1
PREPARE SPINDLE Remove the outer bearing and wheel; remove and discard the old oil seal or grease retainer and wear sleeve. Remove the old wear sleeve with a ball peen hammer – DO NOT CUT THROUGH WEAR SLEEVE. PREPARE LA ESPIGA Desmonte el rodamiento exterior y la rueda; remueva el retén de aceite usado o el retén de grasa y su pista. La pista debe sacarse golpeándola con un martillo de bola deformándola hasta que salga fácilmente NO CORTE LA PISTA. PREPARE SPINDLE Clean shoulder. A wire brush will remove old sealant and corrosion. Remove burrs with emery cloth or file. The threads and key way should be cleaned with solvent and a wire brush to remove all debris. Wipe clean with solvent and clean shop towel. PREPARE LA ESPIGA Limpie detalladamente el hombro de la espiga. Elimine restos de sellador y corrosión con un cepillo de alambre. Quite las melladuras con una lija o lima. Limpie roscas y ranura de la espiga con solvente y un cepillo de alambre para eliminar todos los restos. Limpie con solvente y seque con un trapo limpio. INSTALL SEAL ON AXLE Place the seal assembly on the spindle so the words “OIL BEARING SIDE” are facing you. A slight step in the inside diameter of the seal ring will allow it to be properly positioned by hand about 1/8 inch onto the shoulder. WARNING – DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE SEAL INTO THE HUB BORE! INSTALE EL RETÉN EN LA ESPIGA Coloque el retén en el hombro de la espiga, de forma que la ley- enda “OIL BEARING SIDE” quede de frente a usted. Un pequeño escalón en el diámetro interior de la pista guiará permitiendo que se posicione con la mano, cerca de 1/8 de pulgada sobre el hombro de la espiga. ADVERTENCIA - NO INTENTE INSTALAR ESTE RETÉN EN LA MAZA. APPLY SEALANT Prior to installation of the new seal, apply a thin layer of #2 non- hardening sealant to the axle shoulder. Remove seal assembly from box and bag. APLIQUE SELLADOR Antes de instalar el retén nuevo, aplique una capa delgada de sellador #2 no-adherente, en el hombro de la espiga. Saque el retén de su caja y bolsa. INSTALL SEAL WITH TOOL Place the proper STEMCO Universal Tool over the spindle. Using a 3 to 5 lb. hammer, strike against the end of the tool until the head bottoms against the axle shoulder. The wear ring should be flush and square to the face of the axle shoulder. If not, re-install the tool and strike until ring is flush. Wipe off any excess sealant. INSTALE EL RETÉN CON LA HERRAMIENTA Coloque la Herramienta Universal adecuada de STEMCO sobre la espiga. Utilizando un martillo de 3 a 5 libras, golpee la parte trasera de la herramienta, hasta que la parte frontal haga contacto con el hombro de la espiga. La pista debe quedar pareja con el hombro. De no ser así, vuelva a colocar la herramienta sobre el eje y golpéela hasta que la pista quede pareja con el hombro. Limpie cualquier exceso de sellador. CHECK SEAL Place your thumbs on the seal assembly and push back to ensure the two components are mated together. Separation sometimes occurs as assembly is driven on. Coat OD of seal with a thin layer of lubricant. VERIFIQUE EL RETÉN Coloque sus dos dedos pulgares sobre el retén y empuje hacia atrás para asegurar que los dos componentes estén completamente juntos. Una separación ligera entre los dos componentes puede ocurrir durante el proceso de instalación. Aplique una capa ligera de lubricante en el diámetro exterior del retén. INSTALL WHEEL With the wheel mounted on a wheel dolly, align the wheel bore with the spindle. GENTLY slide the wheel/hub assembly onto the spindle until it contacts the seal. IMPORTANT – DO NOT ATTEMPT TO RAM THE HUB OVER THE SEAL BY FORCE. Add small amount of lube into the hub cavity. Install the PRE-LUBED outer bearing fully into the cup. Install inner spindle nut hand tight and remove wheel dolly. INSTALE LA RUEDA Con la rueda montada sobre un gato carretilla alinee el centro de la rueda con la espiga. Deslice SUAVEMENTE el ensamble de rueda y maza sobre la espiga hasta que haga contacto con el retén. IMPORTANTE - NO INTENTE FORZAR LA RUEDA SOBRE EL RETÉN. Añada un poco de lubricante a la cavidad de la maza. Instale el rodamiento exterior PRE-LUBRICADO en su taza. Instale la tuerca interior, apriétela con la mano y remueva el gato carretilla. INSTALL INNER WHEEL BEARING Place PRE-LUBED inner bearing onto the spindle and slide cone back into position at the face of the axle shoulder. INSTALE EL RODAMIENTO INTERIOR Coloque el rodamiento interior PRE-LUBRICADO sobre la espiga, y empújelo hasta que el cono del rodamiento toque el hombro de la espiga. ADJUST WHEEL BEARING CONSULT THE TMC WHEEL BEARING ADJUSTMENT PROCEDURE ON STEMCO BROCHURE 571-2902. AJUSTE LOS RODAMIENTOS CONSULTE EL PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE RODAMIENTOS DE TMC EN EL FOLLETO DE STEMCO 571-2902. IMPORTANT On drive axles, be sure differential oil is high enough to ensure oil flow through the tube to the wheel. After installing axle shaft, fill differential housing to manufacturer’s recommended level. It is recommended to jack one side up and then the other until flow starts. Make sure vent is not clogged. IMPORTANTE En ejes de tracción, se debe asegurar que el nivel del aceite en el diferencial sea suficiente para fluir a través del tubo del eje hacia las mazas. Después de instalar la flecha, llene el diferencial hasta el nivel recomendado por el fabricante. Se recomienda levantar alternadamente cada rueda para iniciar el flujo del aceite hacia las dos puntas del eje. Asegúrese que el respiradero del diferencial no esté obstruido. ADD OIL Install hub cap with new gasket and fill cavity with oil until proper oil level is indicated on window. For 5/16” hub cap bolts torque to 12–16 ft-lbs. For other bolt sizes see the TQM manual. AÑADA ACEITE Instale la tapa utilizando un empaque nuevo y llene la cavidad con aceite hasta alcanzar el nivel adecuado indicado en la mirilla de la tapa. Para tornillos de 5/16” ajuste con un torque de 12–16 pies-libra. Para tornillos de otro tamaño vea el manual TQM. HUB CAP (TAPA) OUTER BEARING (RODAMIENTO EXTERIOR) SPINDLE (ESPIGA) SEAL (RETÉN) HUB (MAZA) INNER BEARING ( RODAMIENTO INTERIOR) Hub Seal Installation Procedure Procedimiento de Instalación del Réten Flexible Containment Exclusion Lip Labio Flexible para Exclusión de Contaminación Semi-Unitized Design Diseño semi-unitario High Performance Sealing Lip Labio Sellador de alto Desempeño Three O.D. Beads For Easier Hub Docking Tres Costillas Exteriores Para Montaje Más Sencillo Guardian HP Hub Seal RETÉN GUARDIAN® HP P/N 555-0001; Universal Tool Body Cuerpo Universal de Herramienta 2 6 10 3 7 11 1 5 9 4 8 STEMCO - USA P.O. Box 1989 • Longview, TX 75606-1989 (903) 758-9981 • 1-800-527-8492 • FAX: 1-800-874-4297 www.stemco.com STEMCO - Canada 5900 Ambler Drive, Units 4 & 5 • Mississauga, ON L4W 2N3 (905) 206-9922 • 877-232-9111 • FAX: 877-244-4555 ISO/TS 16949 STEMCO - Australia Unit 6 CNR Rookwood & Muir Roads • Yagoona NSW 2199 Phone: 011-61-2-9793-2599 FAX: 011-61-2-9793-2544 STEMCO and Guardian HP are registered trademarks of STEMCO LP • ©2010 STEMCO LP • STEMCO Part No. 571-2987 HUDSON-LONGVIEW 10-283 12/10 an EnPro Industries company PREPARE HUB Remove burrs from inside hub bore. Hub bore must be free of burrs that will damage seal O.D. and cause passage of oil. Emery cloth will remove any burrs, rust, or paint. Wipe clean with solvent and clean shop towel. If a steam cleaner is used, thoroughly dry the hub. NO TRACES OF WATER SHOULD REMAIN! PREPARE LA MAZA Elimine cualquier melladura en la superficie interior de la maza. Esta debe de quedar libre de imperfecciones que puedan dañar el exterior del retén, lo que permitiría salida del aceite. Con una lija fina se pueden eliminar las melladuras, oxidación o pintura. Limpie con solvente y seque con trapo limpio. Si limpia con vapor a presión, seque completamente la maza. ¡NO DEBE QUEDAR EVIDENCIA DE AGUA!

Hub Seal Installation Procedure Procedimiento de Instalación del … · Hub Seal Installation Procedure Procedimiento de Instalación del Réten Flexible Containment Exclusion Lip

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Hub Seal Installation Procedure Procedimiento de Instalación del … · Hub Seal Installation Procedure Procedimiento de Instalación del Réten Flexible Containment Exclusion Lip

PREPARE SPINDLERemove the outer bearing and wheel; remove and discard the old oil seal or grease retainer and wear sleeve. Remove the old wear sleeve with a ball peen hammer – DO NOT CUT THROUGH WEAR SLEEVE.

PREPARE LA ESPIGADesmonte el rodamiento exterior y la rueda; remueva el retén de aceite usado o el retén de grasa y su pista. La pista debe sacarse golpeándola con un martillo de bola deformándola hasta que salga fácilmente – NO CORTE LA PISTA.

PREPARE SPINDLEClean shoulder. A wire brush will remove old sealant and corrosion. Remove burrs with emery cloth or file. The threads and key way should be cleaned with solvent and a wire brush to remove all debris. Wipe clean with solvent and clean shop towel.

PREPARE LA ESPIGALimpie detalladamente el hombro de la espiga. Elimine restos de sellador y corrosión con un cepillo de alambre.

Quite las melladuras con una lija o lima. Limpie roscas y ranura de la espiga con solvente y un cepillo de alambre para eliminar todos los restos. Limpie con solvente y seque con un trapo limpio.

INSTALL SEAL ON AXLEPlace the seal assembly on the spindle so the words “OIL BEARING SIDE” are facing you. A slight step in the inside diameter of the seal ring will allow it to be properly positioned by hand about 1/8 inch onto the shoulder. WARNING – DO NOT ATTEMPT TO INSTALL THE SEAL INTO THE HUB BORE!

INSTALE EL RETÉN EN LA ESPIGAColoque el retén en el hombro de la espiga, de forma que la ley-enda “OIL BEARING SIDE” quede de frente a usted. Un pequeño escalón en el diámetro interior de la pista guiará permitiendo que se posicione con la mano, cerca de 1/8 de pulgada sobre el hombro de la espiga.

ADVERTENCIA - NO INTENTE INSTALAR ESTE RETÉN EN LA MAZA.

APPLY SEALANTPrior to installation of the new seal, apply a thin layer of #2 non-hardening sealant to the axle shoulder. Remove seal assembly from box and bag.

APLIQUE SELLADORAntes de instalar el retén nuevo, aplique una capa delgada de sellador #2 no-adherente, en el hombro de la espiga. Saque el retén de su caja y bolsa.

INSTALL SEAL WITH TOOLPlace the proper STEMCO Universal Tool over the spindle. Using a 3 to 5 lb. hammer, strike against the end of the tool until the head bottoms against the axle shoulder. The wear ring should be flush and square to the face of the axle shoulder. If not, re-install the tool and strike until ring is flush. Wipe off any excess sealant.

INSTALE EL RETÉN CON LA HERRAMIENTAColoque la Herramienta Universal adecuada de STEMCO sobre la espiga. Utilizando un martillo de 3 a 5 libras, golpee la parte trasera de la herramienta, hasta que la parte frontal haga contacto con el hombro de la espiga. La pista debe quedar pareja con el hombro. De no ser así, vuelva a colocar la herramienta sobre el eje y golpéela hasta que la pista quede pareja con el hombro.

Limpie cualquier exceso de sellador.

CHECK SEALPlace your thumbs on the seal assembly and push back to ensure the two components are mated together. Separation sometimes occurs as assembly is driven on. Coat OD of seal with a thin layer of lubricant.

VERIFIQUE EL RETÉNColoque sus dos dedos pulgares sobre el retén y empuje hacia atrás para asegurar que los dos componentes estén completamente juntos. Una separación ligera entre los dos componentes puede ocurrir durante el proceso de instalación. Aplique una capa ligera de lubricante en el diámetro exterior del retén.

INSTALL WHEELWith the wheel mounted on a wheel dolly, align the wheel bore with the spindle. GENTLY slide the wheel/hub assembly onto the spindle until it contacts the seal. IMPORTANT – DO NOT ATTEMPT TO RAM THE HUB OVER THE SEAL BY FORCE. Add small amount of lube into the hub cavity. Install the PRE-LUBED outer bearing fully into the cup. Install inner spindle nut hand tight and remove wheel dolly.

INSTALE LA RUEDACon la rueda montada sobre un gato carretilla alinee el centro de la rueda con la espiga. Deslice SUAVEMENTE el ensamble de rueda y maza sobre la espiga hasta que haga contacto con el retén. IMPORTANTE - NO INTENTE FORZAR LA RUEDA SOBRE EL RETÉN. Añada un poco de lubricante a la cavidad de la maza. Instale el rodamiento exterior PRE-LUBRICADO en su taza. Instale la tuerca interior, apriétela con la mano y remueva el gato carretilla.

INSTALL INNER WHEEL BEARINGPlace PRE-LUBED inner bearing onto the spindle and slide cone back into position at the face of the axle shoulder.

INSTALE EL RODAMIENTO INTERIORColoque el rodamiento interior PRE-LUBRICADO sobre la espiga, y empújelo hasta que el cono del rodamiento toque el hombro de la espiga.

ADJUST WHEEL BEARINGCONSULT THE TMC WHEEL BEARING ADJUSTMENT PROCEDURE ON STEMCO BROCHURE 571-2902.

AJUSTE LOS RODAMIENTOSCONSULTE EL PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE RODAMIENTOSDE TMC EN EL FOLLETO DE STEMCO 571-2902.

IMPORTANTOn drive axles, be sure differential oil is high enough to ensure oil flow through the tube to the wheel. After installing axle shaft, fill differential housing to manufacturer’s recommended level. It is recommended to jack one side up and then the other until flow starts. Make sure vent is not clogged.

IMPORTANTEEn ejes de tracción, se debe asegurar que el nivel del aceite en el diferencial sea suficiente para fluir a través del tubo del eje hacia las mazas. Después de instalar la flecha, llene el diferencial hasta el nivel recomendado por el fabricante.Se recomienda levantar alternadamente cada rueda para iniciar el flujo del aceite hacia las dos puntas del eje. Asegúrese que el respiradero del diferencial no esté obstruido.

ADD OILInstall hub cap with new gasket and fill cavity with oil until proper oil level is indicated on window. For 5/16” hub cap bolts torque to 12–16 ft-lbs. For other bolt sizes see the TQM manual.

AÑADA ACEITEInstale la tapa utilizando un empaque nuevo y llene la cavidad con aceite hasta alcanzar el nivel adecuado indicado en la mirilla de la tapa.

Para tornillos de 5/16” ajuste con un torque de 12–16 pies-libra. Para tornillos de otro tamaño vea el manual TQM.

HUB CAP(TAPA)

OUTER BEARING(RODAMIENTO EXTERIOR)

SPINDLE(ESPIGA)

SEAL(RETÉN)

HUB(MAZA)

INNER BEARING(RODAMIENTO INTERIOR)

Hub Seal Installation ProcedureProcedimiento de Instalación del Réten

Flexible Containment Exclusion LipLabio Flexible para Exclusión de Contaminación

Semi-Unitized DesignDiseño semi-unitario

High Performance Sealing LipLabio Sellador de alto Desempeño

Three O.D. Beads For Easier Hub DockingTres Costillas Exteriores Para Montaje Más Sencillo

Guardian HP Hub SealRETÉN GUARDIAN® HP

P/N 555-0001;Universal Tool BodyCuerpo Universal de Herramienta

2

6

10

3

7

11

1

5

9

4

8

STEMCO - USAP.O. Box 1989 • Longview, TX 75606-1989

(903) 758-9981 • 1-800-527-8492 • FAX: 1-800-874-4297

www.stemco.com

STEMCO - Canada5900 Ambler Drive, Units 4 & 5 • Mississauga, ON L4W 2N3

(905) 206-9922 • 877-232-9111 • FAX: 877-244-4555

ISO/TS 16949

STEMCO - AustraliaUnit 6 CNR Rookwood & Muir Roads • Yagoona NSW 2199

Phone: 011-61-2-9793-2599

FAX: 011-61-2-9793-2544

STEMCO and Guardian HP are registered trademarks of

STEMCO LP • ©2010 STEMCO LP • STEMCO Part No. 571-2987

HUDSON-LONGVIEW 10-283 12/10

an EnPro Industries company

PREPARE HUBRemove burrs from inside hub bore. Hub bore must be free of burrs that will damage seal O.D. and cause passage of oil. Emery cloth will remove any burrs, rust, or paint. Wipe clean with solvent and clean shop towel. If a steam cleaner is used, thoroughly dry the hub. NO TRACES OF WATER SHOULD REMAIN!

PREPARE LA MAZAElimine cualquier melladura en la superficie interior de la maza. Esta debe de quedar libre de imperfecciones que puedan dañar el exterior del retén, lo que permitiría salida del aceite.Con una lija fina se pueden eliminar las melladuras, oxidación o pintura. Limpie con solvente y seque con trapo limpio. Si limpia con vapor a presión, seque completamente la maza.¡NO DEBE QUEDAR EVIDENCIA DE AGUA!