Upload
haripriya
View
213
Download
1
Embed Size (px)
DESCRIPTION
the translators are he building blocks of the businesses, they help in both localization and globalization. such translation is made effective only through professional translators from reputed translation agency
Citation preview
How translators are making the foreign countries better place for
business?
Business is the major element driving the entire world which is manipulated
well by the translation companies. No one could think of the world without
business. The word “business” will come to an end only if people produce all the
required products themselves. This is not possible, even as an illusion. . For a
successful business, a concern should have a smooth relationship with the clients,
if not, their situation will be interrogative.
At present, business is in trend and day by day many newbies are starting
business in different fields, but to be successful, folks should overcome some of
the major obstacles both internally and externally. One such obstacle is language.
This is the problem even within the country where people follow multiple
languages. The language plays major role in the overseas market. When this is
eradicated, other problems are sorted out with ease. One such barrier breaking
element is reputed translation service providers.
Translators in internationalization:
As all know, everyone who knows the language cannot become a translator, there
are many educational institutions offering special courses for translators. Such a
graduate with a professional translator certificate will be recognized as a pro
translator. Business concern in need of translation or interpretation will contact
an efficient translation company. The word “internationalization” means
worldwide familiarity.
1.For the business concerns, documents are the face of communication. Though
there are many smart utilities innovated like video chat, phone chat, texting, etc…
the official communication is done in written format. The documents act as proof
of the wills and the agreement made. Thus, the type of document we prepare
shows the standard of the concerns. Thus the standard of the documents decides
the arrival of the project.
2.Mutual understanding is the vital factor to make the project a successful one.
That is made through the telephonic conversation with the in charge persons
from two concerns. Such discussed stuffs should be written in the document with
more precise. Deviation of meaning in single place creates suspicious factor
between two concerns, thus abolishing the backbone of business, trust. Hence
forth, there won’t be space for mutual understanding.
3.This translation is not only suited for the documents but also for other
important thing called brand names and slogans. History tells many victims who
got lost in translation. So to prevent your company from such dilemma, work
along with the translators. Don’t presume them completely, though they are
professionally trained, there are some points even scholars make mistake. The
effective translation will take your company peak in the global market.
Delusion on translators:
There are some ignorant people who are unaware of the importance of
translation services. They justify themselves with the following misconception:
“English is spoken in major part of the world. So there is no need of translation”.
But the fact is English is spoken by only 20% of the world’s population. As many
major countries have English as the official language, it doesn’t mean it is a
universal language. There are many developing and powerful countries like China,
Russia, Spain; etc… still follows their native language as an official language.
“Machine language is there to produce instant results at less cost and even free
of cost. So why go for professional translators from a reputed company?”.
In the current era, as the software develops the MT is also getting evolved. The
main motto of evolution concentrates on the accuracy. Without accuracy a
translation is worthless. But still, that cannot be reached. Even with the 100%
accuracy it is not fit for the documents for business level. The research is only
done by human or human operated machine, not the machine alone, so this
statement totally wrong. But the translator uses machine as one of the helping
sources for revision and doubt clearance purpose.
“Native speakers and multi linguistic employee will provide results that are
enough to run the business abroad”.
This statement shows the pitty condition of the people, that they are ready to
spend more money on business, keeping success as fortune, but they are not
ready to spend a feeble percentage of money on translation for the betterment of
business. This is the major cause of failure to most of the business concerns.
Though the native speaker and multi linguist persons are hired, they are not
expected to produce the result. The language knowledge is not the only factor for
the translation, there are many more twists and turns which can be managed only
by the professional translators.
Despite all these misconceptions, translation is accepted by a majority of
the people worldwide. It not only helps in business, but in other fields like politics,
entertainment, legal works, etc… I can conclude by quoting “without translation
the borders will remain isolated forever”.
Business doesn’t exclusively mean for selling something with a return of
profit. There are period, where people exchanged the commodity in return of
commodity. This was before the invention of money. In the next stage, people
exchanged product and money. Business concerns range from small to
multinational companies, whoever maybe the clients will be worldwide
Waterstone Translations is one of the translation service provider with
many services like legal translation services, document translation services,
Chinese translation services, etc… with efficient professional translators to know
more, visit http://www.waterstonetranslations.com.