Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Majallah Tahqiq
Research Journal of the
Faculty of Oriental Learning
ùVol: 40, Sr.No.116, 2019 pp 115 - 132
CCCCïïïïѵ EÄ Cç!
¢04Ô�ÑðXm9102YÔÑg{611
zzzzgggg]]]]½½½½ðððð IIIILLLL{{{{ ZZZZ \\\\))))ÿÿÿÿIIIILLLLÔÔÔÔŠŠŠŠggggŠŠŠŠ""""
/eZË¢Ÿi{yAbstract:
In the given Article an effort was made to judge Schimmel's study
about Meer Dard r.a and Shah Abdul Lateef Bhataiy r.a. For this
we meticulously examine one of Schimmel's best book 'Pain and
Grace- A STUDY OF TWO MYSTICAL WRITERS OF
EIGHTEENTH-CENTURY MUSLIM INDIA' about said
renowned mystic personalities who not only casted a great shadow
on Urdu and Sindhi literature but they also attracted masses, at
large. In fact, these Spirituals, enthralled their era and left a rich
Sufi legacy to be followed. Schimmel did best, to give a vivid
picture of that time in which these personalities embarked their
Sufi traditions and enlightened their milieu. How were these
Giants? What best they produce? And what impact made their
writings? These all notions were marvelously echoed, in the
mentioned book. Although, there is a little talk about Shah Abdul
Lateef's life but his work was comparatively and eloquently
presented by Schimmel. It is one of the best work, did by an
Orientalist, who had had a natural likeness for Muslim Mysticism. KEY WORDS: Dr. Annemarie Schimmel, Meer Dard, ShahAbdul Lateef Bhataiy, Mysticism, Sufi Traditions, Muslim India,Sassi, Sindh folk stories, Sacchal Sarmast, Shah Abdul Kareem,Shah Jo Risaalo, Delhi, Moinuddin Chisti, Nizamuddin Aulia,Gasu Draz, D.J. Mattew, Fariduddin GunjShakar
Study of Two Mystical Writers of –A GRACE AND PAIN
Zq-Zëó_·ìT~\)ÿI
ZL¶Ã Century Muslim India DEighteenth(,}÷á0+ZgZ0+Zi6,7™C÷XtÂ[ZVgƒ,œ~{~ÅŠzZëß°†]|]
Zk6,zWœ§£QgŠzÔÍgŠc*wI»ÒуgX /
511 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
pZz÷ŠgŠ"òZzg|]÷á{†Zƒ•ðòÃ%°æELó{¯CìX»møg}Sk¸Ðì˜V¦sdzigDyaåßÍV~=wg;Zzgß°Z�ZxÅZq-çÑ]Ô�ÛzrŠ¶
ªGRACE »ms~Z±gÐ|]pZz÷ŠgŠ"Zzg ' ŠgŠ 'ªPAIN ~»x[g;X»Â|]÷á{†Zƒ•ðòÆa
&B{úE
ìXŒÛã&Ίk)013(,]Ôt ' ]½ð ILN{ '
ä÷áùÅZzg0*ÎyÐ3002Y~)_5ëEYLéÅ E.J.Brill Â[«!*g6791Y~7yÐY+$Ð(÷áùƒðXÂ[»9z÷ŠgŠ"ÔZyÅi0+ÏÔDÔzZgŠZ]zÝ]Zzgx]
Ð0ìXÂ[ÆW¸i~ZVgƒ,œ~{~Æ](ÏÔ�RZzgèIç5]Ãjgs|Ð7HŠHìX
�|Ôº[Zzgyz*y»Ñàz†!zœ-VZ+),gv−VÔgs™Z@*g;�ZsxZzg!*bgzZŠZg~Æ;ƒZzg±èZKãÆŠÅVZzgäVÃ!*cW~(,~uJ-æŠÇgg÷X¾nyz*y~9Šg9zZgŠƒäzZà),gviVZLZ°gzìÑ]ÆìŒV£òp:V6,ZW,Z0+ZiƒNZzg’góúZxZÜk~ãïIZzg-V£òÔŠa�d$»uJ-$+wŠHX',R~ß5CzgzŠZsxÆ)àn}»Zq-Z(@å�W`Ì@*È{zgz×ìÔZzg\)ÿ
I
~§qÝc™_÷X DIMENTIONSMYSTICAL Â[ Zk!*"$ZK|]pZz÷ŠgŠò:ÜsZgŠzZŠ[~Ã:÷á²~ÉŸ&tÆZ,ß°
),gv÷�ZLZ°gzìÑ]Zzg™ŠZg~Zz™sÆ:LZVgƒ,œ~{~Ň&ÿELŠg,ŒÛZgŠb‰XZû',kÅ/~Šgz7Z(g™äzZà�)1(qeZ˱†Zv™r#èqwZzg™8ïEL‡wÆ´z{ZgŠzƬ!*‡°{ß°÷᲌ÛZgŠï÷Æ“{»t¬Ýåāz‰ÜÆ
Zq-(,~XŠ]Y…¸XZgŠzÔÃgÏÄzZŠ[ÔZzgñu~Ì , qÁÌZyÆŠg6,q¢~u:¥ziÇg¸Zzg¦sŹχ&ÿELf™Â1VÆ!í³¸X~ZuZgZÅ}Òð W>ÔzZgŠZ]ÔD
ŠgŠÔWÓuŠÔ\.üI
LÀZzgŠg›Šw÷áï÷ZzgPÂÁ)ίŠwÔzZu‹ŠgŠZzgw!ïGL ? Z2[Ô**!æ(ß.Æ:LZyЙ[ƒNZzgq¹Ð›Šg>ZyÅÃCD÷X)2(
tÂ[LLŠgŠZzg]½ð ILN{óó˜VZVgƒ,œ~{~Æ](ÏZ@*gm JƒZzg¹Ðß5™Zx»¬gs7™Cìz÷ÃgÏi!*yƬ!*‡°{ß°¬gsÆŸ~LLÙ
¼Å!*"$SyÅtgZñOW,Áì: ? ZÅ+ABðE[óó»f™{mîgЙC÷XŸ
óó The most influential among them is Khwaja Muinuddin Chisti
(d.1236) from Eastern Iran, who settled in Ajmer in the heart of
Rajasthan that had just been conquered by the Delhi kings. His
strong personality, his preaching of love of the one God and love of
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 666611111111
the Prophet, reflected in love of mankind, won over considerable
numbers of Hindus to Islam. His disciples and later members of the
order wandered through the whole of India, from the Punjab
(Fariduddin Shakarganj of PakDpattan, d.1265)to the Deccan(Gisudaraz of Gulbarga, d.1422). One of the centers of the
Chishtiyya was Delhi, where Nizamuddin Auliya (d.1325)
spiritually guided the population during the reign of seven
rulers. LL (3)!*]ÃWÐ(,JDƒñ\)ÿ
IZk³J-B÷āt&~ŸÅ]»zØV»
YÆŒÛd$ÔZzggd$ÅzÃ]Æ—y»Zq-Zzgz*ÔèIZ°gÅF,−Æ 0071 qÝìāaˆlHŠHZzgtÃgÏ6,„0*Dƒñi!*ÈZgŠzÅßg]oƒZX)4(
ZgŠzi!*yÆ:©~XŠvZ�ÛZŠz†]»jZ!MìÔ\)ÿI
äZyƬgs~�ÛZq»bCÙ{HªÄZv+ÔŠgŠ"ÆzZÉåLHx|]pZz**ÜÃ2"Ô÷ŒZzg÷á{zàZv&CåO_ŠŠ~Æ‚B%iZ1Y�**V»f™{mîgÐñ�ŠìÔ¾n\)ÿ
Iä(,~ÜZs#Æ
‚BZgŠzÅzq5+k,~Ã7HZzgZq-Z,ñçqÐf[ÃÙ‚™äÅÃÒÅT]4™.ð G˜Z²Zn„',@*ŠHXf[~|]pZz÷ŠgŠ"Å,ZzgZyÆZ°gùÁY+ÅÃÒƒðÔZkZ±gÐtZq-Z(÷á0+Zg¬g°ZÖg
4-BøXGEä:Üs\)ÿ
IÅó[Ãz‡gõÉ÷ŠgŠ"
Åß5:Ù|#~{§pZ{ZŸ†ÌHXZyÆSk¶Å!*"$fsÅ„g]Zëì:óó Schimmel's study points out that the Sufis, by stressing unity andthe greatness of the Prophet Muhammad and his family in their
mystical poems, were more effective in spreading Islam in India
than the theologiansLlawyers. The themes of unity and love areexplored with great sensitivity to the nuances of Sufism, Islam,
India, and poetry. Pain and Grace is a valuable contribution study
of religion that focuses on a poignant moment in the turbulent
relation Islam and Hinduism in northern India. LL (5)pZz÷ŠgŠ"6,!*]™Dƒñ\)ÿ
Iä‚ZÑkyÃÒÅāËizZt�ðU:
gìX÷ŠgŠ"ÅaZöÔZyŽzF,šMÔzZ−pZz**ÜÃ2Å{mÂzZzgQ÷ŠgŠ"ÅZyÐzZA:zZÕÔaçO~ß°kË]zŠ!*]Ô¾nzZgŠZ]èТÝ]Å,Ðá™
(Åzz SNOWTHEUNDERNITINGHALES) ' ',¢5é EEg~~M ' ZLÄ~ù´
lJ-ÆjZáñ�Š÷XŠgŠ".~\)ÿI
ÅWgZY¼ŠñZV6,‡g~ÃOW,™Cì:óó He became the undisputed master of Mystical Urdu poetry, and is
711 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
probably the only poet who has achieved a complete blending of
Mysticism and verse. His poems are short, often composed in short
meters, too, and their imagery, though following traditional
loveDlyrics, reflects the loneliness of the great mystic. LL (6)ŠgŠ"ÅZÆ~{mîgÐÂ[»ñçqk�„zgÎZkg\)ÿ
IÅW~zóZôo»
Z0+Zi{HYYìZzg…z„›ëŠÚÔ7,"ÃX÷�ŠgŠ"Å!*"$RÂ1V~ñ�Š÷XãCŠ~îg6,Â[˜VrÆapŠWÇ„»Zq-zaìz÷tZ3ÿXLf[Ãyz*yZzg{mîgÐÑàyz*yZzg�|Å÷á0+Zgß°gzZe$о{q™CìXÂ[Æz{{{mîgЊAYäÆÑë÷˜VFiZ-VÐß5:gñiŤ/{¤ðňìX¯»÷á²~»¾ˆl™äZzgÄ~gzZe$ÐWÙðÅ'g]CÙzgt6,OW,™Cì:
óó We find a great number of verses with this imagery in DardLsPersian and Urdu lyrics and he has commented upon this imagery
in a longDwinded paragraph…; the morning, bearing the shirt of
night is like the poetLs breast out of which the heart comessunDlike…; but the longer the more he sees in the whiteness of
dawn a reminder of the shroud. LL (7)¦s\)ÿ
I»Ih+{ñçqìT6,!*]™Dƒñz{
²£ÿL
ZÀ÷ZzgZk6,"‚yp&W™$Ë÷X÷ŠgŠ"Å!*"$Z#z{ZC¶7™C÷ÂZkÆ:©~›´Ã:gzZe$ÀŠU9~ÃWCìZzggzZe$Åtqg]ZkŠg6,“{ìā…"Z(gŠZŠŠ¶
ÃYeLìX\)ÿI
»ZÝ“c*gixÇ{¸Ã:WÇ„ì&ãCŠ¯™Zsx»:ÜsGZ‚k)1Cgz\…gZÉZÐeàДgsÌ™Zc*:
óó The Mystics of Islam summarized during the Middle Ages in two
wellDknown sentences.óHe who knows God becomes silent(=óhistongue becomes shortL) and óHe who knows God becomestalkativeL(= óhis tongue becomes longL). In the last bewilderment ofunion, or in the amazement of him who recognizes himself as the
mirror of the radiant and ineffable Divine beauty, speech is no
longer possible, and the mystic remains óbreathless withadoration Lor ódrowned in the sweat of bewilderment like amirrorLwithout opening his mouth. LL (8)
ëƒ�Y…÷ā÷ŠgŠ"Æ;VÓÅ´#Ö{]ZEwƒðìZzgZk(t~Zkß5:�d$ʬYìT»Zq-g8-èÃg{!*ÑZ½k~ñ�ŠìXŠgŠ"ÆZy¼ŠÄzV
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 888811111111
ÆjZ!ŠbYMh÷X~ÓÅ´#ÖZyÅfZ]Ða ™Zq-].Zƒ»:Lk�ìXgZ]Z#à~ZkÆgz',z C�Vi!*ÈÓËåæ¬
c*ÓÆâ#ëZk),x~ C
8gê FILßWñÔŠZðF,−
\)ÿI
äŠgŠ"ÆZkizgWzgZ7gZCÒ#/õ EGþw'g]ТHìXñÑ**gzxòÔ¸�"ÔZgŠzZzgÃgÏ´Ã:gzZe$ÔZyƒ�»ÒyZkŠgÜZs#aƒñìāZyÆr_¬6,g—W@*ì:
óó He is like the candle, not only as the radiant light of the assemblybut also in his constant melting from the fire of love, weeping with
his eyes widely open…, and the reed of his pen is changed under
the flow of inspiration, into a complaining reed flute Dareminiscence of the immortal introductory poem of Jalaluddin
RumiLs Mathnawi, theóSong of the Reed,Lwhich has furnishedinnumerable poets with symbols….But it is only those who have an
eye to see with whom such a candle can speakDit is silent for thosewith blind hearts. By shining for them, the candle Dard has become
an affliction and consuming pain for himself. But that means that
he needs no longer candles for his meetings :he brings the burntscars of his heart which will unfold into fireworks, as Ghalib would
say a century later. LL (9)ZgŠzi!*y~|]pZz÷ŠgŠ"6,¹¼–Y[ìXZyÅ,ZzgZyÆZ°gÅ
!*"$¹Ð6,g£Ñ]ŠÚÃX÷Zzg¼ŠiZ-VÐW\òÅ,ÃKZzgY+ÅÃÒƒðÔpZq-{Âyàt»ZyÅ!*"$¤/ZVŠg_·7™**ÔZgŠzƇg~ÆaFªÂV»ñZ#ìZzgtYy™pÙƒðāZq-f!{Âyøg}¯»ß°ZŠ[»!*g¾H„ÐZVñƒñìX÷ŠgŠ"»_·Zq-åß°:©Æ‚B‡g~Ðk?™@*ìX_54è
EGE
~}·z]ƒ$ËìÔ**ñVÆÒy~}Ãð�Ûz¦/Z“�ƒ$Ëìpß°e»ZzgZy~ñ�Š„~Ÿ�VÅ!*"$¥â]Å�ÛZb6,Z¶úðe7XCÙu~z£„~ÍÅzŸs#Zzg,~ñ�ŠZOŠtU*"$™@*ìā!í2äZkñçq6,ZVäÐI›ß°
911 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
@*gõZzgZy~ñ�ŠÃ~Z%Ã]ÃCÙgcЙ™!*]WÐ(,JðìXZÏa»tIŠg„�ì: D.J.MATHEW
óó The innumerable crossDreferences to the Arabic and Persianworks of those who preceded and influenced the two poets under
discussion, which are often outside the grasp of many scholars who
attempt such studies, but which are essential to a complete
understanding of their works, form the most valuable part of this
book. LL (10)\)ÿI
Æß°¦ZzgÑ$þJ
Lf™¶6,fsÅ„g]ŠZwì:óó Uninformed people think that only the immature Sufis talk toomuch and open their lips to show the DivineDmysteries, whereasthose ówith mature brainsLare silent. This is however, according toDard Ls opinion, not correct; for those who are spirituallyenlightened are always prone to explain their experiences with the
purpose of guiding people the right path….In short, each limb,
each hair of his is a witness of GodLs creative power and GodLsUnity'…the expression for indexDfinger is angushtDiDshahadat,containing the expression shahadat,óprofession of faithL;ótune oftauhidLcontains a pun on maqam, which means not onlyótuneLbut likewiseómystical station.LThus, not only his words, but his wholestate,óHalL, speaks of God and witnesses His Unity. LL (11)
ZkâqƼŠdkË]Â[Å„~H,M~çzy÷XW\Â[7,_−YNÐÔZzg%æFNZW,$¹é EL]ÔW\ÆìÑ]ÃZq-—R6,',Z',Wµ2.ç
YGEHJNÐ;FZ+6ZñgÌ
‚tWNÐ�¹Ág¶ƒñc*7,"ÃAÔ}÷ŠgŠ"ÆjZ!ÐË®)»çnZq-5„~›MaƒñìXë›y/wù¦ÑZ™x~Vé3ü
IEGLS�go{Ôt™D÷ZzgW\å]»zaâ…÷²÷ŠgŠ"ZkK~èÃg{›o{ ? ÅfZ‹ZŠk„ÃZLa�]z',Z
gppÆ!*z�ŠZLzZÉåLHxÃÌZLa�]»:LŒÛZgŠï÷X\)ÿI
ä¾w'g]ÐZkZ‹ÈŠgŠ"öKyiŠHì:
óó In DardLs case, the problem of intercession becomes slightlycomplicated because he usually adds the hope for his fatherLs helpto normal expressions about intercession :he takes refuge not onlyin the Prophet but also in theóPrince of the Muhammadans L' .and
hopes that God will not leave him with blackened face in the
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 000022221111
presence of the lightful personality of his father, whose grace and
help is implored'As much as Dard trusts in GodLs absoluteforgiveness as much does he repeat his relation with his
fatherD. LL (12)\)ÿI
ÅŠgŠ".»Zq-ZzgdiZztZy»Ä~_·ZzgQZk»Zôm,~F,ÀìXZkK~ëÜsZgŠzÆ¢{ZÃg„»ZN[™,ÐāÃgÏZÃg6,×zïgZ¶Æ%YCZ…ŠÐ!*CÙ»çnìZzgZk6,£g~dZq»ZÖgÃgÏÆZ‚E+{z>„™Mh÷Zzg-VÌZgŠzzÃgÏZ[].Ze»Æîg6,ZKºmÙ|#gnp÷ZzgŠzâVÆZ@Zsz!©3{5é
GGEG]»
·z]ÌZ3ÿXLDÅÃ~ìXOçgZ¶ZL¶ÅuÈ~!*"$6,ZOŠìZzgZkaŠvdzZŠ!Zzg—ã‡VÐ"Y¬gnÐZA[ÃZÌŠêìXfs~9QyZÃg»ZN[
HŠHìq\)ÿI
äpŠZôm,~~F,ÀHZzg�ŠgŠ"ÆZëZzgúÒ{ZÃg¾YMh÷X‚Ã�c*Vā{�Ûâ:Š¬
',Z',ìŠ*ʬ:Š¬)31(\)ÿI
ZkÄ»F,À¼-V™C÷XIf we not see Thee in Thy manifestation,
It is alike whether we see the world or not. (14)
ÃZk ' c*V ' á9êEM^·~»ZˆkƒZÔZzgz{tāŠgŠ"ä gZ¶ÃZkÄƬŠ*Ô»Ñ]Æ!š-ö
EW~',@*ìZzgtÂZyÅ÷á²~~¼ŠñZV6,èÃgìXŠgŠ"ZkÐZq-
{mâq»�xŠï÷ZzgŒV\)ÿI
Zkºm„~iZztÃÇîgЂtÑä~**»xÃÔ' Z´y ' �Zq-½7gYìÂìÆ!š-ö
EW óó Manifestation WC÷XZôm,~i!*y»ÂLL
ŒVŠgŠ"ńûˆúc*V™ä~**»xgLìZzgz{ZkaÌāÄ»~ ' ¥ô ' c*' zŸs# '
¼ZzgìZzgZkZôm,~»欼Zzgì:óó An event, action, or object that clearly shows or embodiessomething abstract or theoretical. LL (15)
Ãúc*V™ä~çzyì@*ë´Åse$» ' ā{�Ûâð ' Zq-uJ-Å©ûEELèÃgZq-z÷zsìX
gZ¶¢èE
ELF,Àóg~ÃZq-Z•ðÂZzgë{zqY}ìXŠ*ÅCÙ(,~i!*yZL
121 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
ŠZð~Zq-½7gpÄZzgÕyÃœƒñìXQki!*yÃ1%zZ1zg¹Ï~ԹдVZzg'Z5ðèV~˃Mh÷XZyÆ�Z+zÃc*]Ô§¯1Šz!*lZzggzbJ-ZƒMh÷XZKãpZ[ÔpsZzgZyÆZò[ZzgZk**]tƒ�Zq-i!*y~¾YD÷ZzgZ¹ÇîgÐz„ßvY…÷�ZÐ',-÷ZzgZÐZzh−–**¯D÷ÔZka»ˆZq-i!*yÆ¢�Šzu~i!*y~v™**�ñèÑä_5ÀêG7ÔZzg‰Zz‡]Z(eÌ7ƒ@*;¸:LåāZ#yz*yc*Š*ÆŠv´VÃf!¤!VäZLi%æGL$hÒû
GOÑ**e;ƒ�Ь—yÃZÌŠ~ˆāz„Zq-zaåTÆ:LĺmÆ!*í~ZF,ZYYåÔZzgZkZ%~z{ßv»x[ƒñX
\)ÿI
Æ;VZ¤/™Kõ]ÅâΩàìÂZyÐZq-uJ-ܽÃHYYìZzgz{ZkaāZy»mZq-$++�d$zçÑ]ÐìpZ¤/Ä.~u}„Ѓz
»ñ�ŠìÂQZk6,¤/ă**Ì**¦/k,ìXZq-Zzgi!*yi›¬xÄŠ&ÀŸ/õ GG:
Šg›ŠwÆzZWaZHZKVÃzg:¤®)Æa¼Á:¸™zÒV)61(
\)ÿI
»Zôm,~F,À¼-VìXóó Man Thou createdst for the pain of loveDThou has Thy angels for obedience !LL (17)
PAIN ÅF,I»F,ÀL ' Šg›Šw ' F,À(,~uJ-oƒ�ìZ%¬´~ñ�Šó&CÿOÃìXZzgQèÃg{ŠzâVZÃg~fZ‹',hÆaZEwƒäzZáŠa LOVEOF
¯oZÖpZ•ðñizV¥xƒD÷Xczs',¤â~àt·âgâe-u&ÀŸ5ÿ FG
MUHAMMAD MARMADUKE PICKTHALL (1936-1875)
THOU, THY ÌZ#ŒÛWȈ»Zôm,~F,ÀHÂZ�Z˜fZ‹',hZzgW\åÆa äZ,ŠaZÖpZEwKX\)ÿ
IÌZ�ZxÆZy£â]Ðl!WÇ{‰Zzg-VÌ YE Zzg
¹Ðà:»»xZyÆ‚tåZ,~Zôo»çn¼Zzg(,|ŠHŒVJ-ā·§~ZØ!*]Ä~F,ZW~ŠgWñZzgŒVÌZy»Òy¯Ð{à7XZ%‡g~»ZyZÖpÆ
LLâèÆZZŠzZg~zZuZzg¦ŠzâVQV~ ye :oøÐWÇ{ƒ**¢zg~ì}ÂóóÙg;XZkK~fs»tZ½k‡&ÿELŠg¥â]�ÛZë™@*ì:
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 222222221111
óó The history of the use of ye is complex. In the earliest period itwas used only as the plural subjective form. In the 13th century it
came to be used in the singular, equivalent to thou. In the 15th
century, when you had become the dominant subjective form, ye
came to be used as an objective singular and plural (equivalent to
thee and you). Various uses survive in modern dialects. LL (18)|‹ŠgŠ"»Zq-ZzgÄ5±�Ûâ�X
æg�c*Šk,åc*~c*"${:åëX¶y¸zZVÔ„™8ïEL{:å)91(
\)ÿI
»á9êEMZ½k¼-VìXWhether madrasa or monastery, whether KaLba or idolDtempleThey were all guest houses, but you are the owner of the house.(20)
ŒVáWZôm,~Ô].h+e$»¼g8-aƒñìZzg…fZ‹',hÆaZ[L»ZEwÃWg;ìÔZ[t™Ð you ŠÚÃ7XZzg‚ŠÏÐó Ye c*Thou ¯oZÖp
XYou ìÂQ} Thou !*ÑìāYV™Zq-„áWŸ‚ZkZ%~ºm:ƒeZzg}ZzgtÂ"$ÅtCÙ¦/7XŠzâV/VÆZßZ]zZDw~·z]ìXZkÄ~ŠzuZ·
They »F,Àó ' ëX¶y¸zZV '!š-ö
EWÆZ±gм].Z¥xƒ@*ìX´»ªz
LdCkƒ@*ìÍs~ƒ~Ãð(,ZÜÃ7W@*pF,À were all guest houses
”{Zôm,~ZÖpÔÄÆZk{ÐZ÷XZzgZk»™i+^Zq-uJ-á9êELÃY@*ì�ZÖpÆOƒ~ZKßZ$+h+6,¿cZìZzgÄÆF,ÀÐ−Ì™g;ìXZϧbëŠgŠ"ÆZq-Šz'×h+ZÃgŠNMh÷X»F,ÀZq-uJ-ñizV¥xƒ@*ìX
u@*Šxi!*y÷�VÓÍāë6,t¹VWw�¼W™,)12(
We are all tongues from head to feet, like candles,
But where would it be possible to talk? (22)
'' ÓÍ '' Ä»F,ÀŠ¥xƒg;ìXZzgŠgŠ"ÆÄ»ª^·ZzgZkÅZq-F,IŃF,À~®ŠìXr3šï EGLZŒx»Z¤/f™:ÌHYñÂÁZiÁZq-ÐiZZ+ÜZs#»ûÔ¾qwñ�ŠåXZq-ZzgÄÑëèÂzìX
321 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
zZñ**ŠZãāz¢ïGGL%vU*"$ƒZpZ[å�¼āŠ¬�‹ZY:å)32(
Woe, ignorant man, at the time of death this truth will be proved
Adream was, whatever we saw, whatever we heard, was a tale.(24)
»ZgŠz$+w ignorant man ZkÄ~™Kõ]zZãîg6,‡gì÷XZzwtāÄ~u}Єñ�Š7ZzgQâèZzgwÃZ\™Šc*ŠHì�Ä»°ŠCÙ¦/7X¬^´»mqwz¢ïGGLñ�ŠÐì&\)ÿ
IwÐ�hg„÷;pZkÆ!*z�Š…Zk
Z%»Z‹Zsìā\)ÿI
ÅŠgŠ".ÜsZÃgÆF,À„J-özŠ7Zzg-VÌF,Àóg~Ë÷á²ÔZŠd$Æ®ÃY+Å&?çEOŠ−7X\)ÿ
IÅŠgŠ".CÙ§bÆ—zµÐ!*ÑìZzgëZk
K~Z$¹é EL]Дgnƒ`÷;Z%�Zôm,~\)ÿI
äZkÂ[~',Cc*�Z|[',@*ŠHZk6,**Š+b ),÷:
óó Although the material will be of great interest to all who read thebook, the most obvious defect is the style in which it is written.
Many of the sentences are so laboriously and clumsily constructed
that they have to be read several times before their meaning
becomes clear, and in some cases the grammar and syntax of the
English is vitiated to the extent of giving the text a comical
appearance. Afew random examples will suffice. LL (25)\)ÿI
ÅZôm,~°ÐZyÅÃgσJ-¹ÐZ‹Zn‚tWñZzg÷áh+ZkÅZq-(,~zzZy»ZZ‡qi!*âV~r7,−ZzgQZy~¼Šñç¬]6,_°]7™**å�$¨45é GGGESZ3ÿXLDÉZñg~ic*Š{OW,:™nXZzgZk6,eZŠtā\)ÿ
IäpŠÃËZq-ñçqÐ
0:g3X!*]Z¤/¦sZzgZ�]J-ñsgSÂRöòWCpZyÅZZ…Š~ózW~»z/ZzgZŠ!˜V¤/Š~äZyÃ7Òû ELƒ~Z{c*ZzgZy6,¤/Ä̃ðXeZËd
~ '' Z+÷~\)ÿI
¨¸�"ÙkXPczŸ] '' ~>Zy ' It# ' �ÛZ¹äZLÑg}DSPARKSOFDANCEA \)ÿ
IÅÃgÏŠZãÅp[¸àXZy»t*y\)ÿ
IÅÂ[Ð0ìXŒVëÜs\)ÿ
IHgŠzi!*y s Poetry LImagery of Fire in Ghalib
zZŠ[Ða }$|BúGE
Ã&4øFGILÃgOÐzg:ñçqÆÌZzgZkÐ!*CÙòYäÆZk**]
zZã÷XZkÂ[ƉŠv™Kõ]ŶK0+„e~XZ!-Ÿ3ðG
Gä¼-VÅì:
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 444422221111
óó One may wonder, for instance, why the Hasan Dihlavi ' sweeterand more tender ' than Amir Khusraw, or in what way the Persian
poems of Gesu Daraz are thought to have been 'exuberant '.
Moreover, the popular theory presented without question in the
argument that the latter was 'the author of one of the first works in
Dakhni Urdu'has long since been disproved. LL (26)(,]Ô 632 Zq-ÎZ»zy)151(ЊzΤ) '' ]½ð ILN{ '' ZkÂ[»ŠzuZz
ìXSkÆ&f~!*[÷X~÷á{†Zƒ•ðòÆß5:Z°gÃÃz¯c*ìZzg!*ƒXgx�Šg|!*ƒÞ4-)4è
XGGW»qÝ7HŠHìXÂ[ÆZkzÃZ¤/Z)iŠ¬YñÂ!*ƒQ�Zk{»ª!*[ì÷á{†Zƒ•ðòÅi0+ÏZzgx]Ð045Ò5½èXGGEZk!*[~@zbÅi0+Ï!*"$¹Á¥â]ÅàðI÷Zzg!*[»¸z
ª!*[ZzgZy~ ' aç N' Ã%œ/èׯ@*ìXZkà{WÃtß5:xÆZ ' ÷á{�g‚ß ' •ðòÆñ�Šß5:gñiÅ4Z0+Zi6,¤/{¤ðQìXZzgQZy»»©Y,{ÌŠh+ãìā\)ÿ
Iä
ZŠc*yÔ—yZzgu¹EVÆ:oø~¹ÏçVƒñ¤/Z×g¥â]�ÛZëX~ÔIŠ~ ' ÷á{�g‚ß ' Zzg“ƒñ›¦sÃÔSîzu]Zß�Š~Z°gÕðòÆk^§õ IE
w~»g�Û⊬XtÓxIt#Zk!*[~7,"ÃX÷@*ë•ðòÅi0+ÏÅ!*"$W„gSì@*ë}}Z,Z½‚]ÃЦ/gD÷:
óó Shah Abdul LatifLs greatDgrandfather Shah Abdul Karim of Blurri(1536D1623)is the most important figure in the next century;in hisPersian malfuzat 93 verses in Sindhi are preserved, which contain
all the ingredients of later mystical poetry. He seems to be the first
one to use allusions to Sindhi folk tales in his verses. LL (27)6,' ÷á{�g‚ß ' czs ðàtZgêR,"Ö2Vä•ðZzgZyƯx
{mîgлxHZzg0681Y~¼Š_°]7KZyÅ!*"$\)ÿI
ÅgZñZ•ðµìāÅ ' ÷á{�g‚ß ' (Ð Leipzig ZyÆ:L•ðò»»xÎZÑZòR6,”gsƒZZzg *)
Z¤/pR,"ÖZKèI”]I~Æ:L•ðÆß5:x )82( Y~eƒð 6681 Z÷á®)Æ**ŠpZ¹ÌtZ‹Zs™**7,Z:
óó Reader will find many verses which amply repay him for thedifficult labor of going through the whole text. LL (29)
521 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
TÆZgêR,"Ö%A$Zzgá9êEL÷Zzg�|Z])yz*y(ÆZq- ' aç NÎgZ¶ '
lkNh~e)kHg&¤/~ô̹Y@*ì(Ð0ì6,!*]™DƒñR,"Ö›ZzgÅ!*"$ÌZq-c ' ÔfZ] ' yz�d$Å!*"$¹ÏŠ!*'Ì™YD÷XZzgŒV
ñ�Šì-VŠBÂR,"ÖZkK~ZDw"Æ7gz÷āZgŠzZŠ[~«!*gÔfZ]ÐZm]fZ]Å!*"$WÔ‘:R6,eZË™r#„äÅXZyIt#Æ]āZ]Zzg:©Å!*"$R,"ÖÅWZÌÅqïì:
óó It is barely necessary to say a word about this black aspect ofIndian life, which can find certain consolation only in individual
extinction. Those local tales are for us important in so far as we
learn from them something about Indian thinking and life style at a
time when there are barely any historical reports available. The
outlines which this tale offers us are indeed melancholy enough
and show us Hinduism in its complete decomposition and deepest
moral decline;it is a picture of crime and absolute obtusity, nothing
else. We can very well recognize from the Muslim elaboration of
an originally Hindu tale how much even the strong monotheistic
deism of Islam has become modified and corrupted in Sindh, as in
other parts of India, by its contact with Hinduism. LL (30)Zkz~9Ƈ臊y)á°1551Y(»{mîgÐf™Mì��Si!*y
Ƭ(,}÷á²tKYD÷Zzg�¦·�zg~)á°5051Y(Æ!3š¨å GGL{m¸ZzgZkK~ŠN¥â]�ÛZëÅ÷āù‡è‡ŠyÆZ°gZ1ZZzgëÆzaÐZºÃOW,™DgìX¦·�zg~@*gõ~Zœ¬ñuûPÆjZ!Ðà]gnp÷2Vä
)13( |(~~»îZs™DƒñpŠÃuûPñúŠŒÛZgŠc*X 109 Y) 6941÷á{†ZÆ*ò�•ðòÆZ].ZŠÆZë),gv÷ä«!*g�Sßu¹EVÃZK
÷á²~»z¯c*Zzg\)ÿI
ä¾w'g]ЕðƯx~Zy»Å`ÎDƒñZq-pzg]Vw¼-V7Å:
Like a jar poised on woman waterDcarrier,And a bird on the water,
Our beloved in the same way
Has been close to our Soul.(32)
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 666622221111
ñçqÐ?Ø™Ì\)ÿI
ä‰ñZV6,¹Ð¤/Z×g@*g]›ë7,"zZßVJ-Åàñ}tC**ā51Yœ~ÆW¸i~yz',aæ¹Xw~ñÑ**gzxòÅš~
ŒÛWyŠgi!*È ' !*‡°ÏÐ7,kåZzgZkÅѲ:ÜsÃgÏi!*y~Š_545é GGE[‰ÉZk²-,çGEO+
$g÷
ENEsƒ4èGELŠ‹ÆÇ~»gƒñZzgZkÆ‚B‚B£òi!*âV~Ìb z~ ' U~
ZzgåF,ZW7K‰X(HAUNT \)ÿ
IÆ_°]~ŠziV¢zgZ+Q÷�CÙQ™\)ÿ
IÃ;.$)
™C÷Zy~ñÑ**gzxò�\)ÿI
»GÌ÷ZzgquÿLGÌZzgŠzu}@0µgò'`�\)ÿI
ÃFiZz-VÐOW,™D÷XtiV\)ÿI
Å„ÃïŠî÷Zzg6˜È!š-öEWÐWÙÌ
gBb÷XZyÐ\)ÿI
H°g~×`ÌìÔZzgCÙ!*g\)ÿI
Zy»f™™ÆZq-Í:úqÝ™C÷X\)ÿ
Iä•ðÃèÃg{†]Ð�hä~ÌZK„~ù]»ZÖgHXªñÑ**gzxòZzg
•ðÆ;VÃyÏ�RZzgÃ:Šg,œu÷Zzgz{ÃyÐiZzt;ñÃ÷�Zy−VÆâÎÑZ•�»Šgzgnp÷?Zk!*"$ZyÅÅ`Ñ$þ
JL*öì:
óó The most touching, for most unexpected, quotation is that inSassuiLs story….where one of the deepest lines from the Mathnawi
is translated in simple Sindhi:Not only the thirsty seeks the water,
The water well seeks the thirsty.
'One may ask to what extent Shah Abdul LatifLs musical imagerywas influenced by Rumi. The expression that all veins have
become rabab…on which pain and grief play their tunes, is not rare
in traditional Sufi poetry. LL (33)Zϧbµg'òÌ•ðòÆZ°g6,qz~gT÷ZzgZk»:Lt45Âî XG–w
\)ÿI
Ô@0µgò�|ŠOC6,905Y~ñ�Š¸XŒVÅ£òW!*Š~ZyоŠgOW,ƒðZk»ZÖg�|ŠOCÆß°ÄZYƯx~l!ƒZ@*ëµg'òZkêÅ�d$zçÑ]Zzg�Z+zÃc*]оŠg#pƒ×zgHZW,Z]aZk»Å`ÎDƒñ**Š+»
)ÃY©8ì²\)ÿI
Æ;Vzu]Zß�ŠÆZzB› PANTHEISM Ò6yzbCÙ6,4)ß°ŠZ›gZzg÷ágb�[Z−+Z#èEEL²!)á°:61âÞ0421Y(÷2VäZsxZzg"3™-.ç FGEEL
721 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
}.Z~Vŧ]»_·)1Cg8-~HXµg'ò»èIZ‹yÌzu]Zß�Š~ZW,Z]IZkZ%Ã÷á@ìāz{zZÝ!*/ƒ
"5½3™)ÕäEGGS‡b¸XZ¤/p�ZŠÅ ' Z**Z/ ' aƒñìZzgZy»
‰Çgß°†]Æ;VtZ%**Ih+{IZZzgµg»Z**/I**ÍZgY**ŠHX¸�"4ið GIcg&ëEYL÷á²~̼Zkâq»*yMìX
¢{ZCÌ|~ìŠgc*p
ëÃ$¨Ò5åGG
GL"5ëGNEø°µg7|]745å EEGL�ZŠ~XеgÃѽ’åõgÆZkw6,gôåZzgZÏa
Z#SyеgÆOÅ!*"$gZñàˆÂZ,VäªCÙUµgÆOÃoƒ�Y**;pyz*y~Zzg{mîgÐui$4èGEL�|Æg�zZßVÆ;VµgÐZq-Í:ZÛåg„XZkapZ{2uòƒVc*Q•ðòZy−VÆaµgZq-(,}ZzgVàgzZe$
(÷Zzgßð$4h4ð GGVÂZkÐÌWЉ÷ÔZzgz{Z¹ZsxÆ ICONOCLAST Œ)ƒ�Ð(,}gzZe$ŒŒÛZgŠï÷X¾nzu]Zß�Š~Z°g]4k5å GE|ŠOCœ-VÐa ~ƒðìÔ=•ð¾wzZgqÐtë÷:
Water earth streamDone cry;Tree bush:one call.óIam the Truth !LThe whole country is filled with MansursDHow many of them whilst Thou have executed (`Sohni ix 1D2). (34)
(Ð%ZŠ�|ŠOCìZzg¸z{ZÃg÷�(Ïîg6, COUNTRY ŒVo)' ?ÄyâgzÐXXXX ' LfzZ3gZyÆaÙ÷ª
\)ÿI
ä•ðòZzgµgòÆâÎœuZŠZgúc*V™äÅ[ÅìXZzgZkK~÷á{�g‚ßÆŠ¿Zzg"¾z6g²Z㙊ZgzVÆjZ!ÐtŠ3c*āG»qÝpŠÐ',F,fZ]~˃Y**ìZzgZKÔ„~zÝì&Z¤/p¡¾æ
ELZDw"ägŠHXªZy²Z㙊ZgzV
Æ4,Šq-$4-<é EGXñGtìāZkgZ{~CÙ§bÅù"$Zq-âq»Z™ZxìZzgt2wÆ”wÅZq-ŠZE�ì:
óó In fact, the Hallajian image of iblis was taken up by Shah Latif.Even more pertinent to the general mystical symbolism of the
Risalo and its emphasis on sacrifice is ShibliLs dream aboutHallajLs death in which God proclaimed that He, or His beauty,
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 888822221111
would be the blood money for those martyred on his path:Sassui isconsoled with these words…..The fate of the Martyr mystic of
Baghdad becomes a model for ShahLs heroines who pray, as he did,that God might take away theóILthat stands as a veil between thelover and the beloved. (35)
�|Ôº[Zzg†!yz*yÅÄ~ß5:�d$~%œ/~²Z㙊Zg¬ÔÅßg]Ô¤/tiZg~™DgìÔZzg8ƒÇåZq-%ŠZ:g8-~ÃuÃWc*X%Š�8[ìŠg|h»Z(6,ÂìTÐzÝÔ¸"ìGGLGìZÏaÃzVÃZhZCÔ�xŠîÔ�|ŠOCÅpZ&Zzgº[~l Q»�Ô0*ã½Cš/~ZKäw~(t»·¶gBb÷ÔZzgi0+Ï»Ñ8[ÃåplgZzgZk»ŒÛ[qÝ™**ìXZkK~zàŠ0Ô‚÷á{òÔxV·
jòZzg•ðòƼŠZÃg7KYMh÷X\)ÿI
Æ4,Šq-›»t²Ããm%ŠZ:$©}ÿGEEOa
ƒñìÔªZk~%ŠZ:™ŠZgÔ�YZ±gÐÔ',F,R6,ÃWD÷ZzgZk:Ltìāäw~th¬\ÅúÒÏ™gì÷X÷á{�g‚ßƲZ㙊Zg̼ZÏâqÆ÷�ZL8[Æa”h+G,\Zzg»_./gnp÷ZzgZyÆ”w~pŠÃSŠbZyÆa™ì:
óó His male heroes are of noble origin :Punhun is a Bloch knight,while Sassui is only a washermanLs )adopted(daughter. He is usedto musk, she is stained with soap. Rano is a Rajput, member of the
warrior class, who is attracted by the courtesan Mumal;Tamachi is
the ruler of Sindh who elects a fisher Dmaid as his consort. EvenMehar, who temporarily serves as a buffalo keeper, is of higher
social standing than Sohni, the potterLs daughter. In a few placesthe heroines feel like being burned on the funeral pyre after losing
their beloved. The lot of the deserted woman is touchingly
described in various chapters of the Risalo… LL (36)›¦s6,!*]™Dƒñ\)ÿ
IåZLZ•ðrZzg–qZ…ŠÆqïx@}
Zzg_¬Ã7èÃgBb÷Xtz{ZÐZŠ~S¤ì�à:Æ;V¹ÁŠÚÃQìZzg¹ÎVÆ;VÂtZq-ë{ZzgŠ"Ьg~ZjZw÷XÃLeàÐŒ7YYX\)ÿ
I»t
Z"mìāz{¦sZzgZkÅ]ZŠZgÅ!*"$Z#!*]™C÷ÂCÙiZztÐZyŃe¯C÷ZzgQZq-i:©Åö~7©µ™‚tW@*ì=Âß°GÆÒy~z{ËZq-„~'ZBJ-özŠ7g�Ô-V4ìāZŠ[ZzgZ�]Zq-Šzu}Æçzy÷ZzgGÅ
921 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
ZkÐtY+~ z=ô~ÓxZë†]zZ�ÛZŠZq-YÔq-WzZiÔœZ—™gì÷;ŠØZg~7ƒCā\)ÿ
I»_·¾Šg¡~�CÙaƒñìXZ,Vä¾'g]Ђgº
“ƒñGÆÒ#/õ EGÃŒZzgZkjZ!ÐZq-å�d$\)ÿI
Æ;VWy9~ƒCìZzgQÇg†]Æ;VGÆ¢�Äœu¥xƒD÷!¤/pß°G»Ò6ÌÔŠØZg�pŸ‚Zq-„ìªzZÝ!*/ƒ**Zzg’ˆZi+Ô@*ë)ß°†]¾§bÐGÅse$ÃWDg™D÷Zy6,\)ÿ
I»¶Šh+ãìX•ðÆjZ!ÐZq-ZëZ½k:
óó For while beloved is onlyóin the eyesLin the moment of union, heoccupies the whole heart and mind during the separation and is,
hence, even moreórealLthan in union….With such words, Shah
Abdul Latif is close to a feeling that was expressed, time and again,
by the great representatives ofópersonal mysticismLwho knew thesecret of:
The endless torment
Of love unfulfilled,
The greater torment
Of love fulfilled.
As T.S. Eliot has put it, and as Muhammad Iqbal, following
GhazzaliLs interpretation of infinite longing, has proclaimed in our dayin the IndoDMuslim world. LL 37
\)ÿI
»ŒÛWyzug$»_·Ñëè*öìXz{Z#Ë´Ã:Z%ÃèIjZßVÐÒy™C÷Š?Æîg6,ŒÛWyÅçzyWe$c*ug$7™C÷ZzgèÃg{We$Zzgug$Zk
MYSTICAL ŠgYöaƒCìāZyÆ_·6,g—W@*ìXZkK~c*MESSANGERHISISMUHAMMADAND Zzg ISLAMOFDIMENSION
Ã{mîgЊ¬YYìXÂ[ÆZk GODOFSIGNSTHEDECIPHERING
z~˜VZzg¹Ð—zÈVZ°gÅ@*i{»g~ÃWCìz÷»&ÿELZŠc*y!*Ó¦sZzg•ðÆ]V~²Z㙊ZgzVÆZÎkÃŒÛWãjZßVÐ7HŠHìX
•ðòÆ„~qÝÃ\)ÿI
äL:»ƒäzZáGÅßg]ÒyHìXG»t**−ìZzg¸Zk»qÝÌXGÅtgzZe$œc*V¦/gYä6,Ìgz×z@*È{ìXZq-**»ƒäzZÑZzg¬ÔÅ**»ƒäzZàmXXX¸ß°G»qÝì�zZÝ!*/ƒäÐI',ŒÛZggSì:
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 000033331111
óó Indeed, the major part of Shah Jo Risalo consists of praise of thepath, and of the never ending travelling of the lovers. The Sindhi
poet stands here in the line of AttarLs successorsDsimilar to thebirds in Mantiq ut tair, Sassui crosses deserts, mountains and
valleys :and the seeker who was enchanted by the Yogis, the truesaints, tries to follow them to the inaccessible heights of Mount
Hinglaj. The heat is restless like a camel;Sur Khanbhat is a perfect
description of the Journey of the soul toward the friend'….His
(Bhattiy) mysticism is individualistic, and has as its center only one
story:that of the return of the loving soul to her lord. LL 38
////
jZÙŠgŠX÷ŠgŠ"ÔpZz)!í³(Xуg:SŠZg{ZŠ[z ? „Š]',w~ÔeZË)%"ìGOE(X**! 1:
WÔ1980Ym115²Z£ÔeZËXŠ-ZÈŠgŠ"XŠ‹:òñ',Zñ�Ûz¼ZgŠzi!*yÔ2003Ym27 2:
3: Schimmel, Annemarie. Pain and GraceDASTUDYOFTWO
MYSTICALWRITERSOFEIGHTEENTHDCENTURYMUSLIM
INDIA. Lahore:SangDeDMeel Publications, 2003.P.4
4: Ibid
5: Martin, Richard C. óó Journal of the American Academy ofReligion. LL Journal of the American Academy of Religion, vol. 46,no. 3, 1978, pp. 391–391., www.jstor.org&stable&1463833.
6: Schimmel, Annemarie. Pain and GraceDASTUDYOFTWO
MYSTICALWRITERSOFEIGHTEENTHDCENTURYMUSLIM
INDIA.P.57
7: Ibid. P.93
8: Ibid. P.103
9: Ibid. P.116
10: Matthews, D. J . óó Bulletin of the School of Oriental and AfricanStudies, University of London. LL Bulletin of the School of Orientaland African Studies, University of London, vol.41, no.2, 1978,
P.391
131 zg]½ð IL{ Z \)ÿILÔŠgŠ" & ¢¢¢¢ŸŸŸŸiiii{{{{yyyy
11: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P.107, 11712: Ibid. P. 136
2ZÇæO9.è WEŠZƒŠ~XŠ-ZÈŠgŠ"ZipZz÷ŠgŠ"ŠŠ~Xуg:
&CÒø ELF,tYZŠ[Ô2010m157 31:14: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P.14515: http :&& en.oxforddictionaries.com&definition&manifestation.
2ZÇæO9.è WEŠZƒŠ~XŠ-ZÈŠgŠXm184 61:
17: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P.14018: https :&& en.oxforddictionaries.com&definition&ye
2ZÇæO9.è WEŠZƒŠ~XŠ-ZÈŠgŠXm149 91:
20: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P. 1392ZÇæO
9.è WEŠZƒŠ~XŠ-ZÈŠgŠXm178 12:22: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P.110
2ZÇæO9.è WEŠZƒŠ~XŠ-ZÈŠgŠX149 32:
24: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P. 10125: Matthews, D. J. óó Bulletin of the School of Oriental and African
Studies, University of London. LL P. 39126: Ibid27: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P.16128: Ibid P. 15229: Ibid30: Ibid P. 15831: https :&& en. Wikipedia.org&wiki&Muhammad_Jaunpuri
32: Schimmel, Annemarie. Pain and Grace. P.16233: Ibid P.16634: Ibid P.18435: Ibid P.18536: Ibid P.17437: Ibid P.178,17938: Ibid P.177,178,187
‡ý‡ý‡
102Y m9 X Ñð �Ô ÔÑg{611 40 Ô¢ CCCCïïïï 222233331111