Upload
lynhi
View
212
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
www.wackerneuson.com
0620182 109
10.2010
Hydronic Surface HeatersHydronic Boden- und Flächenheizer
Calentadores de superficie hidrónicosRéchauffeurs hydroniques par surface
S 3000
Parts BookErsatzteileLista de RepuestosListe de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number isattached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be availableshould the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting serviceinformation, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedemGerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlustoder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, dieVersions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oderNachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y númerode serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en casode que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos pararepuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y elnúmero de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau derevision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informationsrelevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaquesignalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des piècesdétachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours depréciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série dela machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
S 3000 NameplateTypenschild
Plaque signalétiquePlaca de Identificación
0620182 - 109 3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means thatthese parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodicservice or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet theexpected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and otherparts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohleneErsatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungennatürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werdenmüssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten andiesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche fürausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheitender einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestosrecomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias defuncionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Serecomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes parapoder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad derepuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio decada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachéesde ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire queces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuventnécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposezd’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposeradans ses stocks.
Part Numbers - BoldfaceFettgedruckte Artikelnummern S 3000
Números de partes en negritasNuméros de pièce - en caractères gras
4 0620182 - 109
Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)
8
Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)
10
Enclosure cpl. (3)Gehäuse kpl. (3)Conjunto Caja compl. (3)Carter compl. (3)
12
Motor pump cpl.Motorpumpe, kpl.Motor bomba, acopl.Moteur, pompe compl.
14
Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl.Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.
16
Hose Reel cpl. (1)Schlauchhaspel, kpl. (1)Carrete de la manguera compl. (1)Dévidoir enrouleur compl. (1)
20
Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2)Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)
22
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
26
Heater cpl.Heizung, kpl.Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
28
Expansion Tank cpl.Expansionstank, kpl.Tanque de expansión, acopl.Réservoir d'expansion compl.
32
Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)
34
Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)
36
Clutch and brake cpl.Kupplung und Bremse, kpl.Embrague y acopl. de frenoEmbrayage et frein compl.
38
Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.
40
S 3000 Table of ContentsInhaltsverzeichnis
IndiceTable des matières
0620182 - 109 5
Left Side DoorLinke TürPuerta costado izquierdoPorte gauche
42
Rear Left DoorLinke Tür HintenPuerta Trasera IzquierdaPorte-d'Arrière Gauche
44
Right Rear DoorRechte Tür HintenPuerta Trasera DerechaPorte d'Arrière/Droite
46
Plumbing cpl., return line, left sideRohrleitungen, kpl., Rückleitung, linke SeiteAcopl. de plomería, línea de retorno, lado izquierdoTuyauterie compl., conduite de retour, côté gauche
48
Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., DruckleitungAcopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression
50
Circulation pump cpl.Umlaufpumpe, kpl.Bomba de circulación, acopl.Pompe de circulation compl.
52
Fuel filter hoseKraftstofffilterschlauchManguera del filtro de combustibleTuyau du filtre de carburant
54
Fuel Return Hose cpl.Kraftstoffrückleitung kpl.Manguera de combustible de retorno compl.Tuyau de carburant de retour compl.
56
Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.
58
Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.
60
Table of ContentsInhaltsverzeichnis S 3000
IndiceTable des matières
6 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0167381 1 Inner exhaust stack cpl.Innerer Auspuffschacht, kpl.
Tubo de escape interno, acopl.Cheminée déchappement interne compl.
4 0167722 173 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
10 x 3/4
5 0167070 3 Bracket, door stopHalterung, Türanschlag
Ménsula, tope de la puertaSupport, butée de porte
6 0168402 3 Holder-door, latchHalter, Tür, Verriegelung
Soporte-puerta, aldabaAttache-porte, loquet
7 0167721 17 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1in
8 0167729 17 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
9 0167733 17 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
10 0167709 20 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
11 0167788 20 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
No. 10
12 0167688 20 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
43 0167766 4 NutMutter
TuercaÉcrou
5/8in-11
44 0167762 4 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
5/8in
45 0167760 4 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
5/8in
46 0167745 4 BoltBolzen
PernoBoulon
5/8-11 x 4-1/2in
59 0167336 1 Stack guardSchachtschutz
Protector del tuboCheminée, protection
61 0168931 1 Hitch couplerAnhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de engancheAccouplement d'attelage
2-5/16in
62 0169490 1 Stand, support, tongueStänderstütze, Zugstange
Patilla, soporte, lengüetaSupport de béquille, timon
S 3000 Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)
Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)
0620182 - 109 9
Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2) S 3000
Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)
10 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
10 0167709 20 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
11 0167788 20 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
No. 10
12 0167688 20 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
15 0166611 2 LightLampe
LámparaLampe
16 0167807 10 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
10 x 3/4
17 0168427 2 Label-cure concreteAufkleber, Beton trocknen
Calcomanía-concreto en curaciónAutocollant - durcissement du béton
18 0168426 2 Label-thaw frozen groundAufkleber, gefrorenen Boden auftauen
Calcomanía-deshielar suelo congeladoAutocollant - décongélation du sol gelé
19 0166505 1 Light, license plate, sealedNummernschildbeleuchtung, versiegelt
Luz, placa de licencia, selladaLampe, plaque d'immatriculation, scellée
21 0168525 2 Label-logoAufkleber, Logo
Calcomanía-logotipoAutocollant - logo
30in
22 0168208 2Label-fumes, read Operator's ManualAufkleber, Dämpfe, Bedienerhandbuchlesen
Calcomanía-emanaciones, leer Manual deloperarioAutocollant - fumées, lire le manuel del'utilisateur
25 0167857 15 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 3/4
26 0168260 2 ReflectorReflektor
ReflectorRéflecteur
33 0168400 3 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken
Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet
4in
60 0168025 1 Label-tie downsAufkleber, Festzurrstellen
Calcomanía-atadurasAutocollant - arrimage
63 0168665 2 Label-heat airAufkleber, Heizungsluft
Calcomanía-aire calienteAutocollant - chauffage de l'air
2.46 x 14.62
64 0168564 2 Label-torque lugnutsAufkleber- Drehmoment-Radschraube
Calcomanía-tuercas de orejetastorsiométricasAutocollant-serrage des écrous de roue
110ft-lb
65 0168009 4 Label-tie down markerAufkleber, Festzurrmarkierung
Calcomanía-marcador de atadurasAutocollant - marqueur d'arrimage
66 0181463 1 BracketKonsole
SoporteSupport
67 0167730 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
3/8in
68 0167735 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
69 0167705 2 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 1in
70 0167691 2 NutMutter
TuercaÉcrou
3/8in - 16
71 0180012 3 Label-hazard materials placardAufkleber, gefährliche Materialien, Plakat
Calcomanía-cartel de materiales peligrososAutocollant - affiche des matériauxdangereux
S 3000 Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)
0620182 - 109 11
Enclosure cpl. (3)Gehäuse kpl. (3) S 3000
Conjunto Caja compl. (3)Carter compl. (3)
12 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
4 0167722 173 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
10 x 3/4
5 0167070 3 Bracket, door stopHalterung, Türanschlag
Ménsula, tope de la puertaSupport, butée de porte
6 0168402 3 Holder-door, latchHalter, Tür, Verriegelung
Soporte-puerta, aldabaAttache-porte, loquet
7 0167721 17 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1in
8 0167729 17 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
9 0167733 17 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
10 0167709 20 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
11 0167788 20 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
No. 10
12 0167688 20 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
25 0167857 15 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 3/4
29 0168259 2 ReflectorReflektor
ReflectorRéflecteur
32 0168524 2 Label-logoAufkleber, Logo
Calcomanía-logotipoAutocollant - logo
20in
33 0168400 3 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken
Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet
4in
37 0169681 2 Fender weldment, singleKotflügel, Schweißkonstruktion, einfach
Ensambladura soldada del guardafango,individualConstruction soudée, garde-boue, unique
40 0168045 1 Label-diesel fuel selectionAufkleber, Dieselkraftstoffauswahl
Calcomanía-selección de combustibledieselAutocollant - choix du carburant diesel
60 0168025 4 Label-tie downsAufkleber, Festzurrstellen
Calcomanía-atadurasAutocollant - arrimage
S 3000 Enclosure cpl. (3)Gehäuse kpl. (3)
Conjunto Caja compl. (3)Carter compl. (3)
0620182 - 109 13
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0166544 1 MotorMotor
MotorMoteur
1/2hp, 56C
2 0166458 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
3 0168110 1 Adapter, pump to motorAdapter, Pumpe an Motor
Adaptador, bomba al motorAdaptateur, pompe sur moteur
4 0168277 1 PumpPumpe
BombaPompe
265gph
5 0168111 1 Coupling, pump-motorKupplung, Pumpenmotor
Acoplamiento, motor de la bombaAccouplement, pompe - moteur
6 0167705 4 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 1in
7 0167735 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
8 0167704 3 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 3/4in
9 0167733 3 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
10 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter
Tuerca-seguroÉcrou de blocage
S 3000 Motor pump cpl.Motorpumpe, kpl.
Motor bomba, acopl.Moteur, pompe compl.
0620182 - 109 15
Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl. S 3000
Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.
16 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
3 0167706 4 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 3in
4 0167730 18 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
3/8in
5 0167735 14 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
6 0167691 14 NutMutter
TuercaÉcrou
3/8in - 16
9 0167764 10 BoltBolzen
PernoBoulon
7/16 - 14 x 11/2in
10 0167732 16 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
7/16in
11 0167737 10 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
7/16in
12 0167693 6 NutMutter
TuercaÉcrou
7/16in - 14
14 0167793 2 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
16 0167808 4 Fender washerUnterlegscheibe
ArandelaRondelle
1/2 x 1-1/4
17 0167721 6 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1in
18 0167729 6 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
19 0167733 6 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
20 0167833 6 Fender washerUnterlegscheibe
ArandelaRondelle
1/4 x 1-1/4
22 0167720 10 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 6in
23 0169689 1Plumbing bracket weldment, returnRohrleitungshalterung,Schweißkonstruktion, Rückleitung
Ensambladura soldada de la ménsula deplomería, retornoTuyauterie, construction soudée, support,retour
24 0168213 1 Quick connectSchnellkupplung
Conexión rápidaBranchement rapide
3/4 NPT
25 0168668 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
1-7/8 x 15in
26 0168037 2 Clamp, hose-size 32Schelle, Schlauchgröße 32
Abrazadera, manguera calibre 32Bride, flexible - taille 32
27 0168498 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/4in NPT
28 0165631 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
5/8 ID x 18in
29 0166128 1 Hose cpl., right pumpKabel, kpl., rechte Pumpe
Acopl. de manguera, bomba derechaFlexible compl., pompe droite
3/4 ID x 20in
30 0166136 1 Hose cpl., right pumpKabel, kpl., rechte Pumpe
Acopl. de manguera, bomba derechaFlexible compl., pompe droite
3/4 ID x 20in
31 0166129 1 Hose cpl., left pumpKabel, kpl., linke Pumpe
Acopl. de manguera, bomba izquierdaFlexible compl., pompe gauche
3/4 ID x 13in
S 3000 Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl.
Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.
0620182 - 109 17
Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl. S 3000
Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.
18 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
32 0166130 1 Hose cpl., left pumpKabel, kpl., linke Pumpe
Acopl. de manguera, bomba izquierdaFlexible compl., pompe gauche
3/4 ID x 8in
33 0166135 1 Hose cpl., supplyVersorgungsschlauch, kpl.
Acopl. de manguera, suministroFlexible compl., alimentation
5/8 ID x 28in
34 0166131 1 Hose cpl., pumpSchlauch, kpl., Pumpe
Acopl. de manguera, bombaFlexible compl., pompe
3/4 ID x 30in
35 0165632 1 Fill hose cpl.Füllschlauch, kpl.
Manguera de llenado compl.Tuyau flexible de remplissage compl.
5/8 x 92in
39 0168721 1Operator's manual holder w/bracketHalter mit Befestigung,Bedienungshandbuch
Soporte del manual del operario c/ménsulaSupport du manuel de l'utilisateur avecfixation
14in
40 0166672 1 Battery breakaway kitBatterie, Losbrechsatz
Juego para zafar bateríaJeu de sécurité, batterie
S 3000 Trailer enclosure cpl.Anhängergehäuse, kpl.
Caja del remolque, acopl.Enceinte de remorque compl.
0620182 - 109 19
Hose Reel cpl. (1)Schlauchhaspel, kpl. (1) S 3000
Carrete de la manguera compl. (1)Dévidoir enrouleur compl. (1)
20 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0167295 1 Chain guard coverKettenschutzabdeckung
Cubierta, protección de la cadenaPlaque de carter de chaîne
3 0167292 1 Chain guardKettenschutz
Protección de la cadenaCarter de chaîne
4 0167700 7 Threaded insertGewindeeinsatz
Inserción roscadaPièce d'insertion filetée
1/4-20
5 0167704 9 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 3/4in
6 0167733 9 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
7 0167729 11 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
8 0167690 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
9 0169409 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
200psi, 5/8in ID x7
10 0168376 2 Hose endSchlauchende
Extremo de mangueraExtrémité de flexible
5/8 x 5/8in
11 0168369 2 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
5/8 x 5/8in
12 0168214 2 Quick connectSchnellkupplung
Conexión rápidaBranchement rapide
3/4in NPT
13 0168437 4 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
5/8 x 3/4in
14 0168042 4 Hose ferruleSchlauchzwinge
Férula de mangueraBague de flexible
0.975in ID
15 0168213 2 Quick connectSchnellkupplung
Conexión rápidaBranchement rapide
3/4 NPT
16 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter
Tuerca-seguroÉcrou de blocage
17 0166458 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
18 0167998 1 Label-hose reel brakeAufkleber, Schlauchhaspelbremse
Calcomanía-freno del carrete de lamangueraAutocollant - frein d'enrouleur
19 0168004 1 Label-hose rewindAufkleber, Schlauchwicklung
Calcomanía-rebobinado de la mangueraAutocollant - rebobinage de flexible
20 0168007 1 Label-warning, read manualAufkleber, Warnung, Handbuch lesen
Calcomanía-advertencia, leer el manualAutocollant - avertissement, lire le manuel
21 0168005 1 Label-hot fluidsAufkleber, heiße Flüssigkeiten
Calcomanía-líquidos calientesAutocollant - fluides brûlants
S 3000 Hose Reel cpl. (1)Schlauchhaspel, kpl. (1)
Carrete de la manguera compl. (1)Dévidoir enrouleur compl. (1)
0620182 - 109 21
Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2) S 3000
Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)
22 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169673 1 Hose reel weldmentSchlauchhaspel, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del carrete de lamangueraEnrouleur de flexible, construction soudée
2 0169882 1 Spool center weldmentSpulenmitte, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada central de la bobinaBobine, construction soudée centrale
30in
3 0167629 2 Spool discSpulenscheibe
Disco de la bobinaDisque à bobine
1/4 x 42in
4 0169459 1Spindle weldment, hose reelSpindel, Schweißkonstruktion,Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carretede la mangueraBroche, construction soudée, enrouleur deflexible
5 0169683 1Spindle weldment, hose reelSpindel, Schweißkonstruktion,Schlauchhaspel
Ensambladura soldada del husillo, carretede la mangueraBroche, construction soudée, enrouleur deflexible
6 0167699 8 BoltBolzen
PernoBoulon
1/2-13 x 1-1/2in
7 0167734 12 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/2in
9 0168103 2 Bearing, pillowLagerblock
Rodamiento, chumaceraPalier ordinaire
1-7/16in
10 0167701 4 BoltBolzen
PernoBoulon
1/2-3 x 2in
11 0167728 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/2in
12 0167689 4 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2in - 13
13 0168105 1 Motor, gearMotor, Getriebe
Motor, engranajeMoteur, engrenage
1/3hp, 60rpm
14 0167746 4 BoltBolzen
PernoBoulon
5/16-18 x 1-1/2in
15 0167731 8 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
5/16in
16 0167736 4 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
5/16in
17 0167692 4 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16in - 18
18 0168107 1 Sprocket, 10TKettenrad, 10T
Rueda de cadena, 10TPignon, 10T
3/4in, No. 50
19 0168371 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
1/2 x 5/8in
20 0168109 1 SwivelDrehung
Unión giratoriaPivot
1/2 x 1/2
21 0168353 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/2 NPT x 1-1/2in
22 0168060 1 BushingBuchse
BujeDouille
3/4 x 1/2in
23 0168213 1 Quick connectSchnellkupplung
Conexión rápidaBranchement rapide
3/4 NPT
24 0168075 1 Chain, rollerKette, Walze
Cadena, rodilloChaîne, galet
No. 50
S 3000 Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)
0620182 - 109 23
Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2) S 3000
Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)
24 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
25 0168076 1 Chain, connector linkKette, Anschlussteilverbindung
Cadena, eslabón conectorChaîne, maillon raccord
29 0167725 2 Cable tieKabelbinder
Atadura de cableSerre-câble
8in
S 3000 Hose Reel cpl. (2)Schlauchhaspel, kpl. (2)
Carrete de la manguera compl. (2)Dévidoir enrouleur compl. (2)
0620182 - 109 25
Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl. S 3000
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
26 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169675 1 Fuel tank weldmentKraftstofftank, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del tanque decombustibleRéservoir de carburant, constructionsoudée
2 0168295 2 Coupling- pneumaticKupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumáticoAccouplement - pneumatique
1/4 NPT
3 0168231 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/4 NPT x 2-1/2in
4 0168279 1 Barbed hose fittingSchlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púasAccouplement de tuyau avec raccordcannelé
3/8 x 1/4in
5 0168282 2 Hose clamp, crimp-onSchlauchschelle, Crimp-on
Abrazadera de manguera, engarzadaCollier de flexible, à sertir
3/8in
6 0169400 1 TubingSchläuche
TubosGaine
3/8in ID
7 0168280 1 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
3/8 x 1/4in
8 0168281 1 Valve, ballKugelventil
Válvula esféricaClapet, bille
0.25 x 0.25
9 0168235 2 PlugStopfen
TapónBouchon
1/4in NPT
10 0168273 1 Fuel capTankdeckel
Tapa del tanqueChapeau de réservoir
4in NPT
11 0168062 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/4in NPT
12 0173641 1 LabelAufkleber
CalcomaniaAutocollant
S 3000 Fuel Tank cpl.Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.Réservoir de carburant compl.
0620182 - 109 27
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0168513 1 BoilerBoiler
CalderaChaudière
2 0168523 1 BurnerBrenner
QuemadorBrûleur
3 0168284 2 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
1/4 x 1/4in
4 0165637 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
1/4 ID x 18in
5 0165638 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
1/4 ID x 18in
6 0166473 2 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
7 0168378 1 Label-stop, do not resetAufkleber, Stopp, nicht rückstellen
Calcomanía-parada, no restablecerAutocollant - stop, ne pas réinitialiser
8 0171353 1 Kit-low level cut-offSatz, Abschaltung bei Niedrigstand
Juego-corte por bajo nivelJeu - coupure, niveau bas
9 0168060 1 BushingBuchse
BujeDouille
3/4 x 1/2in
10 0166712 1 Thermocouple, enclosureThermoelement, Gehäuse
Termopar, cajaThermocouple, enceinte
3/16in
11 0168406 1 Tee-fittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
1 x 1 x 3/4in
12 0168030 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
1-1/2in NPT
13 0168324 1 BushingBuchse
BujeDouille
1-1/2 x 1in
14 0168704 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1 x 11in
15 0168403 1 Elbow fittingRohrkrümmer
CodoRaccord coudé
1in
16 0168328 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
1in NPT
17 0168330 1 Valve, ballKugelventil
Válvula esféricaClapet, bille
1in NPT
18 0168331 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1 NPT x 2in
19 0168390 3 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 1-1/2in
20 0168297 1 Filter housing strainer basketFiltergehäuse, Siebkorb
Canasto del colador, carcasa del filtroCrépine, boîtier de filtre
21 0168056 1 Tee-fittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
3/4in NPT
22 0168029 2 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/4in NPT
23 0168011 2 BushingBuchse
BujeDouille
1 x 3/4in
24 0168372 2 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
3/4 x 5/8in
25 0168700 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 3in
S 3000 Heater cpl.Heizung, kpl.
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
0620182 - 109 29
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
26 0165639 1 Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.
27 0165640 1 Cable cpl., temperature switchKabel, kpl., Übertemperaturschalter
Acopl. de cable, interruptor de temperaturaCâble compl., thermo - contact
28 0168027 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/4in NPT
29 0168187 1 Tag No. 2Anhängeschild Nr. 2
Etiqueta No. 2Étiquette No. 2
30 0168188 1 Tag No. 3Anhängeschild Nr. 3
Etiqueta No. 3Étiquette No. 3
31 0167727 3 Tie wireBandagendraht
Alambre para atadurasFil de frettage
8in
32 0168256 1 Valve, ballKugelventil
Válvula esféricaClapet, bille
3/4 NPT
33 0168262 1 LanyardAbzugsleine
CorreaRidoir
10in
34 0168257 1 Pin, detentVorsteckstift
PasadorAxe, cran d'arrêt
5/16 x 3/4
37 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter
Tuerca-seguroÉcrou de blocage
39 0168186 1 Tag No. 1Anhängeschild Nr. 1
Etiqueta No. 1Étiquette No. 1
40 0168040 1 CapKappe
TapaCapuchon
41 0168342 1 WasherScheibe
ArandelaRondelle
42 0168033 1 BushingBuchse
BujeDouille
1-1/2 x 3/4in
44 0168048 1 ValveVentil
VálvulaSoupape
3/4 NPT x 3/4GHT
46 0166590 1 Terminal, forkAnschlussklemme, Gabel
Terminal, horquillaBorne, fourche
14-16 GA, No. 6
47 0166637 1 Wire nutSchraubdrahtverbinder
Tuerca para cablesRaccord de fils à écrou
48 0166711 1 ThermowellThermoschutzrohr
TermopozoSonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
S 3000 Heater cpl.Heizung, kpl.
Calentador, acopl.Réchauffeur compl.
0620182 - 109 31
Expansion Tank cpl.Expansionstank, kpl. S 3000
Tanque de expansión, acopl.Réservoir d'expansion compl.
32 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169700 1 Expansion tank weldmentExpansionstank, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del tanque deexpansiónRéservoir d'expansion, constructionsoudée
2 0168372 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
3/4 x 5/8in
4 0168515 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
1-1/2 NPT
5 0168139 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1-1/2 NPT
6 0168058 1 UnionVerbindung
UniónRaccord droit
3/4in NPT
7 0168390 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 1-1/2in
8 0168029 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/4in NPT
10 0168377 1 Label-heat transfer fluid levelAufkleber, Wärmetransferflüssigkeitsstand
Calcomanía-nivel de líquido detransferencia de calorAutocollant - fluide caloporteur, niveau
6in
11 0168805 1 Sight gaugeSichtanzeiger
MirillaNiveau à vue
3/8 NPT x 7
S 3000 Expansion Tank cpl.Expansionstank, kpl.
Tanque de expansión, acopl.Réservoir d'expansion compl.
0620182 - 109 33
Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1) S 3000
Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)
34 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169684 2 Roof support weldment, frontDachstütze, Schweißkonstruktion, vorne
Ensambladura soldada de soporte deltecho, delanteroSupport de toit, construction soudée, avant
2 0169678 1 Cross member weldment, middleQuerträger, Schweißkonstruktion, Mitte
Ensambladura soldada del travesaño,intermediaConstruction soudée de traverse, milieu
4 0169677 1Cross tube weldment, lower rearSpurstange, Schweißkonstruktion, untenhinten
Ensambladura soldada de la cruceta,inferior traseraConstruction soudée, tube transversal,inférieur arrière
5 0169671 1Side frame weldment, left sideSeitenrahmen, Schweißkonstruktion, linkeSeite
Ensambladura soldada del chasis lateral,lado izquierdoChâssis latéral, construction soudée, côtégauche
6 0169672 1Side frame weldment, right sideSeitenrahmen, Schweißkonstruktion,rechte Seite
Ensambladura soldada lateral del chasis,lado derechoChâssis latéral, construction soudée, côtédroit
7 0169676 2 Cross tube weldment, rearSpurstange, Schweißkonstruktion, hinten
Ensambladura soldada de la cruceta,traseraConstruction soudée, tube transversal,arrière
8 0169685 2 Roof support weldment, rearDachstütze, Schweißkonstruktion, hinten
Ensambladura soldada de soporte deltecho, traseroSupport de toit, construction soudée,arrière
9 0167721 36 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1in
10 0167729 36 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
11 0167733 36 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
12 0167777 4 BoltBolzen
PernoBoulon
3/8-16 x 2-1/2in
13 0167730 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
3/8in
14 0167735 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
3/8in
15 0167691 4 NutMutter
TuercaÉcrou
3/8in - 16
16 0169682 1 Light bracket weldmentLampenhalterung, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada, ménsula de la luzConstruction soudée, support de lampe
17 0166517 1 Cab dome lightFahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabinaPlafonnier de cabine
8in
18 0166518 1 Light bulbGlühlampe
BombillaAmpoule
60W
19 0166458 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
20 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter
Tuerca-seguroÉcrou de blocage
21 0167722 6 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
10 x 3/4
S 3000 Enclosure cpl. (1)Gehäuse kpl. (1)
Conjunto Caja compl. (1)Carter compl. (1)
0620182 - 109 35
Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2) S 3000
Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)
36 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0166137 1 Control panel cpl.Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.Tableau de commande compl.
3 0166934 2 Control panel mountSchalttafelkonsole
Montura del panel de controlSupport de montage du tableau decommande
4 0167703 8 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1-3/4in
5 0167729 16 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
6 0167733 8 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
7 0167690 8 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
9 0166127 1 Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression
10 0166905 1 Bracket, plumbing supportHalterung, Leitungsstütze
Ménsula, soporte de plomeríaSupport, tuyauterie
11 0167793 6 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
12 0167841 1 U-BoltU-Bolzen
Perno forma UBoulon U
1/4-20 x 2 x 1-1/8
13 0168016 4 Conduit hangerIsolierrohraufhänger
Colgador de portacablesSupport de conduit
3/4in
S 3000 Enclosure cpl. (2)Gehäuse kpl. (2)
Conjunto Caja compl. (2)Carter compl. (2)
0620182 - 109 37
Clutch and brake cpl.Kupplung und Bremse, kpl. S 3000
Embrague y acopl. de frenoEmbrayage et frein compl.
38 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0165729 1 Hose reel brake cpl.Schlauchhaspel, Bremse, kpl.
Freno del carrete de manguera, acopl.Frein d'enrouleur de flexible compl.
2 0166894 1 Sprocket-clutch drive, 40TKettenrad, Kupplungsantrieb, 40T
Rueda de cadena-transmisión deembrague, 40TPignon, embrayage, 40T
3 0168104 1 Clutch, DCKupplung, DC
Embrague, CCEmbrayage, CC
12V
4 0168106 1 Retaining ringSicherungsring
Anillo de retenciónBague d'arrêt
1 x 0.94
5 0168292 1 Square keyPassfeder
ChavetaClavette
1/4 x 1/4 x1-7/8in
6 0167702 2 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1-1/2in
7 0167729 2 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
8 0167733 2 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
9 0167690 2 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
10 0167840 3 ScrewSchraube
TornilloVis
3/8 x 1/4
S 3000 Clutch and brake cpl.Kupplung und Bremse, kpl.Embrague y acopl. de freno
Embrayage et frein compl.
0620182 - 109 39
Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl. S 3000
Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.
40 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169670 1 Trailer frame weldmentAnhängerrahmen, Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada del chasis delremolqueChâssis de remorque, construction soudée
2 0167700 4 Threaded insertGewindeeinsatz
Inserción roscadaPièce d'insertion filetée
1/4-20
3 0167308 1 Splash pan, middleSplash, Wanne, Mitte
Salpicadero, intermedioÉclaboussure, bac, milieu
4 0167298 1 Splash pan, rearSplash, Wanne, hinten
Salpicadero, traseroÉclaboussure, bac, arrière
5 0167793 32 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-14 x 3/4in
6 0168514 1 Axle, springAchse, Feder
Eje, resorteEssieu, ressort
56in, 7000 lb
7 0180511 2 Wheel rimDrehen Sie Rand
Ruede bordePousser le bord
16in
9 0166683 1 Junction boxAbzweigkasten
Caja de distribuciónBoîte de tirage
10 0166595 1 Cord-plugKabel, Stecker
Cordón-enchufeCordon - fiche
11 0168518 1 Jack, swivelWagenheber, drehbar
Gato, giratorioBéquille pivotante
15in, 2000 lb
12 0167914 2 Spacer, safety chainAbstandsstück, Sicherheitskette
Espaciador, cadena de seguridadEntretoise, chaîne de sûreté
13 0168699 2 Safety chainSicherheitskette
Cadena de seguridadChaîne de sécurité
26in, 5/16
14 0167790 1 BoltBolzen
PernoBoulon
1/2-13 x 6in
15 0167728 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/2in
16 0167792 1 NutMutter
TuercaÉcrou
1/2-13
19 0167703 4 BoltBolzen
PernoBoulon
1/4-20 x 1-3/4in
20 0167729 4 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
21 0167733 4 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
22 0166432 2 LightLampe
LámparaLampe
23 0167722 4 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
10 x 3/4
24 0166434 2 Light-stop, turn and tailStopp-, Blink- und Rücklicht
Luz-parada, viraje y traseraFeu - stop, clignotant et feu de frein
29 0169490 1 Stand, support, tongueStänderstütze, Zugstange
Patilla, soporte, lengüetaSupport de béquille, timon
S 3000 Trailer frame cpl.Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.Châssis de remorque compl.
0620182 - 109 41
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0167318 1 Door, left sideTür, linke Seite
Puerta, lado izquierdoPorte, côté gauche
2 0167344 1 Hinge, side doorScharnier, Seitentür
Bisagra, puerta lateralCharnière, porte latérale
3 0168354 1 Trim, springEinfassung, Feder
Protección, resorteGarniture, ressort
1 ft
4 0167857 5 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 3/4
5 0167729 10 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
6 0167733 5 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
7 0167690 5 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
8 0168398 1 Sealed lever latchVersiegelte Hebelverriegelung
Pestillo, palanca con selloLoquet de levier étanche
9 0168400 1 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken
Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet
4in
10 0167709 4 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
11 0167688 4 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
S 3000 Left Side DoorLinke Tür
Puerta costado izquierdoPorte gauche
0620182 - 109 43
Rear Left DoorLinke Tür Hinten S 3000
Puerta Trasera IzquierdaPorte-d'Arrière Gauche
44 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169679 1 Door weldment, rear, left sideTür, Schweißkonstruktion, hinten, links
Ensambladura soldada de la puerta,trasera, lateral izquierdaConstruction soudée de porte, arrière, côtégauche
2 0167348 1 Hinge, rear left doorScharnier, linke hintere Tür
Bisagra, puerta izquierda traseraCharnière, porte arrière gauche
3 0168398 1 Sealed lever latchVersiegelte Hebelverriegelung
Pestillo, palanca con selloLoquet de levier étanche
4 0167854 1 Cap screwKopfschraube
Tornillo de cabezaBoulon à tête
M6 x 60
5 0168354 1 Trim, springEinfassung, Feder
Protección, resorteGarniture, ressort
1 ft
6 0167857 5 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 3/4
7 0167729 10 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
8 0167733 5 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
9 0167690 5 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
10 0168400 1 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken
Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet
4in
11 0167709 4 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
12 0167688 4 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
S 3000 Rear Left DoorLinke Tür Hinten
Puerta Trasera IzquierdaPorte-d'Arrière Gauche
0620182 - 109 45
Right Rear DoorRechte Tür Hinten S 3000
Puerta Trasera DerechaPorte d'Arrière/Droite
46 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169680 1 Door weldment, rear, right sideTür, Schweißkonstruktion, hinten, rechts
Ensambladura soldada de la puerta,trasera, lateral derechaConstruction soudée de porte, arrière, côtédroit
2 0167352 1 Hinge, rear right doorScharnier, rechte hintere Tür
Bisagra, puerta derecha traseraCharnière, porte arrière droite
3 0167857 5 ScrewSchraube
TornilloVis
1/4-20 x 3/4
4 0167729 10 Flat washerScheibe
Arandela elásticaRondelle de ressort
1/4in
5 0167733 5 Lock washerFederring
FederringRondelle de ressort
1/4in
6 0167690 5 NutMutter
TuercaÉcrou
1/4in - 20
7 0168354 1 Trim, springEinfassung, Feder
Protección, resorteGarniture, ressort
1 ft
8 0168521 2 Spring-latch pinFeder, Verriegelungsstift
Resorte-pasador de aldabaRessort - axe de loquet
7/16
12 0168400 2 Holder, door, hookHalter, Tür, Haken
Soporte, puerta, ganchoAttache, porte, crochet
4in
13 0167709 12 ScrewSchraube
TornilloVis
10-24 x 3/4
14 0167688 12 NutMutter
TuercaÉcrou
10-24
S 3000 Right Rear DoorRechte Tür Hinten
Puerta Trasera DerechaPorte d'Arrière/Droite
0620182 - 109 47
Plumbing cpl., return line, left sideRohrleitungen, kpl., Rückleitung, linke Seite S 3000
Acopl. de plomería, línea de retorno, lado izquierdoTuyauterie compl., conduite de retour, côté gauche
48 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0168058 1 UnionVerbindung
UniónRaccord droit
3/4in NPT
2 0168390 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 1-1/2in
3 0168091 1 Flow indicatorFlussanzeiger
Indicador de flujoDébitmètre
3/4in NPT
4 0168701 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 4-1/2
5 0168056 3 Tee-fittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
3/4in NPT
6 0168060 2 BushingBuchse
BujeDouille
3/4 x 1/2in
7 0168096 2 ThermometerThermometer
TermómetroThermomètre
1/2 NPT
8 0168393 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
3/4 x 3/4in
9 0166459 2 Nut-lockSicherungsmutter
Tuerca-seguroÉcrou de blocage
S 3000 Plumbing cpl., return line, left sideRohrleitungen, kpl., Rückleitung, linke Seite
Acopl. de plomería, línea de retorno, lado izquierdoTuyauterie compl., conduite de retour, côté gauche
0620182 - 109 49
Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., Druckleitung S 3000
Acopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression
50 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0168708 2 Gauge-pressureDruckanzeiger
Indicador-presiónManomètre
0-200psi
2 0168056 3 Tee-fittingT-Verschraubung
Unión forma TRaccord T
3/4in NPT
3 0168702 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 6in
4 0168050 1 Valve, ballKugelventil
Válvula esféricaClapet, bille
3/4in NPT
5 0168351 2 Valve-checkRückschlagventil
Válvula checadoraClapet de non-retour
1/2 NPT, 5psi
6 0168236 2 ElbowKrümmer
CodoCoude
1/2in NPT
7 0168189 1 Tag No. 4Anhängeschild Nr. 4
Etiqueta No. 4Étiquette No. 4
8 0167727 1 Tie wireBandagendraht
Alambre para atadurasFil de frettage
8in
9 0168353 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/2 NPT x 1-1/2in
10 0168060 2 BushingBuchse
BujeDouille
3/4 x 1/2in
11 0168035 3 BushingBuchse
BujeDouille
3/4 x 1/4in
12 0168218 1 Coupling- pneumaticKupplung, pneumatisch
Acoplamiento neumáticoAccouplement - pneumatique
1/4 NPT
13 0168425 1 Valve, ballKugelventil
Válvula esféricaClapet, bille
1/4 NPT x 1/4NPT
14 0168053 1 CrossKreuz
CruzCroisillon
3/4in NPT
16 0168390 2 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
3/4 x 1-1/2in
17 0168214 2 Quick connectSchnellkupplung
Conexión rápidaBranchement rapide
3/4in NPT
18 0168026 2 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/4in NPT
S 3000 Plumbing cpl., pressure lineRohrleitungen, kpl., Druckleitung
Acopl. de plomería., línea de presiónTuyauterie compl., conduite sous pression
0620182 - 109 51
Circulation pump cpl.Umlaufpumpe, kpl. S 3000
Bomba de circulación, acopl.Pompe de circulation compl.
52 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0169463 1Dual pump mount weldmentDoppelpumpenkonsole,Schweißkonstruktion
Ensambladura soldada de montura debomba dobleConstruction soudée de support demontage de pompe jumelée
4 0168409 1 Adapter, elbowAdapter, Krümmer
Adaptador, codoAdaptateur, coude
1/2 x 3/4in
5 0167692 8 NutMutter
TuercaÉcrou
5/16in - 18
7 0168373 3 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
1/2 x 3/4in
10 0167708 8 BoltBolzen
PernoBoulon
5/16-18 x 1in
11 0167731 8 Washer-flatUnterlegscheibe
Arandela planaRondelle
5/16in
12 0167736 8 Washer-lockFederring
Arandela elásticaRondelle de ressort
5/16in
S 3000 Circulation pump cpl.Umlaufpumpe, kpl.
Bomba de circulación, acopl.Pompe de circulation compl.
0620182 - 109 53
Fuel filter hoseKraftstofffilterschlauch S 3000
Manguera del filtro de combustibleTuyau du filtre de carburant
54 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0168334 2 Clamp, hose-size 4Schelle, Schlauchgröße 4
Abrazadera, manguera calibre 4Bride, flexible - taille 4
2 0168044 1 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
1/4 x 3/8in
3 0168078 1 Filter housing, fuel oil, elementFiltergehäuse, Heizöl, Element
Carcasa del filtro, aceite combustible,elementoBoîtier de filtre, gazole, élément
4 0168034 1 BushingBuchse
BujeDouille
3/8 x 1/4in
5 0168294 1 Coupling-quick connectKupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápidaAccouplement - raccord rapide
1/4in NPT
6 0168062 1 Nipple fittingStutzen
NipleRaccord
1/4in NPT
7 0169397 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
1/4in ID
8 0165637 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
1/4 ID x 18in
S 3000 Fuel filter hoseKraftstofffilterschlauch
Manguera del filtro de combustibleTuyau du filtre de carburant
0620182 - 109 55
Fuel Return Hose cpl.Kraftstoffrückleitung kpl. S 3000
Manguera de combustible de retorno compl.Tuyau de carburant de retour compl.
56 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0168334 2 Clamp, hose-size 4Schelle, Schlauchgröße 4
Abrazadera, manguera calibre 4Bride, flexible - taille 4
2 0169397 1 HoseSchlauch
MangueraTuyau
1/4in ID
3 0168284 1 Hose barbSchlauchwiderhaken
Púa de mangueraBarbelure de flexible
1/4 x 1/4in
4 0168294 1 Coupling-quick connectKupplung, Schnellkupplung
Acoplamiento-conexión rápidaAccouplement - raccord rapide
1/4in NPT
5 0165638 1 Hose cpl.Schlauch kpl.
Manguera compl.Tuyau compl.
1/4 ID x 18in
S 3000 Fuel Return Hose cpl.Kraftstoffrückleitung kpl.
Manguera de combustible de retorno compl.Tuyau de carburant de retour compl.
0620182 - 109 57
Snap switch cpl.Sprengschalter kpl. S 3000
Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.
58 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
1 0166931 1 Snap disc enclosureSchnappscheibe, Gehäuse
Caja de disco de retenciónDisque d'arrêt, enceinte
2 0166930 1 Cover plateDeckplatte
Placa de cubiertaCouvercle de protection
4 x 2-1/8in
3 0166926 1 Snap disc blockSchnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retenciónBloc de disque d'arrêt
4 0166927 1 Cover plate, snap disc cpl.Deckplatte, Schnappscheibe, kpl.
Placa de cubierta, disco de retención,acopl.Couvercle de protection, disqueencliquetable compl.
5 0166613 1 Limit control, manual resetLimit-Betätigung, manuelle Rückstellung
Control de límite, restablecimiento manualCommande de limite, réinitialisationmanuelle
6 0168477 1 GrommetTülle
OjalPasse-fil
1-3/8 x 1in ID
7 0168029 1 ElbowKrümmer
CodoCoude
3/4in NPT
8 0167835 4 ScrewSchraube
TornilloVis
6-32 x 1/4in
9 0167838 4 WasherScheibe
ArandelaRondelle
No. 6
10 0167807 2 Screw w/washerSchraube mit Scheibe
Tornillo con arandelaVis avec rondelle
10 x 3/4
11 0166458 1 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
12 0166459 1 Nut-lockSicherungsmutter
Tuerca-seguroÉcrou de blocage
13 0168372 1 AdapterAdapter
AdaptadorRaccord
3/4 x 5/8in
14 0165639 1 Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.
S 3000 Snap switch cpl.Sprengschalter kpl.
Interruptor de retención compl.Interrupteur extérieur compl.
0620182 - 109 59
Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl. S 3000
Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.
60 0620182 - 109
Ref.Pos.
Part No.Artikel Nr.
Qty.St.
DescriptionBeschreibung
DescripciónDescription
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
SealantSchmierstoff
2 0166427 2 Terminal-flagFahnenschuh
Terminal de banderaCosse drapeau
14-16 GA, 0.25in
3 0166429 2 Terminal, forkAnschlussklemme, Gabel
Terminal, horquillaBorne, fourche
14-16 GA, No. 8
4 0166458 2 Cord gripZugentlastung
Alivio de esfuerzosEffort à la décharge
1/2in
5 0165640 1 Cable cpl., temperature switchKabel, kpl., Übertemperaturschalter
Acopl. de cable, interruptor de temperaturaCâble compl., thermo - contact
S 3000 Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.Temperature Cable cpl.
0620182 - 109 61
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021