforehand for damageeach time you use them. Do not use damaged components.

    The equipment is not suitable for manual operation. Beware of the risk of

    - flammable materials- glass braekage as a result of mechanical shaking power

    There may be dangerous electrostatic activity between themedium and the output shaft

    Only process media that will not react dangerously to theextra energy produced through processing. This also appliesto any extra energie produced in other ways, e.g. through lighirradiation.

    Do not operate the appliance in explosive atmospheres,with hazardous substances or under water.

    Safe operation is only guaranteed with the accessories descibed in the Accessories chapter.

    Always disconnect the plug before fitting accessories. The appliance starts up again automatcally following a cut inthe power supply.

    Contents

    Safety instructions

    EUSTAR070718

    EN

  • Protect the appliance and accessories from bumps andimpacts.

    The appliance may heat up when in use. The device may be-come very hot in case of malfunction.

    The appliance may only be opened by experts. Adjust the speed of the motor on your test rig so that that it is not possible for any contact to occur between the contai-ner and the stirring tool (to avoid breaking the glass).

    Ensure that the motion of the stirring tool is smooth and uni-form (no imbalance).

    Warning: For safety reasons, the device may switch off under full load, with 10% over-voltage, and at 40 C ambient temperature.

    In order to restart the device following a malfunction, it must switched off for a short time and allowed to cool down befo-re being switched on again.

    The motor speed should be reduced following a malfunc-tion.

    Never operate the eqipment with hte stirrer tools rotatingfreely. Pay attention when setting the speed to any imbalan-ce of the stirrer tools and possible spraying of the medium tobe stirred.

    Please use stirring shaft protective equipment! Operating with a freely rotating shaft end is dangerous.Therefor for safety reasons the stirrer tool is permitted to projectover the upper edge of the housing only when the appliance isnot running.

    For correct operation, the rubber diaphragm must always becompletely closed.

    Take care to ensure that the shaft never runs directly in therubber diaphragm and any friction with rotating parts (stirrer shafts) is excluded.

    Please pay attention to the dangerous parts of the equipmentmarked in Figure 16.

    Unpack- Please unpack the device carefully- In the case of any damage a fact report must be set immedia-tely (post, rail or forwarder)

    Delivery scopeOne EUROSTAR stirring appliance, one extension arm, onehexagonal socket screw, one hexagon socket offset screwkey, a chuck key and operation instructions.

    Only on version EUROSTAR power control-visc 6000:One EUROSTAR power control-visc 6000, one extensionarm, one hexagonal socket screw, one hexagon socketoffset screw key, one hook spanner, one open-end wrench,one R 6000 precision shaft and operation instructions.

    The motor current is electronically limited. The appliance hasan anti-stall and anti-overload system. If a fault occurs, a safetycircuit immediately switches off the motor permanently via arelay. A fault is registered if the safe functioning of the appli-ance is compromised. A fault is always indicated by illuminati-on of the yellow signal light (C) at th front.

    Unpacking

    Motor protection; safety devices

    The EUROSTAR series overhead stirrers are suitable for usewith various stirring tools for stirring and mixing fluids with lowand high viscosities.They are designed for use in the laboratory. For correct use theappliance must be fixed to a stand.

    Correct use

    EUSTAR0707 19

  • Version EUROSTAR power basic( Fig. 1 )

    Please first try switching the appliance off and on again to seeif operations can continue.If the fault does not clear after a rea-sonable interval, please call our Service department.

    Versionen EUROSTAR digital,( Fig. 2 ) EUROSTAR power control - visc,

    EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, andEUROSTAR power control - visc 6000

    At the same time as the yellow signal light comes on, furtherdetails of the fault are shown by a fault code in the LCD display(A):

    ER 3: Internal temperature too highGenerally this fault can only occur if the permitted environ-mental temperature is exceeded.Remedy: Switch off appliance and allow to cool; switch onagain.

    ER 4: Speed faultThis fault is indicated if the output shaft is locked or the speedwas higher then permitted. If there are jerky loads whichexceed three times the nominal torque, the appliance switchesitself off as a safety precaution.Remedy: Check whether the output shaft is locked due to anexternal cause. If it is, switch the appliance off and ensure thatthe shaft can rotate freely. If not, switch the appliance off with-out taking further steps. Then switch the stirrer on again.

    If any other fault code is indicated, please initially checkwhether operations can be continued. If the fault cannot berectified by the means described, contact our Service depart-ment. In each case we need to know which fault code wasindicated. This makes fault-finding easier and allows us tomake an initial diagnosis.

    Speed - regulated (no variation in speed)The speed is monitored and regulated by computer control.The NOMINAL value is constantly compared with the ACTUALvalue of the output shaft and variations corrected. This gua-rantees a constant speed even if the viscosity of the substancebeing stirred changes.Fluctuations in mains voltage within the permitted tolerancerange have no effect on the quality of regulation and constancyof speed.

    Version EUROSTAR power basicThe speed is set using the front knob (B). During normalopera tions the speed value on the scale corresponds to thespeed of the output shaft in revolutions per minute (rpm).

    Versionen EUROSTAR power control - visc,EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, andEUROSTAR power control - visc 6000

    The speed is set with the front knob (B). The ACTUAL value isindicated directly in rpm (1/min.) on the LCD display (A). TheNOMINAL value set corresponds to the ACTUAL value.When using the EUROSTAR power control visc 6000 the dis-played ACTUAL value must be multiplied by a factor of 10.

    For display see Figs. 3-6.

    Speed - normal operations

    EUSTAR070720

  • Current - regulated ( speed variation possible)The stirrer can deliver doubled output for a short time to evenout load peaks which could, for instance, occur if solid or semi-pourable agents are added. If operations continue in the over-load range for a long time (eg process-related increase in vis-cosity), the speed is reduced until the stirrer torque corre-sponds to the nominal torque of the machine. The possiblespeed is continually adapted to operating conditions, guarante-eing that speed is as close as possible to the NOMINAL speedset.

    Version EUROSTAR power basicTo protect the machine from overloading, the speed is reducedif the machine has been operating for some time in overloadmode. The NOMINAL speed (scale value) set then does notcorrespond to the ACTUAL speed of the output shaft. Thiscondition is indicated by flashing of the yellow control light (C)(overload opera tion)

    Versions EUROSTAR power control - visc,EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, undEUROSTAR power control - visc 6000

    A distinction is made here between two different conditions:

    - Set Value = Process Value (flashing) : (Fig. 4) The machine is already running in the overload range, but theNOMINAL speed (SV) does not yet correspond to the ACTUALspeed (PV). This condition is maintained so long as neither themotor current nor the temperature exceed the permitted limitvalues.

    - Set Value > Process Value (flashing) : (Fig. 5)#

    The machine is running in the overload range, speed is redu-ced. The ACTUAL speed of the stirrer shaft (PV) is smallerthan the NOMINAL speed set (SV). The ACTUAL speed is

    regulated by output. The machine can be operated perma-nently in this condition provided the output shaft is not stalled.The indicator is extinguished when the load is reduced accor-dingly or the NOMINAL speed is adapted to the possibleACTUAL speed.If there is a fluctuating load which is over double the nominaltorque, the speed is reduced immediately.The status indicator then shows the second condition (SV>PVflashing).

    With the stirrer appliances EUROSTAR power control-visc,EUROSTAR power control-visc P1, P4, P7 and EUROSTARpower control-visc 6000 it is possible on the basis of the inte-grated torque trend measurement to indicate the torque actingon the stirrer shaft on the LCD display. In addition the torquevalue on the EUROSTAR power control-visc is displayed via theserial interface and on the EUROSTAR digi-visc andEUROSTAR power digi-visc via the analogue output.Absolute torque measurement is not possible with thesemachines.By touching the illuminated key (F) Mode (for approx. 1 sec.)the LCD display can be changed over to show the torque valuein Newton centimetres (Ncm). (Fig. 6).

    Only the relative change in torque in relation to a starting pointdetermined by the user is measured, indicated and output.To obtain the most precise values possible in torque trendmeasurement it is necessary for the machine to have achievedits operating temperature (pre-running time 10-15 min.).

    Speed - overload operation

    Torque indicator

    EUSTAR0707 21

  • Character format: character representation in accordancewith data format in DIN 66 022 for start-stop mode. 1 start bit;7 character bits; 1 parity bit (even); 1 stop bit. Transmission speed: 9600 bit/s. Data flow control: hardware handshake RTS/CTS

    RTS:(Pin 7) LOW (positive voltage): PC may sendRTS:(Pin 7) HIGH (negative voltage): PC may not sendCTS:(Pin 8) LOW (positive voltage): PC ready to receiveCTS:(Pin 8) HIGH (negative voltage): PC not ready to receive

    Access procedure: data transfer from the stirrer machine tothe computer takes place only at the computers request.

    Command syntax and formatThe following applies to the command set: Commands are generally sent from the computer (Master) tothe stirrer machine (Slave). The stirrer machine sends only at the computers request.Even fault indications cannot be sent spontaneously from thestirrer machine to the computer (automation system). Commands are transmitted in capital letters. Commands and parameters including successive parametersare separated by at least one space (Code: hex 0x20). Each individual command (incl. parameters and data) andeach response are terminated with Blank CR Blank LF (Code:hex 0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) and have a maximumlength of 80 characters. The decimal separator in a number is a dot (Code: hex 0x2E).

    The above details correspond as far as possible to the recom-mendations of the NAMUR working party (NAMUR recom-mendations for the design of electrical plug connections foranalogue and digital signal transmission on individual items oflaboratory control equipment, rev. 1.1).

    The NAMUR commands and the additional specific IKA co -mmands serve only as low level commands for communicati-on between the stirrer machine and the PC. With a suitable ter-minal or communications programme these commands can betransmitted directly to the stirrer equipment. The IKA softwarepackage, labworldsoft, provides a convenient tool for control-

    The appliance in the EUROSTAR power typ series are equip-ped with a 15-pin SUB-D connector on the back. depending onthe option selected, the pins are supplied with analogue and/orserial signals.

    - Analogue output (Fig. 7)(all versions EUROSTAR power basic and EUROSTAR powercontrol-visc)On the pins with analogue signals there are voltage values forthe measurements of speed and torque.

    - Serial interface RS 232 ( V24 ) (Fig, 8)(only on version EUROSTAR power control-visc)The serial interface on the connector can also be used on theappliance version EUROSTAR power control-visc to control theappliance externally using a computer and suitable applicationsprogramme (e.g. labworldsoft).

    Configuration of serial Interfacel RS 232 C The functions of the interface connections between the stir-rer machine and the automation system are chosen from the signals specified in EIA standard RS232 C in accordance withDIN 66 020 Part 1. For the electrical characteristics of the interface and the allo-cation of signal status, standard RS 232 C applies in accordan-ce with DIN 66 259 Part 1. Transmission procedure: asynchronous character transmissi-on in start-stop mode. Type of transmission: full duplex.

    Interfaces and outputs

    EUSTAR070722

    (9) 1VDC (10) (15) 1VDCTorque Analogue Speedmeasurement GND measurement

    EUROSTAR power basic 100 1000EUROSTAR power control visc 100 1000EUROSTAR power control visc P1 100 1000EUROSTAR power control visc P4 200 270EUROSTAR power control visc P7 400 145EUROSTAR power control visc 6000 25 2000

  • ling stirring equipment and collecting data under MS Windows,and includes graphical entry features, for motor speed rampsfor example.The following table summarises the (NAMUR) commandsunderstood by the IKA control equipment. Abbreviations used:X=4:speed X=5:torque

    Ramp commandsThe IKA stirrer appliances with integrated serial interface offerthe great advantage in ramp mode that the speed ramps whichthe stirrer machine is supposed to work off are stored in thestirrer machine and not in the PC.Through the IKA specific RMP_LOOP_SET command there iseven the possibility of transmitting an endless ramp to the stir-rer appliance.

    NAMUR FunctionCommands

    IN_PV_X Read actual valueX = 4; 5OUT_SP_X n Set actual value to nX = 4 (Maximum value: 1999)IN_SP_X Read actual value inputX = 4START_X Switch on appliance (remote) function;X = 4 (indication: remote)STOP_X Switch off appliance function. The variableX = 4 set with OUT_SP_X remains. Includes the

    command RMP_STOP. (Indication:remote)RESET Switch to normal operation. Only possible

    if the speed control is set to n < 60.STATUS_X Status output

    0:manuel operation without interruption1:automatic operation Start (without interruption)

    2::automatic operation Start (without interruption)

  • - PC 5.1 Adaptor IKA-Control (Fig. 9)For appliance types EUROSTAR power an adaptor cable isavailable as an accessory. It splits up analogue and serial sig-nals. The analogue output signals are placed on a 7-pin connec-tor in accordance with the NAMUR recommendation, the seri-al signals on a 9-pin Sub-D connector (RS 232 C).

    (2) Torque (2) R x D(3) Analog GND (3) T x D(5) Speed (5) RS 232 GND

    (7) RTS(8) CTS

    - PC 1.2 AdaptorThis adaptor is required to connect the 9pin connector to an 8-way serial interface (25-pin plug).

    - PC 2.1 Cable (Fig. 10)This cable is required to connect the 9-pin connector to a PC.

    - AK 2.1 CableThis cable is required to connect the 7-pin connector to a chartrecorder (4mm pin plug).

    - AK 2.2 CableThis cable is required to connect the 15-pin connector to achart recorder (4mm pin plug).

    For correct use, the stirrer appliance must be fixed with a crosssleeve (e.g. R182; R270) to a stable stand (e.g. R1826 or R2723).Accessories must be assembled according to the followingassembly instructions:

    Commissioning

    Attaching the extension arm to the overhead stirrerPlease refer to assembly diagram (Fig. 11)

    Ensure that the extension is fitted securely.Vibration may cause the screw to become loose. It is therefo-re necessary for safe use to occasionally check that the exten-sion arm is attached securely. Tighten the hexagon bolt as ifrequired.

    Attaching the stirrer to the standPlease refer to assembly diagram (Fig. 12)

    Attach the cross sleeve (K) to the upright of the stand (I).Attach the extension arm (L) to the side of the cross sleeve notin use, with the opening facing upwards.Tighten both clamping bolts (M) firmly once the desired positi-on for the stirring procedure has been adjusted correctly.

    Check that the stirrer is held in position firmly prior toeach use and also at regular intervals. The position ofthe stirrer must only be adjusted when the equipmentis stationary and the power supply is disconnected.

    Attaching a stirring tool using the chuckPlease refer to assembly diagram (Fig. 13)

    Applies to all EUROSTAR and EUROSTAR power stirringdevices with chucksSlide the stirring tool (G) into the chuck (F). Tighten the chuckfirmly using the chuck key (H).

    The stirring tool must only be changed when theequipment is stationary and the power supply is dis-connected.

    Attaching a stirring tool using the conical attachmentPlease refer to assembly diagram (Fig. 14)

    Applies only to EUROSTAR power control visc 6000 stirrersSlide the R6000 precision shaft (U) into the conical attachmenton the output shaft (R). Tighten the retaining nut (S) using ahook spanner and a single open-end spanner.

    Securing

    EUSTAR070724

  • To fit the stirring device (T), hold the output shaft/precisionshaft stationary using a single open-end spanner. The stirringdevice can be tightened in place with a second single open-endspanner, using the area on the stirring device provided for thispurpose.

    Check that the stirring tool is held in position securelyprior to each use and also at regular intervals. The stir-ring tool must only be changed when the equipmentis stationary and the power supply is disconnected.

    Attaching the stirring shaft protectorPlease refer to assembly diagram (Fig. 15)

    Use a stirring shaft protector (O), e.g. R301, to provide protec-tion against injury when working with the equipment.Use the bolts (P) to attach the plastic half-shell pieces to thestirrer (N), as shown in Figure 15. The screw (Q) can be usedto adjust the length of the stirring shaft protector.

    Check that the stirring shaft protector is held in positi-on securely prior to each use and also at regular inter-vals. The position of the stirring shaft protector mustonly be adjusted when the equipment is stationaryand the power supply is disconnected.

    Check whether the voltage given on the type plate corre-sponds to the available mains voltage. The socket used mustbe earthed (fitted with earth contact). If these conditions havebeen met, the appliance is ready to oprate when the mains isplugged in. If these conditions are not met, safe operation isnot guaranteedand the machine could be damaged.After switching on the mains switch (O) in position I, theappliance carries out a self-test. Afterwards,the output shaftstarts to rotate. A green control light (E) signals the operatingstatus ON.

    During commissioning of the appliance the output shaft startsto run at the last speed set. Therefore check the setting of thecontrol knob. Also ensure that the speed set is suitable for thetest texture selected. If in doubt, set the speed knob (B) to thelowest speed (left hand position).

    The clamping chuck and output shaft permit all standard com-mercial stirrer tools up to 10mm diameter to be gripped andscrewed in. The opening on the top side of the housing is clo-sed with a slotted rubber diagraphm. It is, however, possiblefor stirring shafts to push out over the top edge of the housingeg during change of container.

    If the stirring shaft cover is removed while the stirrer is statio-nary, then the rubber membrane must be pushed back into theopening of the housing so that this is properly closed. This isthe only way to ensure that working with the unit is safe andthat media cannot enter the equipment.

    Please see section Safety instructions!

    The appliance is maintenance-free.

    Cleaning

    Only use cleansing agents which have been recommended by IKA Use to remove:Dyes isopropyl alcoholConstruction materials water containing tenside/ isopropyl alcoholCosmetics water containing tenside/ isopropyl alcoholFoodstuffs water containing tensideFuels water containing tenside

    Switching on the device

    Output shaft

    Maintenance

    EUSTAR0707 25

  • - Do not allow moisture to get into the appliance when cleaning- Wear protective gloves during cleaning the devices.- Before using another than the recommended method for clean-ing or decontamination, the user must ascertain with IKA thatthis method does not destroy the instrument.

    Spare parts orderWhen ordering spare parts, please give:

    - Machine type- Manufacturing number, see type plate- Item and designation of the spare part,see www.ika.de, spare parts diagram and spare parts list

    Repair

    In case of repair the device has to be cleaned and free from anymaterials which may constitute a health hazard.

    If you require servicing, return the appliance in its original packa-ging. Storage packaging is not sufficient. Please also use suitabletransport packaging.

    In accordance with IKA guarantee conditions, the guaranteeperiod is 24 months. For claims under the guarantee pleasecontact your local dealer. You may also send the machine directto our works, enclosing the delivery invoice and giving reasonsfor the claim. You will be liable for freight costs.

    The warranty does not cover wearing parts, nor does it applyto faults resulting from improper use or insufficient care andmaintenance contrary to the instructions in this operatingmanual.

    Warranty

    R 1826 Plate stand R 2722 H-plate stand R 2723 Telescopik stand R 182 Cross sleeve R 270 Cross sleeve R 271 Cross sleeve R 301 Stirrer shaft protection RH 3 Tensioner RH 5 Tensioner RC 1 Remote control FK 1 Flexible coupling AM 1 Analoge modul PC 1.2 Adaptor PC 2.1 Cable PC 5.1 IKA control adaptor AK 2.1 Cable AK 2.2 Cable

    EUROSTAR

    digital

    EUROSTAR

    power basic

    EUROSTAR

    power control visc

    EUROSTAR

    power control visc P1

    EUROSTAR

    power control visc P4

    EUROSTAR

    power control visc P7

    EUROSTAR

    power control visc 6000

    Accessories

    EUSTAR070726

  • Speed range under nominal load: 1/min 50 - 2000 50 - 2000 50 - 2000 0 - 1200 14 - 530 8 - 290 0 - 6000min. speed (adjustable): 1/min 50 50 50 50 14 8 150max. torque stirrer shaft: Ncm 30 60 60 100 200 380 15Permitted on-time: % 100 100 100 100 100 100 100Speed setting: ------------------------------------------- Speed regulator with pulse-width modulator ----------------------------------------------

    Speed indicator: LCD Scala LCD LCD LCD LCD LCD

    Nominal voltage: VAC ------------------------------------------------ 230 10% (EURO) .... 115 10% (USA) -----------------------------------------------Frequency: Hz -------------------------------------------------------------------------- 50 / 60 ---------------------------------------------------------------------------max. input power: W 75 130 130 153 130 130 130max. output power: W 53 105 105 126 95 95 95Protection type to DIN 60 529: -------------------------------------------------------------------------- IP 42 ----------------------------------------------------------------------------

    Excess voltage category: ---------------------------------------------------------------------------- II --------------------------------------------------------------------------------

    Contamination level: ---------------------------------------------------------------------------- 2 --------------------------------------------------------------------------------

    Protection at overload: ------------------------------------------------------------- Motor current limitation ------------------------------------------------------------

    Fuses (on mains plate): A ------------------------------------------------------- 4T (IKA - ident.no. 25 851 00) ---------------------------------------------------------Drive: --------------------------------------------- DC motor with 1 stage toothed belt drive ------------------------------------------------

    Ambient temperature: C ---------------------------------------------------------------------- +5 to +40 ------------------------------------------------------------------------Ambient humidity: (rel.) % ---------------------------------------------------------------------------- 80 ------------------------------------------------------------------------------Operation position: ---------------------------------------------- on stand, clamping chuck pointing down ------------------------------------------------

    Actual speed - display resolution: 1/min 1 - / - 1 1 1 1 10Speed - setting accuracy: 1/min 2 - / - 2 2 2 2 10

    Technical data

    EUROSTAR

    digital

    EUROSTAR

    power basic

    EUROSTAR

    power control visc

    EUROSTAR

    power control visc P1

    EUROSTAR

    power control visc P4

    EUROSTAR

    power control visc P7

    EUROSTAR

    power control visc 6000

    EUSTAR0707 27

  • Torque measurement accuracy: Ncm 6 - / - 6 6 6 6 6Speed measurement accuracy: 1/min 3 - / - 3 3 3 3 3max. stirring quantity - water: ltr 20 40 40 60 40 40 20

    for viscosity: % MV HV HV HV HV HV MVClamping chuck clamping range: mm 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 0,5 - 10 Hollow shaft internal diameter: mm 11 11 11 11 11 11 - / -Extention arm ( x L): mm 13x175 16x220 16x220 16x220 16x220 16x220 16x220Dimensions (W x D x H): mm 80x222x190 80x222x190 80x253x190 80x253x190 80x330x190 80x330x190 80x317x190

    without extention arm

    Weight: kg 2,8 3,8 3,8 4,0 4,9 4,9 4,8with extension arm and clamping chuck

    Operation at a terrestrial altitude: m ---------------------------------------------------------- max. 2000 above sea level --------------------------------------------------------------

    EUROSTAR

    digital

    EUROSTAR

    power basic

    EUROSTAR

    power control visc

    EUROSTAR

    power control visc P1

    EUROSTAR

    power control visc P4

    EUROSTAR

    power control visc P7

    EUROSTAR

    power control visc 6000

    Viscosity mPa . s

    VLV very low viscosity 0 ............... 100 Water up to thin-bodied oilLV low viscosity 100 ........... 1000 Thin-bodied oil up to thick-bodied oilMV medium viscosity 1000.......... 10000 Thick-bodied oil up to honey at approx. 20 CHV high viscosity 10000 ....... 100000 Honey at approx. 20 C up to inks/dyes

    Conical attachment for precision shaft, screw-on stirring tool.

    EUSTAR070728

  • R 1342 Propeller stirrer 4fl 2000 R 1345 Propeller stirrer 4fl 800 R 1381 Propeller stirrer 3fl 2000 R 1382 Propeller stirrer 3fl 2000 R 1385 Propeller stirrer 3fl 800 R 1389 Propeller stirrer 3fl PTFE 800 R 1311 Turbine stirrer 2000 R 1312 Turbine stirrer 2000 R 1313 Turbine stirrer 800 R 1300 Dissolver stirrer 2000 R 1302 Dissolver stirrer 1000 R 1303 Dissolver stirrer 2000 R 1352 Centrifugal stirrer 2000 R 1355 Centrifugal stirrer 800 R 1373 Surface stirrer 2000 R 1375 Surface stirrer 800 R 1376 Surface stirrer 800 R 1330 Anchor stirrer 1000 R 1331 Anchor stirrer PTFE 1000 R 1332 Anchor stirrer 800 R 1333 Anchor stirrer PTFE 800 R 1335 Kneading stirrer 2000 R 6000 Precision shaft 6000 R 1401 Propeller 6000 R 1405 Propeller 6000 R 1402 Dissolver disk 6000

    Permitted IKA stirrer tools

    EUROSTAR digital

    EUROSTAR power

    basic

    EUROSTAR power

    control visc

    EUROSTAR power

    control visc P1

    EUROSTAR power

    control visc P4

    EUROSTAR power

    control visc P7

    EUROSTAR power

    control visc 6000

    max.speed1/min

    Only to be used in con-junction with R6000 precisi-on shaft:

    EUSTAR0707 29

  • EUSTAR070730

    Page

    Dclaration de conformit CE 2Consignes de scurit 30Utilisation conforme aux prescriptions 31Dballage 31Protection du moteur; dispositifs de scurit 31Vitesse de rotation - Rgime normale 32Vitesse de rotation - Rgime de surcharge 33Indicateur de couple 33Interfaces et sorties 34Mise en service 36Fixation - Potence 36

    - Agitateur- Tige dagitation- Protection de larbre dagitation

    Mise en marche de lappareil 37Arbre de sortie 37Entretien 37Garantie 38Accessoires 38Caractritiques techniques 39Instruments agitateurs IKA autoriss 41

    Lisez intgralement la notice d'utilisation avant la miseen service et respectez les consignes de scurit.

    Laissez la notice porte de tous. Attention, seul le personnel form est autoris utiliserl'appareil.

    Respectez les consignes de scurit, les directives, ainsi queles prescriptions pour la prvention des accidents du travail.

    L'indication de tension de la plaque didentification doit correspondre avec la tension du rseau.

    La prise lectrique doit tre mise la terre. Portez votre quipement de protection personnel selon laclasse de danger du milieu traiter. Sinon, vous vous expo-sez des danger:- aspersion de liquides- jection de pices- happement de parties du corps, cheveux, habits et bijoux.

    Placez l'appareil en aire spacieuse sur une surface plane,stable, propre, non glisssante, sche et inflammable.

    Avant la mise en service, placez le bouton rotatif (B) en butegauche. Augmentez doucement le rgime.

    Rduisez le rgime si- le milieu est asperg hors du rcipient cause d'un rgime trop lev- le fonctionnement est irrgulier- l'appareil commence se dplacer en raison des forces dynamiques.

    Fixez les accessoires et les rcipients, sous peine d'endom-mager les rcipients agitateurs.

    Avant toute utilisation, contrlez l'tat de l'appareil et desaccessoires. N'utilisez pas les pices endommages.

    L'appareil n'est pas adapt un fonctionnement manuel. Vous vous exposez des dangers par- les matriaux inflammables- les bris de verre causs par l'nergie mcanique agitater.

    Il nest pas exclu que des ractions lectrostatiques se pro-duisent entre le milieu et larbre dentranement, pouvantcauser un danger.

    Ne traitez que des milieux pour lesquels l'apport d'nergiependant l'opration ne pose pas problme. Cela vaut aussi pour les autres apports d'nergie, comme la radiation lumi-neuse par ex.

    N'utilisez pas l'appareil dans les atmosphres explosives, avec des matires dangereuses et sous l'eau.

    La scurit de l'appareil n'est assure qu'avec les accessoi-res dcrits dans le chapitre "Accessoires".

    Montez les accessoires uniquement lorsque l'appareil est dbranch.

    Sommaire

    Consignes de scurit

    FR

  • EUSTAR0707 31

    Aprs une coupure de l'alimentation lectrique, l'appareil re-dmarre seul.

    Evitez les coups sur l'appareil et les accessoires. En fonctionnement, l'appareil peut s'chauffer. En cas de dys-fonctionnement, l'appareil peut devenir trs chaud.

    Seules les personnes spcialises sont autorises ouvrir l'ap-pareil.

    Ajustez le rgime sur votre structure d'essai de manire exclure tout contact du rcipient avec l'outil d'agitation (pour viter les bris de verre !).

    Veillez faire tourner l'outil d'agitation de manire homog-ne et tranquille (pas de balourd !).

    Attention : Pour des raisons de scurit, l'appareil peut se couper pleine charge, 10% de surtension et tempratureambiante de 40 C.

    Pour redmarrer l'appareil aprs un dysfonctionnement, vous devez l'teindre brivement, le laisser un peu refroidir et le rallumer.

    Aprs un problme de ce type, rduisez le rgime. Ne jamais utiliser lappareil avec lagitateur en rotation libre. Lors du rglage de la vitesse de rotation, soyez attentifs lapparition dun balourd de linstrument agitateur et la pro-jection ventuelle de la matire agiter.

    Utilisez un dispositif de protection de larbre dagitation! Le fonctionnement de lappareil avec lextrmit de larbre en rotation libre est dangereux.Cest pourquoi le positionnement de lagitateur au-del du bordsuprieur du botier nest autoris qu larrt pour des raisons de scurit.

    En fonctionnement rgulier, la membrane de caoutchouc doit toujours tre hermtiquement ferme.

    Il faut viter que larbre en rotation ne soit jamais en contact direct avec la membrane et veiller ce que tout frottement de larbre avec des lments en rotation soit exclu (axes dagitati-on).

    Tenez compte des points de danger prsents sur la figure 16 !

    Dballage

    - Dballez l'appareil avec prcaution- En cas de dommage, tabliez immdiatement un constat cor-respondant (poste, chemins de fer ou transporteur)

    Volume de livraisonUn agitateur EUROSTAR, une potence, une vis sixpans creux, une cl coude, une cl pour mandrin de ser-rage et un mode demploi.

    Seulement version EUROSTAR power control-visc 6000:Un agitateur EUROSTAR power control-visc 6000, unepotence, une vis six pans creux, une cl coude, unecl ergot, une cl fourches doubles, une R 6000 arbre de prsicion et un mode dmploi.

    Le courant du moteur est limit lectroniquement. Grce uncircuit de scurit, le moteur est immdiatement mis hors cir-cuit de manire durable en cas dincident, par lintermdiairedun relais. Une panne survient lorsque le fonctionnement srde lappareil nest plus assur. La panne est toujours indique par lallumage de la lampe tmoin jaune (C) dispose lavant.

    Deballage

    Protection du moteur; dispositifs de scurit

    Les agitateurs de la srie EUROSTAR sont adapts une utili-sation avec divers outils d'agitation pour agiter et mlanger lesliquides de viscosit faible leve.Leur conception les destine aux applications en laboratoire.Pour une utilisation conforme aux prescriptions, les appareilsdoivent tre fixs support.

    Utilisation conforme aux prescriptions

  • EUSTAR070732

    Version EUROSTAR power basic( Fig. 1 )

    Veuillez dabord essayer de mettre lappareil hors tension et dele remettre sous tension, afin de voir si ce dernier peut de nou-veau fonctionner. Lorsque la dfaillance ne peut tre limine,mme au bout dune longue pause, nous vous conseillons decontacter notre Service.

    Versionen EUROSTAR digital,( Fig. 2 ) EUROSTAR power control - visc,

    EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, etEUROSTAR power control - visc 6000

    En mme temps que lallumage de la lampe tmoin jaune, lapanne est plus prcisment caractrise par la reprsentationdun code derreur laffichage cristaux liquides (A).

    ER 3: Temprature interne trop leveEn rgle gnrale, cette panne survient uniquement lorsque latemprature ambiante admissible a t dpasse.DEPANNAGE: Mettre lappareil hors tension et le laisser refroidir, puis le remettre sous tension.

    ER 4: Dfaut de la vitesse de rotationCette panne est affiche lorsque larbre de sortie est bloqu,ou lorsque la vitesse de rotation dpasse la limite admissible.En cas de surcharges brusques, dpassant trois fois la valeurdu couple nominal, lappareil est mis hors circuit par mesure descurit. DEPANNAGE: Vrifier si larbre de sortie est bloqu par uneintervention externe. Dans laffirmative, mettre lappareil horstension et faire en sorte que larbre puisse tourner librement.Dans le cas contraire, mettre lappareil hors tension sans pren-dre dautres mesures. Puis, mettre lagitateur de nouveau soustension. Lorsquun autre code derreur est affich, veuillez dabord essayer de mettre lappareil hors tension et de le remettresous tension, afin de voir si ce dernier peut de nouveau fonc-

    tionner. Lorsque la panne ne peut tre limine en appliquantles directives dcrites, nous vous conseillons de contacternotre Service. Il est indispensable de nous indiquer le codederreur affich. Cela facilite la recherche de la panne et per-met un premier diagnostic.

    Rgulation de la vitesse de rotation (pas de variation de lavitesse)Le nombre de tours est command, surveill et rgul parmicroprocesseur. La valeur de consigne est compare en per-manence avec la valeur effective de larbre de sortie et lescarts sont corrigs. Cela garantit la constance de la vitesse derotation, mme en cas de variation de la viscosit de la mati-re agiter. Les fluctuations de la tension dalimentation dans laplage de tolrance admissible nont aucun effet sur la qualitde rgulation et la constance de la vitesse de rotation.

    Version EUROSTAR power basicLa vitesse de rotation est rgle au moyen du bouton de com-mande (B) plac la face avant de lappareil. En rgime normal,la valeur de la vitesse sur la graduation correspond la vitessede rotation de larbre de sortie en tours par minute.

    Versionen EUROSTAR power control - visc,EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, etEUROSTAR power control - visc 6000

    La vitesse de rotation est rgle au moyen du bouton de com-mande (B) plac la face avant de lappareil. La valeur relleest affiche directement en tours par minute [1/min] par laf-fichage cristaux liquides (A). La valeur de consigne rgle cor-respond la valeur effective.Sur l'EUROSTAR power control - visc 6000, la valeur REELLEaffiche doit tre multiplie par 10.

    Affichage: voir la Fig. 3 - 6

    Vitesse de rotation; Rgime normal

  • EUSTAR0707 33

    Rgulation de lintensit du courant (possibilit de variati-on de la vitesse de rotation.Lagitateur peut fournir une puissance double sur une courte pri-ode, afin dquilibrer les charges maximales qui peuvent parexemple se prsenter lors de lajout de matires solides ou vis-queuses. En cas de fonctionnement en rgime de surcharge surune longue dure (par exemple accroissement de la viscosit liau traitement), la vitesse de rotation est abaisse jusqu ce quele couple de laxe dagitation corresponde au couple nominal delappareil. La vitesse de rotation accessible est constammentadapte aux conditions de fonctionnement, de manire assurerla plus grande approximation possible de la valeur de consignefixe de la vitesse de rotation.

    Versionen EUROSTAR power basicAfin de protger lappareil des surcharges, la vitesse de rotationest abaisse lorsque ce dernier a fonctionn pendant une cer tainepriode en rgime de surcharge. Dans ce cas, la valeur de consigne fixe de la vitesse (valeur gradue) ne concide pas avecla valeur effective de larbre de sortie. Cet tat est signal par leclignotement de la lampe tmoin jaune (C) (rgime de surcharge).

    Versionen EUROSTAR power control - visc,EUROSTAR power control - visc P1,EUROSTAR power control - visc P4,EUROSTAR power control - visc P7, undEUROSTAR power control - visc 6000

    On distingue deux tats diffrents:

    - Set Value = Process Value (clignote) : (Fig. 4) Lappareil fonctionne dj en rgime de surcharge, cependantla vitesse de rotation de consigne fixe (SV) ne concide pasencore avec la valeur effective de la vitesse (PV). Cet tat estmaintenu aussi longtemps que le courant du moteur et latemprature ne dpassent pas les limites admissibles.

    - Set Value > Process Value (clignote) : (Fig. 5)

    Lappareil fonctionne en rgime de surcharge, la vitesse de rotation est abaisse. La valeur effective de la vitesse de laxedagitation (PV) est infrieure la valeur de consigne fixe (SV).La valeur effective est rgle en fonction de la puissance. Danscet tat, lappareil peut fonctionner durablement, dans lamesure o larbre de sortie nest pas bloqu. Laffichage dispa-rat lorsque la charge diminue proportionnellement, ou lorsquela valeur de consigne est adapte la valeur relle accessible.En cas de surcharge brusque dont la valeur dpasse le double du couple nominal, la vitesse de rotation est immdiatementrabaisse par la rgulation. Laffichage de ltat correspond alors au deuxime cas (SV>PVclignote).

    Avec les agitateurs EUROSTAR power control-visc,EUROSTAR power control-visc P1, P4, P7 et EUROSTARpower control-visc 6000, il est possible dindiquer sur lafficha-ge cristaux liquides le couple appliqu laxe dagitation, parsuite de la mesure intgre de lvolution du couple. En outre,la valeur du couple est transmise par linterface srie pourlEUROSTAR power control-visc et par la sortie analogiquepour EUROSTAR digi-visc et EUROSTAR power digi-visc.Une mesure absolue du couple de rotation est impossibleavec ces appareils. Leffleurement de la touche optique (F) Mode (env. pendant1 sec) permet dinverser laffichage cristaux liquides, demanire afficher la valeur du couple en Newton.cm (N.cm)(Fig. 6).

    Cest seulement la variation relative du couple de rotation parrapport une valeur initiale dtermine par lutilisateur qui seramesure, affiche et transmise.Afin dobtenir la valeur la plus prcise possible lors de la mesu-re de lvolution du couple, il est indispensable que lappareilsoit parvenu sa temprature de fonctionnement (temps demise en route 10 - 15 min).

    Vitesse de rotation - Rgime de surcharge

    Indicateur de couple

  • EUSTAR070734

    Les appareils de la srie EUROSTAR power sont quips sur leur facearrire dun connecteur SUD-B 15 broches. Selon les variantes, lesbroches sont affectes des signaux analogiques et/ou sriels. Sortie analogique (Fig. 7)(toutes les versions EUROSTAR power basic et EUROSTARpower control-visc)Aux broches affectes des signaux analogiques se trouvent lestensions pour les mesures de la vitesse de rotation et du couple.

    Interface srie RS 232 {V24} (Fig. 8)(uniquement pour la version EUROSTAR power control-visc) Pour la version EUROSTAR power control-visc, laffectation sriedu con-necteur peut tre aussi utilise pour la commande externede lappareil au moyen dun ordinateur et du programme dutilisa-teur appropri.

    Configuration de linterface srie RS 232 C- La fonction des cbles dinterface entre lagitateur et le systmedautomatisation rpond une slection des signaux spcifis parla norme EIA RS232C, conforme la norme DIN 66 020 Partie 1.

    - Pour les caractristiques lectriques des cbles dinterface et laffectation des tats des signaux sapplique la norme RS 232 C,conforme la norme DIN 66 259 Partie 1.

    - Procdure de transmission: transmission asynchrone des carac- tres en mode start - stop

    - Mode de transmission: bidirectionnelle simultane- Format des caractres: reprsentation des caractres conformeau format de donnes prescrit par la norme DIN 66 022 pour lemode start - stop, 1 bit de start, 7 bits de caractres, 1 bit de

    parit (pair = even); 1 bit de stop. - Vitesse de transmission: 9600 bit/s.- Commande du flux de donnes: matriel dchange de signauxde commande RTS/CTSRTS: (broche 7) LOW (tension positive): le PC peut mettreRTS: (broche 7) HIGH (tension ngative): le PC ne doit pas mettreCTS: (broche 8) LOW (tension positive): le PC est prt recevoirCTS: (broche 8) LOW (tension ngative): le PC nest pas prt recevoir

    Procdure daccs: la transmission de donnes de lagitateur lordinateur seffectue uniquement la demande de ce dernier.

    Syntaxe et format des instrucionsPour le bloc dinstructions, la rgle suivante sapplique:- Les instructions sont envoyes gnralement de lordinateur (matre) lagitateur (esclave)

    - Lagitateur met exclusivement la demande de lordinateur. Mme les messages de panne ne peuvent tre envoys spontanment de lagitateur lordinateur (systme dautomatisation).

    - Les instructions sont transmises en lettres capitales.- Instructions et paramtres, ainsi que les paramtres successifssont spars au moins par un caractre vide (code: hex 0x20).

    - Chaque instruction distincte (y compris les paramtres et les donnes) et chaque rponse se terminent par Blank CR Blank LF(code: hex 0x20 hex 0x0d hex 0x20 hex 0x0A) et ont une lon-gueur maximale de 80 caractres.

    - Le caractre de sparation de la dcimale dans un chiffre vir-gule flottante est le point (code: hex 0x2E).

    Les versions prcdentes correspondent largement aux recom-mandations du groupe de travail NAMUR (recommandationsNAMUR pour lexcution des connecteurs lectriques pour la transmission analogique et numrique des signaux auxappareils de laboratoire MSR Rv. 1.1)Les instructions NAMUR et les instructions supplmentaires IKA sp-cifiques servent uniquement dinstructions Low level pour la com-munication entre lagitateur et le PC. Avec un programme adapt determinal ou de communication, ces instructions peuvent tre trans-mises directement lagitateur. Avec labworldsoft, vous disposezd'un pack logiciel IKA confortable sous MS Windows pour comman-der l'agitateur et saisir les donnes de l'agitateur, qui permet gale-

    Interfaces et sorties

    (9) 1VDC (10) (15) 1VDCMesure Analogi- Mesure de ladu couple que GND vitesse de rotation

    EUROSTAR power basic 100 1000EUROSTAR power control visc 100 1000EUROSTAR power control visc P1 100 1000EUROSTAR power control visc P4 200 270EUROSTAR power control visc P7 400 145EUROSTAR power control visc 6000 25 2000

  • EUSTAR0707 35

    ment les saisies graphiques comme les rampes de rgime par ex.Voici ci-aprs un rsum des instructions NAMUR comprisespar les contrleurs IKA. Abrviations utilises: X = 4: vitesse de rotation X = 5: couple de rotation.

    Instructiones des rampesLes agitateurs IKA interface srie intgre offrent en fonctionnement par rampe le grand avantage de la possibilitde stockage des rampes de vitesse que lagitateur doit traiterpar lappareil et non par le PC.Linstruction spcifique RMP_LOOP_SET de IKA permetmme de transmettre une rampe sans fin lagitateur.

    NAMUR FonctionCommands

    IN_PV_X Lecture de la valeur relleX = 4; 5OUT_SP_X n Rglage de la valeur relle nX = 4 (Valeur maximal rglable: 1999)IN_SP_X; X = 4 Lecture de la valeur relle rgleSTART_X Dmarrage du fonctionnement (remote)X = 4 des appareils (Affichage: remote)STOP_X Arrt du fonctionnement des appareils. LaX = 4 variable fixe par OUT_SP_X reste

    inchange. Elle contient linstructionRMP_STOP (Affichage ; remote)

    RESET Passage au fonctionnement normal.Uniquement possible lorsque le poten-tiomtre de vitesse indique n < 60.

    STATUS_X Edition de ltat0:fonctionnement manueller sans panne1:fonctionnement automatique dbut (sanspanne)

    2:fonctionnement automatique dbut (sanspanne)

  • EUSTAR070736

    - PC 5.1 Adaptateur Commande IKA (Fig. 9)Un cble adaptateur est fourni comme accessoire pour lestypes dappareils EUROSTAR power. Il spare les signaux ana-logiques des signaux numriques. Les signaux analogiques desortie sont transmis par un connecteur 7 ples, conforme la recommandation NAMUR, les signaux srie par un connec-teur Sub-D 9 ples (RS 232 C)

    (2) Couple (2) R x D(3) Signale analogique GND (3) T x D(5) Vitesse de rotation (5) RS 232 GND

    (7) RTS(8) CTS

    - Adaptateur PC 1.2Cet adaptateur est ncessaire la liaison du connecteur 9 ples une interface srie 8 connexions (connecteur 25 ples).

    - Cble PC 2.1 (Fig. 10)Ce cble est utilis pour la liaison du connecteur 9 ples unPC..

    - Cble AK 2.1Ce cble sert relier le connecteur 7 ples un appareil enre-gistreur (fiche banane de 4 mm).

    - Cble AK 2.2Ce cble est sert relier le connecteur 15 ples un appareilenregistreur (fiche banane 4 mm).

    Pour une utilisation conforme aux prescriptions, lappareil doittre fixau support laide dun manchon en croix (par ex.R182; R270) au dessus du statif (par ex. R1826 ou R 2723) .

    Montez les accessoires comme indiqu dans les instructionsde montage suivantes :

    Fixation de la barre bras sur l'agitateurSchma de montage voir (fig. 11)

    Contrlez la bonne fixation du bras.Les vibrations peuvent entraner le desserrage de la vis. Parconsquent, contrlez par mesure de scurit de temps entemps la fixation du bras. Resserrez ventuellement la vis sixpans creux.

    Fixation de l'agitateur sur le statifSchma de montage voir (fig. 12)

    Fixez le manchon en croix (K) sur la colonne de statif (I). Fixezle bras (L) de l'agitateur dans le ct libre ouvert vers le hautdu manchon en croix.Si la position souhaite pour le processus d'agitation estrgle, serrez fond les deux vis de serrage (M).

    Avant chaque mise en service et rgulirement, con-trlez la bonne fixation de l'agitateur. La position del'agitateur ne doit tre modifie qu' l'arrt et avecl'appareil dbranch.

    Fixation de l'outil d'agitation dans le mandrinSchma de montage voir (fig. 13)

    Concerne tous les agitateurs EUROSTAR et EUROSTARpower avec mandrinInsrez l'outil d'agitation (G) dans le mandrin (F). Vissez ferme-ment le mandrin avec une cl spciale (H).

    Le remplacement de l'outil d'agitation ne doit avoirlieu qu' l'arrt et avec l'appareil dbranch.

    Fixation de l'outil d'agitation dans le logement coniqueSchma de montage voir (fig. 14)

    Ne concerne que les agitateurs EUROSTAR power controlvisc 6000Insrez l'arbre de prcision R6000 (U) dans le logement coni-que de l'arbre d'entranement (R). Avec une cl ergot et unecl fourche simple, vissez fermement l'crou-raccord (S).

    Mise en service

    Fixation

  • EUSTAR0707 37

    Pour le montage des organes agitateurs (T), maintenez l'arbreentran/l'arbre de prcision avec une cl fourche simple.Serrez fond l'organe agitateur avec une deuxime cl four-che simple via les surfaces de la cl sur l'organe agitateur.

    Avant chaque mise en service et rgulirement, con-trlez la bonne fixation de l'outil d'agitation. Le rem-placement de l'outil d'agitation ne do