24
WELCOME

Document

Embed Size (px)

DESCRIPTION

http://www.miramonti-hotel.com/pdf/miramonti-prospekt.pdf

Citation preview

Page 1: Document

WELCOME

Page 2: Document
Page 3: Document
Page 4: Document

Ein Idyll der Ruhe inmitten der Alpen mit einzigartiger Aussicht auf die Kurstadt Meran und die umliegende Bergwelt.

Un tranquillo idillio nel cuore delle Alpi con straordinaria vista sulla città termale di Merano e sulle montagne circostanti.

An oasis of peace in the heart of the Alpine countryside with a breathtaking view over the town of Meran and itssurrounding mountains.

Page 5: Document

PANORAMIC VIEW

Page 6: Document

AMBIENCE

Page 7: Document

Das Licht erfüllte Ambiente mit ruhigem, klaren Innendesign sowie die warme Farbgebung in Naturtönen verleihen dem Haus seinen speziellen Charme.

L‘ambiente inondato di luce, caratterizzato da un design interno piacevole e chiaro, così come il calore emanato dai toni naturali conferiscono all’hotel il suo speciale charme.

The abundant sunlight suffuses the surroundings with peace and clarity, while the warm autumnal tones lend the houseits special charm.

Page 8: Document

Essen über den Dächern vonMeran mit einer einzigartigenAussicht. Durch die moderneRundumverglasung versprichtdas Panorama Restaurant injeder Hinsicht ein Genusserlebnis.Oder genussvoll essen in dertypischen Bauernstube.Durch die authentische Gestaltungmit originaler Vertäfelung bietet die Stube ein besonderes Flair.

A cena sopra Merano.Il ristorante panoramico assicura anche una piacevole esperienzada ogni punto di vista. La modernavetrata a 360° regala una vista unica.Il piacere di pasteggiare in unatipica Stube tirolese, impreziositadall’autentico arredamento con l’originale rivestimento in legno,che crea un’atmosfera davvero particolare.

Page 9: Document

dELICIOus

Dining over the rooftops of Meran.The panorama restaurant exudes a certain Mediterranean charm. With the incredible views from the 360° windows, the restaurant promises an unforgettable culinary experience in every way.Tasteful dining in a traditional SouthTirolean „Stube“. With its authenticfurnishings and original panelling, theStube offers an unusual flair indeed.

Page 10: Document

Großzügig Wohnen in den neuen Zimmern: Alle Zimmer & Suiten sind in exklusiverSüdlage - der Blick auf Meran ist einmalig, bei Tag und bei Nacht. Die verschiedenen aufeinander abgestimmten Interieurs und die Gestaltung mit edlem Holz, Glas und Naturmaterialien ergeben ein harmonisches Ambiente.

Nuove e ampie camere: Tutte le camere& le suite sono orientate a sud: unaposizione esclusiva che offre una fantastica vista su Merano, sia di giorno che di notte.I diversi interni in combinazione tra loro el’arredamento in legno nobile, vetro e materiali naturali rendono l’ambiente armonioso.

Spacious living in new rooms: All rooms and suites enjoy an exclusive south-facing setting, with breathtaking views over Meran by day and by night. Each differing from the other, the interior design and the matching wood, glass and natural furnishings go together to create a wonderfully harmonious feel to the surroundings.

Page 11: Document

ROOMs & suItEs

Page 12: Document

BOdy & sOuL

Page 13: Document

Bringen Sie Ruhe in den pulsierenden Alltag, dafür sorgen: Ein großzügiges Hallenschwimmbad, die Saunalandschaft(Finnische Sauna, Bio-Sauna, Dampfbad und Infrarotkabine), Relaxzonen, Massageanwendungen, Fitness &Workoutbereich mit Cardiogeräten.

Un po‘ di tranquillità nella frenetica quotidianità. A vostra disposizione, un’ampia piscina coperta, un’oasidelle saune (sauna finlandese, biosauna, bagno turco e cabina a infrarossi), aree relax, massaggi, zona fitnesse ginnastica con attrezzi cardio.

Bringing you some serenity far from the hustle and bustle of everyday life: A large indoor swimming pool, sauna area(Finnish sauna, bio-sauna, steam bath and infra-red cabins), relaxation area, massages, fitness and work-out area with cardio equipment.

Page 14: Document

Ein Aufenthalt in diesem Hause ist verbunden mit idyllischer Ruhe und inspirierender Schönheit der Natur. Die umliegenden Fichten- und Laubwälder, die Stille am nahegelegenen Weiher und die unverkennbaren Eindrücke einer intakten Landschaft bieten die gewünschte Erholung fernab von Stress und Hektik.

Un soggiorno in questo hotel si svolge all‘insegna della tranquillità e della bellezza ispiratrice della natura.I boschi circostanti di abeti rossi e latifoglie, la quiete del vicino laghetto e l‘impareggiabile paesaggio incontaminato offrono il tanto atteso relax, lontano da stress e frenesia.

A stay in this hotel goes hand in hand with the idyllic serenity and inspiring beauty of nature. The surrounding spruce and deciduous woods, the still of the nearby lakes and the unmistakable impressions of an unspoilt countryside give you the peace that you need, far from the daily hecticness and stress.

Page 15: Document

tRANquILLIty

Page 16: Document

WINtERtIME

Page 17: Document

Das nahe gelegene Ski- und Wandergebiet Meran2000 am sonnigen Hochplateau über Meran bietet im Winter jedeMöglichkeit die Natur und den Schnee zu genießen. Zahlreiche Sonnenterrassen der gemütlichen Skihütten laden zu angenehme Pausen ein.

La vicina area sciistica ed escursionistica di Merano 2000, sull’altipiano soleggiato sopra l’omonima città, offre in inverno ogni genere di attività per godersi la natura e la neve: le innumerevoli terrazze soleggiate delle accoglienti baite invitano a una piacevole sosta.

The nearby skiing and trekking area of Meran 2000, on a sun-drenched plateau over Meran, offers myriad opportunities for revelling in the nature and snow of the winter months, while the numerous sunny terraces of the homely ski huts are guaranteed to entice you into stopping off for a pleasant breather.

Page 18: Document

MEEtING

Eine ruhige Atmosphäre und das richtige Umfeld für Besprechungen und Sitzungen bietet der Tagungsraum (bis zu 25 Personen).

La sala congressi, caratterizzata da un’atmosfera rilassata, offre l’ambiente ideale per conferenze e riunioni (fino a 25 persone).

The conference room offers a peaceful atmosphere and the perfect setting for meetings and conferences (up to 25 people).

Page 19: Document

WEddING

Eine unvergessliche Hochzeit. Direkt neben dem Hotel befindet sich das St. Kathreinkirchlein aus dem 15. Jh., die ideale Voraussetzung für eine romantische und exklusive Hochzeits-zeremonie im kleinen Rahmen.

Un matrimonio indimenticabile. Nei pressi dell’hotel, sorge la chiesetta di S. Caterina risalente al 15° secolo, lo scenario ideale per un matrimonio romantico ed esclu-sivo in una cornice intima e calda.

An unforgettable wedding. Next door to the hotel, you will find the small 15th century St. Kathrein church, the perfect setting for a romantic and exclusive wedding ceremony in an intimate setting.

Page 20: Document

Die traditionsreiche Kurstadt Meran (10 Autominuten) ist sehens- und erlebenswert: Meraner Therme, Schloss Trauttmansdorff,Meraner Lauben, Tappeinerweg und Promenade, Pferderennen, Meraner Musikwochen, Weinfestival u.v.a.m.

Merano, città di cura a 10 minuti in auto, è conosciuta per le sue bellezze e le manifestazioni internazionali: Terme Merano,Castel Trauttmansdorff, i portici, le passeggiate, corse al galoppo, settimane musicali, winefestival e culinaria ecc.

The spa town of Meran, steeped in tradition (10 min. by car), is well worth a visit: the Meran spas, Castle Trauttmansdorff, the ancient Meran arcade, the beautiful Tappeinerweg walkway and promenade, horse racing, Meran Music Week, Meran Wine Festival and much much more.

Page 21: Document

VARIEty

Page 22: Document

hIstORy

Page 23: Document

Die Geschichte beginnt 1932, als das Miramonti ein Gasthof mit 3 Gästezimmern war. Anfang der 50er Jahre wurde das Miramonti komplett neu erbaut und als sehr gutes Haus in Meran mit der einzigartigen Panoramalage im Michelin Führer gelistet. 1984 erfolgte der Umbau zur Residence mit autonomen Wohneinheiten und einem eigenem Restaurant. 1998 kam die qualitative Erweiterung des Hauses zum 4-Sterne Betrieb. Ende 2005 wurde das Panorama Restaurant miteinmaligem Rundumblick auf die Kurstadt Meran errichtet. Im Jahr 2008 erfolgte der Wandel vom Residence- zum Hotel-betrieb und alle Appartements wurden in exklusive Zimmer und Suiten umgebaut.

Il Miramonti è un’azienda alberghiera storica fondata nel 1932, come locanda con sole 3 camere. All’inizio degli anni 50,il Miramonti è stato completamente ristrutturato e, in quanto hotel prestigioso in straordinaria posizione panoramica aMerano, è stato segnalato anche sulla guida Michelin. Nel 1984, è stato trasformato in residence con unità abitative auto-nome e un proprio ristorante. Nel 1998, grazie alla sua qualità ha ottenuto le 4 stelle. Alla fine del 2005, è stato realizzato il ristorante panoramico con una straordinaria vista a 360° sulla città termale di Merano. Nel 2008, è avvenuta la trasformazioneda residence a hotel e tutti gli appartamenti sono stati trasformati in camere e suite con arredamento esclusivo.

The story began in 1932, when the Miramonti was a guesthouse with 3 guest bedrooms. The Miramonti was completely renovated at the start of the 1950‘s, when, with its unique panoramic setting, the Michelin Guide listed it as a very good hotel in Meran.The residence-complex conversions to self-catering apartments with their own restaurant followed in 1984, and in 1998 the hotel classification was upgraded to 4 stars. The Panorama restaurant with its fabulous 360° view over the spa town of Meran was built at the end of 2005. In the year 2008, we have seen the change from residence complex to hotel and all apartments have been completely re-designed and converted into spacious hotel rooms.

Page 24: Document

Gran Panorama Hotel Miramonti

St. Kathreinstraße 14, Santa Caterina | I-39010 Hafling-Meran, Avelengo-Merano | Südtirol, Alto AdigeT. +39 0473 27 93 35 | F. +39 0473 27 93 37 | [email protected] | www.hotel-miramonti.com

BRENNERO - INNSBRUCK - MONACOBRENNER - INNSBRUCK - MÜNCHEN

AVELENGO

BressanoneHAFLING

Brixen

Merano Sud

Meran Süd Bozen Süd

Meran

Bolzano Sud

Merano

A22