34
ICARUS NEW SCIENCE AND TECHNOLOGIES FOR A GLOBALIZED PLANET

ICARUS, Max-Planck

Embed Size (px)

DESCRIPTION

„ICARUS“ mission is to establish a remote sensing platform for scientists worldwidethat track small organisms globally, enabling observations and experiments overlarge spatial scales. New intelligent micro-tracking devices will allow new researchon important topics.

Citation preview

Page 1: ICARUS, Max-Planck

ICARUSNew scieNce aNd techNologies for a globalized plaNet

Page 2: ICARUS, Max-Planck

N

S

EW

are waterbirds spreadiNg aviaN iNflueNza from asia to europe?

Transportieren Wasservögel die Vogelgrippe von Asien nach Europa?

how do youNg dispersiNg aNimals fiNd suitable habitats for their New home?

Wie finden junge Tiere nach ihrer Wanderschaft eine neue Heimat?

Page 3: ICARUS, Max-Planck

3

where do migratiNg birds go duriNg wiNter?

Wo halten sich Zugvögel im Winter auf und wie überleben sie?

where, wheN aNd why do aNimals face problems aNd ultimately die?

Wo, wann und warum sind Tiere mit Problemen konfrontiert, an denen sie letztendlich sterben?

how do bats plaNt trees across africa every Night?

Wie verbreiten Fledermäuse jede Nacht Baumsamen über ganz Afrika?

Page 4: ICARUS, Max-Planck

LAUnCh Into SpACe Date: 2014

Mission: ICARUS

Vehicle: Soyuz Progress

Site: Baikonur, Kazakhstan

Info: The crew aboard the ISS will attach a new antenna system to

transmit and receive ICARUS signals.

Page 5: ICARUS, Max-Planck
Page 6: ICARUS, Max-Planck

obSeRvIng thoUSAndS of AnImALS Date: Starting 2015

Mission: Understanding the „Pulse of the living planet“

Vehicle: On board of our beloved animals

Site: Every corner of the planet

tRACkIng fRom the ISS Date: 2015

Mission: ICARUS Pilot System

Technology: GTS 2

Duration: 2 - 5 years

Info: ICARUS will track thousands of small object tags globally

Page 7: ICARUS, Max-Planck

ICARUSINterNatioNal cooperatioN for aNimalresearch usiNg Space

www.icarusinitiative.org

„ICARUS“ mission is to establish a remote sensing platform for scientists worldwidethat track small organisms globally, enabling observations and experiments over large spatial scales. New intelligent micro-tracking devices will allow new research on important topics such as:

a Conservation and population regulation of migratory species a Emergence of new diseases from human-wildlife interactions a Dispersal of young animals into new environments

Data will be collected by collaborators across the globe and streamed live into MoveBank (www.movebank.org), an online archive of animal tracking data. The ICARUS group will track animals with a new receiver, presently under development. It will be deployed on the International Space Station ISS in 2014 and is supported by the European Space Agency, Russia‘s RSC Energia and theSpace Administration of the German Aerospace Center (DLR). We are challenged to best use this new, global system to transform ecology and biodiversity sciences, as well as to help humankind safeguard the health of the planet.

We need YOur help and expertise to maximize the benefits of a global small animal observation system! Please join us!

Das Missionsziel von „ICARUS“ is die Etablierung einer Plattform für Fernbeobach-tungen, die es Wissenschaflern weltweit ermöglicht, kleine Organismen global zu verfolgen und großräumige Experimente durchzuführen. Neue intelligente Mini-Sender erlauben die Erforschung von:

a Populationsentwicklungen wandernder Tierarten a Entstehung neuer Krankheiten durch Interaktionen zw. Mensch und Tier a Ausbreitung junger Tiere in neue Lebensräume

Die Erkenntnisse aus weltweiten Kooperationen werden in MoveBank (www.movebank.org) zusammengeführt, einem Online-Datenarchiv für migrierende Tierarten. Dieses neue System wird 2014 erstmals auf der Internationalen Raum-station ISS seinen Betrieb aufnehmen, unterstützt durch die Europäische Raumfahrt Agentur ESA, Russlands RSC Energia und die Deutsche Luft- und Raumfahrtagentur DLR. Die große Herausforderung für uns ist, wie wir ICARUS am besten und effektivstennutzen können, um nachhaltige Erkenntnisse im Bereich der Landnutzung, des Klimawandels, der Gesundheitsvorsorge und der Biodiversität zu erzielen. Wir sindüberzeugt, dass ICARUS helfen wird die Schönheit und Vielfalt des Lebens auf unserem Planeten zu bewahren.

5

a Prof. Martin Wikelski

Head of project

Max-Planck Institute for

Ornithology and University

of Konstanz

a Prof. Roland Kays

North Carolina Museum

of Natural Sciences and NC

State University

a Prof. Kasper Thorup

University of Copenhagen

a Project coordinator

Ms. Uschi Müller

Max-Planck Institute

for Ornithology

Am Obstberg 1

D-78315 Radolfzell

[email protected]

+49 (0) 162 400 89 56

a Partner:

i

tRACkIng fRom the ISS Date: 2015

Mission: ICARUS Pilot System

Technology: GTS 2

Duration: 2 - 5 years

Info: ICARUS will track thousands of small object tags globally

Page 8: ICARUS, Max-Planck
Page 9: ICARUS, Max-Planck

dISeASeS And eCoSYStem SeRvICeSaNimals as frieNds aNd foes

Defining the role of bats in dispersing seeds to regenerate forests and in the emergence of infectious diseases in humans: a one health approach. We do not know where bats migrate across Africa and Asia.

Welche Rolle spielen Flughunde bei der Verbreitung von Samen und der Entstehung ansteckender Krankheiten? Ein ganzheitlicher Gesundheitsansatz. Wir wissen nicht, wohin Flughunde in Afrika und Asien wandern.

7

a Fruit bats live in large

colonies in major cities

and forests across Africa

and are the most important

seed dispersers.

a Flughunde leben in großen

Kolonien in afrikanischen

Städten und Wäldern. Sie

sind die wichtigsten

Samenausbreiter.

Page 10: ICARUS, Max-Planck
Page 11: ICARUS, Max-Planck

UnLoCkIng the mYSteRIeSof bIRd mIgRAtIonhow to fiNd africa without your pareNts?

We do not know how young cuckoos migrate from Europe to Africa and back.

Wie findet ein junger Vogel Afrika ohne seine Eltern?Wir wissen nicht, wie junge Kuckucke von Europa nach Afrika und zurück ziehen.

9

a We will track cuckoos around

the world to understand

how a naive bird travels

between continents.

a Wir beobachten verschie-

dene Kuckucksarten weltweit

um zu verstehen, wie

unerfahrene Jungvögel über

Kontinente wandern.

Page 12: ICARUS, Max-Planck
Page 13: ICARUS, Max-Planck

emeRgIng InfeCtIoUSdISeASeShow does aviaN iNflueNza spread from asia to europe?

Can waterfowl migration explain the spread of pandemic influenza viruses? Does Southeast Asia represent the „Perfect Storm“ for pandemic influenza evolution?

Können Wasservögel Grippeviren quer über Kontinente verschleppen?Befindet sich in Südostasien die „Ursuppe“ für eine globale Grippeentwicklung?

11

a Waterbirds congregate in

masses during migration

and also intermingle with

lifestock.

a Unzählige Wasservögel

treffen sich auf ihren

Wanderungen und haben

möglicherweise Kontakt

zu Geflügelfarmen.

Page 14: ICARUS, Max-Planck
Page 15: ICARUS, Max-Planck

pALeARCtIC WAteRfoWLhow are waterbird migratioN routes iNtercoNNected arouNd the globe?

Identifying flyways and hubs for waterbirds and pathogens in Siberia as one of the world‘s most important but least studied waterbird areas.

Wo befinden sich die Flugrouten und Knotenpunkte für Wasservögel und Krankheitserreger in Sibirien? Wir untersuchen den weltweit bedeutendsten, jedoch am wenigsten erforschten Lebensraum für Wasservögel.

13

a Waterbirds perform regular

and erratic migrations over

large spatial scales and

connect continents.

a Wasservögel wandern regel-

mäßig und umweltabhängig

über große Entfernungen

und verbinden damit

Kontinente.

Page 16: ICARUS, Max-Planck
Page 17: ICARUS, Max-Planck

ConSeRvAtIontrackiNg the lost years of sea turtle hatchliNgs

We will track baby turtles to discover how they survive their first months and years in the ocean.

Wie überleben Babyschildkröten ihre ersten Monate und Jahre im Ozean?

15

a Baby turtles hatch on

beaches around the world,

enter the oceans and are

gone for years. Only very

few survive - why?

a Babyschildkröten schlüpfen

an den Stränden der Welt-

meere, laufen ins Wasser

und sind für Jahre ver-

schwunden. Nur wenige

überleben - warum?

Page 18: ICARUS, Max-Planck
Page 19: ICARUS, Max-Planck

bIodIveRSItYrestoratioN of eNdaNgered wildlife

Restoring our most threatened wildlife species sometimes calls for drastic actions like relocating or reintroducing individuals. Learning how these transplants explore and navigate their new habitat will help us ensure that critically endangered species like orangutans survive the 21st century.

Der Erhalt unserer am meisten bedrohten Wildtierarten erfordert nicht selten drastische Maßnahmen wie das Rückführen oder die Wiedereingliederung von Individuen in neue Naturräume. Wir werden verstehen, wie bedrohte Orang-Utans sich in unbekanntem Habitat zurechtfinden und ihnen damit helfen das 21. Jahrhundert zu überleben.

17

a Orangutans will get beautiful

high-tech bracelets that tell

us about their life and

problems living in a rainforest.

a Hübsche High-Tech Armbän-

der für Orang-Utans erzählen

uns über deren Leben und

ihre Probleme im Regenwald.

Page 20: ICARUS, Max-Planck
Page 21: ICARUS, Max-Planck

hUmAn-WILdLIfeInteRACtIonSpastoralists, cattle & wildlife

Characterizing pastoralist movements, preserving cultural identity, andevaluating potential disease transmission from the Sahel.

Wir untersuchen die räumlichen Bewegungen von Hirten in der Sahelzone und ihre Beziehungen zur Tierwelt um zu verstehen, wie sich Krankheiten ausbreiten können. Dieses Wissen wird zum Erhalt der Weidekultur beitragen.

19

a African buffaloes and other

ungulates may harbor

diseases and interact with

domestic cattle.

a Afrikanische Büffel oder

Gazellen können

Krankheitsüberträger für

Nutztiere wie z.B. Rinder sein.

Page 22: ICARUS, Max-Planck
Page 23: ICARUS, Max-Planck

InvASIve SpeCIeSeuropeaN starliNgs as example

We do not know how invasive species spread and whichindividuals survive.

Wie verbreiten sich invasive Tierarten und welche Individuen überleben?

21

a European starlings were

brought to islands and

continents around the world,

where they now dominate

and have displaced native

fauna.

a Stare wurden auf vielen

Inseln und Kontinenten

eingeführt, wo sie jetzt die

Vogelwelt dominieren und

heimische Arten verdrängen.

Page 24: ICARUS, Max-Planck
Page 25: ICARUS, Max-Planck

dISpeRSALdispersiNg juveNiles coNNect fragmeNted laNdscapes

Juvenile animals represent the future of animal species, but how they navigate through hostile environments to establish new breeding populations remains unknown.

Junge Tiere verkörpern die Zukunft einer jeden Art. Doch wir wissen meist nicht, wie sie feindliche Gebiete auf der Suche nach neuen Lebensräumen durchqueren.

23

a Predators like this ocelot

need to cross through

dangerous and unsuitable

areas to find good hunting

habitat.

a Große Raubtiere, wie dieser

Ozelot müssen auf der Suche

nach neuen Lebensräumen

und Jagdgebieten durch

gefährliche Gebiete wandern.

Page 26: ICARUS, Max-Planck
Page 27: ICARUS, Max-Planck

dISpeRSALhow plaNt seeds get arouNd iN oceaN curreNts

We do not know how dispersing coconuts or other floating seeds connect continents and islands.

Wir werden herausfinden, wie Kokosnüsse oder andere Pflanzensamen in den Meeren driften. Palmen können auf diese Weise Kontinente und Inseln verbinden und besiedeln.

25

a Mangroves are among the

best seed dispersers across

the globe.

a Mangroven sind die effek-

tivsten Samenausbreiter an

den Küsten der Weltmeere.

Page 28: ICARUS, Max-Planck
Page 29: ICARUS, Max-Planck

mAppIng UnknoWn mIgRAtIonStrackiNg the movemeNt of life oN the globe

Thousands of species disappear for part of the year on migrations to unknown corners of the world. To protect these species, we must map these routes, and identify where they are most at risk.

Tausende von Tierarten verschwinden für Abschnitte ihres Lebens in verborgenen Winkeln der Welt. Um diese Arten effektiv zu schützen, müssen wir ihre Wander-wege kennen und herausfinden, wo die grössten Risiken auf sie warten.

27

a Migrating raptors are

traditionally caught to hunt.

Is this sustainable? Which

local populations do these

captive raptors belong to?

a Wandernde Greifvögel wer-

den traditionell für die

Beizjagd gefangen.

Gefährdet dies die Popu-

lationen in freier Wildbahn?

Aus welchen Populationen

stammen die gefangenen

Individuen?

Page 30: ICARUS, Max-Planck
Page 31: ICARUS, Max-Planck

edUCAtIon In A gLobALLY ChAngIng WoRLda blackbird for every school

We can identify climate change through the movements of thrushesaround the world.

Wir können die Auswirkungen der Klimaänderung über das Zugverhalten von Amseln und Drosseln verstehen.

29

a Spring arrives when the

robins arrive. Everybody

loves the robin‘s song. We will

enable pupils and citizens

to observe the planet

through their beloved

feathered friends.

a Amsel, Drossel, Fink und

Star bringen uns das neue

Jahr... Ohne Vogelgesang

gibt es keinen Frühling. Wir

werden es Kindern und

Erwachsenen weltweit ermög-

lichen, über die Beobachtung

ihrer gefiederten Freunde die

Natur zu verstehen.

Page 32: ICARUS, Max-Planck
Page 33: ICARUS, Max-Planck

31

a www.icarusinitiative.org

a Project coordinator

Ms. Uschi Müller

Max-Planck Institute

for Ornithology

Am Obstberg 1

78315 Radolfzell

Germany

[email protected]

+49 (0) 162 400 89 56

a Prof. Martin Wikelski

Head of project

Director of the Max-Planck

Institute for Ornithology

Professor

University of Konstanz

Chair of Ornithology

Dept. of Biology

Universitätsstraße 10

78457 Konstanz

Germany

a Prof. Roland Kays

North Carolina Museum

of Natural Sciences and NC

State University

a Prof. Kasper Thorup

University of Copenhagen

a We need your help and expertise to maximize the benefits

of the global small animal observation system.

a Wir benötigen Ihre Hilfe und Unterstützung, um die Leistung

dieses globalen Beobachtungs--Systems für kleine und kleinste

Tiere zu maximieren.

a Partner:

please joiN us

Page 34: ICARUS, Max-Planck

a www.icarusinitiative.org