35
C o n t e n t s 4 Architecture et préservation: même combat Architecture and Preservation: Fighting the Same Battle Andrea Giovannini 19 National Archives of Uganda: Determination Is All that it Takes Jonathan Rhys-Lewis 22 Innsbruck Museum: The Most Important Thing Is Never to Give up Gerhard Tarmann 25 International Committee of the Blue Shield: What’s New ? 26 The Five-minute Phase Box Per Cullhed 30 PAC News 33 Book Reviews 34 Events 35 PAC Map I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s No. 22-23 August-December 2000 A Newsletter of the IFLA Core Programme on Preservation and Conservation

I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

C o n t e n t s

4 Architecture et préservation:même combatArchitecture and Preservation:Fighting the Same Battle

Andrea Giovannini

19 National Archives of Uganda:Determination Is All that itTakes

Jonathan Rhys-Lewis

22 Innsbruck Museum: The MostImportant Thing Is Never toGive upGerhard Tarmann

25 International Committee of theBlue Shield: What’s New ?

26 The Five-minute Phase BoxPer Cullhed

30 PAC News

33 Book Reviews

34 Events

35 PAC Map

I n t e r n a t i o n a lP r e s e r va t i o nN e w s No. 22-23

August-December2000

A Newsletter of the IFLA Core Programmeon Preservation and Conservation

Page 2: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

2

INTERNATIONAL PRESERVATION

No. 22-23 N E W S

August-December 2000

ISSN 0890 - 4960

International Preservation News is apublication of the InternationalFederation of Library Associations andInstitutions (IFLA) Core Programme onPreservation and Conservation (PAC)that reports on the preservationactivities and events that supportefforts to preserve materials in theworld’s libraries and archives.

IFLA PA CBibliothèque nationale de FranceQuai François Mauriac75013 Paris - France

D i rector: Marie-Thérèse Va r l a m o ffTel. ++ 33 (0)1 53 79 59 70Fax: ++ 33 (0)1 53 79 59 80E-mail: m a r i e - t h e r e s e. va r l a m o f f @ b n f. f r

Editor: Vi rginie Kre m pTel. ++ 33(0)1 53 79 59 71E-mail: virg i n i e . k re m p @ b n f . f r

Editorial adviser: Winston Robert s

Spanish translator: Theresa M. Petosa

Layout: Lydia GounyAteliers Impression Opéra, Paris

Printing: Bibliothèque nationale de France, Paris

PAC Newsletter is published free ofc h a rge three times a year. Ord e r s ,a d d ress changes and all otherinquiries should be sent to theRegional Centre that covers youra rea, see map on page 35.

ISO 9706

© 2000 by IFLA

editorial

Many of you have wondered why you had not yet received IPN No. 22last August. The first reason is that our office moved in the new premisesof the Bibliothèque nationale de France (BnF) in May. Then the wholePAC team was busy preparing the Symposium on “Managing thePreservation of Periodicals and Newspapers” which we organised incooperation with our colleagues from the BnF last August.

Then, last October the BnF was closed down due to a fire thathad broken out outside. Fortunately no real damage occurred to thelibrary itself but we had no electric power, no internet and e-mailconnection and no air-conditioning. We were forbidden to enter thebuilding for four weeks. We apologize for this delay and are happy tooffer you a double August-December issue.

Hosted by the BnF in Paris and chaired by IFLA-PAC, theSymposium on “Managing the Preservation of Periodicals andNewspapers” gathered 180 participants from 40 countries. Three days ofintensive work allowed us to survey the accomplishments done since theprevious meeting in Washington in 1989. Among the greatest changeslet’s mention a growing interest in digitisation programmes, althoughthese should not be considered the key for preservation but rather anadvantageous means of access. Microfilming obviously remains thefavourite and safest reformatting process.

Preservation and reformatting programmes have been set upalmost everywhere in the world but in Africa. This is the reason why Isuggested that, before any further step, an inventory of existing nationalnewspapers collections be done by each national archive and libraryinstitution in Africa. A questionnaire will be sent shortly. The goal is tofill the gaps within their collections with surrogates from westernlibraries. This project cannot be implemented and completed without thethorough involvement of all JICPA (Joint IFLA/ICA Committee forPreservation in Africa) members which I thank here in advance for theircommitment.

I attended two major conferences that took place in LatinAmerica lately: “Memory of the World” in Mexico and ABINIA in Cuba.It was decided to strengthen PAC visibility in the region by firstlaunching a survey on the preservation conditions of heritage collectionsheld by the national libraries and their potential resources, such as staffand equipment. The answers will be analysed and will allow us toestablish priorities and elaborate an efficient action plan.

Marie-Thérèse Varlamoff

Page 3: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

3

éditorial

Vous avez été nombreux à vous demander pourquoi le numérod’août d’IPN n’était pas paru. La raison première fut le déménagement denos bureaux sur le nouveau site de la Bibliothèque nationale de France(BnF) à Tolbiac. Ensuite, l’énergie de notre équipe s’est concentrée sur lapréparation du Symposium sur la gestion de la conservation despériodiques et de la presse que nous avons organisé en coopération avecnos collègues de la BnF en août dernier.

Enfin, ce qui n’aurait dû être qu’un léger retard de parution s’esttransformé en annulation pure et simple d’un numéro en raison de lafermeture du site de Tolbiac durant tout le mois d’octobre. Cettefermeture nous a été imposée suite à un incendie grave survenu auxabords immédiats de la bibliothèque qui a nécessité d’importants travauxde réparation des circuits électriques, informatiques ainsi que du systèmed’air conditionné. C’est donc un numéro double que nous vous proposonsaujourd’hui.

Organisé à la BnF et présidé par IFLA-PAC en août dernier, leSymposium “Gérer la conservation des périodiques et de la presse” arassemblé 180 participants venant de 40 pays. Trois jours de travailintensif ont permis de constater les progrès faits depuis le précédentsymposium de Washington en 1989. Parmi les changements importantsnotons l’intérêt croissant pour les programmes de numérisation, qu’il nefaut pourtant pas considérer comme une panacée pour la conservationmais davantage comme une meilleure possibilité d’accès. Le microfilmdemeure le mode de transfert le plus utilisé et le plus sûr.

Des programmes de conservation et de reproduction ont surgipratiquement partout dans le monde sauf en Afrique. C’est pourquoi j’aisuggéré que, préalablement à toute initiative, on établisse un inventairedes collections de quotidiens conservées dans chaque institutiond’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’unquestionnaire qui leur sera envoyé prochainement. Notre objectif estd’essayer de combler les lacunes de ces collections avec des copies fourniespar les bibliothèques européennes. Ce projet ne peut démarrer et êtremené à bien sans l’adhésion de tous les membres du JICPA (ComitéMixte IFLA/ICA pour la Préservation en Afrique) que je remercie àl’avance.

J’ai participé dernièrement à deux importantes conférences enAmérique latine : “Mémoire du Monde” au Mexique et ABINIA à Cuba.Nous avons décidé de renforcer la présence du programme PAC dans larégion. Dans un premier temps, nous allons mener une enquête sur lesconditions de conservation des collections patrimoniales desbibliothèques nationales et leurs ressources en personnel et enéquipement. L’analyse des résultats devrait permettre de dégager lespriorités en matière de conservation et d’élaborer un plan d’actionefficace.

Marie-Thérèse Varlamoff

Page 4: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

4

Architecture et préservation : même combat

1 Ces arguments, ainsi que beaucoupd’autres qui ne sont pas traités dans cet

a r t i c l e, sont dans : A , G i o va n n i n i . D etutela librorum. La conservation desdocuments d’archives. Die Erhaltun von

Büchern und Archivalien. D e u x i è m eédition revue et augmentée. G e n è v e :

Editions IES, 1999 (édition bilingue enfrançais et en allemand).

Av e rt i s s e m e n t

Les rapports entre architecture et conservation paraissent évidents auxspécialistes de la conservation ; ils ne le sont pas toujours pour les

décideurs (administrateurs et politiciens) ni pour les architectes. L’histoire de laconstruction de nombreux dépôts d’archives et magasins de bibliothèques nousmontre que les mesures spécifiques liées à leur fonction se sont très souventlimitées au calcul d’une charge correcte pour les dalles, et que des facteurs deconservation aussi importants que le climat et la lumière ont été considéréscomme secondaires par rapport à l’aspect extérieur de la construction, ousimplement en fonction de critères d’épargne.

La fonctionnalité d’un bâtiment pour la conservation de livres etdocuments est profondément influencée par des facteurs tels que le choix

du site, la structure et les matériaux utilisés pour la construction, la quantitéd’ouvertures dans les façades, etc. La relation entre les facteurs de conservationet les éléments architecturaux mérite d’être mise en évidence, pour faciliter let ravail de conception et la communication, aussi bien du côté des architectes quede celui de leurs mandataires.

Les thèmes traités ont été élaborés en vue de projets de constructions ou deconcours d’architecture pour bibliothèques et archives, où la

conservation à long terme fait partie des priorités. Le travail créatif del ’ a r c h i t e c t e1 doit être guidé par l’expression claire des exigences techniques pourque la construction puisse répondre aux exigences spécifiques de l’institution.Les exigences techniques et fonctionnelles devraient donc être exprimées au plust ô t .

L’ argument traité forme un ensemble dont les composantes sont reliées dedifférentes manières : j’ai renoncé à répéter des concepts qui concernent

plusieurs aspects traités, en considérant que ce texte sera lu in extenso.

J ’ ai également renoncé à développer les arguments qui soutiennent mesopinions sur divers thèmes, en premier lieu pour limiter l’ampleur de cet

article. La norme ISO/DIS 11799 “Information and documentation – Documentstorage requirements” résume les aspects essentiels de ce thème et correspond engénéral aux indications que j’ai données.

Page 5: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

5

Fo r e wo r d

T he relationship between architecture and preservation seems obvious topreservation specialists; but this is not always the case for decision-makers

( a d m i n i s t rators and politicians) or for architects. The history of the constructionof numerous archive depositories and library book storage buildings shows usthat the design features specific to the function of these buildings have very oftenbeen limited to calculation of the correct floor loading, and that preservationfactors as important as climate and light have been considered less importantthan the external appearance of the building or even the need to reduce costs.

Ab u i l d i n g ’s functionality for the preservation of books and documents isprofoundly influenced by such factors as: the choice of site, the structure

and materials used for the construction, the number of openings in the frontages,etc. The relationship between preservation factors and architectural elementsneeds to be brought out, to facilitate the design work and communication bothon the part of architects and of those who commission their buildings.

T he themes dealt with here have been developed for the purposes ofconstruction projects or architectural competitions for library and

archive buildings where long-term preservation is one of the priorities. Thecreative work of the architect1 must be guided by a clear expression of thetechnical requirements in order for construction to meet the specificrequirements of the institution. The technical and functional specificationsshould therefore be made clear as soon as possible.

T he case presented here forms a whole, of which the component partsare linked in different ways: I have not repeated concepts which

concern several of the aspects discussed, considering that this text will be readin extenso.

I have also not developed the arguments which support my opinions onvarious themes, primarily in order to limit the extent of this article The

ISO standard ISO/DIS 11799 “Information and documentation - Documentstorage requirements” summarises the essential features of this theme andgenerally matches the indications I have given.

Architecture and Preservation : Fighting the Same Battle

1 These arguments, along with manyothers not dealt with in this article, can be

found in: A , G i o va n n i n i . De tutelalibrorum. La conservation des documentsd’archives. Die Erhaltung von Büchern

und Archivalien. Second revised andexpanded edition. G e n e va : Editions IES,

1999 (bilingual edition in French andG e r m a n ) .

Page 6: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

1. CO H E R E N C E O F T H E P R O J E C T

Generally speaking, the construction of libraries andarchives is a complex task which has long-term influence onp re s e rvation and consequently on access to culturalheritage. The essential element influencing the quality ofpreservation cannot be found in one or the other of thethemes, however essential, which will be dealt with in therest of this article. On the contrary, it is found in thecoherence of the project, in the ability to develop a projecttaking into account not only tangible requirements relatingto the documents to be preserved, but also those of staffand readers. This statement appears banal, but lack ofcoherence very often causes problems, occasionally seriousones, even in recently constructed buildings.

The best way to develop such a building project is by acollective effort, bringing together primarily the architectbut also the archivist or librarian, the preservation specialist,and of course all the indispensable specialist skills ofbuilding engineers, climate control engineers, etc. Thisinterdisciplinary work cannot be limited to the projectphase; it is vital to continue it during the constructionperiod, where the work must be monitored by both thearchivist and the preservation specialist. It is during thisphase that seemingly harmless choices are made which yethave a marked influence on preservation factors.

The pre s e rvation specialist has a dual role in thisinterdisciplinary working group:

■ on the one hand he facilitates communicationbetween the archivist or librarian and the specialists( a rchitects, engineers), by smoothing outcommunication difficulties (language and content)due to differing professional terminologies. Itfrequently happens that archivists or librarians haveno technological background. Communication maybe difficult with persons coming from a very differentand rather closed professional milieu,

■ on the other hand, he must work on the interactionsbetween the choices made for the various aspects ofthe building according to re q u i rements forp re s e rvation, in order to ensure the necessaryconsistency. It is in fact not unknown for decisionsmade according to technical or esthetic criteria tohave an indirect but real influence on preservationfactors.

6

1. CO H É R E N C E D U P R O J E T

D’une manière générale, la construction debibliothèques et d’archives est un travail complexe, qui aune influence à long terme sur la conservation et parconséquent l’accès au patrimoine culturel. L’ é l é m e n tessentiel qui influence la qualité de la conservation ne peutpas être identifié dans l’un ou l’autre des thèmes, pourtantessentiels, qui seront abordés ci-après. Il se trouve enrevanche dans la cohérence du projet, dans la capacitéd’élaborer un projet qui prenne en compte non seulementles exigences concrètes des documents à conserver, maisaussi celles du personnel et des lecteurs. Cette affirmationparaît banale, mais le manque de cohérence est trèssouvent la cause de problèmes, parfois graves, même dansdes bâtiments récemment construits.

La meilleure manière de développer un projet debâtiment de ce type consiste en un travail collectif, quic o n c e rne en premier lieu l’architecte mais aussil’archiviste/ le bibliothécaire, le conseiller en conservationet naturellement, toutes les compétences spécifiquesindispensables, telles que les ingénieurs en bâtiment, enclimatisation, etc. Ce travail interdisciplinaire ne peut pasêtre limité à la phase du projet ; il est indispensable qu’il sepoursuive pendant la période de construction où lechantier doit être suivi également par l’archiviste et leconseiller en conservation. C’est au cours de cette phaseque sont faits des choix d’apparence anodine qui peuventavoir une influence sensible sur les facteurs deconservation.

Le rôle du conseiller en conservation dans ce groupe detravail interdisciplinaire est double :

■ d’une part il aide à la communication entre l’ar-chiviste / le bibliothécaire et les spécialistes (archi-tectes, ingénieurs), en aplanissant les difficultésde communication (langage et contenu) liéesaux jargons professionnels différents. Il est fré-quent que les archivistes/bibliothécaires n’aientpas de formation technique. En effet la commu-nication avec des personnes provenant d’un uni-vers professionnel très différent et assez fermépeut être difficile.

■ D’autre part, il doit saisir les interactions entreles choix faits pour les divers aspects de laconstruction en fonction des exigences de laconservation, afin de sauvegarder la cohérenceindispensable. Il n’est en effet pas rare que deschoix opérés en fonction de critères techniquesou esthétiques aient une influence indire c t emais concrète sur les facteurs de conservation.

Centre technique du livre. Marne-la-Vallée. Bâtiment conçu pour laconservation absolue descollections de la Bibliothèquenationale de France.

The Technical Book Centre atMarne-la-Vallée. This building hasbeen designed to store thecollections of the Bibliothèquenationale de France according tothe highest preservation standards.

Page 7: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

7

2. CH O I C E O F S I T E

The best site for a library or archive depository is groundwhich is well drained and slightly raised, in an area safef rom possible flooding. The flow of surface andunderground water (the water table and piped water)should be studied taking into account the normal situationand possible exceptional events, for which a good marginof security should be allowed. Watercourses at a higherlevel than the site planned for the building should bestudied to anticipate their behaviour in case of particularlyheavy rain, as should the network of underground pipes,taking into account the possibility of a blockage or surge-back of drained water. It can also be useful to ask localinhabitants who have memories of exceptional weatherevents and their consequences.

3. ST R U C T U R E A N D O R G A N I S AT I O NO F T H E P R E M I S E S

A valuable tool for the development of a project is acirculation diagram for people and objects, on which canbe marked the possible routes and their frequency of use.This diagram is specific to each institution. The layout of thetechnical areas, the stores, as well as the administrative andpublic areas must all conform to the need to clearlyseparate three distinct routes.

3.1 CI R C U I T F O R B O O K S A N D D O C U M E N T S

The routing of books and documents can be divided intothree different vital stages, each requiring adequate space.Some functions such as sorting of documents are specific toarchives. Each institution must therefore develop its ownlist. The premises should be described in detail; it isimportant to define the dimensions of the premises takinginto account the size of the documents preserved and theirpackaging. Each function can be located in one room or agroup of rooms, according to the size of the institution. Thecircuit for books and documents, like that for people,should be designed in such a way as to minimisemovements between “clean” areas and “dirty” areas2.

“Dirty” areas

■ Loading bay (outside bay protected by a roof),entrance hall separated off from corridors and otherrooms to avoid the entry of large volumes of outsideair; storage area for books and documents to bediscarded.

■ Temporary storage area and quarantine area (roomsnecessarily separated off from the ordinary storesand with separate access) accessible with pallets.

■ Sorting area for collections for which completepreservation is not required.

■ Cleaning area for books and documents, providedwith a work station fitted with a vacuum cleaner fordust (which may be exhausted outside the buildingor caught by a filter).

2. CH O I X D U T E R R A I N

Le meilleur emplacement pour une bibliothèque ou undépôt d’archives est un terrain bien drainé et un peusurélevé, dans une zone protégée des possiblesinondations et crues. L’écoulement des eaux souterraines(nappe phréatique, canalisations) et superficielles devraitêtre étudié en tenant compte à la fois de la situationnormale et de possibles événements exceptionnels qu’ilfaut considérer avec une bonne marge de sécurité. Lescours d’eau qui se trouvent au-dessus de l’emplacementprévu pour le bâtiment devraient être étudiés pourprévenir leur comportement en cas de pluiesparticulièrement abondantes, tout comme le réseau descanalisations, en tenant compte de l’éventualité d’unbouchon et d’un reflux des eaux évacuées. Il n’est pasinutile de se renseigner auprès des habitants qui ont gardéle souvenir d’événements météorologiques exceptionnelset de leurs conséquences.

3. ST R U C T U R E E T O R G A N I S AT I O ND E S L O C A U X

Un instrument précieux pour l’élaboration d’un projetest un diagramme de circulation des personnes et desobjets, sur lequel sont reportés les circuits possibles ainsique la fréquence de leur utilisation. Ce diagramme estspécifique à chaque institution. La disposition des locauxtechniques, des magasins, des locaux administratifs etpublics doit répondre à la nécessité de séparer clairementtrois circuits distincts.

3.1 CI R C U I T D E S L I V R E S E T D E S

D O C U M E N T S

Le circuit des livres et des documents peut être décom-posé en diff é rentes étapes essentielles, dont chacune néces-site des espaces adéquats. Certaines fonctions, comme letriage, sont spécifiques aux archives. Chaque institutiondoit donc élaborer sa pro p re liste. La description des locauxdevrait être élaborée en détail ; il est indispensable de défi-nir les dimensions des locaux en tenant compte de la tailledes documents conservés et de leur emballage. Selon lesdimensions de l’institution, chaque fonction peut être pla-cée dans une seule ou dans un groupe de pièces. Le circ u i tdes livres et documents, tout comme celui des personnes,devrait être conçu de manière à réduire au minimum lespassages entre les locaux “pro p res” et les locaux “sales”2.

Locaux “ sales ”

■ Quai de chargement – quai extérieur protégépar un toit – hall d’entrée séparé des couloirs etautres locaux pour éviter l’entrée de massesimportantes d’air extérieur. Magasin pour leslivres et documents à éliminer.

■ Magasin pro v i s o i re et quarantaine – locauxnécessairement séparés des magasins ordinaireset avec un accès indépendant de ceux-ci –accessibles avec des chariots.

■ Local de tri pour les fonds dont la conservationintégrale n’est pas exigée.

■ Local de nettoyage des livres et des documents,muni d’un poste de travail avec aspiration desp o u s s i è res (qui peuvent être expulsées versl’extérieur ou retenues par un filtre).

2 Nous définissons comme “locaux sales” les espaces où des livres potentiellement empoussiérés,atteints par des micro-organismes ou infestés par des insectes sont manipulés sans avoir éténettoyés ou traités. En reva n c h e, dans les “locaux propres” on ne devrait trouver que des livres etdocuments dans un état sanitaire correct.

2 “Dirty areas” are defined as those areas where books which may have become dusty, a t t a c ke dby micro-organisms or infested by insects are handled without having been cleaned or treated.“Clean areas”, on the other hand, are those where only books and documents in clean conditionshould be found.

Page 8: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

8

Locaux “propres”

■ Local de conditionnement3 pour les livres et lesdocuments, éventuellement combiné avec deslocaux pour les petites réparations en casd’absence d’un véritable atelier de restauration.

■ Local de photographie et microfilmage, s’ils sontprévus dans le programme de construction.

■ Magasin pour le matériel de conditionnement(chemises, enveloppes, boîtes de conservation,etc. déposées sur chariots).

■ Atelier de restauration, s’il est prévu dans lep rogramme, avec au minimum un local “sec” et unlocal “humide” pour les traitements avec eau, ainsiqu’un magasin pour le matériel de re s t a u r a t i o n .

Si l’on envisage des expositions, les locaux suivants sonten outre nécessaires :

■ espaces pour les expositions.

■ Local de dépôt des œuvres qui entrent ousortent de l’institution, pour l’emballage et ledéballage.

■ Local de traitement des œuvres, préparation desexpositions, encadrements, etc.

■ Dépôt des vitrines, cadres et matériel de réserve.

Les circuits de circulation des documents devraientpermettre la circulation facile des chariots standard, aumoins dans les locaux évoqués ci-dessus, dans les magasinset les ascenseurs. Les portes des voies de circ u l a t i o nprincipales devraient être automatiques pour permettre lepassage facile du personnel et des chariots, tout enmaintenant une séparation efficace entre les diverseszones de la construction, comme les locaux de travail et lesmagasins.

3.2 CI R C U I T S D U P E R S O N N E L D E

L’I N S T I T U T I O N

Les circuits du personnel seront clairement distincts descircuits publics et des magasins. A l’intérieur de la zoner é s e rvée au personnel on devrait limiter autant quepossible le nombre de portes fermées à clé en lesremplaçant par des portes automatiques ou du moins pardes portes commandées par des cartes magnétiques lues àdistance. On constate en effet que le personnel metv o l o n t a i rement hors fonction les systèmes peuergonomiques sans tenir compte des exigences de sécurité.

On accordera une attention particulière au circuit decommunication entre le service de prêt des livres et lesmagasins, en éliminant tous les obstacles sur le parcours,autant pour les personnes que pour les chariots prévus. Cesc i rcuits seront structurés en tenant compte del’organigramme et des procédures de travail spécifiques àchaque institution. Les activités momentanées, comme lesexpositions, seront également prises en compte.

3.3 CI R C U I T S P U B L I C S

Les circuits publics devraient garantir un accès facile auxsalles de lecture et aux services ouverts aux lecteurs. L’ a c c è saux locaux administratifs devrait être rigoure u s e m e n tcontrôlé, tout comme l’accès aux magasins.

Les sorties de secours pour le public ne doivent enaucun cas traverser la zone des magasins ou les locauxadministratifs.

“Clean” areas

■ Packaging room3 for books and documents, whichmay be combined with rooms for small repairs in theabsence of a full restoration workshop.

■ Photography and microfilming room, if these areincluded in the building programme.

■ Store for packaging materials (wallets, envelopes,conservation boxes, etc.) stored on pallets.

■ Restoration workshop, if planned in the programme,with at the least a “dry” area and a “wet” area forprocesses involving water, as well as a store forrestoration materials.

If exhibitions are planned, the following areas are alsonecessary:

■ exhibition areas.

■ Transit storage for works entering or leaving theinstitution, for packing and unpacking.

■ Room for processing works, preparing exhibitions,framing, etc.

■ Store for glass exhibition cases, frames and sparematerials.

Routes for documents should permit easy circulation ofstandard pallets, at least in the areas referred to above, instorage areas and lifts. Main passageways should beprovided with automatic doors to allow easy movement ofstaff and trolleys while maintaining effective separationbetween different areas of the building such as work spacesand stores.

3.2 CI R C U I T S F O R S TA F F

Routes followed by staff must be clearly separated fromthose followed by the public and those used for the stores.Within the zone restricted to staff, there should be anabsolute minimum of doors locked with keys: automaticdoors should be fitted, or at least remotely controlled doorsoperated by magnetic cards. This is because staff areinclined to turn off non-ergonomic systems without regardfor security considerations.

Special attention must be paid to routes at the interfacebetween the book-lending service and the book stores. Allobstacles on these routes should be eliminated, as much forstaff as for trolleys. These routes must be worked out takinginto account the organisational structure and workingprocedures specific to each institution. Temporary activities,such as exhibitions, must also be taken into account.

3.3 CI R C U I T S F O R T H E P U B L I C

Public routes should ensure easy access to reading roomsand services accessible by the public. Access to administra-tive and storage areas should be tightly controlled.

In no case must emergency exit routes for the public gothrough the administrative or storage areas.

3 “ Pa c k a g i n g ” refers to methods of wrapping and protecting books and documents.3 On entend par “ c o n d i t i o n n e m e n t ” les opérations d’emballage et de protection du livre et dud o c u m e n t .

Page 9: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

9

4. CO N S T R U C T I O N O F T H E S T O R E S

4.1 DI M E N S I O N S A N D S P E C I F I C AT I O N S

Each room to be used for document storage should bebetween 100 and 200 square metres in area: this limitedsize promotes a uniform environment and gives bettersecurity in case of fire or flood. The stores will be separatedby fireproof doors, but in order to facilitate movement inthis zone, the doors will normally be kept in the openposition by a magnetic device linked to the alarm circuit.The only doors that should remain closed at all times arethose separating the store zone from other environmentzones (the administrative and public areas). The busiestpassageways should be provided with an airlock formed bytwo doors approximately three metres apart, so as to limitthe amount of outside air entering the store zone. Thesedoors may be automatic (by magnetic card) or one of themmay be a simple environment barrier mounted on springs.

The height of the stores should also allow goodcirculation of air above the shelves, according to theconcept of environment management. The height of theshelving units is in principle limited to 220 cm for practicalreasons, but very high industrial storage systems could beused provided other preservation criteria were adhered to.

In stores where one wall is in contact with the outside ofthe building or with the ground, the shelf units must bekept at a distance of at least 40 cm from the walls, to avoidthe creation of microclimates (except in cases whereperimeter heating is installed, cf. 5.5.1).

The dimensions of passageways and doors should beadapted to the types of documents stored while stillallowing the passage of standard pallets.

The maximum floor loading in the stores will becalculated in relation to the documents kept there, takinginto account the possibility that all the stores may be fittedwith mobile shelves even if that was not foreseen in theoriginal plan. The weight of a linear metre of large-formatvolumes or of archive documents may be up to 1.0 kN4. Inthe case of large-format registers, this weight may varybetween 1.5 and 2.0 kN. Calculation of the maximumloading must take into account the effects of possibleflooding (caused for example by water used to fight a fire),where the weight of the stored materials may double.M. Duchein5 advises a minimum loading of 12 kN/m2 forstores fitted with fixed 220 cm high shelving units. Theinstallation of mobile shelving produces a weight increaseof between 100 and 150%, according to the width of thecorridors and the weight of the shelves.

4. CO N S T R U C T I O N D E S M A G A S I N S

4.1 DI M E N S I O N S E T C H A R G E S

Chaque local dévolu aux magasins devrait être comprisentre 100 et 200 m2 ; ces dimensions réduites favorisentl’uniformité climatique et offrent une meilleure sécurité encas d’incendie ou d’inondation. Les magasins sero n tséparés par des portes coupe-feu maintenues normalemento u v e rtes par un système magnétique relié au circ u i td’alarme, de manière à faciliter la circulation dans cettezone. Les seules portes qui devraient rester constammentfermées sont celles qui séparent la zone des magasins desautres zones climatiques (locaux administratifs et publics).Les passages les plus fréquentés devraient être équipésd’un sas formé par deux portes disposées à environ troismètres de distance, de manière à limiter la quantité d’air“extérieur” qui entre dans la zone des magasins. Ces portespeuvent être automatiques (à carte magnétique), ou l’uned’elles peut être une simple barrière climatique montée surressorts.

La hauteur des magasins devrait permettre une bonnecirculation de l’air également au-dessus des étagères, enfonction du concept de gestion climatique. La hauteur desétagères est en principe limitée à 220 cm pour des raisonspratiques, mais en principe on pourrait utiliser dessystèmes de stockage industriels sur grande hauteur si l’onparvenait à respecter les autres critères de conservation.

Dans les magasins dont un mur est en contact avecl’extérieur du bâtiment ou avec le sol, les étagères serontmaintenues à une distance d’au moins 40 cm des murs pouréviter la formation de microclimats (sauf en cas d’adoptiond’un chauffage périmétral, cf. 5.5.1).

Les dimensions des couloirs de circulation et des portesdevraient être adaptées aux types de documents conservéstout en permettant le passage de chariots.

La charge maximale des dalles des magasins seracalculée en fonction des documents conservés, en tenantcompte du possible équipement de tous les magasins avecdes étagères roulantes, même si cela n’a pas été prévu dansle projet initial. Le poids d’un mètre linéaire de volumes degrand format ou de documents d’archives peut atteindre1,0 kN4. Pour les registres de grand format, ce poids peutvarier entre 1,5 et 2,0 kN. Le calcul de la charge maximaledoit pre n d re en compte les effets d’une possibleinondation (causée par exemple par l’intervention despompiers lors d’un incendie), où le poids du matérielentreposé peut doubler. M. Duchein5 conseille une chargeminimale de 12 kN/m2 pour des magasins équipés avec desétagères fixes de 220 cm de hauteur. L’adoption d’étagèresmobiles cause une augmentation de charge qui varie entre100% et 150% selon la largeur des couloirs et le poids desétagères.

4 1 kN equals 100 Kg.

5 M . D u c h e i n . La construction des bâtiments d’archives: construction et équipements. Pa r i s :Direction des Archives de Fr a n c e, 1 9 8 5 . This work remains current for certain aspects and describesthe links between the various parts of archives buildings.

4 1 kN correspond à 100 Kg.

5 M . D u c h e i n . La construction des bâtiments d’archives, construction et équipements. Pa r i s :Direction des Archives de Fr a n c e, 1 9 8 5 . Cette œuvre reste actuelle pour certains aspects et met enrelation les différentes composantes des archives.

Centre technique du livre.Marne-la-Vallée. Magasins

de grande hauteur.

The Technical Book Centre atMarne-la-Vallée. High-sized

shelving.

Page 10: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

10

4.2 CO N S T R U C T I O N O F U N D E R G R O U N D

S T O R E S

The ideal location for stores is above ground level, ideallyon intermediate floors, but not directly under a roof. Thislocation allows easier management of preservation. If it isnecessary to consider underground stores, extra problemsarise, which must be managed with care.

An underground location means greater attention mustbe paid to problems of water seepage and flooding. It isuseful to plan a service corridor around the perimeter, fittedwith run-off channels for water. This corridor, which can beeasily inspected, separates the external walls (correctlydrained and waterproofed) from the walls of the storeswhich will also receive external waterproofing (see also theparagraph on the structure of walls).

It is also necessary to plan collection points for waterresulting from accidents inside the building (broken pipes ormachines) or from disasters (water from firefighting on theupper floors). These collecting basins must be linked to thepiping (with anti-return valves) or fitted with pumps topump away water (always with back-up pumps and with anindependent power supply).

For the other aspects, the remarks about above-groundstores apply.

4.3 BU I L D I N G S T O R E S A B O V E G R O U N D L E V E L

The concept of a service corridor around the stores mayusefully be adopted for this type of construction. Thefollowing remarks apply perfectly well to the use of such a“technical beltway” sur rounding the stores and which canbe used as a thoroughfare for staff.

■ Firstly there must be a very stable climate in thestores, which must be well protected from variableexternal weather.

■ The external walls of the stores should be solid andvery well insulated, incorporate a substantial layer ofporous and hygroscopic6 materials, (with renderingand paint that is very permeable to water vapour);these materials serve as a “climate buffer” whichstabilises the climate inside the premises byabsorbing or yielding up humidity from the air7.

■ The surface finish of the interior walls will be assmooth as possible, to avoid collecting dust. Theceilings will be treated in the same way, and will beat least painted. There must be no rough untreatedsurface.

■ Artificial light sources are to be incorporated in theceilings, if possible, to avoid collecting dust, butsuspended ceilings are to be avoided.

4.2 CO N S T R U C T I O N D E M A G A S I N S

S O U T E R R A I N S

La position idéale des magasins se trouve au-dessus duniveau du sol, idéalement aux étages intermédiaires, sansêtre directement sous un toit. Cette position offre une plusgrande facilité de gestion de conservation. Si l’on estcontraint d’envisager des magasins souterrains, on estconfronté à des problèmes supplémentaires qui doiventêtre gérés avec soin.

La position sous terre exige d’accorder une grandeattention aux problèmes d’infiltrations d’eau et auxinondations. Il est très utile de prévoir un couloir techniquepériphérique que l’on peut facilement inspecter, munid’écoulements pour l’eau, qui sépare les murs extérieurs(correctement drainés et imperméabilisés) des murs desmagasins, lesquels seront à leur tour imperméabilisés del’extérieur (lire également le paragraphe relatif à lastructure des murs).

Il est également nécessaire de prévoir des pointsd’accumulation pour l’eau provenant d’accidents internesau bâtiment (rupture de canalisations ou de machines) oude sinistres (intervention des pompiers en cas d’incendieaux étages supérieurs). Ces vasques d’accumulation serontliées aux canalisations (avec des clapets antirefoulements)ou munies de pompes de refoulage de l’eau (toujours endouble et munies d’une alimentation autonome).

Pour les autres aspects, les observations formulées pourles magasins non souterrains sont valables.

4.3 CO N S T R U C T I O N D E M A G A S I N S

A U-D E S S U S D U N I V E A U D U S O L

Le concept d’un couloir technique entourant lesmagasins peut être adopté avantageusement pour ce typede construction. Les indications qui suivent s’adaptent ene ffet très bien avec l’utilisation de cette “ceinturetechnique” qui entoure les magasins et qui peut êtreutilisée comme voie de circulation du personnel.

■ En premier lieu les magasins devraient jouird’une grande stabilité climatique et être bienprotégés des variations climatiques extérieures.

■ Les murs extérieurs des magasins devraient êtremassifs et très bien isolés, construits avec unecouche importante de matières poreuses ethygroscopiques6 (avec des crépis et peinturestrès perméables à la vapeur d’eau) ; ces matièresservent de “tampon climatique” qui stabilise leclimat interne des locaux en absorbant oucédant l’humidité de l’air7.

■ La finition de la surface des murs intérieurs seraaussi lisse que possible, pour éviter les dépôts depoussière. Les plafonds seront traités de la mêmem a n i è re ou seront au moins peints. On nelaissera aucune surface brute.

■ Les sources de lumière artificielle seront sipossible intégrées aux plafonds pour réduire lesdépôts de poussière mais on évitera les plafondssuspendus.

6 Un étude approfondie des matières de construction et de leur influence sur le climat interne setrouve dans Pa d f i e l d , T. The Role of Absorbent Building Materials in Moderating Changes ofRelative Humidity. Published as a report from the Department of Structural Engineering andM a t e r i a l s, The Technical University of Denmark. Series R no. 5 4 , 1999 ISBN 87-7740-256-1 ISSN1396-2167 ou sur Internet <http://www.bkm.dtu.dk> Cliquez sur “ R e p o r t s ” ( Pa d f i e l d ) .

7 La construction avec ce type de matériaux demande des temps de séchage très longs ; l ’ h u m i d i t érésiduelle des murs doit être vérifiée avec soin avant d’occuper les locaux. En effet les problèmesde conservation sont fréquents en cas d’occupation trop rapide des magasins.

6 An in-depth study of building materials and their influence on the internal climate can be found in:T, Pa d f i e l d . The Role of Absorbent Building Materials in Moderating Changes of Relative Humidity.Published as a report from the Department of Structural Engineering and Materials, The Te c h n i c a lUniversity of Denmark; Series R, n o. 5 4 ,1 9 9 9 ; ISBN 87-7740-256-1; ISSN 1396-2167. It is ava i l a b l evia the Internet on website http://www.bkm.dtu.dk - click on “ R e p o r t s ”( Pa d f i e l d ) .

7 Building with this type of materials requires very long drying times; the residual humidity of thewalls must be carefully checked before the premises are occupied. P r e s e r vation problemsfrequently arise when premises are occupied too soon.

Page 11: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

■ Les sols devraient être solides et résistants auxabrasions pour perm e t t re l’utilisation dechariots ; leur surface sera lisse et imperméable,de couleur assez claire pour faciliter le maintiend’une bonne propreté des magasins. On éviterales obstacles qui limitent l’utilisation de chariots ;les rails des étagères mobiles seront intégrésdirectement dans les chapes, en veillant à uneparfaite horizontalité des sols. Il est judicieuxd’installer de tels rails dans tous les magasinsmême si l’on ne prévoit pas de tous les munird’étagères mobiles.

■ Tous les tuyaux et canalisation devraient passer àl’extérieur des magasins, en limitant à l’indispen-sable les entrées et sorties des magasins. En par-ticulier, les magasins ne seront pas traversés pardes conduites ou des écoulements d’eau. Onn’installera aucun appareil non indispensabledans ces lieux.

■ Les ouvert u res dans les murs périphériques desmagasins seront réduites au minimumindispensable. La lumière naturelle n’est pasn é c e s s a i re dans les magasins et ne peut êtretolérée qu’en quantité très limitée. On lui préfèreen général les sources de lumière artificielle. Sil’on choisit de munir les magasins de fenêtre s ,celles-ci doivent être très petites, parf a i t e m e n tisolées et pouvoir être entièrement obscurc i e s8.Les petites ouvert u res dans les magasins off re n tl’avantage de pouvoir procéder à l’aérationn a t u relle des magasins en cas de nécessité.

■ Pendant les heures d’activité de l’institution lesmagasins devraient être illuminés avec une trèsfaible lumière (20 à 50 lux), avec possibilité d’éle-ver le niveau lumineux à 200-300 lux pendantquelques minutes grâce à des interrupteurs tem-porisés (temps de fonctionnement de 10 à 15minutes). Pendant les heures de fermeture, lesmagasins peuvent rester dans l’obscurité totale.Les éventuelles fenêtres devraient dans ce casêtre complètement obscurcies.

■ Les sources lumineuses artificielles devraient enoutre émettre une quantité limitée de rayonsultraviolets (inférieurs à 75 mW/lm). Leur apportde chaleur dans les locaux devrait êtreégalement très faible. Lors du calcul du systèmede gestion climatique il est nécessaire de prendreen compte la chaleur émise par les sources delumière artificielle.

11

■ Floors should be solid and resistant to abrasion, sothat pallets can be used. Their surface should besmooth and impermeable. Their colour should belight enough to facilitate keeping the stores in a goodstate of cleanliness. Obstacles that might restrict theuse of trolleys are to be avoided. The rails of mobileshelving are to be integrated directly into the yokes,ensuring that the floors are perfectly level. It isp rudent to install such rails in all the stores even if itis not planned to install mobile shelving in all of them.

■ All the pipework should be run outside the stores,and should enter and leave the stores only in caseswhere this is absolutely indispensable. In particular,no water pipes (mains or wastewater) should be runt h rough the stores. No non-essential apparatusshould be installed in the stores.

■ The number of openings in the exterior walls of thestores should be limited to the absolute minimumnecessary. Natural light is not necessary in the storesand can be tolerated only in limited amounts.G e n e r a l l y, artificial lighting is pre f e rred. If it isdecided to provide the stores with windows, thesemust be very small, very well insulated and able to becompletely covered8. The small openings in thestores have the advantage of allowing them to benaturally ventilated if necessary.

■ During the institution’s working hours, there shouldbe very low level lighting in the stores (20 to 50 lux),with the possibility of increasing the lighting level to200-300 lux for a few minutes at a time by the useof time switches (operating time: 10 to 15 minutes).When the institution is closed, the stores can remainin total darkness. In that case, any windows shouldbe completely covered.

■ Furthermore, artificial light sources should produceonly low ultraviolet radiation (less than 75 µW/lm).Their heat output in the stores should also be veryl o w. Planning the system of enviro n m e n tmanagement should also take into account the heatput out by artificial light sources.

8 La lumière du jour ne doit être admise qu’en très petite quantité et de manière indirecte, en lafaisant réfléchir sur des surfaces peintes avec du blanc de titane, afin de filtrer les radiationsu l t r a v i o l e t t e s.

8 Natural light can be allowed only in limited amounts, and indirectly, by having it reflected fromsurfaces painted with titanium white, so as to filter out ultraviolet radiation.

Magasins site FrançoisMitterrand,Bibliothèquenationale de France.

Storage areas, FrançoisMitterrand site, Bibliothèquenationale de France.

Page 12: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

12

5. IN T E R N A L E N V I R O N M E N T

5.1 GE N E R A L D ATA

The stability of the internal environment should in the firstplace be ensured by the quality of the building and thusessentially by passive means, with solid and very wellinsulated walls. Environmental stability should never besought by the use of air conditioning.

E n v i ronment management in the stores should becompletely separate from the air conditioning of theadministrative and public areas.

Design of environment management and ventilation ofthe stores should take into account the arrangement ands t ru c t u re of shelving units, to obtain a uniformenvironment.

Ventilation ducts should be covered with stable materialthat is smooth and easy to clean.

5.2 RE N E WA L O F A I R I N T H E S T O R E S

Renewal of air in the stores bears no relation to thatprovided in work areas. It is assumed that the presence ofstaff in the stores will be occasional and of short duration.For this reason, one renewal per day is largely sufficient.Depending on staff movements in the stores, a weeklyrenewal of air may also be sufficient.

5.3 IN T E R N A L E N V I R O N M E N T L E V E L S

The environment levels in the stores, the temperature andrelative humidity of the air, are expressed by ranges givingthe limits of acceptable seasonal variations. Short-termvariations in humidity should in principle be limited to 2%per hour per day.

Environmental stability is a very important preservationfactor. Although the influence on preservation of absolutetemperature and relative humidity values has been clearlyestablished, these should be considered taking into accountthe annual climatic variations in the region in question9.Moreover, relative humidity is known to be a vital factor inthe preservation or deterioration of almost all types ofwritten or printed cultural property. Control of relativehumidity should take priority over temperature control.

If books are to be available for reading room use, theenvironment of such rooms must be considered, in order toavoid harmful thermal shocks10.

5. CO N D I T I O N S C L I M AT I Q U E S

I N T E R N E S

5.1 DO N N É E S G É N É R A L E S

La stabilité du climat intérieur doit être garantie enpremier lieu par la qualité de la construction et doncessentiellement par des moyens passifs, avec des mursmassifs et très bien isolés. Un concept de stabilitéclimatique fondé sur des appareils de traitement de l’air està exclure dans tous les cas.

La gestion du climat des magasins devrait êtrecomplètement distincte du traitement de l’air des locauxadministratifs et publics.

Le concept de gestion climatique et d’aération desmagasins devra considérer la disposition des étagères etleur structure pour obtenir un climat uniforme.

Les canaux de ventilation seront recouverts de matérielstable, facile à nettoyer et sans aspérités.

5.2 RE N O U V E L L E M E N T D E L’A I R

D A N S L E S M A G A S I N S

Le renouvellement de l’air dans les magasins necorrespond en aucun cas à celui prévu pour les locaux detravail. A priori, la fréquentation des magasins estoccasionnelle et limitée dans le temps. Pour cette raison,un renouvellement par jour est largement suffisant. Selonla fréquentation des magasins, un changement d’airhebdomadaire peut également suffire.

5.3 VA L E U R S D E S C O N D I T I O N S

C L I M AT I Q U E S I N T E R N E S

Les valeurs climatiques pour les magasins, températureet humidité relative de l’air, sont exprimées par desf o u rchettes qui limitent les variations saisonnière sacceptables. Les variations d’humidité à court term edevraient être en principe limitées à 2% par heure et parj o u r.

La stabilité climatique est un facteur de conservation detrès grande importance. Bien que l’influence des valeursabsolues de température et d’humidité relative sur laconservation soit clairement établie, il faut les considéreren tenant compte de l’évolution annuelle du climat dans larégion considérée9. D’autre part, l’humidité relative serévèle être un facteur de conservation ou d’altérationessentiel pour presque tous les biens culturels écrits ouimprimés. Son contrôle devrait être privilégié par rapport àcelui de la température.

Si une collection est consultée en salle de lecture, il faut

9 In particular, buildings in tropical countries should be designed to allow for the specificrequirements of works that have been preserved for a long time in the local climate.

1 0 The “ i d e a l ” environment levels are those given on page 13 for the winter period. However itis necessary to avoid thermal shocks when objects are transported from the stores to the readingrooms and vice versa, for environmental stability is just as important a preservation factor as theabsolute environment levels. If possible, the environment in the reading rooms should also becontrolled - but if not, the environment in the stores will have to be adapted to a certain extent.

9 En particulier, la construction dans des pays tropicaux doit tenir compte des exigencesspécifiques aux oeuvres conservées depuis longtemps dans le climat local.

1 0 Les valeurs climatiques “ i d é a l e s ” sont celles données ci-dessous pour la période hivernale ;c e p e n d a n t , il faut éviter des chocs climatiques pour les objets transportés des magasins aux sallesde lecture et vice versa, car la stabilité climatique est un facteur de conservation aussi importantque les valeurs absolues du climat. Si possible, on contrôlera aussi le climat dans les salles del e c t u r e. Dans le cas contraire, on devra adapter dans une certaine mesure le climat des magasins.

Page 13: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

13

Environment ranges in the stores (in temperate zones):

■ winter temperature: 16-18º C (60-64° F), if the tem-perature of the reading rooms is 21-22º C (69-71° F).

■ Summer temperature:

■ air conditioned stores and reading rooms: the tem-perature in the stores should be 18-20º C (64-68° F)when it is 24º C (75° F) in the reading rooms, other-wise 4-5º C (40° F) below the reading room tempe-rature.

■ Non-air-conditioned reading rooms: the temperaturein the stores should be 22-24º C (71-75° F), if the rea-ding room temperature does not exceed 27-28º C(80-82° F), otherwise 4-5º C (40° F) below the tem-perature of the work areas.

■ Relative humidity in winter: 45-55%.

■ Relative humidity in summer: 50-60%. Levelsexceeding 65% should be avoided for periodsexceeding 24-48 hours, depending on theseriousness of the overshoot.

■ Relative humidity for rooms intended for preservationof photographic material: 30-40%. Idealtemperature for this type of storage area: 12-14º C(53-59° F)11.

It is possible to apply various types of environmentmanagement systems according to the construction of theoutside walls and the placement of the stores.

5.4 CO M P L E T E LY N AT U R A L E N V I R O N M E N T

M A N A G E M E N T

If the need for renewal of air in the stores is not very great,it is possible to design a system of aeration which operatesonce a day or once a week, completely avoiding the instal-lation of humidifiers and dehumidifiers. This system allowsrenewal of the air only when the absolute humidity of theoutside air makes it possible to obtain a correct relativehumidity in relation to the temperature in the stores12. Itwill therefore be necessary to monitor local climatic varia-tions over one year in order to establish the possible fre-quency of renewal of air in each season13. This system hasthe advantage of low installation and operating costs, asthe ventilation is done by blowing filtered and perhaps hea-ted air, controlled by an external sensor and by one or moreinternal sensors. This system combines well with a systemof heating around the perimeter of the premises (cf. 5.5.1).

If humidifers and dehumidifiers are not planned into theenvironment management system, a sufficient number ofjunction points can be installed to allow the installation ofsuch equipment at a later stage, for example in case ofclimatic changes (changes in the frequency of periods ofvery dry or very wet weather) or to speed up the drying outof the walls after construction.

considérer également les valeurs climatiques de ces locauxpour éviter des chocs climatiques nuisibles10.

Valeurs climatiques dans les magasins (situés en climattempéré) :

■ température hivernale : 16-18° C (60-64° F), si latempérature des locaux de consultation est de 21-22° C (69-71° F).

■ Température estivale :

■ magasins et salles de lecture climatisés : températuredes magasins 18-20° C (64-68° F) pour unetempérature d’environ 24° C (75° F) dans les salles del e c t u re, sinon 4-5° C (40° F) en dessous de latempérature des salles de lecture.

■ Salles de lecture non climatisées : température desmagasins 22-24° C (71-75° F), si la température dessalles de lecture ne dépasse pas 27-28° C (80-82° F),sinon 4-5° C (40° F) en dessous de la température deslocaux de travail.

■ Humidité relative hivernale : 45-55 %.

■ Humidité relative estivale : 50-60 %. Les valeursdépassant 65 % devraient être évitées pour despériodes excédant 24 à 48 heures, selon la gravité dudépassement.

■ Humidité relative pour des locaux destinés à lac o n s e rvation de matériel photographique : 3 0 - 4 0 %. Te m p é r a t u re idéale pour ce type dem a g a s i n s : 12-14° C (53-59° F)1 1.

L’application de divers concepts de gestion climatiqueest envisageable selon le type de construction des mursextérieurs et l’emplacement des magasins.

5.4 GE S T I O N C L I M AT I Q U E E N T I È R E M E N TN AT U R E L L E

Si les besoins en renouvellement de l’air dans lesmagasins sont très réduits, on peut concevoir un systèmed’aération qui s’active une fois par jour ou par semaine, enrenonçant complètement à l’installation d’appare i l sd’humidification et de déshumidification. Ce systèmep e rmet un renouvellement de l’air uniquement quand lecontenu d’humidité absolue de l’air extérieur perm e td’obtenir une humidité relative correcte par rapport à lat e m p é r a t u re des magasins1 2. Il sera par conséquentn é c e s s a i re d’examiner pendant une année les valeurs duclimat local pour déterminer la fréquence possible deséchanges d’air à chaque saison1 3. L’avantage de ce systèmeest un coût d’installation et de fonctionnement trèsavantageux car la ventilation est limitée à la pulsion d’airfiltré et éventuellement chauffé, commandée par unsenseur extérieur et par un ou plusieurs senseurs intern e s .Ce système se combine très bien avec un chauff a g epériphérique des locaux (cf. 5.5.1).

Si le concept de gestion climatique ne prévoit pasd’appareils d’humidification et de déshumidification, oninstallera des branchements techniques en nombresuffisant pour installer ces appareils dans un deuxièmetemps, par exemple en cas de modifications climatiques(changement de la fréquence de périodes très sèches outrès humides) ou pour accélérer le séchage des murs aprèsla construction.

1 1 Documents preserved at these temperatures should not be transported directly from the storesto the reading rooms and vice versa: they should be protected and allowed to adapt progressively,for example by transporting them in special cardboard boxes which are only opened a few hoursafter the move.

1 2 M o l l i e r ’s diagram shows the relationship between air temperature, absolute humidity andrelative humidity.

1 3 Such a study was carried out for the Archives Cantonales of Va u d ,S w i t z e r l a n d . It provides ameans of predicting the average age of the air in the stores over the four seasons of the year. O nthe basis of this data and the planned use of the stores, the feasibility of applying this scheme canbe established.

1 1 Les documents conservés à ces températures ne devraient pas être transportés directement desmagasins aux salles de lectures et vice versa ; ils devraient subir un conditionnement progressif,par exemple en les transportant dans des boîtes en carton spécifiques qui ne sont ouvertes quequelques heures après le transport.

1 2 Le diagramme de Mollier met en relation température, humidité absolue et humidité relativede l’air.

1 3 Une telle étude a été exécutée pour les Archives Cantonales Vaudoises en Suisse ; elle permetde prévoir l’âge moyen de l’air des magasins pendant les quatre saisons de l’année. Sur la base deces données et de l’utilisation prévue des magasins, on peut décider si l’application de ce conceptest envisageable.

Page 14: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

14

5.5 VA R I O U S A I R-C O N D I T I O N I N G M O D E L S

When the completely natural model of air conditioning isnot applicable, the stores must resort to using blown-airapparata. The air must be brought to the right temperatureand relative humidity if these are not already at the desiredlevels.

An air conditioning system provides the necessary volumeof fresh air at the correct temperature and re l a t i v ehumidity: it should never be used to compensate fornegative outside influences, which should be neutralised bythe quality of the construction.

5.5.1 TH E C O N C E P T O F M I N I M U M A I R-C O N D I T I O N I N G

A model of minimum air conditioning includes a heatingsystem different from the system for renewing the air.

■ Perimeter heating14 of the outside or undergroundwalls has the advantage of cutting out the formationof colder or damper zones and promoting a uniforme n v i ronment in the premises. It also allowsoccasional ventilation of the premises, as theuniform environment is not related to movement ofair due to air conditioning. The surface area of thestores can be fully used for shelving, as the distancebetween the shelving units and the outside walls canbe reduced to 15 cm. This type of heating is relevantto all walls where the temperature diff e re n c ebetween the store and the outside of the wallexceeds 5° C (41° F) (it also concerns, for example,the walls between the stores and unheated serviceareas).

■ The distinction between heating and blown-air-conditioning makes it possible to pro v i d einstallations which are simpler and less subject tobreakdowns and disruptions.

■ In buildings with very good thermal insulation, intemperate zones, it should be possible to avoid usinga cooling system during the summer, apart from theneed for dehumidification.

■ It is possible to operate the ventilation system only incases where one wishes to renew the air in thebuilding or if the internal environment levels departfrom the prescribed levels. It is also possible to designa system where the air circulation (essentiallyrecirculation) is constantly maintained at a very lowlevel and is increased only when environment levelsmust be modified to ensure good penetration of theblown air.

■ The air-conditioning plant will there f o re includehumidifiers and dehumidifiers. These will have to besmaller than is the usual practice, as environmentalstability takes priority over the quick return to correcte n v i ronment levels. The speed of variation ofhygrometric levels should be less than 2% per hourper day, within the limits quoted.

5.5 DI V E R S M O D È L E S D E C L I M AT I S AT I O N

Quand le modèle de climatisation entière m e n tnaturelle n’est pas applicable, il est nécessaire de recourir àdes appareils de traitement de l’air pulsé dans les magasins,qui doit être adapté à des valeurs correctes de températureet humidité relative si celles-ci ne correspondent pas déjàaux valeurs souhaitées.

Un système de climatisation sert à fournir la quantitén é c e s s a i re d’air frais ayant des valeurs correctes detempérature et d’humidité relative ; il ne doit en aucun casservir à compenser des influences extérieures négatives, quidoivent être amorties par la qualité de la construction.

5.5.1. CO N C E P T D E C L I M AT I S AT I O N

M I N I M E

Un modèle minimal de climatisation comprend unsystème de chauffage distinct de celui de renouvellementde l’air.

■ Le chauffage périphérique1 4 des murs extérieursou sous terre a l’avantage d’exclure la form a t i o nde zones plus froides et humides et de favoriserl ’ u n i f o rmité climatique des locaux. Il perm e tégalement une aération occasionnelle des locaux,car l’uniformité climatique n’est pas liée aubrassage de l’air par la climatisation. La surf a c edes magasins peut être entièrement utilisée pourles étagères, car la distance entre celles-ci et lesmurs extérieurs peut être réduite à 15 cm. Ce typede chauffage concerne tous les murs où lad i ff é rence de température entre le magasin et lecôté extérieur du mur dépasse 5° C (41° F) (ilc o n c e rne par exemple aussi les murs entre lesmagasins et des locaux techniques non chauff é s ) .

■ La diff é renciation entre le chauffage et letraitement de l’air pulsé permet de construireune installation plus simple et moins sujette auxpannes et aux dérangements.

■ Dans des constructions pourvues d’une trèsbonne isolation thermique en zone tempérée, ildevrait être possible de renoncer à un système dere f roidissement de l’air pour la période estivale,h o rmis les nécessités de déshumidification.

■ L’installation d’aération peut être mise enfonction seulement dans le cas où l’on désirerenouveler l’air du local ou si les valeursclimatiques internes s’écartent des normes. Il estégalement possible de concevoir un système où lac i rculation de l’air (il s’agit essentiellement dere c i rculation) est maintenue constamment à unniveau très bas et n’est augmentée que lorsqueles valeurs climatiques doivent être modifiées afinde garantir une bonne pénétration de l’air pulsé.

■ L’installation de traitement de l’air comprendradonc des appareils d’humidification et dedéshumidification. Ces appareils devront êtresous-dimensionnés par rapport aux habitudescourantes, car on privilégie la stabilité climatiquepar rapport au rétablissement rapide des valeursclimatiques correctes. La vitesse de variation desvaleurs hygrométriques devrait être inférieure à2% par heure et par jour, à l’intérieur des limitescitées.

1 4 H .G r o s s e s s c h m i d t . Stabilisierung des Raumklimas als Grundlage sachgerechter Bewarung. DasM u s e u m s d e p o t. M ü n c h e n : Weltkunst Ve r l a g ,1 9 9 8 , pp 49-80.

1 4 H .G r o s s e s s c h m i d t . Stabilisierung des Raumklimas als Grundlage sachgerechter Bewarung. DasM u s e u m s d e p o t. M ü n c h e n : Weltkunst Ve r l a g ,1 9 9 8 , pp 49-80.

Page 15: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

15

5.5.2 TH E T R A D I T I O N A L C O N C E P T O F A I R-C O N D I T I O N I N G

A blown air heating system requires air circulation that isconstant and intense enough to guarantee goodenvironmental uniformity. The outside walls should neverundergo differences in surface temperature higher than 3degrees.

A i r-conditioning apparata (heating, cooling,humidification and dehumidification) should be smallerthan specified in the usual standards, to pro m o t eenvironmental stability15.

If the institution’s stores occupy several floors of abuilding, then air conditioning units should be planned oneach floor, perhaps linked to a central pre-conditioningunit. The installation should permit management ofhygrometric levels specific to each floor.

5.6 AI R F I LT R AT I O N

Independently of the air conditioning system chosen,outside air blown into the stores should be carefully filteredto eliminate suspended dust particles and gaseouspollutants. The recommended solution is a combination ofdust filters of type F8/F9 (or, better still, H10/H11) with anactive carbon filter and a Purafil-type chemical absorptionfilter. In this way the pollutants are practically eliminated.

The recirculated air will pass through the same filters or agroup of similar filters, so as to eliminate the pollutantsfrom infiltration of outside air or from decomposition ofmaterials present in the stores.

The investment in filters and their necessary maintenancewill be partly compensated for by a reduction in the cost ofcleaning the stores if care has been taken to bring in onlycorrectly dusted books and documents.

5.5.2 CO N C E P T D E C L I M AT I S AT I O N

C L A S S I Q U E

Un système de chauffage des locaux à travers l’air pulsédemande une circulation de l’air constante etsuffisamment intense pour garantir une bonne uniformitéclimatique. Les murs extérieurs ne devraient jamais subirdes différences de température superficielle supérieures àtrois degrés.

Les appareils de climatisation (chauff a g e ,re f roidissement, humidification et déshumidification)s e ront sous-dimensionnés par rapport aux standard shabituels pour favoriser la stabilité climatique15.

Si les magasins de l’institution occupent plusieursétages d’un bâtiment il est nécessaire de prévoir des unitésde traitement de l’air à chaque étage, éventuellementreliées à une installation centrale de pré-traitement de l’air.Les installations devraient permettre la gestion étage parétage des valeurs hygrométriques.

5.6 FI LT R AT I O N D E L’A I R

Indépendamment du choix du système de climatisation,l’air extérieur pulsé dans les magasins devrait êtresoigneusement filtré pour éliminer les poussière ssuspendues et les polluants gazeux. On conseille unecombinaison de filtres à poussière de classe F8/F9 (ou mieuxe n c o re, H10/H11) avec un filtre à charbon actif et un filtre àabsorption chimique de type Purafil. Ainsi les polluants sontpratiquement éliminés.

L’air en recirculation passera à travers les mêmes filtresou un groupe de filtres similaires, de manière à éliminer lespolluants provenant d’infiltrations d’air extérieur ou de ladécomposition de matières présentes dans les magasins.

L’investissement pour les filtres et leur indispensableentretien régulier sera au moins en partie compensé parune réduction des frais de nettoyage des magasins si l’on apris soin d’introduire uniquement des livres et documentscorrectement dépoussiérés.

1 5 Il faut éviter le typique profil en dent de scie des valeurs climatiques causé par l’enclenchementet le déclenchement continu d’appareils qui se concurrencent, ce qui est nuisible pour les livres etles documents et entraîne des coûts de fonctionnement très élevés.

1 5 Efforts must be made to avoid the exaggerated swings in environment levels typically causedby the continual switching on and off of competing appliances, which is harmful for books anddocuments and leads to very high operating costs.

Archives d’Etat et Bibliothèquecantonale de Bellinzona,Suisse.

State Archives and Cantonal Libraryin Bellinzona,Switzerland.

Page 16: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

16

5.7 ME A S U R E M E N T O F E N V I R O N M E N T

L E V E L S

The monitoring of environment levels is part of the essentialwork of management of the stores. It will be carried outwith testers located if possible in each store. If an airconditioning system is in place, it will also be necessary tohave available a tester for the outside weather conditionsand testers in the ducts for blown air. The testers shouldhave a margin or error of +/ - 1% for relative humidity and1 +/- 0.5 degrees. They can be permanently linked to anenvironment control and management system, fitted withremote warning devices which set off an alarm when theactual levels vary seriously from the set levels, (when ahumidifier or dehumidifier does not operate as it should, inwhich case urgent intervention is essential).

In small institutions, and in cases where technicalinstallations are quite basic, one can use simplet h e rm o h y g rographs, which should however be keptregularly monitored.

In all cases, the environment measuring apparatus shouldbe able to be easily calibrated in situ. This operation mustbe carried out at least once a year to ensure correctmeasurements.

6. DI S A S T E R P R O T E C T I O N

6.1 WAT E R

The stores should be completely impermeable to flooding(or able to be made so in less than an hour) up to a heightexceeding by one metre the highest foreseeable water levelin case of exceptional events.

Inside the building, all the points where water could drainaway should be fitted with drains of sufficient capacity. Thisrisk exists particularly in areas with air conditioning plant, inlaboratories, kitchens, rest areas and service are a s .Moreover studies must be made of the course taken bywater from accidental breakages of pipes and equipment,in order to prevent flooding of the stores and to allowwater to collect at the places provided (cf. 3.2).

All technical areas containing apparata using runningwater, and all other stores, must be fitted with water alarmslocated at ground level and linked to a remote alarmsystem. Alarms are available in the form of separate devicesfor particular places and in the form of cables.

The stru c t u re of the premises and of thoro u g h f a res insidethe building should make it possible to limit the damagecaused by small incidents involving water.

5.7 ME S U R E D E S VA L E U R S C L I M AT I Q U E S

Le contrôle des valeurs climatiques fait partie desactivités essentielles de gestion des magasins. Il seraexécuté avec des sondes présentes si possible dans chaquelocal. En présence d’un système de climatisation, il seraégalement nécessaire de disposer d’une sonde pour leclimat extérieur et de sondes dans les canaux de l’air pulsé.Les sondes devraient avoir une précision de +/- 1% pourl’humidité relative et de 1+/- 0,5 degrés. Elles peuvent êtreconstamment reliées à un système de gestion et desurveillance du climat, munies d’alarmes télétransmiseslorsque les valeurs climatiques dévient gravement desvaleurs données, (lors du non-déclenchement d’unhumidificateur ou d’un déshumidificateur où uneintervention rapide devient indispensable).

Pour des petites institutions, et en présenced’installations techniques très simples, on peut utiliser desimples appareils therm o h y g rographes, qui doiventcependant être maintenus sous contrôle régulier.

Dans tous les cas, les appareils de mesure du climatdevraient être facilement étalonnables sur place. Cetteopération sera exécutée au minimum une fois par an pourgarantir des mesures correctes.

6. PR O T E C T I O N C O N T R E L E SC ATA S T R O P H E S

6.1 EA U

Les magasins devraient être complètementimperméables aux inondations (ou rendus tels en moinsd’une heure) jusqu’à une hauteur dépassant d’un mètre leniveau maximal prévisible de l’eau en cas d’événementsexceptionnels.

A l’intérieur du bâtiment, tous les points où l’eaupourrait s’écouler seront munis d’écoulements de capacitéadéquate. Ce risque est particulièrement présent dans leslocaux techniques de la climatisation, dans les laboratoires,cuisines, aires de repos et services. De plus, les parcours del’eau provenant de ruptures accidentelles de conduites etd ’ a p p a reils seront étudiés de manière à prévenirl’inondation des magasins et à favoriser l’accumulationdans les points de récolte prévus (cf. 3.2).

Tous les locaux techniques munis d’appareils alimentésen eau courante, ainsi que tous autres magasins serontmunis de senseurs d’eau posés sur le sol, reliés à un systèmede téléalarme. Il existe des senseurs ponctuels et d’autressous forme de câble.

La structure des locaux et des voies de communicationinternes du bâtiment devrait permettre de circonscrire lespetits sinistres causés par l’eau.

Thermohygrographe. Thermohygrograph.

Page 17: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

17

6.2 IN C E N D I E

Les sondes de détection d’incendie et de fumée sontsoumises à des prescriptions nationales et locales précises.Elles devraient être installées dans tous les locaux dubâtiment, y compris les magasins.

L’installation d’un système d’extinction d’incendiedevra être évaluée en tenant compte des conséquencespour les documents en cas d’activation du système, et desrisques liés à la présence et aux éventuelles pannes dusystème (par exemple la présence de conduites d’eau souspression dans les magasins).

La structure des magasins devrait en tout cas permettrede circ o n s c r i re immédiatement un incendie dans unmagasin. La séparation entre les magasins et les locauxadministratifs et publics devrait garantir la protection desmagasins en cas d’incendie dans les autres locaux.

6.3 VO L

L’analyse des risques de vol devrait être faite en tenantcompte de la valeur commerciale des biens culture l sc o n s e rvés dans l’institution. Le système de pro t e c t i o nconsidérera autant les risques liés aux périodes d’activitésqu’aux périodes de fermeture.

Dans ce cas également, une mesure essentielle consisteà séparer clairement les parties publiques etadministratives des magasins, grâce à des parcours decirculation clairs et fonctionnels.

Il est nécessaire d’évaluer ceux relatifs au vandalisme etaux agressions contre les bâtiments, en particulier pour leslocaux accessibles depuis l’extérieur.

6.4 SO RT I E S D E S E C O U R S E T

I N T E RV E N T I O N E N C A S D E C ATA S T R O P H E

La conception architecturale des magasins devraitconsidérer les exigences liées à une intervention d’urgencedans les magasins en cas de catastrophe. L’évacuationrapide des livres et des documents devrait être facilitée encas de nécessité, en tenant compte du type et de laquantité de documents conservés.

Les sorties de secours seront prévues de manière à nepas troubler la séparation claire entre les différentes zonesde l’institution. Les sorties de secours des lecteurs nedoivent pas traverser les magasins et devraient éviterégalement les zones administratives.

7. ETA G È R E S E T A U T R E S

É Q U I P E M E N T S

Il est judicieux de prévoir avec précision leséquipements nécessaires au moment de la conception deslocaux. Pour les étagères et autres équipements, voir entreautres les œuvres citées de M. Duchein - pp 42-59 - et A.Giovannini - pp 358-381.

6.2 FI R E

Smoke-and fire-detection devices must conform to precisenational and local regulations. They should be installed inall rooms in the building, including the stores.

The installation of a fire extinguishing system will have tobe considered taking into account both the consequencesfor the documents if the system is activated and the risksposed by the presence of the system and possiblebreakdowns (for example the presence of high-pressurewater pipes in the stores).

In any case the structure of the stores should allow a firein a store to be contained immediately. The separationbetween the stores and the administrative and public areasshould ensure the protection of the stores in case of fire inthe other rooms.

6.3 TH E F T

Analysis of the risk of theft should consider the commercialvalue of the cultural property preserved in the institution.The system of protection will have to cover the risks duringworking periods as much as the risks during closed periods.

Also in this case, it is vital to clearly separate the publicand administrative areas from the stores, by light andfunctional passageways.

It is necessary to evaluate the risks from vandalism andattacks on the buildings, particularly for premises withoutside access.

6.4 EM E R G E N C Y E X I T S A N D H E L P

I N C A S E O F D I S A S T E R

The architectural design of the stores should take intoaccount the requirements for emergency intervention in thestores in case of disaster. It should facilitate the rapidevacuation of books and documents if necessary, takinginto account the type and quantity of documentspreserved.

The emergency exits should be designed and located insuch a way as not to interf e re with the clear separationbetween diff e rent areas of the institution. Emergency exits forreaders must not go through the stores and and should alsoavoid the administrative are a s .

7. SH E LV I N G A N D O T H E R E Q U I P M E N T

It is prudent to plan carefully the equipment that will beneeded right from the building design stage. For shelvingand other equipment, see the cited works by (among others)M. Duchein - pp 42-59 - and A. Giovannini - pp 358-381.

Magasins, Archives d’Etat etBibliothèque cantonale de

Bellinzona,Suisse.

Storage areas, State Archives andCantonal Library in Bellinzona,

Switzerland.

Page 18: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

18

8. CO N C L U S I O N S E T P E R S P E C T I V E S

L’architecte est soumis à une lourde responsabilité,celle de conjuguer l’aspect créatif de sa profession etl’insertion d’un bâtiment dans un cadre, c’est à dire deconcilier l’aspect formel et monumental de la constructionet l’aspect fonctionnel du bâtiment.

Ce travail est particulièrement difficile. Il arrive que desarchitectes résolvent ce conflit en considérant la fonctiond’un bâtiment comme secondaire par rapport à sadimension monumentale et à sa forme. Ces dernières sontil est vrai très importantes sur de nombreux plans, mais nedoivent pas intervertir l’ordre des priorités : un bâtimentest construit pour une fonction déterminée et doit enp remier lieu répondre de manière adéquate à cetteexigence. La prise en compte de cette affirmation rendd’autant plus difficile le travail de l’architecte, mais donneune valeur d’autant plus grande à ses créations réussies.

La construction de bibliothèques et d’archives est undomaine dans lequel la démarche scientifique de l’analysecritique des expériences précédentes est encore trop peuutilisée. Il n’est pas rare qu’un projet pour une nouvellebibliothèque ou un nouveau dépôt d’archives se développede façon presque autonome, en ne considérant quequelques exemples de constructions du même genre, etsans nécessairement être au fait des connaissances desdéfauts de ces constructions. Il arrive également qu’onrépète les mêmes erreurs dans des bâtiments construits àpeu de distance géographique ou temporelle.

Cette situation est due à un manque pre s q u egénéralisé d’évaluation critique et ouverte des bâtimentsconstruits, qui permettrait de thésauriser les bonnes etmauvaises expériences. La création d’un groupe de travaili n t e rd i s c i p l i n a i re chargé de dresser des bilans defonctionnement en matière d’arc h i t e c t u re et deconservation de diverses constructions de bibliothèques etd’archives récentes, de les confronter et de les mettre àdisposition pour de nouveaux projets serait un pasi m p o rtant vers l’application plus cohérente d’unementalité scientifique à l’architecture moderne.

Andrea GiovanniniRestaurateur, Conseiller et Formateur en conservationSuisse<http://www.adhoc.ch/Giovannini>

8. CO N C L U S I O N S A N D A L O O K A H E A D

The architect has the heavy responsibility of bringingtogether the creative aspect of his profession with the sitingof a building in its setting, that is to say reconciling theformal and monumental aspect of construction with thefunctional aspect of the building.

This is a particularly difficult task. It does happen thatarchitects resolve this conflict by treating the function of abuilding as secondary to its monumental dimension and itsform. It is true that the latter are very important in manyrespects, but the priorities should not be reversed: abuilding is constructed for a specified function and the firstpriority is that it should adequately meet that requirement.Taking this statement into account does make thearchitect’s work difficult, but the value of his successfulcreations is all the greater for doing so.

The building of libraries and archives is an area in whichthe scientifc method of critical analysis of pre v i o u sexperience is still too little used. It is not uncommon to seea project for a new library or archive depository develop inan almost autonomous way, taking into account only a fewexamples of buildings of the same type and not necessarilywith any awareness of the defects of these buildings. It alsohappens that the same mistakes are repeated in newbuildings situated only a short distance from each other intime or space.

This situation is due to the general lack of the sort ofopen critical evaluation of completed buildings whichwould allow for accumulation of knowledge of successesand failures. The creation of an interdisciplinary workingg roup responsible for studying and re p o rting on thefunctioning in terms of architecture and preservation ofvarious recent library and archive buildings, and forcomparing them and making the results available for newprojects, would constitute an important step towards themore consistent application of a scientific approach tomodern architecture.

Andrea GiovanniniRestorer, Preservation Adviser

and TrainerSwitzerland

<http://www.adhoc.ch/Giovannini>

La versione italiana di questo testo è disponible dall’autore.Die deutsche Version dieses Textes steht beim Autor zu Verfügung.

Page 19: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

All the people who had beeninvolved in the project of thedevelopment of the Records andInformation Department - Ministryof the Public Service, Uganda -could have given up. But, thanks to the determinationof dedicated professionals,mishaps have been transformedinto enriched learning, premiseshave been upgraded, new facilitiesset up. A preservation consciousness hasarisen. Jonathan Rhys-Lewis,consultant, relates this 3-yearstruggle.

In 1997, the Records and Inform a t i o nManagement Department of theM i n i s t ry of Public Service, which hasresponsibility for the management ofnational re c o rds, put forw a rd a pro p o s a lto D A N I D A, the Danish aid agency, tosponsor furn i t u re, equipment, materialsand training for a proposed futurebuilding development.

D A N I D A a w a rded this project to aconsultancy firm based in Kampala, K2-Consult. They assessed the position,and realising that the proposed building(planned for the capital, Kampala)would probably not be completedwithin 2-3 years, decided that the focushad to be changed. The project wast h e re f o re re-defined to concentrate onthe “pre s e rvation of decaying arc h i v e s ,s u p p o rting re c o rds management andstorage at user level based on existingavailable space”.

Revision of the pro j e c t

Whilst significant work had been achie-ved by K2-Consult on the re c o rd smanagement elements, I was bro u g h tinto the project in March 1998 as aconsultant. My task was to advise onthe upgrading of storage accommoda-tion and the development of a conser-vation workshop at the existing site ofthe National Archives, in Entebbe.

This first visit included pre s e rv a t i o nassessments of both a regional and a

district re c o rd centre, and detailed workon the archive accommodation inEntebbe. An area within the stro n-g rooms had been identified for thec o n s e rvation workshop, and a plan ofthis space, including measure m e n t s ,was drawn up. Further thought wasgiven to the provision of services, equip-ment and material re q u i re m e n t s .

A first-aid conserv a t i o nw o r k s h o p

On the completion of this first phase are p o rt was compiled which outlined thefindings, off e red solutions and posedf u rther questions. The re p o rt included adetailed specification for the workshopa rea, and the equipment and materialre s o u rces to support it. Finally, there p o rt detailed the type, and level oftraining for staff, both specialist andn o n - s p e c i a l i s t .

One of the main themes that develo-ped from the report was the need toreview the original requirement for aconservation workshop. It was clearthat the range and extent of thearchives required a more immediatea p p roach. An alternative workshoparea was designed to enable a full pro-gramme of packaging and stabilisationactivities to be carried out by a range ofstaff.

This decision also acknowledged thatthe practical training needed to addre s sthe core elements of pre s e rvation wouldbe taught in the theory sessions. It wasnot possible, or desirable at this stage,to impart a level of skill that wouldencourage full conservation bench

t reatments. The full training of thec o n s e rv a t o r-designate would become af u t u re goal for the arc h i v e s .

Original wooden shelvingw e re replaced with new

metal ones

To this end, the layout of the workshop,and specifically the benching, wasdesigned to enable a flow of work, fro mbasic, simple repairs to tailor- m a d efolders and encapsulation. Theemphasis was focused away from thetraditional conservation workshop, withl a rge equipment and technology.

The workshop includes a boardc h o p p e r, one nipping press, a stainlesssteel sink, a Rotatrim and scoringmachine and a light box. The bencha reas have ample storage and a range

19

Storages areas at the National Archives in Entebbe in 1998.

National Archives ofUganda: Determination Is All that it Ta k e s

National Archives ofUganda: Determination Is All that it Ta k e s

Page 20: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

20

of hand-tools; beakers and bowls arewithin easy reach. Hand-heldatmospheric monitoring equipment wasalso provided.

At the time, it was also proposed thatre p rographic and micrographic facilitiesbe established. Consequently, inF e b ru a ry 1999, one of the RecordC e n t re staff received a one-month i n t e rnship in the re p rographics depart-ment of London Metropolitan Arc h i v e s(LMA). One of the archivists was selec-ted to carry out a 3-month placement tostudy conservation techniques at LMAbut unfortunately this was not possiblein the initial timescale.

As a result of this delay, it wasp roposed to D A N I D A that I shouldre t u rn to carry out a 4-week trainingcourse at the National Archives. In thei n t e rvening period the constru c t i o nwork on the conservation area and theremedial repairs to the building hadbeen completed. All the originalwooden shelving had been re p l a c e dwith new metal shelving. As thisre q u i red the removal of the arc h i v e s ,the whole area was re-decorated. We a ka reas were consolidated (insect accessetc.), electrical and lighting fixtures andwater supply were upgraded.

It was during this period that the ter-mite threat was dealt with. Large are a sof the foundations were excavated andany termite mounds were dug up andd e s t royed. Weakened areas were eitherre p a i red or replaced and new concre t ewas secured around structural points.

The equipment and materials hadalso been ord e red, mainly from UKsuppliers and put into store ready for

shipping. Unfort u n a t e l y, the store wasd e s t royed in a fire and the entire ord e rhad to be compiled again from thebeginning. This caused the project to bedelayed until November 1999. Therewas still one more problem.

Once the equipment and supplies hada rrived in Uganda they could not bereleased until the value-added tax waspaid. As this could take 4 - 6 weeks top rocess, and the total project was dueto finish at the end of March 2000, aradical re-think was re q u i re d .

The solution was to split the traininginto two 2-week blocks. The first wouldconcentrate on pre s e rvation theory (forsix participants) and the second wouldconcentrate on the unpacking of theo rders, establishing the workshop andc a rrying out one-to-one training insimple, first-aid conserv a t i o nt e c h n i q u e s .

Students were encouragedto think creatively about

s t o r a g e

The theory was carried out in December1999, which also allowed final planningand assessment of the workshop are a .Whilst the participants received form a ll e c t u res, the curriculum for this phasewas designed to present the corethemes of pre s e rvation to the studentswho included archivists, modern re c o rd sand library staff .

Not only was it important for thestudents to understand and appre c i a t ewhy the materials in their caredeteriorate, but also that they shouldinvestigate how they can improve thesituation. A selection of books were

p rovided for the course (including IFLA-PA C ’s own Principles on the Care andHandling of Library Material) and thestudents made good use of these inanswering two assigned surv e y s .

The first was a stro n g ro o morientation exercise, which encouragedthe students to think about the storages u rroundings, risk assess them, andthink creatively about possible solutions.It was during this session that thelimitations of the building and thee ffects of the tropical climate were mostclearly illustrated, especially by the dustlevels and insect activity!

Regular cleaning within a pro g r a m m eof good housekeeping was established,and the windows were protected with afine metal grill to reduce insect access.This project also provided ano p p o rtunity to calculate the number of

The newly designed first-aid conservation workshop.

Storage areas at the National Archives in Entebbe in 2000.

Nombreuses sont les mésaventures qui ont jalonné larestructuration des Archives nationales d’Ouganda, àEntebbe. Le projet initial consistait à réviser le bâtiment etles équipements abritant les archives du ministère du Servicepublic, à Kampala, capitale d’Ouganda. En raison de délais trop longs et d’incidents divers, le projet adû être modifié et porter sur une évaluation des conditionsde conservation des Archives nationales, assortie d’uneformation du personnel à la préservation.C’est en 1998 que Jonathan Rhys-Lewis, consultant, a étéappelé pour identifier les priorités de conservation. Il a fallurevoir les espaces de conservation et prévoir un atelier de

proximité pour le conditionnement et les petites réparations. La structure dubâtiment a été consolidée afin de le rendre imperméable aux invasions d’insectes etrésistant aux sinistres (révision de l’installation électrique et sanitaire). En 1999, la formation, avec les Principes de préservation de l’IFLA comme support decours, a donné au personnel les moyens d’améliorer les conditions de conservation.Les travaux pratiques portaient sur le conditionnement et le contrôle climatique.L’intérêt de cette formation, associée à une restructuration des locaux, consistait àinsuffler un esprit critique et autonome sans avoir à recourir aux techniquescompliquées et coûteuses mais bien en exploitant les ressources locales en matièresd’expertise et de fournitures.

A rc h i v e sn a t i o n a l e s

d ’ O u g a n d a :de la

d é t e rm i n a t i o nc o m m e

p re m i e rs o u t i e n

Page 21: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

boxes, identify material for destru c t i o n ,and plan for (limited) futurea c q u i s i t i o n s .

Quarantine areas werei d e n t i f i e d

The second survey was an assessmentof condition. Sections of time wereincluded during the course to assessresults and discuss the storage andc o n s e rvation issues. This survey alsoreflected on the first, and enableddecisions to be made about wherec e rtain re c o rds should be stored. Thisf u rther encouraged thoughts ofquarantine areas for suspect material.Ultimately this information would bevital in establishing priorities andestimating the extent of the problems atthe National Arc h i v e s .

The students also had a visit to theL i b r a ry at Makere re University in thecapital, Kampala. At the library theyw e re able to speak to colleagues and tosee processes carried out in the binderyand re p rographic depart m e n t s .

The practical training finally tookplace at the end of Febru a ry 2000 andconcentrated on the elected“ c o n s e rvator”. The programme enabledthe opportunity to work closelyt o g e t h e r, unpacking the deliveries,setting up the equipment and solvingthe inevitable problems. Detailedtraining was undertaken on allpackaging options (includingencapsulation), exhibition pre p a r a t i o n ,heat-set tissue repairs (first aid),cleaning and testing methods.Atmospheric monitoring was covered indetail and a programme to re c o rd

readings (and to identify trends) wasi m p l e m e n t e d .

This period also included a 2-dayorientation and familiarisation for theother participants from the first course,including the use of equipment andmaterials, atmospheric conditionmonitoring, packaging and folderm a k i n g .

Self-help reliance is the key

The completion of the project re q u i red afinal re p o rt and an operational manualo rganising and detailing the develop-ment of the conservation service andworkshop operations. The re p o rt off e-red further guidance on future trainingre q u i rements in conservation tech-n i q u e s .

The main emphasis of this project hasbeen to establish an operationalc o n s e rvation and pre s e rv a t i o nworkshop that can be used by a range

of staff, for a range of activities. It wasi m p o rtant that the workshop was nottoo specialised (or technologically-dependent) to enable it to be self-sustainable. Every eff o rt was made toe n s u re that the momentum could besustained for a period of 3 - 4 years(based on one full-time conserv a t o r ) ,such as including spare parts andstockpiling packaging materials.

T h e re was also the opportunity toinvestigate local expertise, especiallywith re g a rd to workshop furn i t u re andtechnical/electrical issues. This is clearlyi m p o rtant for the future as a totalreliance on overseas suppliers is ill-advised and self-help (with guidance)b reeds a more cohesive understandingof the pre s e rvation ethos.

This project has been unique in someways, most especially in enabling oneconsultant to see the process thro u g hf rom the beginning to the end. TheNational Archives has been transform e dinto a professional re p o s i t o ry, with afully equipped pre s e rvation workshop.The archives are boxed and numbere don steel shelving, and work has alre a d ys t a rted on computerised cataloguing.

Working closely with colleagues inUganda has been a very re w a rd i n gexperience and the establishment ofthis facility at the National Archives is amajor boost for the cause ofP re s e rvation in East Africa.

Jonathan Rhys-Lewis - UKA rchive Pre s e rvation Consultant

<[email protected]>

This paper has already been published in A C A R MN e w s l e t t e r, Issue 24, March 2000 in a modifiedv e r s i o n .

21

The building of the National Archives in Entebbe.

Numerosas eran las desaventuras que marcaron lareconstrucción de los Archivos nacionales de Uganda aEntebbe. El proyecto inicial consistía en renovar el edificio ylos equipos formando los archivos del ministerio del serviciopublico en Kampala, el capital de Uganda. A causa deretrasos largos y de varios incidentes, el proyecto habíatenido que ser modificado para encorporar una evaluaciónde condiciones de conservación de los archivos nacionales,junto con una formación del personal sobre la preservación.Fue en el año 1998 que se llamaron al señor Jonathan Rhys-

Lewis, consultante, para indentificar las prioridades de conservación. El tuvo quevisitar todos los espacios de conservación et prever un taller para elacondicionamiento y las pequeñas reparaciones. La estructura del edificio fuerenovada con el meta de rendirla ambos impermeable a las invasiones de los insectosy resistente a los siniestros (renovación de la instalación eléctrica y de la instalaciónsanitaria). En el año 1999 la formación del personal, con « Los Principios de la IFLA sobre laPreservación » como fundación del curso, dio al personal las medidas de mejorar lascondiciones de conservación. Los trabajos practicos se referiron al acondicionamientoy al control climàtico. Esta formación era clave, junto con una renovación de loslocales en insuflar un espíritu critical y autonomo en el personal por no tener querecurrir a técnicas de fuera, complicadas y costosas, pero mejor, para explotar losrecursos locales en asuntos de informe y de abastecimiento.

A rc h i v o snacionales de

U g a n d a : lad e t e rm i n a c i ó n

es el primera p o y o

Page 22: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

What is described here could havehappened anywhere. A museumwas flooded and that changeddramatically the feeling of Gerh a rdTa rmann, the curator, about hismission. His aim is now to turnshock into action and target it tothose who need it most.

Many of us complain about decre a s i n gfunds and other various difficulties whileliving and working in very comfort a b l econditions. We need an exceptionalevent, a personal shock to wake us upand we all think subconsciously that suchc a t a s t rophes could not happen to us. Butc a t a s t rophes do happen, usually in anunexpected way and all of a sudden webecome involved in them. Such a surpriseshocked us in Innsbruck on August, 6t h 1 9 8 5 .

A 500-century old museum

The “Ti roler Landesmuseum Ferdinandeum” lies in Innsbru c k ,the capital of Ti rol. It was founded in 1823 as a ‘national’museum for the region of Ti rol, as was the way in the old Aus-t ro-Hungarian Empire. Over almost two centuries extensivecollections of natural history, history and art have been builtup and the museum has become an important documenta-tion centre for the eastern central part of the European Alps.

The museum is housed in two buildings: the main one issituated in the centre of Innsbruck and holds collections ina rc h a e o l o g y, history, music, art along with the main library. Italso hosts a large exhibition hall. The second building, the for-mer Arsenal of Emperor Maximilian I, was erected in 1502.The so-called “Ti roler Landeskundliche Museum” housed allnatural history collections, collections of the history of tech-nology and some of the historical collections, along with ap e rmanent exhibition about the province of Ti ro l .

The flood happened early in the afternoon of August, 6t h

1985. After two days of heavy rainfall the rivers in Ti rol wereno longer able to hold the excess of water which flooded widea reas of the country. Seven people died on this day. The RiverSill, normally a brook running down from the Brenner Pass toI n n s b ruck where it joins the larger River Inn, bro u g h te n o rmous amounts of water into town and flooded parts ofthe city. The “Ti roler Landeskundliches Museum” wascompletely flooded. For 483 years the building had neverbeen flooded and no-one had ever expected any danger.

80 % of the collections were stored in theb a s e m e n t

The flood happened without warning. It was about 1'30 pmwhen the water reached the museum building. It poure dt h rough the open entrance door but also came out of theg round in fountains from the drains. The volume of water andthe power of the flood were so strong that it was impossibleto plan immediately any organised rescue activities for thecollections. Within a few seconds the huge court y a rd of thebuilding (40 x 70 m) was completely covered with water.

The water was flowing in a strong current from west to eastand it was impossible to close the front door. The ground flooro ffices with parts of the collections were submerged a fewminutes later, accompanied by an earthquake-like shakingand a sound of thunder that came from the mass of waterfalling against the basement windows, smashing them andfilling the basement hall, where about 80% of the collectionsand parts of the library were stored.

At that moment the water had reached the central powersupply in the basement and the whole electrical system of themuseum was cut. The lights went out and the telephonesystem went dead. It was almost a miracle and the fact it waslunch time that not a single person was in the basement atthat very moment: no-one could possibly have escaped fro mthat flood. However, the exhibition halls on the ground andfirst floors were filled with visitors. Some of them panickedand tried to reach their flooded cars in the parking area inf ront of the building, but they were pushed back by the powerof the water that had reached a depth of 1.15 meters atg round floor level.

22The courtyard of the museum had never been flooded for the last 483 years.

Innsbruck Museum:The Most ImportantThing Is Never toGive up

Page 23: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

The first reaction of the six staff members present was torescue a handicapped colleague in a wheelchair from thewater as he would have been drowned even at ground level.Two staff members were busy calming down the visitors andbringing them up to the first floor. One had to run for help.

The whole suburb was under water and everyone wascalling for help. In a neighbouring building more than 100cars were flooded in an underg round car park. At gro u n dfloor level and in the basements all the houses were filled withw a t e r. Consequently, individuals and owners of stores, barsand restaurants were running around and it was very diff i c u l tto draw attention to the problems in the museum.

1600 drawers were carried up to the first floor

In the meantime the remaining three staff members tried tosave parts of the famous Alpine L e p i d o p t e r a Collection thatwas situated in a room at ground floor level. The drawers hadto be carried above one’s head against the current and againstfloating pieces of furn i t u re, books, papers, parts of upro o t e dt rees and other pieces of wood. In order to bring the drawerswith the insects up to the first floor it was necessary to travela distance of about 40 m against the stream of icy water. Inthe first hours only staff members, supported by a fewcourageous museum visitors, tried to save as much of thevaluable collection material as possible.

They managed to carry 1600 undamaged drawers up to theupper floor. At about 4'30 pm colleagues from othermuseums of Innsbruck, the fire brigade and slightly later, thefirst soldiers from the Austrian Army arrived. The visitors wererescued with rubber dinghies. The remaining parts of thecollections and the library at ground floor level were bro u g h tup to the first floor but much of the material was already wetand muddy.

It was not until the morning of the next day that the levelof the river decreased and the water dropped to ground level.It took three days to pump the water out from the basement.The scale of the catastrophe could then be gauged.

“ We have no excuse not to protect ourc o l l e c t i o n s ”

A catastrophe occurs and years of work, the life work ofgenerations is destroyed, together with irre p l a c e a b l ecollections. Of course human life is a priority, but we,custodians of the collections, have to take initiatives to re s c u eand protect them - we have no excuse not to. We mustfight for organising re c o v e ry and conservation activities. Bydoing so we give confidence and hope to futuregenerations and our job is justified. But that re q u i res goodn e rv e s .

H o w e v e r, good nerves alone are not sufficient. InI n n s b ruck, when the flood took place, we were able tosave very important and invaluable material thanks to thre emain factors. First of all, one of our colleagues, a paperc o n s e rvator who worked as a volunteer in the 1966 floodin Florence, proved very helpful. He knew that every t h i n gthat can be deep frozen after a flood has a chance of beingre s t o red.

Then there was the spontaneous help of a large deepf reezing company that allowed us to store more than 1 million wet and muddy specimens in their fre e z i n g

facilities. Last but not least, we received international solidarityf rom colleagues the world over. This gave us enorm o u ss u p p o rt. The journalists of the local, regional and intern a t i o n a lp ress were impressed and our government felt compelled toset up and finance a restoration programme that wasscheduled over several years. That allowed us to start a newl i f e .

Since 1985, restoration of the collections has beenu n d e rw a y. Earth science collections, mammals and bird s ,conchylia and most parts of the insect collections are alre a d yre s t o red. The completely drowned herbaria and parts of thel i b r a ry are still in a sterilized, dry but completely muddycondition, and their restoration will take us at least anotherten years.

I n n s b ruck and Sarajevo are twin towns

I n n s b ru c k ’s official twin town is Sarajevo. Both cities org a n i s e dOlympic Games and both are the cultural centres of theirregions. They have theatres, museums, exhibition centres andlibraries. The “Zemaljski Muzej” in Sarajevo was founded in1888 and was completely redesigned in 1913 with four neo-Renaissance buildings and a botanical garden, all especiallydesigned to store the national collections of Bosnia-H e rzegovina. For 100 years the museum has collectedi m p o rtant ethnological, archaeological and natural historycollections from the Balkans and has been the pro u dpossessor of an excellent library.

During the war in Bosnia (1992-94) the “Zemaljski Muzej”stood only 100 metres away from the frontline that dividedSarajevo into two parts. Fighting took place with both lightand heavy art i l l e ry. Snipers too were a steady danger forpeople on the streets who tried to reach their working placesor to get some food in shops. The museum was hit by 60g renades and several thousand bullets. Extensive destru c t i o nwas caused by shellfire. Because of the missing roofs thebuilding kept being damaged by water and snow.

H o w e v e r, most of the valuable bird collection of the Balkansg a t h e red by Othmar Reiser was saved thanks to the untiringand unselfish dedication of brave and fearless individuals. Oneof these man is Svjetoslav Obratil, a very quiet, friendly andmodest scientist who - together with the former director ofthe museum, Mr Rizo Sijaric, who died on duty during theshelling, and with other brave staff members - carried thecollections down to the basement and kept moving them ino rder to avoid the firing.

23

Visitors in a rubber dinghy rescued by the local fire brigade.

Page 24: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

Six years after the war, anyone who sets foot in Sarajevo forthe first time cannot but be bewildered and horrified and thisdespite the permanent international help. The facade of the“Zemaljski Muzej” has been provisionally re s t o red and theroofs re p a i red, thanks to the help of NGOs from Sweden andSwitzerland - amongst which Cultural Heritage withoutB o rders, in Sweden - but if one looks more carefully at it, onecan get a glimpse of the extent of the damage done by thea t t a c k s .

An international congress in Sarajevo inApril 2001

Within the framework of an exchange programme forscientists, I had the opportunity to visit Sarajevo in 1998.During that visit was born the idea to organise ani n t e rnational congress in Sarajevo, a city-symbol of senselessd e s t ruction, desperate re s u rrection, great helplessness andi n c redible hope.

Because of the feeling of hopelessness I personallyexperienced during and after the flood in Innsbruck, I knowthe kind of desperate need for support, in terms of morals u p p o rt to begin with, that our colleagues in Sarajevo arefeeling.

This is the reason why it was decided to organise ani n t e rnational congress in the city of Sarajevo in April 2001. Itis financed by the Austrian Ministry of Science, Education andCultural Affairs, the Austrian Foreign Ministry, theI n t e rnational Aid Fund in Brussels, the Government of Ti ro l ,the Austrian Society for Safety of Cultural Heritage, ICOMAustria and private sponsors.

The Bosnian Ministry of Culture is supporting the ideaenthusiastically but cannot provide any money. The congre s sin organised jointly by the “Zemaljski Muzej” in Sarajevo andour “Ti roler Landesmuseum Ferdinandeum” in Innsbruck.

By gathering experts from cultural heritage institutions andother bodies specialising in the protection and conservation ofcultural heritage, we hope to share our experiences ofdisasters, draw conclusions and discuss best practices in ord e rto pave the way for future international prevention andsolidarity activities (further details in Events on page 34).

G e rh a rd Ta rm a n nC u r a t o r

Ti roler Landesmuseum Ferd i n a n d e u mI n n s b ruck, Austria

< g . t a rm a n n @ n a t u r- t l m f . a t >

24

Gerhard Tarmann examining the rescued but muddy bird collection.

Les bâtiments abritant une partiedu musée datent de 1502 etrenferment les collectionsnationales d’histoire naturelleainsi que le centre dedocumentation de la régioncentrale et orientale de l’Europealpine.C’est le 6 août 1985 que la Sill, la

rivière qui rejoint l’autre rivière Inn, en crue depuis deux jours,inonde la ville sans prévenir, entraînant des morts dans sonsillage. En trois heures, le sous-sol et le rez-de-chaussée dumusée sont inondés: impossible d’improviser une stratégie desauvetage. Il faut entraîner les visiteurs paniqués au premierétage où seront ensuite transportées les collections, dont lamajorité sont conservées dans le sous-sol: il faut traverserquarante mètres d’eau glaciale encombrée d’arbres déracinés,meubles et autres débris pour transporter mille six cents tiroirscontenant des insectes. Le téléphone est coupé, l’électricité horsservice. Les premiers secours, l’armée et les pompiers arriventseulement trois heures plus tard. Il faudra ensuite trois jourspour évacuer l’eau des sous-sols.Aujourd’hui la majeure partie des collections est sauvée grâce àun programme de restauration financé par l’Etat, mais dix anssont encore nécessaires pour restaurer le reste.C’est en 1998 que l’auteur de cet article, Gerhard Tarmann,découvre Sarajevo. La vue des dégâts suite à la guerre de Bosnieentre 1992 et 94 lui rappelle le choc et le sentimentd’impuissance éprouvés lors de l’inondation. Sarajevo, parailleurs ville jumelée avec Innsbruck, est une ville dévastée. Lesquelques collections patrimoniales restantes ont été épargnéespar le personnel des musées au péril de leur vie. Cette ville et seshabitants ont besoin de soutien et d’encouragement. C’estpourquoi G. Tarmann a eu l’idée d’y organiser un congrès sur lessinistres afin de réunir les professionnels du monde entier autourde ces expériences douloureuses et de travailler à une meilleureprévention. Le congrès aura lieu en avril prochain (voir l’annoncedans la rubrique Events en page 34).

Le muséed ’ h i s t o i ren a t u re l l e

d ’ I n n s b ruck nebaisse pas les

b r a s

Los edificios han formado una partedel museo desde el año 1502 etcontiene las colecciones nacionales dela historia naturál y encima el centrode documentación de la region central-

oriental de la europa alpina.Fue el día 6 de Agosto, 1985 cuando ‘el Sill’, el Rio que se unecon el Rio Inn, después de 2 dias de Lluvias, subió y inundó laciudád. Dentro de unas 3 horas, el sótano y la planta principaldel museo estaban ambos inundados: resultaba imposible de‘improvisar’ una estratégia de salvamento.En primer lugar, fue necesario para trasladar todos los visitantesaterrorizados hasta la primera planta del museo y después paratratar a mover las colecciones hasta ahí también, la mayoria delas cuales fueron conservadas en el sótano, entre ellas unos 1600cajones de insectos. Se tenían que llevarlos, por encima de lacabeza unos 40 metros de distancia en agua helado, lleno dearboles desarraigados, muebles y restos.El teléfono fue cortado ; la electricidád, fuera del servicio. Losprimeros socorros para llegar eran el ejército y los bomberos,pero solo llegaron 3 horas más tarde. Al final, no fueron capacesde evacuar el sótano por otros 3 días más.Hoy día, la mayoría de las colecciones han sido salvada gracias aun programa de restoración financiado por el estado de Austria,pero hará falta otros 10 años para restorar las de más. El autórde este artículo, el señor Gerhard Tarmann, conservador delmuseo visitó Sarajevo en el año 1998, y no podía sino queconectar el choque y la impoténcia que sentia él durante lainundación del museo con lo que sentía el cuando vió el dañocâusado por la guerra en Bôsnia entre los anos 1992 y 1994.Sarajevo, la ciudad’gemela’ de Innsbruck es una ciudaddevastada. Las pocas colecciones del patrimonio cultural quepermanezcan han sido salvadas por el personal mismo del museo,y al riesgo de sus proprias vidas. Esta ciudad y sus habitantesnecesitan ambos apoyo y ánimos. Es por eso que el señorTarmann tuvo la idea de organizar el congreso, que tendrá lugarel próximo avril, sobre los sinestros con el meta de reunirprofesionales de todo el mundo sobre la cuestión de estasdolorosas experiencias, y para trabajar juntos por mejoraprevención (ver la página 34).

¿El museo deI n n s b ruck no

se re n d e ?

Page 25: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

25

New Blue Shield National Committee in theNetherlands

On June 28, 2000 Dutch archivists, librarians, curators andrepresentatives from national heritage institutions andgovernment gathered to attend the first symposium of theBlue Shield National Committee at the KoninklijkeBibliotheek in the Hague.All four members of the Blue Shield were present, IFLA,ICA, ICOM, ICOMOS1. George Mackenzie, DeputySecretary-General of ICA delivered the keynote speech.He reminded what the aims of ICBS and what the roles ofICBS national committees were: to promote awareness ofdisaster planning against all types of disasters; to encouragecooperation between institutions and professions; todialogue with civil defence and military; to provideexpertise and to raise awareness and funds.

A military representative of the Ministry of Defenseexplained that many Dutch soldiers are being sent out inthe framework of UN Peace-keeping. They receivespecialised training regarding the cultural aspects of thecountry or community they are going to stay with.A representative of the Ministry of Education, Culture andScience gave a paper explaining the significance of TheHague Convention of 1954 and in particular the “SecondProtocol” to this convention of 1999. She explained thestructures for national disaster preparedness that arecurrently underway.

In order to illustrate the many facets of cultural heritage atrisk, two interesting papers were presented on the practicalside of all this. The one dealing with “Lost archives andlibraries” told the sad story of war, fire and bombings. Theother one highlighted the very sophisticated - and ever sopractical - Disaster Plan in place at a castle in the little townof Amerongen, in the centre of the country, which is at thesame time a monument and a museum.

Sjoerd Koopman - IFLA Coordinator of Professional Activities

Other National Blue Shield (BS) Initiatives

■ In Belgium, the BS National Committee was launched inNovember 1998 and welcomed 160 participants from thegovernment, the civil defence, military and culturalheritage profession.Belgium was the first country to set up a national BSCommittee. The initiative came from the Museum of theRoyal Bank of Belgium and laid stress on the need to betterintegrate the protection of cultural property in the list ofaction set up by the civil defence.

■ In Italy, Germany, Austria, Spain, Portugal, Switzerland,the initiative to create national committees for theprotection of heritage came from the military. In Italy,unlike other national Red Cross committees, the “CroceRossa italiana” has a department in charge of culturalproperty.

■ UKIRB is the name of the United Kingdom and IrelandBlue Shield committee that not only gathers archives,

libraries, museums and the built heritage but also galleries.It will act as a focal point for local, regional, national andinternational initiatives promoting awareness of risks tocultural heritage. It intends to act as a unifying voice forlobbying governments and funders and to establish a poolof expertise to assist with disasters in the UK, Ireland andoverseas. Contact Jane Fowler at the NPO<[email protected]>.

■ In France, the Blue Shield national committee isfinalising the draft of statutes, which seems to be aprerequisite in order to meet the French legislationrequirements. Exchange among heritage professionals and civil servicessuch as fire departments and the military must be double-crossed: heritage professionals have to be better informedon prevention and rescue procedures. Local services mustbe briefed on the specifications required by all kinds allcultural property and the adequate measures to be adopted.

It seems that the ICBS symbol (specified in the 1954Hague convention for marking cultural sites to givethem protection from attack in the event of armedconflict) is used in museums, monuments and sites inNorthern and Eastern Europe for the most part.Promoting wider use should be the role of all culturalheritage professionals.

Reconstruction of Libraries in Kosovo

Initiatives to begin the reconstruction of public libraries inthe war-torn province of Kosovo were agreed at a recentmeeting in The Hague.

Representatives of key players agreed on a plan of action,which would establish a network of mobile librariesthroughout the country. 65 library buildings had beendestroyed or severely damaged during the recent conflict.Following the recommendations of a recent report2 onlibraries in Kosovo, it was agreed that the quickest andmost effective way to serve the needs of people, in thegreatest number of communities, would be a mobile libraryand information service. The Open Society Institute inKosovo, ‘KFOS’, has already ordered one vehicle. Twoothers are expected to be funded by donors, and sources forseveral more are currently being sought. All vehicles willprovide Internet access. The United Nations’ civiladministration in Kosovo, UNMIK, has agreed to providesecurity for the service and to ensure its continuation aftercompletion of the initial projects.

1 IFLA: International Federation of Library Associations and InstitutionsICA: International Council on ArchivesICOM: International Council of MuseumsICOMOS: International Council on Monuments and Sites

2 Libraries in Kosovo/Kosova: a general assessment and a short and medium-term development plan is the report by Carsten Frederiksen and Frode Baken,of a mission undertaken by them on the behalf of UNESCO, the Council ofEurope and IFLA Freedom of Access to Information and Freedom ofExpression (FAIFE) Office. Copies are available from IFLA/FAIFE Office:Islands Brygge 37, DK 2300, COPENHAGEN S. Denmark. Tel: +45 33 66 4627/37, Fax: +45 33 66 70 64, < www.faife.dk>.

International Committee ofthe Blue Shield: What’s New ?

Page 26: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

26

Five minutes is all that it takes to make a protectiveenclosure wherever mass box manufacture facilitiescannot be set up. A cheap and useful method forprotecting documents is described step by step.

Simple boxes for the protection of library materials havebecome an important tool for the conservator for manyreasons. They protect books from fire and moderate waterdamage. They can be used as first aid in library disaster, andthey also protect books from wear and tear.

Library fires develop in many different ways dependingon the fire suppression system, early response by fireauthorities, etc. Small diff e rences in temperature canseparate a moderate damage from a major one, and boxescan be very effective in preventing or delaying fire damage.Books not immediately threatened by fire are given a goodprotection against soot.

Libraries that have suffered from fire damage often havedifficulties in rebuilding and recovering routine functions. Aconservation programme may have to take second place torebuilding the library. A quick method for protecting bookscan help postpone more comprehensive conserv a t i o nprogrammes that for practical reasons cannot be carriedout immediately. They are an alternative to immediaterepair in library conservation routines.

Once damage has occurred, it may be difficult to foreseewhich books will be most heavily used in the future. Asconservation costs are very high, one has to prioritise whichbooks that are likely to be circulated, and has to be able toprotect non-repaired ones from the loss of information.Boxing is a method that gives immediate protection to adamaged book, while at the same time indicates that thebook may need further repair before use.

US E F U L N E S S

Boxes also help assess normal usage. One of the mostdifficult issues in conservation is to assess the nature ofdamage inflicted on objects by daily use. Conservatorsoften have to treat objects that are already too damagedbecause they have so few indicators for assessing theprocess of breakdown, thus hindering them to treat theobjects before deterioration has gone too far. Packing an

Il ne faut pas plus de cinq minutes pour fabriquersoi-même une boîte de protection pour les docu-ments de bibliothèque. Voici enfin une méthodepratique et économique, idéale pour les structuresqui ne peuvent pas investir dans du matériel coûteux. Toutes les étapes de fabrication vous sont présentées ici avec des schémas explicites.

Les boîtes de protection ord i n a i res des documents(appelées « phase boxes » dans les pays anglo-saxons) sontdevenues des outils de premier ord re pour lesrestaurateurs. Elles protègent les livres en cas d’incendie etplus partiellement, en cas de dégâts des eaux. Elles fontoffice de premiers soins après un sinistre. Elles protègentaussi les livres contre l’usure.

Un incendie dans une bibliothèque se propage dedifférentes manières. Cela dépend du système d’extinctionexistant mais aussi de la rapidité d’intervention despompiers. Des différences infimes de température peuventêtre la cause de dégâts minimes ou importants. Les boîtesévitent ou retardent les dégâts causés par un incendie defaçon très efficace. Les livres qui ne sont pasimmédiatement menacés par le feu sont néanmoinsprotégés de la suie.

Les bibliothèques victimes d’un incendie ont souvent dumal à recouvrer leurs activités routinières. Lors de la phasede reconstruction, la mise en place d’un programme derestauration est parfois reléguée au second plan pourmaintes raisons pratiques. Les boîtes offrent une méthoderapide de protection pour les livres en attente d’unerestauration. De la même manière, elles sont unealternative aux travaux quotidiens du restaurateur.

Une fois le sinistre terminé, il peut être difficile deprévoir quels seront les livres les plus consultés. Les coûts derestauration étant très élevés, il faut accorder une prioritéaux livres susceptibles d’être remis en circulation etprotéger les autres du risque de perte d’informations. Lesboîtes off rent une protection immédiate aux livre sendommagés tout en indiquant qu’ils doivent êtrerestaurés avant consultation.

IN T É R Ê T P R AT I Q U ELes boîtes permettent aussi d’évaluer la fréquence de

consultation des documents. En effet, un des plus grosproblèmes en restauration consiste à évaluer la nature desdommages infligés par la consultation quotidienne. Lesrestaurateurs doivent souvent traiter des documents déjàtrès endommagés parce qu’ils manquent d’indicateurspermettant d’évaluer le processus de détérioration. Ils

The 5-minute Phase Box

Comment fabriquer une boîteen cinq minutes ?

Page 27: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

27

item is a crude way of letting most of the wear and tear hitthe packaging material rather than the object inside, and itis easier to detect the items that are most frequentlyhandled.

This is also a good reason for using white boxes, as theygive a quicker indication of wear and tear than a box madein a darker shade. It may seem an aesthetical disadvantagemaking boxes liable to get dirty, but from a technical pointof view they are better. This indication of use is alsoeconomical.

EC O N O M Y

If a totally or partially boxed collection has been in use fora couple of years, there may be little reason to treat thebooks in the cleaner boxes, but rather concentrateresources on the items in worn and dirty boxes.

I will give an example. A map at the University Library ofUppsala was sewn between two sheets of Mylar severalyears ago. Five years later, the map was taken out of itsenclosure and the plastic itself was examined under rakinglight. We were astonished to find so many scratches andstains on the Mylar and also convinced that we werelooking at a normal wear and tear process suddenly madevisible by the packaging of the object. This is actually a fieldof research in conservation that needs more attention.

As the title of this article implies it is possible to cut out abox in five minutes having it ready folded with the bookinside (4.53 is the record). Five minutes can hardly bemaintained for any longer time, but 6 - 8 boxes per hourcan be produced, which makes it theoretically possible fora worker to produce 50 - 60 boxes per day, 250 - 300 boxesper week or 1000 - 1200 boxes per month.

Speed is of course related to many other factors, but thepure processing time is so short that serious comparisons tomachine costs can be made. The main advantage is ofcourse that machine investments will not be necessary,which might suit a small workshop or a private conservatorworking only occasionally with phase boxes, ine n v i ronments where machine production cannot bemaintained, or where machine investments cannot be justi-fied for other reasons.

BO X C O N S T R U C T I O N

Several types of enclosures are used at the UppsalaUniversity Library: Melinex for sheet materials, shrinkwrapping for circulating books in need of repair, drop-backboxes for important materials and 4-flap phase boxes. Inour efforts to develop a more comprehensive boxingprogramme for certain collections, a more efficient phasebox than the 4-flap was needed. A box making machinehas been considered, but while investigating this option,the adaptation of a normal die-cut design to a manualtechnique has been so successful that this box, called a “5-minute box” has been included in the library’s boxingprogramme. The working procedure is as follows.

n’ont donc pas les moyens d’intervenir sur les documentsavant que les dégâts ne deviennent trop importants.

Ranger un document dans une boîte est une méthoderudimentaire mais qui permet à l’usure de s’activer sur laboîte plutôt que sur le document. On peut ainsi détecterquels sont les documents les plus fréquemment manipulés.Il est d’ailleurs judicieux d’utiliser des boîtes blanches quiindiquent plus rapidement le niveau d’usure que les boîtesde couleur sombre. Ce qui peut sembler être uninconvénient esthétique au premier abord (car les boîtessont susceptibles de se salir très rapidement) se révèle trèspratique d’un point de vue technique et même d’un pointde vue économique.

IN T É R Ê T É C O N O M I Q U E

En effet, si une collection entièrement ou partiellementmise sous boîte a été fréquemment consultée pendantplusieurs années, il est inutile de ranger les livres dans desboîtes plus propres. Mieux vaut engager des frais pourrestaurer les documents qu’elles renferment.

L’exemple suivant éclairera mon propos. A laBibliothèque de l’Université d’Uppsala, une cart egéographique a été cousue entre deux feuilles de Mylar.Cinq ans plus tard, la carte a été décousue et nous avonsobservé le plastique à la lumière. Nous avons été stupéfaitsde constater la présence de nombreuses taches etégratignures sur le Mylar. Nous pensons qu’il s’agit d’unprocessus normal d’usure mis en évidence par l’emballage.C’est un sujet de recherche qui mérite plus d’attention.

Comme l’indique le titre de cet article, il suffit de cinqminutes pour découper une boîte et la replier avec le livreà l’intérieur (le record est de 4 min et 53 s). Ce délai peutêtre difficile à maintenir montre en main, mais on peutfacilement confectionner six à huit boîtes en une heure, cequi permet théoriquement de fabriquer cinquante àsoixante boîtes par jour, deux cent cinquante à trois centsboîtes par semaine et entre mille et mille deux cents boîtespar mois.

La rapidité d’exécution dépend bien sûr de plusieursfacteurs mais le temps réel de fabrication est suffisammentcourt pour défier toute concurrence avec des coûts defabrication industrielle, l’avantage étant de ne pas investirdans des machines coûteuses. C’est une solution idéalepour un petit atelier de restauration ou un restaurateurprivé qui fabrique des boîtes occasionnellement. Cetteméthode convient parfaitement aux petites structures quine peuvent financer les coûts de production industrielle oubien lorsque l’investissement dans des machines ne sejustifie pas.

MÉ T H O D E D E FA B R I C AT I O NPlusieurs types de conditionnement sont utilisés à la

Bibliothèque universitaire d’Uppsala : le Melinex pour lesdocuments en feuille, l’emballage sous plastique pour leslivres en circulation en attente de réparation, les boîtes-tiroirs pour les documents importants et les boîtes à quatrerabats. Lorsque nous avons voulu étendre notreprogramme de conditionnement à certaines collections, ilnous est apparu nécessaire de trouver une boîte plusefficace que celle à quatre rabats. Nous envisagionsd’acheter une machine à fabriquer des boîtes mais nousavons parallèlement adapté une technique manuelleréalisée à partir d’une matrice. Cette méthode s’est révéléetellement efficace que nous l’avons intégrée dans leprogramme de conditionnement de la bibliothèque. Ils’agit de « la boîte faite en cinq minutes » fabriquéecomme suit.

Page 28: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

28

The box is cut as shown in the diagramsbelow.

The measuring is done directly onthe board which is placed on the cuttingsurface. Take the book and put it spinedown on the down-left corner of theboard. This position is N° 1. Turn thebook over to the back board, the frontedge, the front board, the spine andfinally the back board again which is theposition N° 6. Mark with a pencil.

Stand the book at position N° 1and turn it upwards until it re a c h e sposition 4 which is marked by a pencil.Cut the board.

Position the book in the middle ofthe board and put a pencil-mark on foursides (at the broadest point if the book isuneven).

, S c o re the whole length of theboard at the markings with the help of aT-square.

Tu rn the board. Measure thethickness of the book with a pair ofcallipers. Transfer this measure to theboard as shown.

Cut and score the board.

Outils nécessaires • Une équerre avec un cran à la base pour permette aucutter de couper sur toute la longueur de la règle. (Onutilise normalement ce genre d’outil pour la découpe duverre)• Un cutter• Un compas à pointes sèches• Un plioir en os• Une petite règle métallique• Un sous-main comme support de travail• Un petit sous-main ou un morceau de carton épais • Un stylo ou crayon pour tracer les pointillés• Une planche de carton ondulé non-acide que l’on peutfacilement marquer au crayon et plier, d’un à deuxmillimètres d’épaisseur. Un carton plus épais nécessiteraitplus de prises de mesures pour compenser l’épaisseur ducarton, ce qui prendrait plus de temps et serait donc moinsavantageux. Le carton doit correspondre à la norme ISOCD16245 qui est sur le point de paraître : « Information anddocumentation – Archive boxes and file covers for paperand parchment documents ». La norme est actuellement encours de vote selon le protocole de l’ISO mais sera publiéeen bonne et due forme.

Tools needed• A T- square, preferably with a notch in the base thatenables the knife to cut the whole length of the ruler. (Thenormal use of such a tool is for cutting glass).• A snap-off blade utility knife• A pair of dividers• A bone folder• A short steel ruler• A cutting-mat as a working surface• A small cutting-mat or piece of thick cardboard• A pen or pencil for marking up• Corrugated acid-free board that can be scored and foldedeasily, approximately 1 - 2 mm thick. A thicker board needsmore measuring to compensate for the board thickness,and as this will take more time, the advantage of a fastprocessing will be lost. The board should be of a qualitythat meets the requirements of the pending ISO CD 16245standard. “Information and documentation - Archive boxesand file covers for paper and parchment documents”. Thestandard is still under voting according to ISO rules, but willbe published in due time.

Coupez la boîte selon les schémas ci-dessous.

On mesure directement sur lecarton posé sur le sous-main. Prenez lelivre et posez le, le dos sur l’angleinférieur gauche de la planche. C’est laposition n°1. Tournez le livre vers lad roite et couchez-le sur le plat, latranche, l’autre plat et enfin le dos.C’est la position n°6. Tracez un trait lelong de la position n°6.

Posez le livre en position n°1 ettournez-le vers le haut jusqu’à ce qu’ilatteigne la position n°4. Tracez un traitle long de la position n°4. Découpez lecarton le long des traits marqués en et .

Placez le livre au centre du cartonet faites une marque au crayon pourindiquer où sont les 4 côtés (à l’endroitle plus large si le livre n’est pasuniforme).

, A l’aide de l’équerre, tracer despointillés sur toute la longueur ducarton au niveau de chaque marquefaite en .

To u rnez le carton. Mesure zl’épaisseur du livre à l’aide d’uncompas. Reportez la mesure sur lec a rton comme il est indiqué sur leschéma.

Découpez et tracez des pointilléssur le carton.

Page 29: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

29

Turn the board once again. Takethe pair of callipers and add one boardthickness. (Widen the points 1 to 2 mm.)Mark the board to the left as shown, addanother board-thickness and then markon the right side.

- Cut and score as shown. The cutshown at I can be measured out or justestimated, which is quicker. The flapsshould not meet when the box is folded.

shows the board after scoring andcutting.

Fold the box as shown with thebook inside.

Put a piece of cardboard under theflaps and cut off excess material (if any).Make sure that the cardboard is longerthan the box. The protruding edges ofthe cardboard is a guarantee that thecardboard is there to protect the bookf rom the knife. Take care to alwayschange the cardboard when it is gettingworn.

Fold out the outer flap to thecutting mat and cut off one corner asshown. Turn the cut-off upside downand use as a template for the secondcorner. This ensures that the flap willalways be centred.

Fold up the flap again and markout for the slit with 2 pencil-dots on eachside of the flap.

I n s e rt the protective piece ofcardboard again and cut out the slit with3 cuts as shown. Score the flap.

Close the box.

The spine of the book is shownhere. The book is more easily shelvedwith the flap in this position, and the slitmay be used as a grip when taking thebook out of the shelf.

Per CullhedHead of ConservationUppsala University LibrarySweden<[email protected]>

To u rnez le carton encore unefois. Prenez le compas et rajoutez uneépaisseur (élargissez les points de 1 à2 mm.) Faites une marque sur le cartonà gauche comme indiqué, ajoutez uneautre épaisseur de compas, puis faitesune marque à droite.

, Découpez et tracez des pointilléscomme indiqué. On peut mesurer ousimplement évaluer la découpeprésentée au point , ce qui est plusrapide. Les rabats ne doivent pas setoucher une fois la boîte pliée. Leschéma montre le carton après avoirété tracé en pointillés et découpé.

Pliez la boîte avec le livre àl’intérieur comme indiqué.

Placez un morceau de carton sousles rabats et découpez ce qui dépasse.Assurez-vous que le carton soit pluslong que la boîte. Les bords du cartonqui dépassent permettent de s’assurerque le carton protège le livre du cutter.Prenez soin de bien changer de cartondès qu’il commence à s’user.

Repliez le rabat extérieur sous lesous-main et découpez un anglecomme indiqué. Retournez l’angledécoupé sur lui-même et utilisez-lecomme patron pour le deuxième angle.Cela permet de toujours bien centrer lerabat.

Pliez à nouveau le rabat etindiquez au crayon l’emplacement dela fente en traçant 2 points de chaquecôté du rabat.

I n s é rez le morceau de cart o nprotecteur de nouveau et découpez lafente en 3 coups de cutter commeindiqué. Tracez des pointillés le long durabat.

Fermez la boîte.

On voit ici le dos du livre. Il estplus facile de ranger le livre sur uneé t a g è re avec le rabat dans cetteposition. On peut se servir de la fentepour attraper le livre.

Per CullhedChef de la Conservation

Bibliothèque universitaire d’UppsalaSuède

<[email protected]>

Page 30: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

30

EU R O P E

Success for symposium on Managing the preservation of periodicals andn e w s p a p e r sThe symposium organised by IFLA-PAC, the Section on Conservationand the Round Table on Newspapers that took place last August at theBibliothèque nationale de France in Paris gathered 180 delegates from4 0 countries. Ø Very lively was the round table that took place on Tuesday 22n d A u g u s t .Debate addressed the following issues:

Should we continue to preserve the paper artifact of a serial or newspaper oncewe reformat it in microfilm or electronically ?The audience answered an eager yes.Those who would throw them off argued that it is uneconomical to keepboth the original and the duplicated format libraries would becomeunmanageable in the long run; digitisation offers easier access forcustomers unlike papers artifacts; climate in tropical countries is dramaticto newspapers and countries in Asia and Africa should jump to technicalp r o g r e s s .On the other hand, other librarians think that newspapers are part ofm a n k i n d ’s heritage and are important as far as their manufacture, formatare concerned; it is the mission of national libraries to preserve originals;microfilms are deteriorating and new ones should be made after theoriginals; digitisation needs good originals rather than second-ratemicrofilms. Shared preservation is one way to address the issue: it allowsselection by making an ideal copy (through compiling regional editions fori n s t a n c e ) .Criteria about selection should be provided by IFLA.

Can we confidently use the electronic version of a serial or newspaper as apreservation medium?The answer from the audience was no because of the obsolescence of newtechnologies that makes CD products unreliable; emulation and migrationare expensive and we still don’t know how best to preserve digitalinformation; microfilms are the safest and simplest carriers; filmingapparatus can always be improved.On the other hand, some argued that all libraries are running out of spaceand they must resort to digitisation as prices will drop; customers will havethe choice where, when and in what format they will access documents;because of the exponential rate of paper deterioration we can but trustdigitisation, especially as we know how to preserve digital information.

Should publishers be responsible for preserving their publications (be they printor electronic)?Most of the audience felt that it was the responsibility of the libraries thatare equipped for that, whereas publishers have never done so and will notdo so without good economical reasons.H o w e v e r, some publishers in USA, such as Elsevier, or in Australia -where the PANDORA project has allowed publishers to catch theirInternet size for a definite period and maintain them - have taken up ther e s p o n s i b i l i t y. Most publishers are not willing to archive both electronicmaterials and the software. However, some of them are quite prepared todiscuss the issue with libraries.Librarians agreed that legislation for electronic format was needed.

With more and more users finding what they want on the Web, are tra d i t i o n a lunion catalogues of serials necessary?The answer was a roaring yes. Although research method are changing,union catalogues are best fitted to record information as long as we are ina hardware context and a minority of people (users and librarians) keepusing them.

Ø The outcome of the symposium was a project on the preservation ofnewspapers in Africa. The first step that can involve African institutions atno cost is to assess newspaper collections. Cooperation will be set up

between IFLA-PAC and the Round Table on Newspapers. IFLA-AJ I C PA, Division 8 and the Section on serials should join next year aIFLA Conference on Boston to present the project.

Ø The proceedings will be published by IFLA-PAC by the end of 20

Ø Meanwhile papers can be accessed from IFLANET<http://www.ifla.org/VI/4/pac.htm#8>

LAT I N AM E R I C A A N D T H E CA R I B B E A N

For a better information policy at the PAC Centre in CaracasThe Regional Centre in Caracas is transforming its mailing list of subscribers into a database of Caribbean and Latin Amerinstitutions in order to have a comprehensive knowledge of the speneeds of each, to coordinate common training and better minstitutions’ requirements for information and professional suppoquestionnaire has been sent. Any institution that has not received itwould like to be added on the database should contact Aurelio Alvfax: + 58 2 941 4070, <dservtec@bnv. b i b . v e > .

Standards pending in Ve n e z u e l aThe National Library of Venezuela is involved in the creation of standin the information field. The approval of all Venezuelan standdepends on FONDONORMA (Fund for Standardization and QuCertification), whose activities were suspended in 1998 due to the polchanges Venezuela is going through. For this reason the publication ostandard on the manufacture of permanent paper is still pending.

A Spanish-English conservation glossary to be releasedRamon Sanchez and Solange Hernandez from the National LibraVenezuela are preparing a glossary of terms related to paper preservand conservation. This bilingual glossary will include approximatelyterms with definitions in Spanish and their equivalent in English.

Chile: preservation courses over the countryCourses in preservation have been implemented all over the countrythanks to funds from the Mellon Foundation. IFLA Principles for the and Handling of Library Materials are used as reference documentation

Principios para el Cuidado y Manejo de Material de Bibliotecas de laI F L AIFLA Principles for the Care and Handling of Library Materials has translated into Spanish by El Centro nacional de conservación y restación de Santiago de Chile. Please contact Magdalena Krebs, fax: + 56 20252 for a free copy <http://www. d i b a m . c l > .

EA S T E R N EU R O P E A N D T H E C I SRussian translation of NEDCC’s Preservation Manual onlinePreservation of Library and Archival Materials: A Manual by the NorthDocument Conservation Center (NEDCC) in Andover (Mss, USAbeen translated into Russian by the Guild of Restorers of St. Petersand is now available online at NEDCC Web site <www. n e d c c . o r g > .

National preservation programme in RussiaIn July 2000, Russia has agreed on a national preservation programThe PAC Regional Centre at the Library for Foreign Literatucontributing to it by assisting in the distribution free of charge of domacid free cardboard among Russian and CIS libraries.

Fund raising for a film on minor repairsAs minor repairs seem to be of major importance to all types of librathe Regional Centre has written the scenario of a training video filmminor repairs. The Centre is now looking for funding the shooting.

PAC NEWS PAC NEWS

Page 31: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

31

SIA

ss deacidification at the National Diet Libraryout 3,000 extra copies of Japanese books from the NDL collectione experimentally deacidified with a gaseous phase DAE (dry

monia ethylene oxide) method at the facilities of Nippon Filing Co.,d., last February. Deterioration is supposed to slow by a factor 3 to 5

mes. Tearing resistance tests showed that after treatment the papersed 5 to 7 times longer. The average pH value rose from 5.5 to 9.2.awbacks are the following: smell persisted after treatment and papersulted slightly yellowish.

CEANIA AND SOUTHEAST ASIA

uth East Asian Consortium for Access and Preservation - SEACAP February 2000, the Chiang Mai University Library convened anernational Meeting on Microform Preservation and Conservation

actices in Southeast Asia, with the support of the Japan Foundationa Center and the Ford Foundation. The meeting decided upon a

ssion statement, objectives, and short-, medium- and long-term actionnda, which have been termed the “Chiang Mai Declaration”.e meeting resolved to establish the South East Asian Consortium forcess and Preservation, or SEACAP, to encourage, develop, facilitated support collaboration among libraries, archives, and other concernedtitutions and individuals in order to preserve and provide access to theblished and documentary heritage of the region. ort-term goals include: setting up a Web site, establishing a listservcussion group and publishing and disseminating information about existence of SEACAP. Initial projects also include securing funding an advanced internship programme in preservation at Cornelliversity Library and seeking ways to create a database of microformsters produced in the region.

creation of SEACAP is an important initiative for the region. A moreled article about SEACAP and an update of activities will be publi- in IPN 24. For further information, please contact the SEACAP

a i r, Dr. Rujaya Abhakorn at <[email protected]>.

ff news from NLAJanuary 2000, the responsibility for the Southeast Asia and Oceaniaonal IFLA-PAC centre was transferred to the National &

ernational Preservation Activities section of Preservation Serviceshin the National Library of Australia (NLA). The new Director of regional centre is Mr Colin Webb. Colin is assisted with IFLA-PACivities by Dr Hilary Berthon and Ms Jennifer Anderson. Jenniferned the NLA in April this year and is very interested in hearing fromyone who would like to contribute to, or hear about IFLA-PACivities in the region <[email protected]>.

ventive Conservation training in Myanmarof. Colin Pearson, Co-director Cultural Heritage Research Centre,iversity of Canberra, visited the University of Yangon in Myanmar

urma) in January 2000. During the visit Colin presented a 2-dayrkshop on the care of cultural collections (preventive conservation) for Universities Historical Research Centre. This centre serves as aional centre for research on Myanmar history. Working closely with

Myanmar Historical Commission, it collects historical sourceterial; researches Myanmar’s history; and publishes historical researchrks. Participants at the workshop included staff from the Universitiesstorical Research Centre, the National Library, Archives and MuseumMyanmar and local historical organisations.

On-line preservation course no longer offeredThe University of New South Wales Continuing EducationDepartment is no longer offering their ‘Preservation Management forLibraries and Archives’ distance education course that commenced in1997. However, the BISA Preservation and Conservation course will beoffered in January - February 2001. This is a 4-week course whichconsists of formal lectures, informal discussion groups, visualpresentations, laboratory exercises, and site visits. For furtherinformation please contact Maureen Henninger at tel: + 61-2 9385-7128,fax: + 61-2 9662-4061, <[email protected]>.

Cellulose Acetate ProjectThe National Library of Australia has embarked on a new project thatwill examine the problem posed by deteriorating cellulose acetatecollections. The project will scope the extent of the problem nationallyand plans to use this information to develop recommendations for cost-effective national action.

International Digital Archiving CollaborationThis is a formal consultation programme led by the National Library ofAustralia in collaboration with the Library of Congress, the BritishLibrary, National Libraries of Canada, Germany, Sweden, Norway andFinland, together with the CEDARS project, the Digital LibraryFederation and Research Library Group. The aim of the group is todiscuss digital archiving and preservation issues and to devise ways ofsharing information and developmental work. Recent work has focusedon persistent identification of online publications.

Digital Preservation Research Agenda Working GroupThe Digital Preservation Research Agenda Working Group was formedout of an agreement between the National Library of Australia and theState and Territory Libraries to work cooperatively to find answer todigital preservation problems. Coordinated by the National Library, theagenda has focused largely on preservation metadata issues and ondistributing information on approaches to transferring data from lessstable to more stable carriers.

Australian Cooperative Digitisation ProjectThis is a joint project between the University of Sydney Libraries, theState Library of New South Wales and the National Library ofAustralia. The aim is to make digital copies of all Australian serials andfiction monographs first published between 1840 and 1845 forpreservation and access purposes.

PADI (Preserving Access to Digital Information)The PADI web site is a clearing house for information and researchabout digital preservation issues, confronting the library, archive,museum, information technology and research sectors. The site collectsinformation on both Australian and international development in thisarea. You can visit PADI at <http://www.nla.gov.au/padi/>

UNESCO regional workshop on the creation of Southeast Asia WebThe workshop took place in October 1999 in Kuala Lumpur at theNational Library of Malaysia. It was organised in the framework of theMemory of the World (MOW) programme and aimed to document andpreserve the regional cultural heritage using new technologies, create aWeb site according to standards, provide global access to documentaryheritage of Southeast Asia, and support MOW in the region.A prototype Web site on documentary heritage for each participatingcountry was created. Participants were encouraged and expected toimprove and enhance it with added relevant information, graphics andmusic. The improved Web sites will be linked to UNESCO’s web of theAsia/Pacific Regional committee hosted by the Secretariat of MOWMalaysian National Committee.

PAC NEWS PAC NEWS

Page 32: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

32

PAC NEWS FROM THE USA

Library of Congress Plans forDigital Future

The Library of Congress is developing a comprehensive digital futureplan that will complement and build upon the traditional services itoffers. Several years ago the Library embarked on a planning process tomap out how best to incorporate digital tools into the mainstream ofservices. While some of these lend themselves to the integration ofdigital resources, several, including preservation, are areas whereapproaches to digital capture, storage and retrieval are being consideredfor the first time.

While scanning books, manuscripts and photographs in small groups foraccess purposes is not a particularly new sight today in libraries andarchives, what seems to be missing from most of these efforts is a cohesiveplan that ensures that those materials scanned will be available in thefuture, after the capture technology has disappeared or the media itself hasperished. An astonishing lack of standards to drive long-term preservationefforts of both ‘born digital’ and ‘reborn’ digital objects poses a vexingproblem for conservators and archivists of digital information. Lackingstandard protocols for preserving digital assets, library and museumadministrators are hard pressed to commit resources for their maintenanceand compelled by market forces to take action.Recognizing this dilemma, the Library of Congress began to plan inearnest several years back to develop an infrastructure to support thedigital future. This effort was prompted in part by two projects that werein various stages of development: the National Digital Library’s AmericanMemory Project, and the creation of the Library’s National Audio-VisualConservation Centre. American Memory (http://memory.loc.gov/) is aneffort to digitise and deliver electronically the distinctive, historicalAmericana holdings at the Library of Congress.

A state of the art conservation centre for audio-visual collectionsOne of several National Digital Library projects, American Memory is arobust and easily accessed group of more than 70 major collections ofdigitised documents, manuscripts, books, photographs, recorded sound,moving images, and text. Drawn broadly from materials held in theLibrary’s custodial divisions, American Memory provides a panoramicglimpse of some of the treasures found in the LC collections. The NationalDigital Library was initially conceived as a project that would demonstratehow digital technology might be used to expand access to researchmaterials housed at the Library. As the project nears completion, theLibrary is challenged to develop a means for integrating this importantwork into its mainstream operations. A second, but equally ambitious project that is defining the Library’sdigital future is the development of a state-of-the-art conservation centrefor its audio-visual collections. Located in Culpeper, Virginia and situatedin a renovated high-security complex once occupied by the FederalReserve Bank, the new facility scheduled to open in 2003 will featuretightly controlled environmental storage conditions, unitized collectionpackaging, and restoration laboratories that will provide excellent archivalstorage for sound and moving image collections. Charting completely newterritory with regard to how sound and images are usually served toresearchers, the new facility will incorporate a digitisation on demandfunction that sends bit streams of data back to reading rooms in theLibrary’s Capitol Hill complex some 200 miles away. Necessarily, as part ofplanning this enterprise, the Library is looking not only at how best tocapture data from a mind-boggling array of carriers that range from wirerecordings to obsolete 2-inch quad videotapes, but also, and perhaps morepressing for all cultural institutions who digitise, how best to addressintellectual property and copyright issues for digitised information.Investigations into the longevity of media are also in progress that will leadto the establishment of life expectancies for sound and moving imagecarriers.

Library staff and external bodies are consultedThinking strategically about the elements that will integrate electronicresources into the Library’s collections and services, the Library is engagedin directing an array of important projects that focus on content, accessservices, and building a strong technology foundation. Projects addressingthese areas include creation of a digital reference service, a scan-on-demanddocument delivery service for print materials, strategies for incorporating‘born digital’ materials into the collections, and development of catalogingprocedures and finding aids for electronic resources. The new position of Director for Electronic Resources has been created.One of the many challenges of this position will be to effectively coordinatedigital activities that exist throughout the library while charting a newstrategic course that consolidates current effort and directs it towardmeeting future goals and objectives. Defining these new goals andobjectives has been the source of much discussion at all levels within thel i b r a r y. With digital tools, the ability to provide 24-hour reference service toa wide cross section of patrons becomes a possibility for the first time. Usingweb trends as a point of departure, end users will expect to tailor theirinformation retrieval needs with increasing precision, and in this regarddigital libraries of the future must be prepared to provide both broad anddeep subject access. Selection and retention policies for electronicdocuments are also receiving careful attention. In an environment where alibrary may only own rights to use electronic resources, not actually ownthem, who becomes responsible for their maintenance and preservation is aserious question that the Library must address.

Selection modes for born digital resources will be developedThe notion of preservation in the digital future will take on a variety ofmeanings. On the one hand, with millions of physical items in the collections,the Library will be compelled to continue preserving its traditional antiqueinformation carriers, such as wax cylinders, lacquer and vinyl recordings, andto conserve and preserve its book and paper collections. It will also berequired to maintain the transitional magnetic and film formats. On the otherhand, it will be challenged to develop an entirely new set of selection criteriafor preserving digital assets whose inherent disembodied nature will requirethe perpetual application of new storage and retrieval systems to assure thelong-term retention of digital information. The scene becomes complicatedrather quickly when one ponders the second challenge. Already there aremore than 100 videotape formats in the LC collections, some for whichsuitable playback equipment is becoming harder and harder to find andmaintain. In the future and as market forces drive the introduction anddeletion of hardware and software systems at ever increasing frequency,migration of digital data to new systems becomes both costly and a bit likeshooting at a moving target. Thus, it is an essential element in planning forthe Library’s digital future that a cogent, over-arching philosophy beconstructed that is not solely media driven. At the heart of this is the need to develop new perspectives for the selectionof digital resources. To look intensively at this issue, the Library plans toengage a consultant to facilitate a dialog that will lead to the developmentof selection models for born digital information resources. Determiningwhat associative information needs to be captured, stored, and regeneratedalong with digital content is also an area of concern. This information, or‘metadata’ in some cases far exceeds content in terms of volume. Yet from apreservation perspective it is a vitally important means of verifying a digitalo b j e c t ’s authenticity in the future. Since it makes good sense to carefullydefine metadata elements early on in the preservation planning cycle, ateam of LC staff have been working intensively on mapping out essentialmetadata elements to assure the persistence of digital information.Recognizing the enormity of this quest and the resources required to movethe Library’s plans forward, it is making a strong case to the U.S. Congressin the upcoming budget year to provide support for implementation of thedigital futures programme. With this support, exciting and importantwork will move ahead to preserve and protect our nations heritage, stepsthat will further engage the Library in the international challenge ofproviding library services in the 21st century.

Mark RoosaPreservation Director

Library of CongressWashington, D.C. USA

Congratulations to Mark Roosa, who has been named the Library of Congress’ Director for Preservation, last October.

Page 33: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

Book Reviews

33

Conserva No. 3, 1999Revista del Centro Nacional de Conservación yRestauración

Conserva is published by the Dirección de Bibliotecas, Archivos yMuseos, under the direction of Magdalena Krebs Kaulen in Santiagode Chile.

It could be compared with the French CORE, although itis not as luxurious but the layout is clear and pictures arefresh and lively.

Conserva is targeted to all Latin American professionalsinvolved in the preservation and conservation of culturalproperty, thus distilling a feeling of common identityamong institutions that has been missing so far.

Issue No. 3 gathers some theoretical texts (Latin Americancountries are finding their way through the trendy conceptof globalization and sustainability), descriptive ones(conservation treatments on paintings, such as SanFrancisco en oración by Zurbarán) or analytical ones (ofarchaeological sites).

One text relates the dramatic consequences of the flood that devastatedthe historical archives of the Santo Domingo Convent in Chile, thuspromoting prevention as the best disaster response method.

Texts are in Spanish with abstracts in English.

ISSN 0717-3539Offices: Tabaré 654, Recoleta, Casilla 61-4, Santagio de Chile.

Tel.: + 56 2 73 82 010 - Fax: + 56 2 73 20 252<cncrdbam@ reuna.cl> <http://www.dibam.renib.cl:80/isc835>

Notas del ICCChilean colleagues from the Centro Nacional de Conservación yRestauración (CNCR) have been very active in translating into Spanishauthoritative publications in English on preservation. IFLA Principleson the Care and Handling of Library Materials is one of them. Anothernoteworthy translation is that of the Notes of the Canadian ConservationInstitute (CCI). For Spain, orders should be sent to CCI in Canada.For South and Central America, the Notas can be ordered from theCNCR:

ISSN 0717-3601Avda Kennedy 9350, Vitacura, Santiago de Chile

Tel. : + 56 2 224 37 82 - Fax: + 56 2 201 88 96 <cncrdbam@ reuna.cl>

World Directory of Map Collections4th edition compiled and edited by Olivier Loiseaux on behalf of the IFLASection of Geography and Map Libraries.

714 collections from 121 countries are listed. An impressive amount ofwork has been done by Olivier Loiseaux and his colleagues from 1997to 2000. A very detailed questionnaire had been elaborated, the mainentries of which are: address of the institution (including e-mail andWeb site); person in charge; history (date of the establishment of thecollection); staff; area (public, offices and storage in square meters);nature, special collections; bibliographic control; reference services;lending services; copying services; storage equipment, conservation;publications.

The preface sets an example of clarity and professional consciousness.

Entries are 499-page long. The thorough questionnaire is included atthe end of the book in its French, Spanish, German, Russian versions,along with an index of names and of institutions.

Printed on permanent paper in 2000, 541 pagesISBN 3-598-21818-4 ISSN 0344-6891 (IFLA Publications). DM 148.

K.G Saur Verlag, Postfach 701620, D-81316 Munich - Germany.

Biodétérioration et désinfection des collections d’archiveset de bibliothèques

Actes des Deuxièmes Journées sur la Conservation Préventive

Arles, 18 et 19 novembre 1996

D’aucuns seront fâchés de voir l’ampleur que prend le Centre deConservation du Livre (CCL) en Arles, tant au plan national etméditerranéen (avec MANUMED) qu’éditorial, où les publications enfrançais faisant suite à des manifestations professionnelles affluentdepuis ces dernières années.

Pourtant les réfractaires à l’activisme et à la créativité hors institutionvont bien devoir admettre que le CCL comble le vide qui existeactuellement en France au niveau de la formation continue enconservation des bibliothécaires et archivistes. Plus que cela, il est entrain de créer un réseau entre sociétés de services et professionnels del’information qui peuvent enfin espérer œuvrer ensemble à lapréservation du patrimoine écrit.

Les actes de ces deuxièmes journées sur la conservation préventivepeuvent se lire comme un petit manuel pratique, de lecture et deconsultation aisées. Les intervenants, des chercheurs pour la plupart,font le point sur les méthodes et matériaux utilisés. Ils fournissent desadresses de sociétés de services et de vente de matériels.

Ce vade-mecum permet de rectifier les informations erronées ouincomplètes qui circulent parmi les bibliothécaires et les archivistes,rassurés de se raccrocher à des diktats lus ou entendus. Il montrecombien la vulgarisation de l’information déforme les propos émanantde la recherche scientifique. Les bibliothécaires et les archivistes n’ontpas besoin de dogmes interdisant les étagères en bois en faveur de cellesen métal, ils ont besoin de savoir qu’il existe une possibilité d’améliorerles conditions de stockage propres à leur institution en étudiant tous lesfacteurs intervenants. Ils ont besoin d’un réseau de professionnelsscientifiques capables de les épauler dans cette tâche et d’un réseau defournisseurs de services et de matériaux.

Cet ouvrage balaye les idées reçues sur les matériaux des étagères,l’emploi des thermohygrographes, le silicagel, l’usage de l’oxyded’éthylène, les atmosphères modifiées. Il présente, dans un contextefrancisé, la gestion intégrée de lutte contre les insectes mise au pointpar les anglos-saxons, qui étudie le comportement des insectes pourmieux empêcher leur apparition et leur développement.

Certains intervenants comme Mariasanta Montanari présentent desmatériaux peu connus qui ont pourtant fait leurs preuves. EricVieillemard montre l’efficacité d’un système de détection acoustique deprésence d’insectes xylophages.

Le facteur humain de la conservation n’est pas occulté : une équipe dechercheurs romains donne les résultats d’une étude sur les risques decontamination pour les lecteurs. On apprend que les micro-organismesd’origine humaine sont plus nombreux sur les documents que ceuxd’origine climatique, ce qui présente un risque pour les documents,comme pour les lecteurs. Voilà un argument qui permettrait de mieuxsensibiliser le public et toute la profession au respect de principessimples de la conservation.

Paru en 1999, 161 pages. ISBN 2-913624-01-4. 150 FF.

Centre de Conservation du Livre

18, rue de la Calade, 13200 Arles - France

Tél: + 33 (0) 4 90 49 99 89 - Fax: + 33 (0) 4 90 49 66 11

<[email protected]>

Virginie Kremp

IFLA-PAC Programme Officer

Page 34: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

34

e v e n t sCALL FOR PAPERS✈ 17 –21 April 2001 - Sarajevo

Catastrophes and CatastropheManagement in Museums

In the light of the catastrophes experiencedby the “Tiroler LandesmuseumFerdinandeum”, destroyed by a bomb attackin 1945 and by severe flood in 1985, and bythe “Zemaljski Muzej” in Sarajevo that wasdamaged by thousands of bomb, shells andbullets from 1992 to 1995, both institutionshave gathered experience in protecting andrestoring their buildings and collections.However, disasters continue to take place allover the world and our common responsibi-lity is to save our international heritage. Weall need information, outstanding ideas, soli-darity and assistance from colleagues andinstitutions.

Sarajevo, “the wounded city”, has been cho-sen as the symbolic venue to welcome aninternational congress.

Experts from museums, archives, libraries, aswell as institutions and bodies specialised inprotecting and restoring buildings and col-lections are invited in order to make thisevent a milestone for the future.

Sessions are planned on earth science, biolo-gical, historical (stone, wood, cloth, paper,glass, metal, etc.) collections, art collectionsand posters.

The official congress languages are Bosnian,Croatian, Serbian, English and German withsimultaneous translation.

Deadline for sending an abstract: 31 January2001.

Congress Secretariat:Ms Lidija FekezaZemaljski Muzej BIHZmaja od Bosne 3, 71000 SarajevoBosnia and HerzegovinaTel and fax: + 387 33 262 [email protected]<http://www.sarajevo-congress2001.org>

✈ 16 –18 January – Sydney

Information Online 2001

The conference is sponsored by theInformation Science Section of theAustralian Library and InformationAssociation.

Information Online 2001 SecretariatGPO Box 128Sydney NSW 2001 Australia Tel: + 61 2 9262 2277Fax: + 61 2 9262 [email protected]<www.csu.edu.au/special/online2001>

✈ 9 – 17 June 2001 – Yalta(Crimea)

Producers and users of printedand electronic information onthe way to information society

Many topics will be covered, amongstwhich preservation.Tel: +7 (095) 924-9458 / 923-9998Fax: +7 (095) 921-9862 /[email protected]<http://www.iliac.org/crimea2001><http://www.gpntb.ru/win/inter-events/crimea2001>

✈ May –July 2001

Training Opportunities at theCentre for PhotographicConservation

7 - 11 May 2001 - Rediscovering HistoricPhotographic Processes. Ref: Prog 100/7

7 May - 22 June 2001 - Preservation andConservation of Photographic Materials. Ref: Prog 100/1

14 - 16 May 2001 - The Identification ofPhotographic Processes. Ref: Prog 100/4

17 - 18 May 2001 - Preservation of ColourPhotographic Materials. Ref: Prog 100/10

21 - 22 May 2001 - Preservation ofPhotographic Negatives: Glass, Nitrate,Acetate and other sheet and roll film sys-tems. Ref: Prog 100/11

14 - 15 June 2001 - Storage Criteria for thePreservation of Photographic Materials. Ref: Prog 100/13

9 - 11 July 2001 - Preservation andConservation of Albums andPhotographically Illustrated Printed Books.Ref: Prog 100/9

9- 20 July 2001 - Conservation andRestoration of Albums and PhotographicallyIllustrated Printed Books. Ref: Prog 100/14

In-House Training Courses and LectureProgrammes. Ref: Prog 100/9The Centre also offers heritage and businessinstitutions the opportunity to train theirpersonnel in-house. Training courses bothpractical or theoretical are offered in allaspects of the preservation and conservationof photographic materials, disaster prepared-

ness and recovery techniques and proce-dures. Please contact the Centrefor moreinformation and to discuss your require-ments.

All participants receive a course Handbookcontaining relevant course notes and otherrelated information. Whilst the courses atthe Centre are intensive they still maintain afriendly, informal atmosphere.

The Centre for Photographic conservation233 Stanstead Road, Forest HillLondon SE23 1HU, England, UK.Tel: + 0181 690 3678Fax: +0181 314 [email protected]<http://www.cpc.moor.dial.pipex.com/>

Address for paper submissionAdresse pour soumettre unecommunicationARAAFU c/o Dominique MartinetACP Bourgogne70 avenue de Stalingrad21000 Dijon FranceFax: + 33 (0) 3 80 28 00 [email protected]

SecretariatSecrétariat

ARAAFU c/o Nathalie Richard7 rue du Pot de Fer75005 Paris France

Tel + fax: + 33(0) 1 43 31 43 [email protected]

✈ 27 – 28 September 2001

5th International Symposium

Visibility of restoration –Legibility of art worksThe respect for integrity and authenticityare the main ethical standpoints expressedin the visibility of conservation andrestoration treatements.How far can one develop this visibilitywithout it becoming detrimental tolegibility?

What questions must precede anyintervention?

What means are made available to enablethis preparation process?

How can these choices and the final aspectof the conservation treatments be justified?

Who should be involved in making thischoice?

✈ 27 – 28 Septembre 2001

5ème colloque international

Visibilité de la restauration –Lisibilité de l’œuvreLe respect de l’intégrité et de l’autenticitésont des principes déontologiques quitrouvent leur expression dans la visibilitédes restaurations.

Jusqu’où peut-on développer cettevisibilité ?

Quelles interrogations doivent précédertoute intervention ?

Quels moyens sont mobilisés pourpermettre ce travail préparartoire?

Comment se justifient les choix et l’aspectfinal des restaurations ?

Qui participe à la concertation nécessaire àce choix ?

Page 35: I n t e r n a t i o n a l P r e s e r v a t i o n N e w s · d’archives ou bibliothèque nationale d’Afrique par le biais d’un questionnaire qui leur sera envoyé prochainement

35

WESTERN EUROPE, AFRICA,

MIDDLE EASTINTERNATIONAL FOCAL POINTBIBLIOTHÈQUE NATIONALE DEF R A N C E Quai François Mauriac

75706 Paris Cedex 13 FRANCE

D i rector: Marie-Thérèse VA R L A M O F F(33) (0)1 53.79.59.70

Fax: (33) (0)1 53.79.59.80E-mail:

[email protected]

EASTERN EUROPE and THE CIS

LIBRARY FOR FOREIGN LITERATURE

Nikolo-Jamskaya Street 1109 189 Moscow RUSSIA

Director: Galina KISLOVSKAYA(7) 095.915.3621

Fax: (7) 095.915.3637E-mail: [email protected]

BIBLIOTECA NACIONAL DE VENEZUELAC e n t ro Nacional

de Conservación DocumentalEdificio Rogi, Piso 1, Calle Soledad

Zona Industrial la Tr i n i d a dCaracas, V E N E Z U E L A

D i rector: A u relio ALVA R E Z(58) 2.941.4070

Fax: (58) 2.941.4070E-mail: dserv t e c @ b n v. b i b . v e

NATIONAL LIBRARYOF AUSTRALIA

Section of the Preservation Services Branch

Canberra Act 2600AUSTRALIA

Director: Colin WEBB(61) 26.262.1662

Fax: (61) 26.273.4535E-mail: [email protected]

NATIONAL DIET LIBRARYPreservation Planning Office

10-1 Nagatacho 1-chomeChiyoda ku, Tokyo

JAPAN

Director: Ryuji YONEMURA(81) 3.3581.2331

Fax: (81) 3.3592.0783E-mail: [email protected]

L ATIN AMERICA and THE CARIBBEAN

OCEANIA and SOUTH EAST ASIA

ASIA

PAC CORE PROGRAMME

LIBRARY OF CONGRESSPreservation Directorate

Washington, D.C. 20540 USA

Director: Mark ROOSA(1) 202.707.7423

Fax:(1) 202.707.3434E-mail: [email protected]

USA and CANADA