62
www.wackerneuson.com 0620182 109 10.2010 Hydronic Surface Heaters Hydronic Boden- und Flächenheizer Calentadores de superficie hidrónicos Réchauffeurs hydroniques par surface S 3000 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange

Hydronic Surface Heaters Calentadores de superficie ...products.wackerneuson.com/manuals/Parts/0620182_Rev109.pdf · Arandela plana Rondelle No. 10 12 0167688 20 Nut Mutter Tuerca

  • Upload
    lynhi

  • View
    212

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

www.wackerneuson.com

0620182 109

10.2010

Hydronic Surface HeatersHydronic Boden- und Flächenheizer

Calentadores de superficie hidrónicosRéchauffeurs hydroniques par surface

S 3000

Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange

A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.

Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.

Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.

Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.

My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :

S 3000 NameplateTypenschild

Plaque signalétiquePlaca de Identificación

0620182 - 109 3

Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.

Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.

Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.

Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.

Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern S 3000

Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras

4 0620182 - 109

Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)

8

Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)

10

Enclosure cpl. (3)Gehäuse kpl. (3)Conjunto Caja compl. (3)Carter compl. (3)

12

Motor pump cpl.Motorpumpe, kpl.Motor bomba, acopl.Moteur, pompe compl.

14

Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl.Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.

16

Hose Reel cpl. (1)Schlauchhaspel, kpl. (1)Carrete de la manguera compl. (1)Dévidoir enrouleur compl. (1)

20

Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2)Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)

22

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

26

Heater cpl.Heizung, kpl.Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

28

Expansion Tank cpl.Expansionstank, kpl.Tanque de expansión, acopl.Réservoir d'expansion compl.

32

Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)

34

Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)

36

Clutch and brake cpl.Kupplung und Bremse, kpl.Embrague y acopl. de frenoEmbrayage et frein compl.

38

Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.

40

S 3000 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620182 - 109 5

Left Side DoorLinke TürPuerta costado izquierdoPorte gauche

42

Rear Left DoorLinke Tür HintenPuerta Trasera IzquierdaPorte-d'Arrière Gauche

44

Right Rear DoorRechte Tür HintenPuerta Trasera DerechaPorte d'Arrière/Droite

46

Plumbing cpl., return line, left sideRohrleitungen, kpl., Rückleitung, linke SeiteAcopl. de plomería, línea de retorno, lado izquierdoTuyauterie compl., conduite de retour, côté gauche

48

Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., DruckleitungAcopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression

50

Circulation pump cpl.Umlaufpumpe, kpl.Bomba de circulación, acopl.Pompe de circulation compl.

52

Fuel filter hoseKraftstofffilterschlauchManguera del filtro de combustibleTuyau du filtre de carburant

54

Fuel Return Hose cpl.Kraftstoffrückleitung kpl.Manguera de combustible de retorno compl.Tuyau de carburant de retour compl.

56

Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.

58

Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.

60

Table of ContentsInhaltsverzeichnis S 3000

IndiceTable des matières

6 0620182 - 109

S 3000 Table of ContentsInhaltsverzeichnis

IndiceTable des matières

0620182 - 109 7

Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1) S 3000

Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)

8 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

3 0167381 1 Inner exhaust stack cpl.Innerer Auspuffschacht, kpl.

Tubo de escape interno, acopl.Cheminée déchappement interne compl.

4 0167722 173 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

10 x 3/4

5 0167070 3 Bracket, door stopHalterung, Türanschlag

Ménsula, tope de la puertaSupport, butée de porte

6 0168402 3 Holder-door, latchHalter, Tür, Verriegelung

Soporte-puerta, aldabaAttache-porte, loquet

7 0167721 17 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1in

8 0167729 17 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

9 0167733 17 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

10 0167709 20 ScrewSchraube

TornilloVis

10-24 x 3/4

11 0167788 20 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

No. 10

12 0167688 20 NutMutter

TuercaÉcrou

10-24

43 0167766 4 NutMutter

TuercaÉcrou

5/8in-11

44 0167762 4 Washer-lockFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

5/8in

45 0167760 4 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

5/8in

46 0167745 4 BoltBolzen

PernoBoulon

5/8-11 x 4-1/2in

59 0167336 1 Stack guardSchachtschutz

Protector del tuboCheminée, protection

61 0168931 1 Hitch couplerAnhänger-Ösen-Kupplung

Acoplador de engancheAccouplement d'attelage

2-5/16in

62 0169490 1 Stand, support, tongueStänderstütze, Zugstange

Patilla, soporte, lengüetaSupport de béquille, timon

S 3000 Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)

Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)

0620182 - 109 9

Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2) S 3000

Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)

10 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

10 0167709 20 ScrewSchraube

TornilloVis

10-24 x 3/4

11 0167788 20 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

No. 10

12 0167688 20 NutMutter

TuercaÉcrou

10-24

15 0166611 2 LightLampe

LámparaLampe

16 0167807 10 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

10 x 3/4

17 0168427 2 Label-cure concreteAufkleber, Beton trocknen

Calcomanía-concreto en curaciónAutocollant - durcissement du béton

18 0168426 2 Label-thaw frozen groundAufkleber, gefrorenen Boden auftauen

Calcomanía-deshielar suelo congeladoAutocollant - décongélation du sol gelé

19 0166505 1 Light, license plate, sealedNummernschildbeleuchtung, versiegelt

Luz, placa de licencia, selladaLampe, plaque d'immatriculation, scellée

21 0168525 2 Label-logoAufkleber, Logo

Calcomanía-logotipoAutocollant - logo

30in

22 0168208 2Label-fumes, read Operator's ManualAufkleber, Dämpfe, Bedienerhandbuchlesen

Calcomanía-emanaciones, leer Manual deloperarioAutocollant - fumées, lire le manuel del'utilisateur

25 0167857 15 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-20 x 3/4

26 0168260 2 ReflectorReflektor

ReflectorRéflecteur

33 0168400 3 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken

Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet

4in

60 0168025 1 Label-tie downsAufkleber, Festzurrstellen

Calcomanía-atadurasAutocollant - arrimage

63 0168665 2 Label-heat airAufkleber, Heizungsluft

Calcomanía-aire calienteAutocollant - chauffage de l'air

2.46 x 14.62

64 0168564 2 Label-torque lugnutsAufkleber- Drehmoment-Radschraube

Calcomanía-tuercas de orejetastorsiométricasAutocollant-serrage des écrous de roue

110ft-lb

65 0168009 4 Label-tie down markerAufkleber, Festzurrmarkierung

Calcomanía-marcador de atadurasAutocollant - marqueur d'arrimage

66 0181463 1 BracketKonsole

SoporteSupport

67 0167730 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

3/8in

68 0167735 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

3/8in

69 0167705 2 BoltBolzen

PernoBoulon

3/8-16 x 1in

70 0167691 2 NutMutter

TuercaÉcrou

3/8in - 16

71 0180012 3 Label-hazard materials placardAufkleber, gefährliche Materialien, Plakat

Calcomanía-cartel de materiales peligrososAutocollant - affiche des matériauxdangereux

S 3000 Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)

Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)

0620182 - 109 11

Enclosure cpl. (3)Gehäuse kpl. (3) S 3000

Conjunto Caja compl. (3)Carter compl. (3)

12 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

4 0167722 173 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

10 x 3/4

5 0167070 3 Bracket, door stopHalterung, Türanschlag

Ménsula, tope de la puertaSupport, butée de porte

6 0168402 3 Holder-door, latchHalter, Tür, Verriegelung

Soporte-puerta, aldabaAttache-porte, loquet

7 0167721 17 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1in

8 0167729 17 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

9 0167733 17 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

10 0167709 20 ScrewSchraube

TornilloVis

10-24 x 3/4

11 0167788 20 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

No. 10

12 0167688 20 NutMutter

TuercaÉcrou

10-24

25 0167857 15 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-20 x 3/4

29 0168259 2 ReflectorReflektor

ReflectorRéflecteur

32 0168524 2 Label-logoAufkleber, Logo

Calcomanía-logotipoAutocollant - logo

20in

33 0168400 3 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken

Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet

4in

37 0169681 2 Fender weldment, singleKotflügel, Schweißkonstruktion, einfach

Ensambladura soldada del guardafango,individualConstruction soudée, garde-boue, unique

40 0168045 1 Label-diesel fuel selectionAufkleber, Dieselkraftstoffauswahl

Calcomanía-selección de combustibledieselAutocollant - choix du carburant diesel

60 0168025 4 Label-tie downsAufkleber, Festzurrstellen

Calcomanía-atadurasAutocollant - arrimage

S 3000 Enclosure cpl. (3)Gehäuse kpl. (3)

Conjunto Caja compl. (3)Carter compl. (3)

0620182 - 109 13

Motor pump cpl.Motorpumpe, kpl. S 3000

Motor bomba, acopl.Moteur, pompe compl.

14 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0166544 1 MotorMotor

MotorMoteur

1/2hp, 56C

2 0166458 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

3 0168110 1 Adapter, pump to motorAdapter, Pumpe an Motor

Adaptador, bomba al motorAdaptateur, pompe sur moteur

4 0168277 1 PumpPumpe

BombaPompe

265gph

5 0168111 1 Coupling, pump-motorKupplung, Pumpenmotor

Acoplamiento, motor de la bombaAccouplement, pompe - moteur

6 0167705 4 BoltBolzen

PernoBoulon

3/8-16 x 1in

7 0167735 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

3/8in

8 0167704 3 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 3/4in

9 0167733 3 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

10 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter

Tuerca-seguroÉcrou de blocage

S 3000 Motor pump cpl.Motorpumpe, kpl.

Motor bomba, acopl.Moteur, pompe compl.

0620182 - 109 15

Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl. S 3000

Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.

16 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

3 0167706 4 BoltBolzen

PernoBoulon

3/8-16 x 3in

4 0167730 18 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

3/8in

5 0167735 14 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

3/8in

6 0167691 14 NutMutter

TuercaÉcrou

3/8in - 16

9 0167764 10 BoltBolzen

PernoBoulon

7/16 - 14 x 11/2in

10 0167732 16 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

7/16in

11 0167737 10 Washer-lockFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

7/16in

12 0167693 6 NutMutter

TuercaÉcrou

7/16in - 14

14 0167793 2 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

16 0167808 4 Fender washerUnterlegscheibe

ArandelaRondelle

1/2 x 1-1/4

17 0167721 6 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1in

18 0167729 6 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

19 0167733 6 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

20 0167833 6 Fender washerUnterlegscheibe

ArandelaRondelle

1/4 x 1-1/4

22 0167720 10 BoltBolzen

PernoBoulon

3/8-16 x 6in

23 0169689 1Plumbing bracket weldment, returnRohrleitungshalterung,Schweißkonstruktion, Rückleitung

Ensambladura soldada de la ménsula deplomería, retornoTuyauterie, construction soudée, support,retour

24 0168213 1 Quick connectSchnellkupplung

Conexión rápidaBranchement rapide

3/4 NPT

25 0168668 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

1-7/8 x 15in

26 0168037 2 Clamp, hose-size 32Schelle, Schlauchgröße 32

Abrazadera, manguera calibre 32Bride, flexible - taille 32

27 0168498 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

3/4in NPT

28 0165631 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

5/8 ID x 18in

29 0166128 1 Hose cpl., right pumpKabel, kpl., rechte Pumpe

Acopl. de manguera, bomba derechaFlexible compl., pompe droite

3/4 ID x 20in

30 0166136 1 Hose cpl., right pumpKabel, kpl., rechte Pumpe

Acopl. de manguera, bomba derechaFlexible compl., pompe droite

3/4 ID x 20in

31 0166129 1 Hose cpl., left pumpKabel, kpl., linke Pumpe

Acopl. de manguera, bomba izquierdaFlexible compl., pompe gauche

3/4 ID x 13in

S 3000 Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl.

Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.

0620182 - 109 17

Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl. S 3000

Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.

18 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

32 0166130 1 Hose cpl., left pumpKabel, kpl., linke Pumpe

Acopl. de manguera, bomba izquierdaFlexible compl., pompe gauche

3/4 ID x 8in

33 0166135 1 Hose cpl., supplyVersorgungsschlauch, kpl.

Acopl. de manguera, suministroFlexible compl., alimentation

5/8 ID x 28in

34 0166131 1 Hose cpl., pumpSchlauch, kpl., Pumpe

Acopl. de manguera, bombaFlexible compl., pompe

3/4 ID x 30in

35 0165632 1 Fill hose cpl.Füllschlauch, kpl.

Manguera de llenado compl.Tuyau flexible de remplissage compl.

5/8 x 92in

39 0168721 1Operator's manual holder w/bracketHalter mit Befestigung,Bedienungshandbuch

Soporte del manual del operario c/ménsulaSupport du manuel de l'utilisateur avecfixation

14in

40 0166672 1 Battery breakaway kitBatterie, Losbrechsatz

Juego para zafar bateríaJeu de sécurité, batterie

S 3000 Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl.

Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.

0620182 - 109 19

Hose Reel cpl. (1)Schlauchhaspel, kpl. (1) S 3000

Carrete de la manguera compl. (1)Dévidoir enrouleur compl. (1)

20 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0167295 1 Chain guard coverKettenschutzabdeckung

Cubierta, protección de la cadenaPlaque de carter de chaîne

3 0167292 1 Chain guardKettenschutz

Protección de la cadenaCarter de chaîne

4 0167700 7 Threaded insertGewindeeinsatz

Inserción roscadaPièce d'insertion filetée

1/4-20

5 0167704 9 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 3/4in

6 0167733 9 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

7 0167729 11 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

8 0167690 2 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4in - 20

9 0169409 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

200psi, 5/8in ID x7

10 0168376 2 Hose endSchlauchende

Extremo de mangueraExtrémité de flexible

5/8 x 5/8in

11 0168369 2 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

5/8 x 5/8in

12 0168214 2 Quick connectSchnellkupplung

Conexión rápidaBranchement rapide

3/4in NPT

13 0168437 4 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

5/8 x 3/4in

14 0168042 4 Hose ferruleSchlauchzwinge

Férula de mangueraBague de flexible

0.975in ID

15 0168213 2 Quick connectSchnellkupplung

Conexión rápidaBranchement rapide

3/4 NPT

16 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter

Tuerca-seguroÉcrou de blocage

17 0166458 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

18 0167998 1 Label-hose reel brakeAufkleber, Schlauchhaspelbremse

Calcomanía-freno del carrete de lamangueraAutocollant - frein d'enrouleur

19 0168004 1 Label-hose rewindAufkleber, Schlauchwicklung

Calcomanía-rebobinado de la mangueraAutocollant - rebobinage de flexible

20 0168007 1 Label-warning, read manualAufkleber, Warnung, Handbuch lesen

Calcomanía-advertencia, leer el manualAutocollant - avertissement, lire le manuel

21 0168005 1 Label-hot fluidsAufkleber, heiße Flüssigkeiten

Calcomanía-líquidos calientesAutocollant - fluides brûlants

S 3000 Hose Reel cpl. (1)Schlauchhaspel, kpl. (1)

Carrete de la manguera compl. (1)Dévidoir enrouleur compl. (1)

0620182 - 109 21

Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2) S 3000

Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)

22 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169673 1 Hose reel weldmentSchlauchhaspel, Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada del carrete de lamangueraEnrouleur de flexible, construction soudée

2 0169882 1 Spool center weldmentSpulenmitte, Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada central de la bobinaBobine, construction soudée centrale

30in

3 0167629 2 Spool discSpulenscheibe

Disco de la bobinaDisque à bobine

1/4 x 42in

4 0169459 1Spindle weldment, hose reelSpindel, Schweißkonstruktion,Schlauchhaspel

Ensambladura soldada del husillo, carretede la mangueraBroche, construction soudée, enrouleur deflexible

5 0169683 1Spindle weldment, hose reelSpindel, Schweißkonstruktion,Schlauchhaspel

Ensambladura soldada del husillo, carretede la mangueraBroche, construction soudée, enrouleur deflexible

6 0167699 8 BoltBolzen

PernoBoulon

1/2-13 x 1-1/2in

7 0167734 12 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/2in

9 0168103 2 Bearing, pillowLagerblock

Rodamiento, chumaceraPalier ordinaire

1-7/16in

10 0167701 4 BoltBolzen

PernoBoulon

1/2-3 x 2in

11 0167728 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/2in

12 0167689 4 NutMutter

TuercaÉcrou

1/2in - 13

13 0168105 1 Motor, gearMotor, Getriebe

Motor, engranajeMoteur, engrenage

1/3hp, 60rpm

14 0167746 4 BoltBolzen

PernoBoulon

5/16-18 x 1-1/2in

15 0167731 8 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

5/16in

16 0167736 4 Washer-lockFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

5/16in

17 0167692 4 NutMutter

TuercaÉcrou

5/16in - 18

18 0168107 1 Sprocket, 10TKettenrad, 10T

Rueda de cadena, 10TPignon, 10T

3/4in, No. 50

19 0168371 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

1/2 x 5/8in

20 0168109 1 SwivelDrehung

Unión giratoriaPivot

1/2 x 1/2

21 0168353 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/2 NPT x 1-1/2in

22 0168060 1 BushingBuchse

BujeDouille

3/4 x 1/2in

23 0168213 1 Quick connectSchnellkupplung

Conexión rápidaBranchement rapide

3/4 NPT

24 0168075 1 Chain, rollerKette, Walze

Cadena, rodilloChaîne, galet

No. 50

S 3000 Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2)

Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)

0620182 - 109 23

Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2) S 3000

Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)

24 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

25 0168076 1 Chain, connector linkKette, Anschlussteilverbindung

Cadena, eslabón conectorChaîne, maillon raccord

29 0167725 2 Cable tieKabelbinder

Atadura de cableSerre-câble

8in

S 3000 Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2)

Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)

0620182 - 109 25

Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. S 3000

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

26 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169675 1 Fuel tank weldmentKraftstofftank, Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada del tanque decombustibleRéservoir de carburant, constructionsoudée

2 0168295 2 Coupling- pneumaticKupplung, pneumatisch

Acoplamiento neumáticoAccouplement - pneumatique

1/4 NPT

3 0168231 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/4 NPT x 2-1/2in

4 0168279 1 Barbed hose fittingSchlauchverschraubung mit Stecknippel

Unión de mangueras con púasAccouplement de tuyau avec raccordcannelé

3/8 x 1/4in

5 0168282 2 Hose clamp, crimp-onSchlauchschelle, Crimp-on

Abrazadera de manguera, engarzadaCollier de flexible, à sertir

3/8in

6 0169400 1 TubingSchläuche

TubosGaine

3/8in ID

7 0168280 1 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

3/8 x 1/4in

8 0168281 1 Valve, ballKugelventil

Válvula esféricaClapet, bille

0.25 x 0.25

9 0168235 2 PlugStopfen

TapónBouchon

1/4in NPT

10 0168273 1 Fuel capTankdeckel

Tapa del tanqueChapeau de réservoir

4in NPT

11 0168062 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/4in NPT

12 0173641 1 LabelAufkleber

CalcomaniaAutocollant

S 3000 Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.

Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.

0620182 - 109 27

Heater cpl.Heizung, kpl. S 3000

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

28 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0168513 1 BoilerBoiler

CalderaChaudière

2 0168523 1 BurnerBrenner

QuemadorBrûleur

3 0168284 2 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

1/4 x 1/4in

4 0165637 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

1/4 ID x 18in

5 0165638 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

1/4 ID x 18in

6 0166473 2 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

7 0168378 1 Label-stop, do not resetAufkleber, Stopp, nicht rückstellen

Calcomanía-parada, no restablecerAutocollant - stop, ne pas réinitialiser

8 0171353 1 Kit-low level cut-offSatz, Abschaltung bei Niedrigstand

Juego-corte por bajo nivelJeu - coupure, niveau bas

9 0168060 1 BushingBuchse

BujeDouille

3/4 x 1/2in

10 0166712 1 Thermocouple, enclosureThermoelement, Gehäuse

Termopar, cajaThermocouple, enceinte

3/16in

11 0168406 1 Tee-fittingT-Verschraubung

Unión forma TRaccord T

1 x 1 x 3/4in

12 0168030 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

1-1/2in NPT

13 0168324 1 BushingBuchse

BujeDouille

1-1/2 x 1in

14 0168704 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1 x 11in

15 0168403 1 Elbow fittingRohrkrümmer

CodoRaccord coudé

1in

16 0168328 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

1in NPT

17 0168330 1 Valve, ballKugelventil

Válvula esféricaClapet, bille

1in NPT

18 0168331 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1 NPT x 2in

19 0168390 3 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 1-1/2in

20 0168297 1 Filter housing strainer basketFiltergehäuse, Siebkorb

Canasto del colador, carcasa del filtroCrépine, boîtier de filtre

21 0168056 1 Tee-fittingT-Verschraubung

Unión forma TRaccord T

3/4in NPT

22 0168029 2 ElbowKrümmer

CodoCoude

3/4in NPT

23 0168011 2 BushingBuchse

BujeDouille

1 x 3/4in

24 0168372 2 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

3/4 x 5/8in

25 0168700 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 3in

S 3000 Heater cpl.Heizung, kpl.

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

0620182 - 109 29

Heater cpl.Heizung, kpl. S 3000

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

30 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

26 0165639 1 Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.

Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.

27 0165640 1 Cable cpl., temperature switchKabel, kpl., Übertemperaturschalter

Acopl. de cable, interruptor de temperaturaCâble compl., thermo - contact

28 0168027 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

3/4in NPT

29 0168187 1 Tag No. 2Anhängeschild Nr. 2

Etiqueta No. 2Étiquette No. 2

30 0168188 1 Tag No. 3Anhängeschild Nr. 3

Etiqueta No. 3Étiquette No. 3

31 0167727 3 Tie wireBandagendraht

Alambre para atadurasFil de frettage

8in

32 0168256 1 Valve, ballKugelventil

Válvula esféricaClapet, bille

3/4 NPT

33 0168262 1 LanyardAbzugsleine

CorreaRidoir

10in

34 0168257 1 Pin, detentVorsteckstift

PasadorAxe, cran d'arrêt

5/16 x 3/4

37 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter

Tuerca-seguroÉcrou de blocage

39 0168186 1 Tag No. 1Anhängeschild Nr. 1

Etiqueta No. 1Étiquette No. 1

40 0168040 1 CapKappe

TapaCapuchon

41 0168342 1 WasherScheibe

ArandelaRondelle

42 0168033 1 BushingBuchse

BujeDouille

1-1/2 x 3/4in

44 0168048 1 ValveVentil

VálvulaSoupape

3/4 NPT x 3/4GHT

46 0166590 1 Terminal, forkAnschlussklemme, Gabel

Terminal, horquillaBorne, fourche

14-16 GA, No. 6

47 0166637 1 Wire nutSchraubdrahtverbinder

Tuerca para cablesRaccord de fils à écrou

48 0166711 1 ThermowellThermoschutzrohr

TermopozoSonde thermométrique

1/4 x 2-1/2 NPT

S 3000 Heater cpl.Heizung, kpl.

Calentador, acopl.Réchauffeur compl.

0620182 - 109 31

Expansion Tank cpl.Expansionstank, kpl. S 3000

Tanque de expansión, acopl.Réservoir d'expansion compl.

32 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169700 1 Expansion tank weldmentExpansionstank, Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada del tanque deexpansiónRéservoir d'expansion, constructionsoudée

2 0168372 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

3/4 x 5/8in

4 0168515 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

1-1/2 NPT

5 0168139 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1-1/2 NPT

6 0168058 1 UnionVerbindung

UniónRaccord droit

3/4in NPT

7 0168390 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 1-1/2in

8 0168029 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

3/4in NPT

10 0168377 1 Label-heat transfer fluid levelAufkleber, Wärmetransferflüssigkeitsstand

Calcomanía-nivel de líquido detransferencia de calorAutocollant - fluide caloporteur, niveau

6in

11 0168805 1 Sight gaugeSichtanzeiger

MirillaNiveau à vue

3/8 NPT x 7

S 3000 Expansion Tank cpl.Expansionstank, kpl.

Tanque de expansión, acopl.Réservoir d'expansion compl.

0620182 - 109 33

Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1) S 3000

Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)

34 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169684 2 Roof support weldment, frontDachstütze, Schweißkonstruktion, vorne

Ensambladura soldada de soporte deltecho, delanteroSupport de toit, construction soudée, avant

2 0169678 1 Cross member weldment, middleQuerträger, Schweißkonstruktion, Mitte

Ensambladura soldada del travesaño,intermediaConstruction soudée de traverse, milieu

4 0169677 1Cross tube weldment, lower rearSpurstange, Schweißkonstruktion, untenhinten

Ensambladura soldada de la cruceta,inferior traseraConstruction soudée, tube transversal,inférieur arrière

5 0169671 1Side frame weldment, left sideSeitenrahmen, Schweißkonstruktion, linkeSeite

Ensambladura soldada del chasis lateral,lado izquierdoChâssis latéral, construction soudée, côtégauche

6 0169672 1Side frame weldment, right sideSeitenrahmen, Schweißkonstruktion,rechte Seite

Ensambladura soldada lateral del chasis,lado derechoChâssis latéral, construction soudée, côtédroit

7 0169676 2 Cross tube weldment, rearSpurstange, Schweißkonstruktion, hinten

Ensambladura soldada de la cruceta,traseraConstruction soudée, tube transversal,arrière

8 0169685 2 Roof support weldment, rearDachstütze, Schweißkonstruktion, hinten

Ensambladura soldada de soporte deltecho, traseroSupport de toit, construction soudée,arrière

9 0167721 36 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1in

10 0167729 36 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

11 0167733 36 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

12 0167777 4 BoltBolzen

PernoBoulon

3/8-16 x 2-1/2in

13 0167730 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

3/8in

14 0167735 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

3/8in

15 0167691 4 NutMutter

TuercaÉcrou

3/8in - 16

16 0169682 1 Light bracket weldmentLampenhalterung, Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada, ménsula de la luzConstruction soudée, support de lampe

17 0166517 1 Cab dome lightFahrkabinenlichtkuppel

Luz de la cabinaPlafonnier de cabine

8in

18 0166518 1 Light bulbGlühlampe

BombillaAmpoule

60W

19 0166458 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

20 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter

Tuerca-seguroÉcrou de blocage

21 0167722 6 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

10 x 3/4

S 3000 Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)

Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)

0620182 - 109 35

Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2) S 3000

Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)

36 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0166137 1 Control panel cpl.Schalttafel-Anlage kpl.

Conjunto tablero de control compl.Tableau de commande compl.

3 0166934 2 Control panel mountSchalttafelkonsole

Montura del panel de controlSupport de montage du tableau decommande

4 0167703 8 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1-3/4in

5 0167729 16 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

6 0167733 8 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

7 0167690 8 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4in - 20

9 0166127 1 Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., Druckleitung

Acopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression

10 0166905 1 Bracket, plumbing supportHalterung, Leitungsstütze

Ménsula, soporte de plomeríaSupport, tuyauterie

11 0167793 6 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

12 0167841 1 U-BoltU-Bolzen

Perno forma UBoulon U

1/4-20 x 2 x 1-1/8

13 0168016 4 Conduit hangerIsolierrohraufhänger

Colgador de portacablesSupport de conduit

3/4in

S 3000 Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)

Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)

0620182 - 109 37

Clutch and brake cpl.Kupplung und Bremse, kpl. S 3000

Embrague y acopl. de frenoEmbrayage et frein compl.

38 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0165729 1 Hose reel brake cpl.Schlauchhaspel, Bremse, kpl.

Freno del carrete de manguera, acopl.Frein d'enrouleur de flexible compl.

2 0166894 1 Sprocket-clutch drive, 40TKettenrad, Kupplungsantrieb, 40T

Rueda de cadena-transmisión deembrague, 40TPignon, embrayage, 40T

3 0168104 1 Clutch, DCKupplung, DC

Embrague, CCEmbrayage, CC

12V

4 0168106 1 Retaining ringSicherungsring

Anillo de retenciónBague d'arrêt

1 x 0.94

5 0168292 1 Square keyPassfeder

ChavetaClavette

1/4 x 1/4 x1-7/8in

6 0167702 2 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1-1/2in

7 0167729 2 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

8 0167733 2 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

9 0167690 2 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4in - 20

10 0167840 3 ScrewSchraube

TornilloVis

3/8 x 1/4

S 3000 Clutch and brake cpl.Kupplung und Bremse, kpl.Embrague y acopl. de freno

Embrayage et frein compl.

0620182 - 109 39

Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl. S 3000

Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.

40 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169670 1 Trailer frame weldmentAnhängerrahmen, Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada del chasis delremolqueChâssis de remorque, construction soudée

2 0167700 4 Threaded insertGewindeeinsatz

Inserción roscadaPièce d'insertion filetée

1/4-20

3 0167308 1 Splash pan, middleSplash, Wanne, Mitte

Salpicadero, intermedioÉclaboussure, bac, milieu

4 0167298 1 Splash pan, rearSplash, Wanne, hinten

Salpicadero, traseroÉclaboussure, bac, arrière

5 0167793 32 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-14 x 3/4in

6 0168514 1 Axle, springAchse, Feder

Eje, resorteEssieu, ressort

56in, 7000 lb

7 0180511 2 Wheel rimDrehen Sie Rand

Ruede bordePousser le bord

16in

9 0166683 1 Junction boxAbzweigkasten

Caja de distribuciónBoîte de tirage

10 0166595 1 Cord-plugKabel, Stecker

Cordón-enchufeCordon - fiche

11 0168518 1 Jack, swivelWagenheber, drehbar

Gato, giratorioBéquille pivotante

15in, 2000 lb

12 0167914 2 Spacer, safety chainAbstandsstück, Sicherheitskette

Espaciador, cadena de seguridadEntretoise, chaîne de sûreté

13 0168699 2 Safety chainSicherheitskette

Cadena de seguridadChaîne de sécurité

26in, 5/16

14 0167790 1 BoltBolzen

PernoBoulon

1/2-13 x 6in

15 0167728 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/2in

16 0167792 1 NutMutter

TuercaÉcrou

1/2-13

19 0167703 4 BoltBolzen

PernoBoulon

1/4-20 x 1-3/4in

20 0167729 4 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

21 0167733 4 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

22 0166432 2 LightLampe

LámparaLampe

23 0167722 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

10 x 3/4

24 0166434 2 Light-stop, turn and tailStopp-, Blink- und Rücklicht

Luz-parada, viraje y traseraFeu - stop, clignotant et feu de frein

29 0169490 1 Stand, support, tongueStänderstütze, Zugstange

Patilla, soporte, lengüetaSupport de béquille, timon

S 3000 Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.

Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.

0620182 - 109 41

Left Side DoorLinke Tür S 3000

Puerta costado izquierdoPorte gauche

42 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0167318 1 Door, left sideTür, linke Seite

Puerta, lado izquierdoPorte, côté gauche

2 0167344 1 Hinge, side doorScharnier, Seitentür

Bisagra, puerta lateralCharnière, porte latérale

3 0168354 1 Trim, springEinfassung, Feder

Protección, resorteGarniture, ressort

1 ft

4 0167857 5 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-20 x 3/4

5 0167729 10 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

6 0167733 5 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

7 0167690 5 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4in - 20

8 0168398 1 Sealed lever latchVersiegelte Hebelverriegelung

Pestillo, palanca con selloLoquet de levier étanche

9 0168400 1 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken

Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet

4in

10 0167709 4 ScrewSchraube

TornilloVis

10-24 x 3/4

11 0167688 4 NutMutter

TuercaÉcrou

10-24

S 3000 Left Side DoorLinke Tür

Puerta costado izquierdoPorte gauche

0620182 - 109 43

Rear Left DoorLinke Tür Hinten S 3000

Puerta Trasera IzquierdaPorte-d'Arrière Gauche

44 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169679 1 Door weldment, rear, left sideTür, Schweißkonstruktion, hinten, links

Ensambladura soldada de la puerta,trasera, lateral izquierdaConstruction soudée de porte, arrière, côtégauche

2 0167348 1 Hinge, rear left doorScharnier, linke hintere Tür

Bisagra, puerta izquierda traseraCharnière, porte arrière gauche

3 0168398 1 Sealed lever latchVersiegelte Hebelverriegelung

Pestillo, palanca con selloLoquet de levier étanche

4 0167854 1 Cap screwKopfschraube

Tornillo de cabezaBoulon à tête

M6 x 60

5 0168354 1 Trim, springEinfassung, Feder

Protección, resorteGarniture, ressort

1 ft

6 0167857 5 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-20 x 3/4

7 0167729 10 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

8 0167733 5 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

9 0167690 5 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4in - 20

10 0168400 1 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken

Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet

4in

11 0167709 4 ScrewSchraube

TornilloVis

10-24 x 3/4

12 0167688 4 NutMutter

TuercaÉcrou

10-24

S 3000 Rear Left DoorLinke Tür Hinten

Puerta Trasera IzquierdaPorte-d'Arrière Gauche

0620182 - 109 45

Right Rear DoorRechte Tür Hinten S 3000

Puerta Trasera DerechaPorte d'Arrière/Droite

46 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169680 1 Door weldment, rear, right sideTür, Schweißkonstruktion, hinten, rechts

Ensambladura soldada de la puerta,trasera, lateral derechaConstruction soudée de porte, arrière, côtédroit

2 0167352 1 Hinge, rear right doorScharnier, rechte hintere Tür

Bisagra, puerta derecha traseraCharnière, porte arrière droite

3 0167857 5 ScrewSchraube

TornilloVis

1/4-20 x 3/4

4 0167729 10 Flat washerScheibe

Arandela elásticaRondelle de ressort

1/4in

5 0167733 5 Lock washerFederring

FederringRondelle de ressort

1/4in

6 0167690 5 NutMutter

TuercaÉcrou

1/4in - 20

7 0168354 1 Trim, springEinfassung, Feder

Protección, resorteGarniture, ressort

1 ft

8 0168521 2 Spring-latch pinFeder, Verriegelungsstift

Resorte-pasador de aldabaRessort - axe de loquet

7/16

12 0168400 2 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken

Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet

4in

13 0167709 12 ScrewSchraube

TornilloVis

10-24 x 3/4

14 0167688 12 NutMutter

TuercaÉcrou

10-24

S 3000 Right Rear DoorRechte Tür Hinten

Puerta Trasera DerechaPorte d'Arrière/Droite

0620182 - 109 47

Plumbing cpl., return line, left sideRohrleitungen, kpl., Rückleitung, linke Seite S 3000

Acopl. de plomería, línea de retorno, lado izquierdoTuyauterie compl., conduite de retour, côté gauche

48 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0168058 1 UnionVerbindung

UniónRaccord droit

3/4in NPT

2 0168390 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 1-1/2in

3 0168091 1 Flow indicatorFlussanzeiger

Indicador de flujoDébitmètre

3/4in NPT

4 0168701 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 4-1/2

5 0168056 3 Tee-fittingT-Verschraubung

Unión forma TRaccord T

3/4in NPT

6 0168060 2 BushingBuchse

BujeDouille

3/4 x 1/2in

7 0168096 2 ThermometerThermometer

TermómetroThermomètre

1/2 NPT

8 0168393 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

3/4 x 3/4in

9 0166459 2 Nut-lockSicherungsmutter

Tuerca-seguroÉcrou de blocage

S 3000 Plumbing cpl., return line, left sideRohrleitungen, kpl., Rückleitung, linke Seite

Acopl. de plomería, línea de retorno, lado izquierdoTuyauterie compl., conduite de retour, côté gauche

0620182 - 109 49

Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., Druckleitung S 3000

Acopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression

50 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0168708 2 Gauge-pressureDruckanzeiger

Indicador-presiónManomètre

0-200psi

2 0168056 3 Tee-fittingT-Verschraubung

Unión forma TRaccord T

3/4in NPT

3 0168702 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 6in

4 0168050 1 Valve, ballKugelventil

Válvula esféricaClapet, bille

3/4in NPT

5 0168351 2 Valve-checkRückschlagventil

Válvula checadoraClapet de non-retour

1/2 NPT, 5psi

6 0168236 2 ElbowKrümmer

CodoCoude

1/2in NPT

7 0168189 1 Tag No. 4Anhängeschild Nr. 4

Etiqueta No. 4Étiquette No. 4

8 0167727 1 Tie wireBandagendraht

Alambre para atadurasFil de frettage

8in

9 0168353 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/2 NPT x 1-1/2in

10 0168060 2 BushingBuchse

BujeDouille

3/4 x 1/2in

11 0168035 3 BushingBuchse

BujeDouille

3/4 x 1/4in

12 0168218 1 Coupling- pneumaticKupplung, pneumatisch

Acoplamiento neumáticoAccouplement - pneumatique

1/4 NPT

13 0168425 1 Valve, ballKugelventil

Válvula esféricaClapet, bille

1/4 NPT x 1/4NPT

14 0168053 1 CrossKreuz

CruzCroisillon

3/4in NPT

16 0168390 2 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

3/4 x 1-1/2in

17 0168214 2 Quick connectSchnellkupplung

Conexión rápidaBranchement rapide

3/4in NPT

18 0168026 2 ElbowKrümmer

CodoCoude

3/4in NPT

S 3000 Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., Druckleitung

Acopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression

0620182 - 109 51

Circulation pump cpl.Umlaufpumpe, kpl. S 3000

Bomba de circulación, acopl.Pompe de circulation compl.

52 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0169463 1Dual pump mount weldmentDoppelpumpenkonsole,Schweißkonstruktion

Ensambladura soldada de montura debomba dobleConstruction soudée de support demontage de pompe jumelée

4 0168409 1 Adapter, elbowAdapter, Krümmer

Adaptador, codoAdaptateur, coude

1/2 x 3/4in

5 0167692 8 NutMutter

TuercaÉcrou

5/16in - 18

7 0168373 3 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

1/2 x 3/4in

10 0167708 8 BoltBolzen

PernoBoulon

5/16-18 x 1in

11 0167731 8 Washer-flatUnterlegscheibe

Arandela planaRondelle

5/16in

12 0167736 8 Washer-lockFederring

Arandela elásticaRondelle de ressort

5/16in

S 3000 Circulation pump cpl.Umlaufpumpe, kpl.

Bomba de circulación, acopl.Pompe de circulation compl.

0620182 - 109 53

Fuel filter hoseKraftstofffilterschlauch S 3000

Manguera del filtro de combustibleTuyau du filtre de carburant

54 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0168334 2 Clamp, hose-size 4Schelle, Schlauchgröße 4

Abrazadera, manguera calibre 4Bride, flexible - taille 4

2 0168044 1 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

1/4 x 3/8in

3 0168078 1 Filter housing, fuel oil, elementFiltergehäuse, Heizöl, Element

Carcasa del filtro, aceite combustible,elementoBoîtier de filtre, gazole, élément

4 0168034 1 BushingBuchse

BujeDouille

3/8 x 1/4in

5 0168294 1 Coupling-quick connectKupplung, Schnellkupplung

Acoplamiento-conexión rápidaAccouplement - raccord rapide

1/4in NPT

6 0168062 1 Nipple fittingStutzen

NipleRaccord

1/4in NPT

7 0169397 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

1/4in ID

8 0165637 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

1/4 ID x 18in

S 3000 Fuel filter hoseKraftstofffilterschlauch

Manguera del filtro de combustibleTuyau du filtre de carburant

0620182 - 109 55

Fuel Return Hose cpl.Kraftstoffrückleitung kpl. S 3000

Manguera de combustible de retorno compl.Tuyau de carburant de retour compl.

56 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0168334 2 Clamp, hose-size 4Schelle, Schlauchgröße 4

Abrazadera, manguera calibre 4Bride, flexible - taille 4

2 0169397 1 HoseSchlauch

MangueraTuyau

1/4in ID

3 0168284 1 Hose barbSchlauchwiderhaken

Púa de mangueraBarbelure de flexible

1/4 x 1/4in

4 0168294 1 Coupling-quick connectKupplung, Schnellkupplung

Acoplamiento-conexión rápidaAccouplement - raccord rapide

1/4in NPT

5 0165638 1 Hose cpl.Schlauch kpl.

Manguera compl.Tuyau compl.

1/4 ID x 18in

S 3000 Fuel Return Hose cpl.Kraftstoffrückleitung kpl.

Manguera de combustible de retorno compl.Tuyau de carburant de retour compl.

0620182 - 109 57

Snap switch cpl.Sprengschalter kpl. S 3000

Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.

58 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

1 0166931 1 Snap disc enclosureSchnappscheibe, Gehäuse

Caja de disco de retenciónDisque d'arrêt, enceinte

2 0166930 1 Cover plateDeckplatte

Placa de cubiertaCouvercle de protection

4 x 2-1/8in

3 0166926 1 Snap disc blockSchnapp-Scheibenblock

Bloque de discos de retenciónBloc de disque d'arrêt

4 0166927 1 Cover plate, snap disc cpl.Deckplatte, Schnappscheibe, kpl.

Placa de cubierta, disco de retención,acopl.Couvercle de protection, disqueencliquetable compl.

5 0166613 1 Limit control, manual resetLimit-Betätigung, manuelle Rückstellung

Control de límite, restablecimiento manualCommande de limite, réinitialisationmanuelle

6 0168477 1 GrommetTülle

OjalPasse-fil

1-3/8 x 1in ID

7 0168029 1 ElbowKrümmer

CodoCoude

3/4in NPT

8 0167835 4 ScrewSchraube

TornilloVis

6-32 x 1/4in

9 0167838 4 WasherScheibe

ArandelaRondelle

No. 6

10 0167807 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe

Tornillo con arandelaVis avec rondelle

10 x 3/4

11 0166458 1 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

12 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter

Tuerca-seguroÉcrou de blocage

13 0168372 1 AdapterAdapter

AdaptadorRaccord

3/4 x 5/8in

14 0165639 1 Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.

Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.

S 3000 Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.

Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.

0620182 - 109 59

Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl. S 3000

Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.

60 0620182 - 109

Ref.Pos.

Part No.Artikel Nr.

Qty.St.

DescriptionBeschreibung

DescripciónDescription

Measurem./Abm.

Torque/Drehm.

Norm

SealantSchmierstoff

2 0166427 2 Terminal-flagFahnenschuh

Terminal de banderaCosse drapeau

14-16 GA, 0.25in

3 0166429 2 Terminal, forkAnschlussklemme, Gabel

Terminal, horquillaBorne, fourche

14-16 GA, No. 8

4 0166458 2 Cord gripZugentlastung

Alivio de esfuerzosEffort à la décharge

1/2in

5 0165640 1 Cable cpl., temperature switchKabel, kpl., Übertemperaturschalter

Acopl. de cable, interruptor de temperaturaCâble compl., thermo - contact

S 3000 Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.

0620182 - 109 61

Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021