Upload
manuel-lauble
View
242
Download
7
Tags:
Embed Size (px)
DESCRIPTION
„ICARUS“ mission is to establish a remote sensing platform for scientists worldwidethat track small organisms globally, enabling observations and experiments overlarge spatial scales. New intelligent micro-tracking devices will allow new researchon important topics.
Citation preview
ICARUSNew scieNce aNd techNologies for a globalized plaNet
N
S
EW
are waterbirds spreadiNg aviaN iNflueNza from asia to europe?
Transportieren Wasservögel die Vogelgrippe von Asien nach Europa?
how do youNg dispersiNg aNimals fiNd suitable habitats for their New home?
Wie finden junge Tiere nach ihrer Wanderschaft eine neue Heimat?
3
where do migratiNg birds go duriNg wiNter?
Wo halten sich Zugvögel im Winter auf und wie überleben sie?
where, wheN aNd why do aNimals face problems aNd ultimately die?
Wo, wann und warum sind Tiere mit Problemen konfrontiert, an denen sie letztendlich sterben?
how do bats plaNt trees across africa every Night?
Wie verbreiten Fledermäuse jede Nacht Baumsamen über ganz Afrika?
LAUnCh Into SpACe Date: 2014
Mission: ICARUS
Vehicle: Soyuz Progress
Site: Baikonur, Kazakhstan
Info: The crew aboard the ISS will attach a new antenna system to
transmit and receive ICARUS signals.
obSeRvIng thoUSAndS of AnImALS Date: Starting 2015
Mission: Understanding the „Pulse of the living planet“
Vehicle: On board of our beloved animals
Site: Every corner of the planet
tRACkIng fRom the ISS Date: 2015
Mission: ICARUS Pilot System
Technology: GTS 2
Duration: 2 - 5 years
Info: ICARUS will track thousands of small object tags globally
ICARUSINterNatioNal cooperatioN for aNimalresearch usiNg Space
www.icarusinitiative.org
„ICARUS“ mission is to establish a remote sensing platform for scientists worldwidethat track small organisms globally, enabling observations and experiments over large spatial scales. New intelligent micro-tracking devices will allow new research on important topics such as:
a Conservation and population regulation of migratory species a Emergence of new diseases from human-wildlife interactions a Dispersal of young animals into new environments
Data will be collected by collaborators across the globe and streamed live into MoveBank (www.movebank.org), an online archive of animal tracking data. The ICARUS group will track animals with a new receiver, presently under development. It will be deployed on the International Space Station ISS in 2014 and is supported by the European Space Agency, Russia‘s RSC Energia and theSpace Administration of the German Aerospace Center (DLR). We are challenged to best use this new, global system to transform ecology and biodiversity sciences, as well as to help humankind safeguard the health of the planet.
We need YOur help and expertise to maximize the benefits of a global small animal observation system! Please join us!
Das Missionsziel von „ICARUS“ is die Etablierung einer Plattform für Fernbeobach-tungen, die es Wissenschaflern weltweit ermöglicht, kleine Organismen global zu verfolgen und großräumige Experimente durchzuführen. Neue intelligente Mini-Sender erlauben die Erforschung von:
a Populationsentwicklungen wandernder Tierarten a Entstehung neuer Krankheiten durch Interaktionen zw. Mensch und Tier a Ausbreitung junger Tiere in neue Lebensräume
Die Erkenntnisse aus weltweiten Kooperationen werden in MoveBank (www.movebank.org) zusammengeführt, einem Online-Datenarchiv für migrierende Tierarten. Dieses neue System wird 2014 erstmals auf der Internationalen Raum-station ISS seinen Betrieb aufnehmen, unterstützt durch die Europäische Raumfahrt Agentur ESA, Russlands RSC Energia und die Deutsche Luft- und Raumfahrtagentur DLR. Die große Herausforderung für uns ist, wie wir ICARUS am besten und effektivstennutzen können, um nachhaltige Erkenntnisse im Bereich der Landnutzung, des Klimawandels, der Gesundheitsvorsorge und der Biodiversität zu erzielen. Wir sindüberzeugt, dass ICARUS helfen wird die Schönheit und Vielfalt des Lebens auf unserem Planeten zu bewahren.
5
a Prof. Martin Wikelski
Head of project
Max-Planck Institute for
Ornithology and University
of Konstanz
a Prof. Roland Kays
North Carolina Museum
of Natural Sciences and NC
State University
a Prof. Kasper Thorup
University of Copenhagen
a Project coordinator
Ms. Uschi Müller
Max-Planck Institute
for Ornithology
Am Obstberg 1
D-78315 Radolfzell
+49 (0) 162 400 89 56
a Partner:
i
tRACkIng fRom the ISS Date: 2015
Mission: ICARUS Pilot System
Technology: GTS 2
Duration: 2 - 5 years
Info: ICARUS will track thousands of small object tags globally
dISeASeS And eCoSYStem SeRvICeSaNimals as frieNds aNd foes
Defining the role of bats in dispersing seeds to regenerate forests and in the emergence of infectious diseases in humans: a one health approach. We do not know where bats migrate across Africa and Asia.
Welche Rolle spielen Flughunde bei der Verbreitung von Samen und der Entstehung ansteckender Krankheiten? Ein ganzheitlicher Gesundheitsansatz. Wir wissen nicht, wohin Flughunde in Afrika und Asien wandern.
7
a Fruit bats live in large
colonies in major cities
and forests across Africa
and are the most important
seed dispersers.
a Flughunde leben in großen
Kolonien in afrikanischen
Städten und Wäldern. Sie
sind die wichtigsten
Samenausbreiter.
UnLoCkIng the mYSteRIeSof bIRd mIgRAtIonhow to fiNd africa without your pareNts?
We do not know how young cuckoos migrate from Europe to Africa and back.
Wie findet ein junger Vogel Afrika ohne seine Eltern?Wir wissen nicht, wie junge Kuckucke von Europa nach Afrika und zurück ziehen.
9
a We will track cuckoos around
the world to understand
how a naive bird travels
between continents.
a Wir beobachten verschie-
dene Kuckucksarten weltweit
um zu verstehen, wie
unerfahrene Jungvögel über
Kontinente wandern.
emeRgIng InfeCtIoUSdISeASeShow does aviaN iNflueNza spread from asia to europe?
Can waterfowl migration explain the spread of pandemic influenza viruses? Does Southeast Asia represent the „Perfect Storm“ for pandemic influenza evolution?
Können Wasservögel Grippeviren quer über Kontinente verschleppen?Befindet sich in Südostasien die „Ursuppe“ für eine globale Grippeentwicklung?
11
a Waterbirds congregate in
masses during migration
and also intermingle with
lifestock.
a Unzählige Wasservögel
treffen sich auf ihren
Wanderungen und haben
möglicherweise Kontakt
zu Geflügelfarmen.
pALeARCtIC WAteRfoWLhow are waterbird migratioN routes iNtercoNNected arouNd the globe?
Identifying flyways and hubs for waterbirds and pathogens in Siberia as one of the world‘s most important but least studied waterbird areas.
Wo befinden sich die Flugrouten und Knotenpunkte für Wasservögel und Krankheitserreger in Sibirien? Wir untersuchen den weltweit bedeutendsten, jedoch am wenigsten erforschten Lebensraum für Wasservögel.
13
a Waterbirds perform regular
and erratic migrations over
large spatial scales and
connect continents.
a Wasservögel wandern regel-
mäßig und umweltabhängig
über große Entfernungen
und verbinden damit
Kontinente.
ConSeRvAtIontrackiNg the lost years of sea turtle hatchliNgs
We will track baby turtles to discover how they survive their first months and years in the ocean.
Wie überleben Babyschildkröten ihre ersten Monate und Jahre im Ozean?
15
a Baby turtles hatch on
beaches around the world,
enter the oceans and are
gone for years. Only very
few survive - why?
a Babyschildkröten schlüpfen
an den Stränden der Welt-
meere, laufen ins Wasser
und sind für Jahre ver-
schwunden. Nur wenige
überleben - warum?
bIodIveRSItYrestoratioN of eNdaNgered wildlife
Restoring our most threatened wildlife species sometimes calls for drastic actions like relocating or reintroducing individuals. Learning how these transplants explore and navigate their new habitat will help us ensure that critically endangered species like orangutans survive the 21st century.
Der Erhalt unserer am meisten bedrohten Wildtierarten erfordert nicht selten drastische Maßnahmen wie das Rückführen oder die Wiedereingliederung von Individuen in neue Naturräume. Wir werden verstehen, wie bedrohte Orang-Utans sich in unbekanntem Habitat zurechtfinden und ihnen damit helfen das 21. Jahrhundert zu überleben.
17
a Orangutans will get beautiful
high-tech bracelets that tell
us about their life and
problems living in a rainforest.
a Hübsche High-Tech Armbän-
der für Orang-Utans erzählen
uns über deren Leben und
ihre Probleme im Regenwald.
hUmAn-WILdLIfeInteRACtIonSpastoralists, cattle & wildlife
Characterizing pastoralist movements, preserving cultural identity, andevaluating potential disease transmission from the Sahel.
Wir untersuchen die räumlichen Bewegungen von Hirten in der Sahelzone und ihre Beziehungen zur Tierwelt um zu verstehen, wie sich Krankheiten ausbreiten können. Dieses Wissen wird zum Erhalt der Weidekultur beitragen.
19
a African buffaloes and other
ungulates may harbor
diseases and interact with
domestic cattle.
a Afrikanische Büffel oder
Gazellen können
Krankheitsüberträger für
Nutztiere wie z.B. Rinder sein.
InvASIve SpeCIeSeuropeaN starliNgs as example
We do not know how invasive species spread and whichindividuals survive.
Wie verbreiten sich invasive Tierarten und welche Individuen überleben?
21
a European starlings were
brought to islands and
continents around the world,
where they now dominate
and have displaced native
fauna.
a Stare wurden auf vielen
Inseln und Kontinenten
eingeführt, wo sie jetzt die
Vogelwelt dominieren und
heimische Arten verdrängen.
dISpeRSALdispersiNg juveNiles coNNect fragmeNted laNdscapes
Juvenile animals represent the future of animal species, but how they navigate through hostile environments to establish new breeding populations remains unknown.
Junge Tiere verkörpern die Zukunft einer jeden Art. Doch wir wissen meist nicht, wie sie feindliche Gebiete auf der Suche nach neuen Lebensräumen durchqueren.
23
a Predators like this ocelot
need to cross through
dangerous and unsuitable
areas to find good hunting
habitat.
a Große Raubtiere, wie dieser
Ozelot müssen auf der Suche
nach neuen Lebensräumen
und Jagdgebieten durch
gefährliche Gebiete wandern.
dISpeRSALhow plaNt seeds get arouNd iN oceaN curreNts
We do not know how dispersing coconuts or other floating seeds connect continents and islands.
Wir werden herausfinden, wie Kokosnüsse oder andere Pflanzensamen in den Meeren driften. Palmen können auf diese Weise Kontinente und Inseln verbinden und besiedeln.
25
a Mangroves are among the
best seed dispersers across
the globe.
a Mangroven sind die effek-
tivsten Samenausbreiter an
den Küsten der Weltmeere.
mAppIng UnknoWn mIgRAtIonStrackiNg the movemeNt of life oN the globe
Thousands of species disappear for part of the year on migrations to unknown corners of the world. To protect these species, we must map these routes, and identify where they are most at risk.
Tausende von Tierarten verschwinden für Abschnitte ihres Lebens in verborgenen Winkeln der Welt. Um diese Arten effektiv zu schützen, müssen wir ihre Wander-wege kennen und herausfinden, wo die grössten Risiken auf sie warten.
27
a Migrating raptors are
traditionally caught to hunt.
Is this sustainable? Which
local populations do these
captive raptors belong to?
a Wandernde Greifvögel wer-
den traditionell für die
Beizjagd gefangen.
Gefährdet dies die Popu-
lationen in freier Wildbahn?
Aus welchen Populationen
stammen die gefangenen
Individuen?
edUCAtIon In A gLobALLY ChAngIng WoRLda blackbird for every school
We can identify climate change through the movements of thrushesaround the world.
Wir können die Auswirkungen der Klimaänderung über das Zugverhalten von Amseln und Drosseln verstehen.
29
a Spring arrives when the
robins arrive. Everybody
loves the robin‘s song. We will
enable pupils and citizens
to observe the planet
through their beloved
feathered friends.
a Amsel, Drossel, Fink und
Star bringen uns das neue
Jahr... Ohne Vogelgesang
gibt es keinen Frühling. Wir
werden es Kindern und
Erwachsenen weltweit ermög-
lichen, über die Beobachtung
ihrer gefiederten Freunde die
Natur zu verstehen.
31
a www.icarusinitiative.org
a Project coordinator
Ms. Uschi Müller
Max-Planck Institute
for Ornithology
Am Obstberg 1
78315 Radolfzell
Germany
+49 (0) 162 400 89 56
a Prof. Martin Wikelski
Head of project
Director of the Max-Planck
Institute for Ornithology
Professor
University of Konstanz
Chair of Ornithology
Dept. of Biology
Universitätsstraße 10
78457 Konstanz
Germany
a Prof. Roland Kays
North Carolina Museum
of Natural Sciences and NC
State University
a Prof. Kasper Thorup
University of Copenhagen
a We need your help and expertise to maximize the benefits
of the global small animal observation system.
a Wir benötigen Ihre Hilfe und Unterstützung, um die Leistung
dieses globalen Beobachtungs--Systems für kleine und kleinste
Tiere zu maximieren.
a Partner:
please joiN us
a www.icarusinitiative.org