Upload
microcredit-summit-campaign
View
222
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
1/17
1 |SOCR 2014Ian Radcliffe
ENGLISH FRANAIS ESPAOL Resilience
The State of the Microcredit Summit
Campaign Report, 2014
RsilienceLe Rapport de ltat de la
Campagne du Sommet duMicrocrdit, 2014
ResilienciaEl Informe del Estado de la
Campaa de la Cumbre deMicrocrdito, 2014
4102
Video Interview Series
Using Technology to Make Savings
Accessible for People in Poverty
Srie dinterviews par vido
La technologie au service des
pauvres : faciliter laccs aux
produits dpargne
Serie de entrevistas filmadas
Uso de la tecnologa para hacer
accesible el ahorro a quienes
viven en la pobreza
Interview with Ian Radcliffe
Director, World Savings Banks Institute
(WSBI), Belgium
Interview conducted by DSK Rao
Regional Director for Asia Pacific,
Microcredit Summit Campaign, India
Interview avec Ian Radcliffe
Directeur, World Savings Banks
Institute (WSBI), Belgique
Interview ralise par DSK Rao
Directeur rgional pour lAsie
Pacifique, Campagne du
Sommet du Microcrdit, Inde
Entrevista con Ian Radcliffe
Director, World Savings Banks
Institute (WSBI), Blgica
Entrevista conducida por DSK
Rao
Director Regional de la Campaa
de la Cumbre de Microcrdito
para la Regin Asia-Pacfico,India
(Ian Radcliffe)(WSBI)
World Savings Banks Institute
(WSBI)(DSK Rao) .
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 0:22
0:27
Ian, would you like to tell me a
little more about the World
Savings Bank Institute?
Ian, pourriez-vous me parler de
World Savings Bank Institute
(lInstitut dpargne Mondial) ?
Ian, Gustaras hablar un poco
ms sobre el World Savings
Bank Institute (Instituto
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
2/17
2 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL Bancario de Ahorro Mundial)?
0:28
0:36
Its a bank and then an
institute? There appears to be
a littleor a combination?
Est-ce une banque ou une
institution fatire? Elle semble
tre un peu des deuxou est-ce les deux la fois ?
Es un banco y luego un
Instituto? Parece que hay un
poco de o es unacombinacin?
0:38
0:45
Well, were not a bank. We
are an institute of savings
banks.
Nous ne sommes pas une
banque. Nous sommes une
institution fatire de banques
d'pargne.
Bien, no somos un banco.
Somos un instituto de bancos de
ahorro.
.
0:46
0:54
In fact, were probably better
described as a trade
association.
En ralit, nous ressemblonsplus une associationcommerciale.
De hecho, probablemente se
nos describa mejor como una
asociacin comercial.
.0:55
1:00
We represent the interests of
savings and retail banks in
about 90 countries around the
world,
Nous reprsentons les intrts
des banques dpargne et des
banques commerciales dans
prs de 90 pays travers le
monde,
Representamos los intereses de
bancos de ahorro y minoristas
en unos 90 pases alrededor del
mundo,
90
1:01
1:04
and those banks range from
some very large banks. We
have
y compris de trs grandes
banques. Nous avons
Y esos bancos incluyen a algunos
bancos muy grandes. Tenemos
1:05
1:10
members that include in
North America, Wells Fargo, in
China ICBC.
des membres comme Wells
Fargo en Amrique du Nord, et
ICBC en Chine.
socios que incluyen, en
Norteamrica, Wells Fargo; en
China, el ICBC.
(Wells Fargo) (ICBC).
1:11
1:15
So weve got some very, very
big banks to some very small
banks,
Donc, nous comptons parminos membres de trs grandesbanques ainsi que de trspetites banques,
Entonces tenemos bancos que
van desde algunos muy, muy
grandes hasta algunos muy
pequeos.
.
1:16 the postal savings banks in telles que les banques postales Los bancos de ahorros postales .(cajas)
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
3/17
3 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 1:21 Africa would be a good
example; cajasin Latin
America.
d'pargne en Afrique ou les
cajas en Amrique latine.
en frica seran un buen
ejemplo; las cajas en Amrica
Latina.
1:221:29
Its been perhaps a revelationto many people that in fact,
the poor have been saving for
Beaucoup de gens ne saventpas que les pauvres pargnent
depuis
Ha sido tal vez una revelacinpara mucha gente el hecho deque las personas pobres hanestado ahorrando por
1:30
1:37
decades if not centuries.
Theyve been doing it through
local savings cooperatives,
des dcennies voire des sicles.
Ils l'ont toujours fait au sein des
coopratives d'pargne locales,
dcadas, si no es que siglos. Lo
han estado haciendo a travs de
las cooperativas de ahorro
locales,
1:38
1:40
and savings clubs, and things
like that.
des clubs d'pargne et dautres
entits similaires.
y los clubes de ahorro y cosas
por el estilo.
.1:41
1:46
In fact, the poor are, in some
ways, probably more
sophisticated in
En ralit, les pauvres en
savent parfois plus sur
De hecho, las personas pobres,
en cierta forma, son
probablemente ms sofisticadas
en cuanto a
1:47
1:52
financial dealings than people
from wealthier countries
because
les transactions financires que
les habitants des pays plus
riches parce que
las transacciones financieras que
las personas de pases ms ricos,
porque
1:53
1:58
theyreforced to by their
need. Theyre quite creative,and I think
ils ont des besoins pressants. Ils
sont trs ingnieux, et je pense
se ven forzadas a serlo por su
necesidad. Son bastantecreativas y yo pienso que
1:59
2:02
this has really come out with
some of the diaries works that
has
que certains travaux de
recherche,
esto realmente ha surgido con
algunos de los diarios
financieros de trabajo que se
han
2:03
2:07
been done in many countries,
including your country.
raliss dans de nombreux
pays, notamment le vtre, ont
realizado en muchos pases,
incluyendo el suyo.
.
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
4/17
4 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL rvl cette situation.
2:08
2:14
See, the population being
scattered, the savings
amounts being small,
Compte tenu de
lparpillement des
populations et des montantspargns peu levs,
Ver usted, con la poblacin
dispersa, las cantidades
ahorradas siendo pequeas,
.
2:15
2:19
definitely, technology has to
play a role, and then
en dfinitive, la technologie
doit jouer un rle.
definitivamente la tecnologa
tiene que jugar un papel, y luego
2:20
2:24
to make the whole thing
sustainable, are there any
instances
Dans un souci de prennit,
est-ce quil y a doccasions
quand
para hacer que todo esto sea
sostenible, hay ocasiones
2:25
2:30
where some of your members
are using technology for
promoting savings among the
poor?
certains de vos membres font
usage de la technologie pour
promouvoir l'pargne parmi les
pauvres ?
donde algunos de los socios
estn utilizando la tecnologa
para promover el ahorro entre
las personas pobres?
2:31 -
2:38
And as such, are there some
lessons to be learned for other
institutions in the world?
Peut-on en retirer des leons
qui puissent informer d'autres
institutions dans le monde ?
De tal forma, hay algunas
lecciones que otras instituciones
del mundo pueden aprender?
2:39
2:45
Right. I think for some years
our member banks in
developing countriesIm
going to exclude
Je pense que pendant des
annes, nos banques affilies
dans les pays en
dveloppement - je vais exclure
Cierto. Creo que durante
algunos aos nuestros bancos
socios en pases en vas de
desarrollovoy a excluir
2:46
2:51
the developed worldbut
developing countries have
been moving more and more
le monde dvelopp mais
considrer les pays en
dveloppement, ont fait de
plus en plus de progrs
a pases desarrolladospero los
pases en vas de desarrollo han
hecho la transicin, ms y ms
-
2:52
2:59
into using technology for the
simple reason its part of a
global trend anyway,
dans l'utilisation de la
technologie pour la simple
raison quelles font de toute
hacia el uso de tecnologa por la
simple razn de que es parte de
una tendencia mundial de todas
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
5/17
5 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL faon partie de la tendance
mondiale,
maneras,
3:00
3:05
and our member banks are
keeping up with the trends
et elles suivent ces tendances y nuestros bancos socios estn
al corriente con las tendencias
.
3:06
3:15
within their national contexts.
Now that said, I think were
now at a different stage.
dans leurs contextes nationaux.
Cela tant dit, je pense que
nous franchissons une nouvelle
tape.
dentro de sus contextos
nacionales. Si bien, dicho eso, yo
creo que estamos ahora en una
etapa distinta.
. .
3:16
3:21
We understand a great deal
more about demographics in
different countries.
Nous comprenons beaucoup
mieux les questions
dmographiques de diffrents
pays.
Entendemos mucho ms sobre
la demografa en distintos
pases.
.
3:223:30
We can see that, for example,in countries such as Uganda
and Tanzania, 80% of
populations
Nous pouvons observer parexemple que, dans des pays
comme l'Ouganda et la
Tanzanie, 80 % de la population
Podemos ver que, por ejemplo,en pases tales como Uganda y
Tanzania, el 80% de sus
poblaciones
1%3:31
3:35
really do live on less than a
dollar a day, and that means
that when it comes down
vit en ralit avec moins d'un
dollar par jour, et cela signifie
que lorsqu'il s'agit de
realmente viven con menos de
un dlar al da, y eso significa
que cuando se trata de
3:36
3:39
to working out how they use
their money, how much is left
to actually pay
dcider comment utiliser cet
argent, de dterminer quel
montant il reste pour
averiguar cmo utilizan su
dinero, cunto les queda
efectivamente para pagar
3:40
3:47
for their financial services
and certainly in the poorest
countries
leurs services financiers
certainement dans les pays les
plus pauvres,
sus servicios financierosy
ciertamente en los pases ms
pobres
3:48
3:52
our research tells us that
people can only afford to
spend around
nos recherches nous rvlent
que les gens ne peuvent
dpenser qu'environ
nuestra investigacin nos indica
que las personas slo pueden
gastar aproximadamente
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
6/17
6 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 3:53
3:57
about 60 cents a month in
terms of bank charges for
formal institutions
60 cents par mois en frais
bancaires facturs par des
institutions officielles.
unos 60 centavos [de dlar] al
mes en trminos de cargos
bancarios por instituciones
formales
1
3:58
4:02
Now, if a bank is going to be
able to service, say, five
transactions
Donc, si une banque tait en
mesure de raliser, disons, cinq
oprations
Ahora, si un banco va a
procesar, digamos, cinco
transacciones
4:03
4:09
a month, and only receive a
charge of 60 cents, now that is
a major challenge
par mois, et ne recevait que 60
cents en frais bancaires, cela
serait un vritable problme
al mes, y solamente recibe un
cargo de 60 centavos, eso es un
gran reto
1
4:10
4:13
because theres a range of
multi-channels that a bank has
car une banque opre une
multitude de canaux de
distribution
porque existe un rango de
mltiples canales de servicio
que tiene un banco
4:14
4:22
branches, small kiosks, it has
ATMs, but really and truly
does that actually service
des agences, des petits
kiosks, des guichets
automatiques. Mais est-ce que
ces infrastructures rpondent
vraiment
sucursales, pequeos
quioscos, cajeros automticos
pero real y verdaderamente
satisface todo esto
4:23
4:27
the needs of poor people?
Poor people want to be able
aux besoins des populations
pauvres ? Les pauvres veulent
tre capables
las necesidades de las personas
pobres? Estas personas desean
poder
4:28
4:30
to make payments to each
other, that is the entry point.
d'effectuer des paiements avec
dautres personnes, voil le
point d'entre.
hacer pagos entre ellos, ese es
el punto de entrada.
.4:31
4:35
The entry point is a
transactional side. So then its
a matter then
Le point dentre a un ct
transactionnel. Donc, il s'agit
El punto de entrada es por el
lado de las transacciones. As
pues, es cuestin de
4:36 from being able to first of all d'encourager d'abord les poder, en primer lugar, motivar
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
7/17
7 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 4:42 encourage people, help
people
populations, daider les gens a las personas, ayudarlas
4:43
4:48
to put their residual money to
one side however small thatis,
mettre de ct le peu
dargent qui leur reste, quelquesoit le montant,
a apartar su dinero residual, no
importa cun poco sea,
4:49
4:55
and this is where mobile is the
only way that we can see
firstly
cest pour cela que la
technologie mobile est la seule
faon
y aqu es donde la plataforma
mvil es la nica manera en que
podemos ver, primeramente,
4:57
5:00
if you get the outreach
beyond not only to urban and
peri-urban areas
de desservir les gens au-del
des zones urbaines et pri
urbaines,
si logramos la difusin ms all
de solamente las reas urbanas
y peri-urbanas
5:01
5:06
but beyond into rural areas at
a cost which is feasible.
doffrir des services bancaires
dans les zones rurales descots acceptables.
pero ms hacia las zonas rurales
a un costo accesible.
.
5:07
5:10
And a bank is a business and it
has to make a profit, and we
have
Une banque est une entreprise
commerciale qui doit faire des
bnfices, et nous
Y un banco es un negocio y tiene
que generar ganancias, y
tenemos que
5:11
5:16
to get a business case there as
well, and by partnering with
devons aussi faire une analyse
de rentabilit. En entrant en
partenariat avec
justificar la razn del negocio ah
tambin, y al asociarnos con
5:17
5:21
mobile network operators and
getting your pricing right,
working
les oprateurs de tlphonie
mobile et en fixant le juste prix,
tout en cherchant
los operadores de una red mvil
estableciendo los precios
correctamente, trabajando
5:22
5:26
towards the needs of poor
communities, it is possible to
achieve a business case.
satisfaire les besoins des
communauts pauvres, il est
possible de faire une analyse
de rentabilit.
por las necesidades de las
comunidades pobres, es posible
lograr un caso de negocio.
5:27 Now, I think the next point I Jaimerais aussi souligner que Ahora, creo que el siguiente ,
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
8/17
8 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 5:33 would like to make is weve
done again a lot of work
nous avons beaucoup travaill punto que quisiera tocar es que
nuevamente hemos trabajado
mucho
5:345:36
on demographics and studiesinto how people cluster.
sur les questionsdmographiques et avons fait
des tudes sur la manire dont
les populations se regroupent.
en la demografa y en estudiospara agrupar a las personas.
.
5:37
5:41
Now, it dependsIm not
saying its true in your country
Maintenant, cela dpendet
je ne dis pas que cela est vrai
pour votre pays
Ahora, dependey no estoy
diciendo que aplique en su pas
-
5:43
5:50
but it wouldnt surprise me,
but when you look at, for
example, in East Africa,
mais moi, je ne serais pas
surpris : lorsque vous prenez
lexemple de lAfrique de l'Est,
pero no me sorprendera, pero
cuando vemos, por ejemplo, en
frica Oriental
5:51
5:58
East Africa is an area where
youve got the large
accommodations in Daar El
Salam, Nairobi, Kampala,
c'est une rgion o vous
trouvez de larges
agglomrations comme Daar El
Salam, Nairobi, Kampala,
frica Oriental es un rea donde
las grandes agrupaciones estn
en Daar El Salam, Nairobi,
Kampala,
5:59
6:03
but then if you go down
towards the southwest you
start
mais si vous descendez vers le
Sud-ouest vous commencez
pero si bajamos hacia el
suroeste empezamos
6:04
6:09
to see populations becoming
more looser, more rural
clusters,
rencontrer des populations
plus parpilles, vous trouvez
plus de groupements ruraux,
a ver que las poblaciones se
hacen ms esparcidas, hay ms
agregaciones rurales.
6:10
6:15
and then towards the
northeast, towards Somalia
and Ethiopia then it becomes
very sparse, indeed.
et vers le Nord-est, vers la
Somalie et l'thiopie, les
populations sont en fait
beaucoup plus parses.
Y luego hacia el noreste, hacia
Somalia y Etiopa, se convierten
en muy esparcidas
definitivamente.
.
6:16 Now, weve done quite a lot of Nous avons fait beaucoup de Ahora, nosotros hemos
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
9/17
9 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 6:19 work to see, okay, well, recherche pour trabajado mucho para ver,
bueno,
6:20
6:26
how far did people actually
walk to deposit money?
estimer la distance parcourue
pied par les gens pour dposerleur argent.
qu tan lejos realmente
caminan las personas paradepositar dinero?
6:27
6:34
Now, again, we got into the
data in financial diaries works
thats being done.
Encore une fois, nous avons
consult les donnes partir
des recherches en cours
partir des journaux financiers.
Nuevamente, nos adentramos
en los datos de los diarios
financieros de trabajos que se
han realizado.
.
6:35
6:41
Our conclusion is that the
maximum that you can
assume is about 2 km.
Nous avons conclu que la
distance maximale parcourue
est de 2 km environ.
Nuestra conclusin es que el
mximo que podemos asumir es
aproximadamente 2 Km.
4 .
6:426:45
So then that kind of brings youto the question as to how
many of these
Ainsi donc, ceci vous amne vous poser la question de
savoir combien
Entonces, eso como que noslleva a la cuestin de cuntas
de estas
6:46
6:50
locations where there are
agents, are there within a 2
km radius
dagents se situent dans un
rayon de 2 km,
localidades donde hay agentes,estn dentro de un radio de 2km.
4
6:51
6:55
where people are prepared to
walk? The answer there is
from
dans des endroits o les gens
sont prts marcher ? La
rponse cette question varie
a donde las personas estn
dispuestas a caminar? La
respuesta vara
6:56
7:03
country to country, but in
Kenya, you can get out with
agent
d'un pays l'autre, mais au
Kenya, vous pouvez atteindre,
grce aux rseaux
de un pas a otro, pero en Kenia,
puede funcionar con
7:04
7:06
networks to about 60% of the
population
d'agents environ 60 % de la
population ...
redes de agentes que abarcan
aproximadamente 60% de la
poblacin
1%
7:07 because with mobile Avec les tlphones mobiles, porque con los telfonos
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
10/17
10 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 7:10 telephones what people are
doing is
les gens sattendent parfois mviles lo que las personas
estn haciendo es
7:11
7:15
perhaps receiving cash which
has been sent to them.
recevoir de l'argent qui leur a
t envoy.
tal vez recibir dinero en efectivo
que alguien les ha enviado.
.7:16
7:20
Theyre prepared to walk
further than walk 5 km or
more.
Ils sont prts parcourir plus
de 5 km.
Estn preparados para caminar
hasta 5 km. o ms
5 .7:21
7:24
If somebody sent you some
money you want to go and get
it.
Si quelqu'un vous envoie un
peu d'argent, vous voulez aller
le chercher.
si alguien les ha enviado dinero
y quieren ir a obtenerlo.
.7:25
7:31
Because of that, mobile
networks get out further, and
they can get about 85% of thepopulation.
Pour cette raison, les rseaux
mobiles ont une plus grande
porte, et peuvent atteindreapproximativement 85 % de la
population.
Por esa razn, las redes mviles
abarcan ms y pueden servir
aproximadamente a 85% de lapoblacin.
5%
.
7:32
7:39
Now, with that, then you can
see the difference, if you look
at the graphs, you can see this
why
Maintenant, en tenant compte
de cela, vous pouvez alors voir
la diffrence, si vous regardez
les graphiques, vous pouvez
comprendre pourquoi
Ahora, con eso, podemos
entonces ver la diferencia, si
vemos las grficas, notamos el
por qu
.
7:40
7:46
M-PESA in Kenya can get out
much further than banks canthrough more traditional
networks.
M-PESA au Kenya peut avoir
une plus grande porte quecelle des banques qui oprent
travers des rseaux plus
traditionnels.
M-PESA en Kenia puede abarcar
ms de lo que abarcan losbancos mediante redes ms
tradicionales.
-M-PESA)) .
7:47
7:53
So, thats Kenya. If you go to
Tanzania, a bank through
traditional networks
Donc, voil pour le Kenya. Si
vous vous rendez en Tanzanie,
une banque, travers ses
As pues, eso es en Kenia. Si
vamos a Tanzania, un banco,
mediante redes tradicionales,
.
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
11/17
11 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL rseaux traditionnels,
7:54
7:57
then they get 25% of the
population because of the way
people cluster in that country.
peut atteindre 25 % de la
population cause de la
manire dont les populationsse rassemblent dans ce pays.
puede abarcar el 25% de la
poblacin debido a la manera en
que las personas se agrupan enese pas.
.45%
7:58
8:06
Now, weve done detailed
studies on East Africa, but
were seeing the same sorts of
patterns in Asia
Nous avons fait des tudes
approfondies sur l'Afrique de
l'Est, mais nous observons les
mmes tendances en Asie,
Hemos realizado estudios
detallados en frica Oriental,
pero estamos observando los
mismos tipos de patrones en
Asia
8:07
8:10
as well and countries such as
Vietnam and Indonesia where
were working.
dans des pays comme le
Vietnam et l'Indonsie, o nous
travaillons.
tambin, as como en pases
como Vietnam e Indonesia,
donde estamos trabajando.
.8:11
8:17
You have a poor rural
customer, and you want to
raise savings from her.
Vous avez une cliente pauvre
venant d'un milieu rural, et
vous voulez obtenir d'elle une
pargne.
Tienes a una cliente rural pobre
y deseas aumentar los ahorros
para ella.
.
8:18
8:23
How exactly does a mobile
system come into play, and
how does it work?
Concrtement, quel est le rle
dun systme mobile, et
comment est-ce que a marche
?
Cmo exactamente entra en
juego un sistema mvil y cmo
funciona?
8:24 -8:29
The important thing is, firstly,to have a bank account
La premire chose importante :il faut avoir un compte
bancaire
Lo importante es,primeramente, tener una cuentabancaria
8:30
8:35
at the end of the phone. The
first stage, of course,
li au tlphone. La premire
tape, videmment,
al otro lado de la lnea
telefnica. La primera etapa, por
supuesto,
8:36 is the actual opening of the consiste ouvrir un compte en es la apertura de la cuenta.
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
12/17
12 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 8:39 account. Some of the models
that were seeing,
banque. Nous voyons certains
modles
Algunos de los modelos que
estamos observando,
8:40
8:46
for example in Vietnam, our
member bank there is workingon an approach
comme au Vietnam o notre
banque partenaire dans cepays travaille sur une approche
por ejemplo en Vietnam, donde
nuestro banco est trabajandoen una metodologa
8:47
8:49
where if I sent money to you
but you dont have an account
o si je vous envoie de l'argent
mais que vous ne disposez pas
d'un compte bancaire
donde si yo te envo dinero,
pero tu no tienes una cuenta
8:50
8:56
or anything at all, then your
telephone will automatically
open a mobile wallet.
ou autre chose, votre
tlphone ouvrira
automatiquement un
portefeuille mobile.
o nada por el estilo, entonces tu
telfono automticamente
abrir una cartera mvil.
.
8:579:00
Now, what do you want to dowith that? If you want to keep
it
Que voulez-vous en faire ? Sivous voulez le conserver
Ahora, qu quieres hacer tcon eso? Si deseas mantener la
cuenta
9:01
9:04
on your phone and send it on
to somebody else you can do
that;
sur votre tlphone et
l'envoyer quelqu'un d'autre,
vous pouvez le faire;
en tu telfono y envirsela a
otra persona, puedes hacerlo;
.9:05-
9:12
thatspossible. But if you want
to do anything else then you
have to go to a bank
cest possible. Mais si vous
voulez faire autre chose, alors
vous devez vous rendre une
banque.
eso es posible. Pero si deseas
hacer cualquier otra cosa,
entonces tienes que acudir a un
banco.
.
9:13
9:17
you can get the cash out if you
go to an agent and do that
with it,
Vous pouvez toucher cet
argent si vous vous rendez chez
un agent et ralisez
l'opration avec lui,
Puedes sacar el efectivo si
acudes a un agente y hacer eso
con la cuenta,
.
9:18
9:20
but then theres what were
encouraging people to do is
cependant, nous prfrons
encourager les gens
pero entonces lo que nosotros
motivamos a las personas que
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
13/17
13 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL hagan es
9:21
9:24
to go to the bank where you
have a broader range of
services
aller la banque car elle vousoffre davantage de services.
ir al banco donde tendrn un
rango ms amplio de servicios.
.9:25
9:25
How do you look at the
future? The next five years?
Comment entrevoyez-vous
l'avenir ? Les cinq prochaines
annes ?
Cmo ves el futuro? Los
siguientes cinco aos?
9:26
9:34
I mean, ten years back
nobody could imagine, now so
much technology
Il y a dix ans ... personne ne
pouvait imaginer les progrs
actuels, la technologie
Quiero decir, hace diez aos
nadie poda imaginar, ahora la
tecnologa
9:35
9:39
has changed in the last 10
years, how do you look at the
future,
a beaucoup volu au cours
des 10 dernires annes,
comment prvoir l'avenir,
ha cambiado tanto en los
ltimos 10 aos, cmo ves el
futuro,
9:40
9:46
the next 5 years? Where is it
going to be? What other uses
les 5 prochaines annes ?
Quels seront les nouveaux
changements ? Quelles autres
utilisations
los prximos 5 aos? Dnde va
a estar la tecnologa? Qu
otros usos
.
9:47
9:49
could mobile phones could be
having?
pourrons-nous faire des
tlphones mobiles ?
podran tener los telfonos
mviles?
9:50
10:01
Again, as five years ago when
mobile banking started to get
a foothold, I think were nowjust
Une fois de plus, comme il y a
cinq ans, lorsque les oprations
bancaires par tlphonesmobiles ont commenc
prendre racine, je pense que
nous commenons tout juste
aujourdhui
Nuevamente, como hace cinco
aos cuando las transacciones
bancarias mviles empezaron aestablecerse, creo que estamos
ahora apenas
10:02
at the beginning of the next
stage. Firstly, to go to scale,
la phase suivante.
Premirement, nous sommes
al inicio de la siguiente etapa.
Primeramente, aumentar la
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
14/17
14 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 10:08 thats the first thing. en train de dvelopper ces
services grande chelle, c'est
la premire chose.
escala, eso es lo primero.
10:09
10:14
That is a big challenge. Werestill getting, I think, the
challenge is
Cest un grand dfi relever.Nous sommes encore en train
de dmontrer
Eso es un gran reto. Estamostodava y pienso que el reto es
10:15
10:25
still getting the business case,
not only for the mobile
network operator but also for
the bank.
une analyse de rentabilit, non
seulement pour l'oprateur de
rseau mobile, mais aussi pour
la banque.
que estamos todava tratando
de lograr que sea un negocio, no
slo para el operador de la red
mvil, sino tambin para el
banco.
.
10:26
10:28
In spite of this technology? Malgr cette technologie ? A pesar de esta tecnologa?
10:29
-10:32
In spite of the technology.
Now, were still in the
situation where
En dpit de cette technologie.
Nous sommes toujours dans la
situation o
A pesar de la tecnologa.
Estamos todava en una
situacin donde
10:33-
10:38
were persuading, not
persuading, were raising
awareness of the fact that
nous convainquons ; en fait pas
convaincre, mais aussi
informer les gens sur le fait que
estamos persuadiendo no
persuadiendo, estamos
generando conciencia del hecho
de que
10:39
10:48
you can actually priceaggressively low to make it
affordable for poor er people,
vous pouvez rellementpratiquer des prix
particulirement bas que les
pauvres puissent payer,
es posible realmente establecerprecios agresivamente bajos
para hacerlos accesibles a las
personas pobres,
.
10:49
10:53
and then put on the volumes,
this all has to do with the
shape of the demand curve,
et offrir ces services grande
chelle, tout doit tre planifi
en fonction de la courbe de la
y luego aumentar losvolmenes. Todo esto tiene quever con la forma de la curva dedemanda,
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
15/17
15 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL demande.
10:54
11:02
but you can put on very, very
large volumes and reduce
youre prices, and in fact,
Vous pouvez vendre en trs,
trs grands volumes et
diminuer vos prix, et en fait,
pero podemos tener volmenes
muy, muy grandes y reducir
nuestros precios y, de hecho,
11:03
11:06
you end up making more
revenue not less, which is
interesting,
vous finissez par faire plus de
bnfices, ce qui est
intressant,
al final generar ms ganancias,
no menos, lo cual es
interesante.
.11:07
11:10
and we have examples of that
in Tanzania and also in Brazil.
et nous avons des exemples
d'un tel modle en Tanzanie et
au Brsil.
Y tenemos ejemplos de esto en
Tanzania y tambin en Brasil.
.
11:11
11:16
I think the microfinance
institutions, theyve always
done very good work,
Je pense que les institutions de
microfinance ont toujours fait
du trs bon travail,
Creo que las instituciones
microfinancieras siempre han
realizado un muy buen trabajo,
11:17
11:23
no question, but they havent
been able to have the
outreach.
sans aucun doute, mais elles
nont pas t en mesure d'avoir
une grande porte.
sin duda, pero no han podido
tener la difusin.
11:24
11:27
Im not saying every case, I
know, but as a generalization,
Je ne parle pas de tous les cas,
je sais, mais en gnral,
No digo que esto ocurra en
todos los casos, lo s, pero
como una generalidad,
11:28
11:33
they havent been able to go
to scale. This is what mobile
technology is giving us
les institutions de microfinance
nont pas russi offrir leurs
services trs grande chelle.C'est ce que la technologie du
tlphone mobile nous
apporte :
no han logrado alcanzar gran
escala. Esta es la oportunidad
que la tecnologa mvil nos estofreciendo para
.
11:34
11:35
the opportunity to do at the
moment, but that doesnt
alter
l'opportunit doffrir des
services grande chelle, mais
cela ne remplace pas
que hagamos en este momento,
pero no altera
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
16/17
16 |SOCR 2014Ian Radcliffe
TIME ENGLISH FRANAIS ESPAOL 11:36
11:40
the fact that banks still need
partners to work with.
le fait que les banques ont
encore besoin de partenaires
avec qui travailler.
el hecho de que los bancos
todava necesitan socios con
quienes trabajar.
.11:41
11:46
So what I would foresee goingforward is a sort of, if you like,
Donc ce que je prvoie est unesorte de, si vous voulez,
As, lo que yo vera hacia elfuturo es algo as como, si lo
imaginas,
11:47
11:53
a hub and spoke-type
structure where you have
maybe a land bank physically
present
hub et une structure de typemoyeu/rayon o vous avezpeut-tre une banque
physiquement prsente
un ncleo y una estructura tipo
radial donde tal vez tengamos
un banco fsicamente presente
11:54
-
11:59
in the urban areas, but
partnering with MFIs further
out.
dans les zones urbaines,
oprant en partenariat avec
des IMF dans des zones plusloignes.
en las zonas urbanas, pero
asociado con las IMF ms
alejadas.
.
12:00
12:04
Then they themselves are
having their, if you like, their
own hub and spoke-type
Puis elles-mmes ont, si vous
voulez, leur propre hub et
rseaux
Luego stas a su vez tendran su
propio ncleo y redes tipo radial
12:05
12:13
networks with agents and
mobile networkers. It
becomes an ecosystem,
de type moyeu/rayon avec des
agents et des oprateurs de
rseaux de tlphonie mobile.
Cela devient un cosystme,
con agentes y trabajadores de
redes mviles. Se convierte en
un ecosistema,
12:14
12:16
which is one of the buzzwordsthese days.
qui est l'un des mots en vogueces jours.
que es uno de los trminos demoda en estos das.
.
8/12/2019 Ian Radcliffe_transcript_ Final English, French, Spanish, Arabic
17/17
17 |SOCR 2014Ian Radcliffe
ENGLISH FRANAIS ESPAOL The Microcredit Summit Campaign
would like to thank
Ian Radcliffe
The Microcredit Summit Campaign
would also like to thank Holly Mosher
for filming this interview
Learn more at
www.microcreditsummit.org
Follow us
La Campagne du Sommet du
Microcrdit aimerait remercier
Ian Radcliffe
La Campagne du Sommet du
Microcrdit aimerait
galement remercier Holly
Mosher pour avoir film
cette interview
Pour plus d'informations,
visitezwww.microcreditsummit.org
Suivez-nous sur
La Campaa de la Cumbre de
Microcrdito desea agradecer a
Ian Radcliffe
La Campaa de la Cumbre de
Microcrdito desea tambin
agradecer a Holly Mosher por
filmar esta entrevista.
Entrese ms en:
www.microcreditsummit.org
Sgannos en
(Ian Radcliffe)
(Holly
Mosher).
:twww.microcreditsummi
Post-production by
Apex Media
Post-production par
Apex Media
Postproduccin por
Apex Media
(Apex Media)
http://www.microcreditsummit/http://www.microcreditsummit/http://www.microcreditsummit/