196
INTERVIEWS WITH Manolo Blahnik, Sophia Webster Edgardo Osorio & Giuseppe Zanotti Traveling with Javier Reverte, Eduardo Riestra or Ángel Carmona through literature and music. LITERARY ROUTES 70’S & 80’s FASHION REVIVAL WALKING ON ART

HORSE MAGAZINE - 06

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: HORSE MAGAZINE - 06

Open a whole new world

Reloj Grande Reverso Night & Day

Eduardo Novillo Astrada, Campeón de Polo, Ganador de la Triple Corona Argentina.

Barcelona - Diagonal, 482 - Tel. 93 416 11 11Rambla Catalunya, 17 - Tel. 93 318 20 38

www.unionsuiza.com

RICH_Jaeger_Reverso_N&D_Oro_Eduardo_Unión_Suiza_RC_Tenis_Barcelona_220x285_ES.indd 1 18/05/15 17:21

I N T E R V I E W S W I T H

M a n o l o B l a h n i k , S o p h i a W e b s t e r

E d g a r d o O s o r i o &G i u s e p p e Z a n o t t i

No. 6

Trave l i ng w i thJav ie r Reve r te , Ed ua rd o R ies t ra o r Áng e l Ca rmona th roug h l i te ra tu re and mus i c .

L I T E R A R Y R O U T E S

70 ’ S & 8 0 ’s

F A S H I O N R E V I V A L

W A L K I N G

O NA R T

PORTADA HORSE_6.indd 1 30/06/15 10:30

Open a whole new world

Reloj Grande Reverso Night & Day

Eduardo Novillo Astrada, Campeón de Polo, Ganador de la Triple Corona Argentina.

Barcelona - Diagonal, 482 - Tel. 93 416 11 11Rambla Catalunya, 17 - Tel. 93 318 20 38

www.unionsuiza.com

RICH_Jaeger_Reverso_N&D_Oro_Eduardo_Unión_Suiza_RC_Tenis_Barcelona_220x285_ES.indd 1 18/05/15 17:21

I N T E R V I E W S W I T H

M a n o l o B l a h n i k , S o p h i a W e b s t e r

E d g a r d o O s o r i o &G i u s e p p e Z a n o t t i

No. 6

Trave l i ng w i thJav ie r Reve r te , Ed ua rd o R ies t ra o r Áng e l Ca rmona th roug h l i te ra tu re and mus i c .

L I T E R A R Y R O U T E S

70 ’ S & 8 0 ’s

F A S H I O N R E V I V A L

W A L K I N G

O NA R T

PORTADA HORSE_6.indd 1 30/06/15 10:30

Open a whole new world

Reloj Grande Reverso Night & Day

Eduardo Novillo Astrada, Campeón de Polo, Ganador de la Triple Corona Argentina.

Barcelona - Diagonal, 482 - Tel. 93 416 11 11Rambla Catalunya, 17 - Tel. 93 318 20 38

www.unionsuiza.com

RICH_Jaeger_Reverso_N&D_Oro_Eduardo_Unión_Suiza_RC_Tenis_Barcelona_220x285_ES.indd 1 18/05/15 17:21

I N T E R V I E W S W I T H

M a n o l o B l a h n i k , S o p h i a W e b s t e r

E d g a r d o O s o r i o &G i u s e p p e Z a n o t t i

No. 6

Trave l i ng w i thJav ie r Reve r te , Ed ua rd o R ies t ra o r Áng e l Ca rmona th roug h l i te ra tu re and mus i c .

L I T E R A R Y R O U T E S

70 ’ S & 8 0 ’s

F A S H I O N R E V I V A L

W A L K I N G

O NA R T

PORTADA HORSE_6.indd 1 30/06/15 10:30

Page 2: HORSE MAGAZINE - 06

W A L K I N G

O NA R TRACING IN STYLE.

mil

le

mig

lia

gt

s p

ow

er

co

nt

ro

l (

16

85

66

-30

01

)

MILLE MIGLIA

2015/586 - Horse magazine / chopard iberica - 005mm - 420 x 297 mm - espagne - 27/05/15

BOUTIQUES CHOPARDBARCELONA, Paseo de Gracia 78, TF 93 467 54 36

MADRID, Serrano 51, TF 91 431 25 25MARBELLA, Muelle Ribera Local 6 Puerto Banús, TF 95 131 91 88

ww

w.a

nd

ress

ard

a.c

om

X.indd 1 09/06/15 21:43PORTADA HORSE_6.indd 4 30/06/15 10:32

W A L K I N G

O NA R TRACING IN STYLE.

mil

le

mig

lia

gt

s p

ow

er

co

nt

ro

l (

16

85

66

-30

01

)

MILLE MIGLIA

2015/586 - Horse magazine / chopard iberica - 005mm - 420 x 297 mm - espagne - 27/05/15

BOUTIQUES CHOPARDBARCELONA, Paseo de Gracia 78, TF 93 467 54 36

MADRID, Serrano 51, TF 91 431 25 25MARBELLA, Muelle Ribera Local 6 Puerto Banús, TF 95 131 91 88

ww

w.a

nd

ress

ard

a.c

om

X.indd 1 09/06/15 21:43PORTADA HORSE_6.indd 4 30/06/15 10:32

Page 3: HORSE MAGAZINE - 06

RACING IN STYLE.

mil

le

mig

lia

gt

s p

ow

er

co

nt

ro

l (

16

85

66

-30

01

)

MILLE MIGLIA

2015/586 - Horse magazine / chopard iberica - 005mm - 420 x 297 mm - espagne - 27/05/15

BOUTIQUES CHOPARDBARCELONA, Paseo de Gracia 78, TF 93 467 54 36

MADRID, Serrano 51, TF 91 431 25 25MARBELLA, Muelle Ribera Local 6 Puerto Banús, TF 95 131 91 88

horse_6_FINAL.indd 3 26/06/15 12:33

Page 4: HORSE MAGAZINE - 06

4

6NºTHE TEAM

DIRECTOR & EDITORNURIA FARRÉ

[email protected]

FASHION & ART DIRECTORABRAHAM GUTIÉRREZ

[email protected]

BEAUTY EDITORROSA GIRONA

[email protected]

DESIGN EDITORSFLORE MARTINSONDIEGO GONZALEZ

[email protected]

ADVERTISINGADPRESS GMC

[email protected]

ADVERTISING INTERNATIONALBLING GLOBAL MEDIA, SAGL

[email protected]

EDITING AND PROOFREADINGARIADNA FERNANDEZ

[email protected]

ADMINISTRATIONMIQUEL BESÓ

[email protected]

PRINTEXCE COMUNICACIÓN

DISTRIBUTIONSGEL

OFFICEHORSE MAG S.L.

[email protected]

CollaboratorsAna Revuelta, Ariadna Fernández, Carlos San Román, Chun s, Crisanto Blanco, Daniel José Aragón García, David Guillo, David Santacruz, David Sanz, Diana Beltran, Duran, Elise Aarmink, Elite Model Management, Estrella Elorduy, Eva Piqué, Flore Martinson, Greg Swales, Jan Francken, Jan Trojan, Javier de Miguel, Jordan Sörbom, Jordi Blancafort, José Manuel Ferrater, Irene Alcón, Ivan Gómez Sanchez, Judith Gonzalez, Kasteel Agent, Laura Arenas, Laura Ginés, Leandro Cano, Mad Models, Michele Casagrande, Montse Ribalta, Pablo Mingo, Pablo Robledo, Patricio Ribera, Natalia Muñoz, Rafa Gallar, Ramón

Tormes, Sergio Serrano, Stefano Franco, Teresa Baca, Traffic Models, Trend Model Management, Uno Bcn Models, View Model Management

Photographer. GREG SWALESFashion & Art Director. ABRAHAM GUTIÉRREZ

She. NATALIA MUÑOZ (TRAFFIC Models)He. STEFANO FRANCO (View Models)

Grooming. Monste Ribalta for GHD Hair ( www.montseribalta.com)Photo assistant. Michele Casagrande

Styling assistant. Judith González and Irene Alcón

Production. HORSE MAGSpecial Thanks. Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)IN COOPERATION with Dedolight & Grau LuminotecniaNatalia. DOLCE & GABBANA knit top and skirtStefano. DOLCE & GABBANA suit, westcoat, shirt and tie

TimeWalker Extreme Chronograph DLC and Hugh Jackman

Crafted for New HeightsEste cronógrafo automático, de resistentes materiales como su caja de acero con revestimiento DLC (diamond-like-carbon) y su correa de alta calidad fabricada con la innovadora piel Extreme para resistir los factores de la vida urbana, se convertirá en su compañero para toda la vida. Visit and shop at Montblanc.com

543437 | AD | Arrival | ES | TimeWalker Extreme | MDT | 210 x 297 mm | es | t 3, b 3, r 3, l 3 mm

543437_AD_Arrival_ES_TWExtr_MDT_210x297_es.indd 1 07.04.15 14:54horse_6_FINAL.indd 4 26/06/15 12:33

Page 5: HORSE MAGAZINE - 06

TimeWalker Extreme Chronograph DLC and Hugh Jackman

Crafted for New HeightsEste cronógrafo automático, de resistentes materiales como su caja de acero con revestimiento DLC (diamond-like-carbon) y su correa de alta calidad fabricada con la innovadora piel Extreme para resistir los factores de la vida urbana, se convertirá en su compañero para toda la vida. Visit and shop at Montblanc.com

543437 | AD | Arrival | ES | TimeWalker Extreme | MDT | 210 x 297 mm | es | t 3, b 3, r 3, l 3 mm

543437_AD_Arrival_ES_TWExtr_MDT_210x297_es.indd 1 07.04.15 14:54horse_6_FINAL.indd 5 26/06/15 12:33

Page 6: HORSE MAGAZINE - 06

6

Una de las cosas más gratificantes del mundo de la moda es la posibilidad de investigar el proceso de creación de los grandes diseñadores. Buscar entre sus influencias, in-dagar en su talento y poder acercarse así al momento en que surge la inspiración. Soy una apasionada de la moda, por eso me convertí en Asesora de Imagen y escribo arti-culos para diferentes revistas y blogs. Escribir para HOR-SE ha sido una experiencia apasionante en una revista que evoca magistralmente un universo particular que va más allá de la moda. Porque como decía John Lennon: “La vida es lo que ocurre mientras estamos ocupados ha-ciendo planes”.

One of the most rewarding things in the fashion world is the possibility to investigate the creative progress of the top designers. Search among their influences, inves-tigate their talent and be able to approach the moment when the inspiration flows. I am passionate about fas-hion, so I became Image Consultant and I write articles for differents magazines and blogs.Writing for HOR-SE has been one of them, an exciting experience in a magazine that masterfully evokes a particular universe that goes beyond fashion. As John Lennon said, “Life is what happens while we’re busy making plans.”

I see life in bright colors. I love nature. As a viewer, as an artisan, as a portraitist and as a dreamer. This season has been very intense: many exhibitions, many colla-borations and a lot of gratitude. After consolidating my career as a landscaper, I have now discovered the pleasure to capture my ideas in two dimensions, and suddenly everything grows, is multiplied, is diffused and is sublimated. And it can be tasted in color, it has no limitations. For that, the opportunity to experience, immersed in the exquisiteness of HORSE, and having a funny and comforting experience. Excess, dosed, is infinitely beautiful.

Veo la vida en colores brillantes. Amo la naturaleza. Como espectador, como artesano, como retratista y como soñador. Esta temporada ha sido muy intensa: muchas ex-posiciones, muchas colaboraciones, y mucho agradeci-miento. Después de consolidar mi carrera como paisajista ahora he descubierto el placer de plasmar mis ideas en dos dimensiones, y de repente todo crece, se multiplica, se difunde y se sublima. Y se degusta en color, y se goza sin limitaciones. Por ello la oportunidad de experimentar in-merso en la exquisitez de HORSE ha sido una experien-cia tan lúdica como reconfortante. El exceso, dosificado, es infinitamente bello.

RAMON TORMES

I have presented two collections in the MBFW Madrid catwalk: “Buffet”, with which I obtained the Designer for Tomorrow 2012 prize awarded by the department store Peek and Cloppenburg, with whom I produced a bags capsule collection, and Marc Jacobs, that gave me the opportunity to create the “Anima” collection with this des designer; and “Road” in 2015, with which born the Ready-to-Wear collection with the name Luke Leandro Cano.I think that HORSE MAGAZINE is a very elegant magazine with interesting content aimed at an audien-ce in search of new trends.

He presentado dos colecciones en la pasarela MBFW Madrid: “Buffet”, con la que obtuve el premio Designer for Tomorrow 2012 otorgado por los grandes almacenes Peek and Cloppenburg, con quien he producido una co-lección capsula de bolsos, y Marc Jacobs, lo que me dio la oportunidad de crear la colección “Anima“ junto al mis-mo diseñador; y “Camino” en 2015, con la que nace la lí-nea Ready-to-Wear bajo el nombre Luke Leandro Cano. HORSE MAGAZINE me parece una revista muy cui-dada, con un contenido muy interesante dirigida a un público con grandes inquietudes en búsqueda de nuevas tendencias.

LEANDRO CANO

Model and 2nd year student of Biotechnology at the Universidad Politécnica de Madrid. I consider myself a lover of different cultures, gastronomy and sport. I studied English, French and I am currently in my sixth year of Mandarin Chinese. After being the image of the last DelPozo’s campaign for the Spanish designer Josep Font and my debut in my first fashion week in New York in the Marc Jacobs’ fashion show, I have now the opportunity to work for HORSE MAGAZINE with an amazing team with whom I shared unforgettable days. These are the kind of experiences that drive me to continue enjoying the world of fashion.

Modelo y estudiante de 2º año de Biotecnología en la Universidad Politécnica de Madrid. Soy amante de las distintas culturas, de la gastronomía y el deporte. Estudié inglés, francés y actualmente me encuentro en mi sexto año de chino mandarín. Tras ser la imagen de la última campaña de delPozo para el diseñador español Josep Font y mi debut en mi primera semana de la moda en Nue-va York desfilando para Marc Jacobs, se me ha brindado ahora la oportunidad de trabajar para HORSE MAGA-ZINE con un equipo alucinante con el que compartí unos días inolvidables. Estas son el tipo de experiencias que me impulsan a seguir disfrutado del mundo de la moda.

NATALIA MUÑOZ

6NºCONTRI BUTORS

LAURA ARENAS

horse_6_FINAL-ok.indd 5 01/07/15 10:46

Page 7: HORSE MAGAZINE - 06

GOBIERNA

LAS CARRETERAS

BRITISH GALLERYC/ Dr. Fleming 5-9, 08017 Barcelona, Barcelona- Tel: 93 362 24 84Ctra. Nacional II, km 643- 08043 Cabrera de mar - Tel: 93 741 80 25C/ Ramon Carrasco i Formiguera, 18 - 08192 Sant Quirze del Vallès - Tel: 93 720 61 60Tel. : 93 362 24 84 · www.british-gallery.jaguar.es

*Cuota correspondiente a un Jaguar XE Pure 2.0D Manual 180cv. PVP recomendado: 33.551,78 €. Incluye IVA/IGIC, transporte, impuesto de matriculación (IEDMT) y descuento promocional. IEDMT calculado al tipo general; no obstante, el tipo aplicable puede variar en función de la Comunidad Autónoma de residencia. Gastos de matriculación no incluidos. Importe total del crédito: 22.507,04 €, Tin 6,99%. Comisión de apertura (3%): 675,21 € al contado. Precio total a plazos: 38.384,08 €. Importe total adeudado: 27.339,34 €. Financiación ofrecida por FCA CAPITAL ESPAÑA, E.F.C., S.A.U. Precio promocionado en exclusiva para unidades financiadas con FCA Capital España E.F.C., S.A.U. según condiciones contractuales, con un importe mínimo a financiar de 20.000 €, a un plazo mínimo de 37 meses y una permanencia mínima de 24 meses. El vehículo mostrado puede no coincidir con el ofertado. Oferta válida hasta el 31/07/2015. Gama Jaguar XE: consumo combinado desde 3,8 hasta 8,1 l/100 km. Emisiones de CO2 desde 99 hasta 194 g/km.3 AÑOS DE GARANTÍA Y MANTENIMIENTO SIN LÍMITE DE KILÓMETROS. Línea Jaguar 902 44 00 99.

THE ART OF PERFORMANCE

Presentamos un nuevo Jaguar XE. La berlina deportiva más avanzada, eficientey refinada jamás fabricada por Jaguar. Con la misma potencia en los genes queel F-TYPE, todos los motores de la gama ofrecen un nivel de rendimiento yeficiencia excepcional. Por 298 € al mes, el nuevo XE llega dispuesto a rugir.Entrada: 11.044,74€ / 36 cuotas de 298 €. Última cuota 15.936,13€ / TAE 8,59%*.

NUEVO JAGUAR XEUN NUEVO CONCEPTODE BERLINA DEPORTIVA

NUEVO JAGUAR XE

POR 298 € AL MES

Untitled - Page: 1 2015-06-30 10:19:38 +0000

PUBLI_JAGUAR.indd 1 30/06/15 16:26

Page 8: HORSE MAGAZINE - 06

8

EDITOR’SLETTER

6EDUCATION is the coun-try’s pillar to evolve, education to perceive CULTURE, to be informed of what is happening around us. Open our minds to creativity, to discover great ar-tists who, through their wor-ks surprise us and impact our senses. LEARN to listen and to see. Education to TRAVEL and know our country and other world continents in a diffe-rent way through LITERARY ROUTES we suggest in which you become the protagonist of the trip accompanied by the book author. Learn to ENJOY little things and feel the COU-

La EDUCACIÓN es el pilar fundamental para que un país evolucione, educación para percibir CULTURA, para es-tar informados de lo que está pasando a nuestro alrededor. Abrir la mente a la creatividad, a descubrir grandes artistas que, mediante sus obras nos sorpren-den e impactan nuestros senti-dos. APRENDER a escuchar y ver. Educación para VIAJAR y conocer nuestro país y otros continentes del mundo de una manera distinta a través de las RUTAS LITERARIAS que proponemos en las que te con-viertes en el protagonista de los

RAGE to love and defend what we want. Surprising ourselves for what we are able to do with the ENCOURAGEMENT and ILLUSION, and most importantly, BELIEVING in yourself. Welcome to HORSE Magazi-ne, your FASHION, DESIGN & TRAVEL TRENDS’ CON-TAINER.

viajes acompañado del autor del libro. Aprender a DISFRUTAR de las pequeñas cosas y, en defi-nitiva, sentir el VALOR de amar y defender lo que queremos. Sorprendernos a nosotros mis-mos de lo que somos capaces de hacer con la LUCHA y la ILUSIÓN, y lo más importante, CREYENDO en uno mismo.Os doy la bienvenida a HORSE MAGAZINE, tu CONTENE-DOR DE TENDENCIAS EN DISEÑO, MODA y VIAJES.

NÚRIA FARRÉ Director & Editor-in-Chief

horse_6_FINAL.indd 8 26/06/15 12:33

Page 9: HORSE MAGAZINE - 06

9

S T O R I E S

Diana Beltran : El arte del papel

The Flagship stores of luxury brands

70’s & 80’s : Fashion revival

10B E A U T Y

A New Way of Beauty

New under the sun

Wild Fragrances

Body in Motion

129

F A S H I O N

Ethnic Luxury : Explosion of colors

Minimalism Abstract : Absolutely White

In an Unreal World

Command Bridge

37M O T O R

Bright Future : for hydrid and powered by

hydrogen cars

159

W A T C H E S

Complications men

Classics men & women

Sports men & women

Jewel woman

Submersible men

93D E S I G N

YOY : design with optical illusion

Desire Objects

168

A C C E S S O R I E S

Walking on Art : interview with

Sophia Webster

Edgardo Osorio, Manolo Blahnik,

Giuseppe Zanotti

Breaking the waves

Still Life

103T R A V E L

Memorias de Africa : Travel into Karen

Blixen’s Kenya

A Route trough Missisipi Music

My India : Trough Jim Corbett’s Stories

Volvoreta : a gastronomic pleasure at 200

meters high

177

6NºSUM MARY

horse_6_FINAL.indd 9 26/06/15 12:33

Page 10: HORSE MAGAZINE - 06

10

S T O R I E S

horse_6_FINAL.indd 10 26/06/15 12:33

Page 11: HORSE MAGAZINE - 06

11

D I A N A B E LT R A Nf o r

H O R S E M A G A Z I N E

La art ista Diana Beltrán ha di-señado con papel nuestro logo Horse con hojas y f lores a tra-vés de la técnica de la papiro-f lexia .

The art ist Diana Beltran has designed with paper our logo Horse, using the technique of papiroplexia to create leaves and f lowers

horse_6_FINAL.indd 11 26/06/15 12:33

Page 12: HORSE MAGAZINE - 06

PHOTOGRAPHY Victoria Holguin

E L A R T E D E L P A P E L

HORSE

STORIES

12

horse_6_FINAL.indd 12 26/06/15 12:33

Page 13: HORSE MAGAZINE - 06

NADIA

BELTRAN

WRITER

Ariadna Fernández

E L A R T E D E L P A P E L

We wa l k i n t o t h e n a t u -r e o f D i a n a B e l t r a n , a n a r t i s t w h o i s a b l e t o r e c r e a t e a wo r l d o f c o l o r t h ro u g h s u c h a s i m p l e m a t e r i a l l i ke t h e p a p e r .

N o s a d e n t r a m o s e n l a n a t u r a l e z a d e D i a n a

B e l t r á n , u n a a r t i s t a q u e e s c a p a z d e r e -

c r e a r u n mu n d o d e c o l o r a t r avé s d e

u n m a t e r i a l t a n s e n c i l l o c o m o

e l p a p e l .

Pa p e r f o r m e h a s a lway s b e e n a n i m -m e d i a t e a n d o rd i n a r y m a t e r i a l o f l ow va l u e i n w h i c h yo u n eve r f e a r r e p ro d u c i n g yo u r i d e a s

E l p a p e l p a r a m í s i e m -p r e h a s i d o u n m a t e -r i a l i n m e d i a t o, o rd i -n a r i o y d e p o c o va l o r e n e l q u e nu n c a t e m e s p l a s m a r t u s i d e a s

” ”” ”

HORSE

STORIES

13

horse_6_FINAL.indd 13 26/06/15 12:33

Page 14: HORSE MAGAZINE - 06

1 . ¿Qué t e i n s p i r a l a r ev i s -t a HORSE Mag ?Es una revista que cuida y selecciona cada detalle desde la idea inicial hasta la producción. La cooperación con diferen-tes artistas en cada número la hace más única y especial.

2 . Tu s ob r a s e s t á n do t ad a s d e una b e l l e z a muy s i ngu -l a r , ¿ c ómo de f i n e s t u e s t i l o ?Yo creo que no es un estilo por definir, sino más bien una forma de pensar y de producir. Observo el mundo que me ro-dea buscando ideas para que el especta-dor lo perciba entre la realidad y la fanta-sía, atrapándolo e invitándolo a conocer mi mundo.

3 . ¿Po r qué l a s ave s ? ¿Y po r qué e l p ape l ?Es un material muy fácil de manejar con una capacidad ilimitada que por su gran disponibilidad está siempre presente y es usado en la etapa inicial de todo proceso creativo. Cuando empecé a trabajar con él mi intención no era especializarme, siempre había pensado que todo lo que hacía en papel era una maqueta, pero luego me vinieron ideas sobre qué podía representar con él. Una de ellas fueron las aves, que por muchas experiencias perso-nales se presentaron en repetidas ocasio-nes en mi vida.

Dedico tiempo a observar

cuidadosamente el mundo que me rodea en busca

de ideas.

I spend my time observing

carefully the world around me looking

for ideas.

1 . Wha t HORSE Mag i n s p i re s you ?Is a magazine that cares and select every detail from the original idea to the pro-duction. The cooperation with artists in each issue makes it more special.

2 . You r wo rk s a re p rov i -d ed w i t h a s i ngu l a r b e au t y, how wou ld you d e f i n e you r s t y l e ?I think it’s not a defined style, but rather to a way of thinking and producing. I observe the world around me looking for ideas so that the spectator perceives it between reality and fantasy, catching and inviting him to meet my world.

3 . Why b i rd s ? And why p a -p e r ?Paper is a material easy to handle with an unlimited capacity that is always pre-sent and is used in the initial phase of every creative process for its high avai-lability. When I started working with it my intention was not to specialize, I had always thought that everything that was on paper was a mockup, but then come to me some ideas of what I should repre-sent with it. One of them were the birds, which for many personal experiences were present on several times in my life.

HORSE

STORIES

14

horse_6_FINAL.indd 14 26/06/15 12:33

Page 15: HORSE MAGAZINE - 06

4 . Pape r i s a ve r y d e l i c a t e ma t e r i a l a nd you r wo rk s a re re a l l y imp re s s ive , how l ong do you i nve s t i n t h e c re a t i on o f a wo rk ?Creation not only happens when you sit down to produce, but rather from the idea. Normally a work may last a few days or weeks, depending on the com-plexity, size and the level of the details.

5 . Te l l u s , wha t p ro j e c t do you f e e l mo s t p roud o f ?I couldn’t say one, I think it is a process that I come from three years ago, un-derstanding and improving every day. I feel proud every time I finish something I start, because I managed to materialize an idea.

6 . How d i d you p romo t e you r wo rk ?I’ve done everything through virtual pla-tforms, social networks, through a blog and sharing every day what I’m doing, showing how I am developping my ideas.

4 . E l p ape l e s un ma t e r i a l muy d e l i c ado y t u s t r ab a -j o s s on re a lmen t e impre -s i on an t e s , ¿ c u án to t i empo i nv i e r t e s e n l a c re a c i ón d e una ob r a ?La creación no solo sucede cuando te sientas a producir, sino desde la idea. Normalmente una obra puede durar un par de días o semanas, según la compleji-dad, el tamaño y el nivel de detalle.

5 .Cuén t ano s , ¿ d e qué p ro -ye c t o t e s i e n t e s má s o r gu -l l o s a ?No podría especificar uno solo, creo que se trata de un proceso del que vengo hace tres años. Me siento orgullosa cada vez que termino algo que comienzo, porque logré materializar una idea.

6 . ¿Cómo d i s t e a conoce r t u t r ab a j o ?A través de plataformas virtuales, redes sociales, de un blog y de compartir a diario lo que voy haciendo, mostrando cómo voy desarrollando mis ideas.

HORSE

STORIES

15

horse_6_FINAL.indd 15 26/06/15 12:34

Page 16: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

16

7 . Hemos v i s t o que h a s e xpue s t o en Eu ropa , A s i a y E s t ado s Un ido s y que t i e n e s p rev i s t a una e xpo -s i c i ón en Ja k a r t a ( I ndone -s i a ) , ¿ e n qué con s i s t i r á ?Para mí Indonesia va a ser una gran apues-ta. La idea es crear un lugar a distancia, un lugar en el que nunca he estado y cómo a través de elementos, de imágenes y de objetos puedo desarrollar una idea de ese lugar. Mesas, lámparas, catálogos de aves, libros y mapas se relacionarán con la flora y las aves, que son elementos que ya he desarrollado previamente... Quiero fu-sionar un laboratorio de taxidermia con el estudio de un artista.

8 . ¿Dónde podemos en -con t r a r t u s ob r a s ? ¿T i e -n e s a l guna d i s t r i buc i ón en Eu ropa ?No tengo ninguna distribución, pero cualquier persona interesada puede con-tactar directamente conmigo. Estoy en-tre Inglaterra y Colombia, desarrollando proyectos así como terminando mis es-tudios de Máster en Arte ya que tengo muchas ganas de desarrollar una carrera de pleno como artista.

9 . ¿Qué año r a s d e Co l om-b i a ?De mi país extraño el sentimiento fa-miliar. El sentirme cómoda en ese lugar que conozco, mi familia y el clima. Pero vivir en Inglaterra me ha brindado mu-chas oportunidades, es un lugar en el que puedo aprender y que me ha aportado mucho en esta etapa de mi vida.

10 . ¿Qué op i n a s s ob re l a moda ? ¿Cuá l e s t u e s t i l o p e r s ona l ?Para mí el vestir es un juego, un juego en el que tú eres un modelo que personali-zas a diario.

HORSE

El papel es un material muy fácil

de manejar con una capacidad ilimitada que es usado en la etapa inicial

de todo proceso creativo. ”

”horse_6_FINAL.indd 16 26/06/15 12:35

Page 17: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

17

7 . We h ave s e en t h a t you h ave e xh i b i t e d i n Eu ro -pe, A s i a and USA and you h ave s ch edu l ed an e xh i b i -t i on i n Ja k a r t a ( I ndone s i a ) , i n wha t i t w i l l c on s i s t ?For me Indonesia will be a great bet. The idea is to create a remote place, a place I have never been and how through ele-ments, images and objects I can develop an idea of this place. Tables, lamps, bird catalogs, books and maps will be related to the flora and birds, which are items that have already been developed pre-viously... I want to merge a taxidermy laboratory with an artist’s studio.

8 . Whe re c an we f i nd you r wo rk ? Do you h ave any d i s t r i bu t i on i n Eu rope ?I have no distribution, but any interes-ted person may contact me directly. I’m between England and Colombia, deve-loping projects and finishing my Master studies in Art, and I really want to deve-lop completely a career as an artist.

9 .Wha t do you m i s s f rom Co lomb i a ?I miss the familiar feeling from my coun-try. Feeling comfortable in the place I know, the family and the weather. But living in England has given to me many opportunities, it is a place where I can learn and that has given to me so much during this stage of my life.

10 . Wha t do you t h i nk abou t f a s h i on ? Wha t i s you r p e r s ona l s t y l e ?For me dressing is a game, a game in which you are a model that you custo-mize every day.

“Paper is a material easy to handle with an unlimited capacity that is used in the

initial phase of every creative

process.”

HORSE

STORIES

Paper is a material easy to handle

with an unlimited capacity that is used in the initial phase

of every creative process.

horse_6_FINAL.indd 17 26/06/15 12:35

Page 18: HORSE MAGAZINE - 06

The effects of globalization and the current economic uncertainty have led many brands of the luxury

sector seeking new commercial strategies for positioning their brand in an increasingly complex

and competitive market. From the result of this singular equation arise the Flagship Stores, the new

“flagship” of high fashion brands, which best conveys the concept of the brand and a powerful tool

image worldwide.

Los efectos de la globalización y la incertidumbre económica actual han llevado a muchas firmas del

sector del lujo a buscar nuevas estrategias comerciales para posicionar su marca en un mercado cada vez

más complejo y competitivo. Del resultado de esta singular ecuación surgen las denominadas Flagship

Stores, el nuevo “buque insignia” de las grandes firmas de moda, el que mejor transmite el concepto de

marca y una poderosa herramienta de imagen a nivel mundial.

T H E

S TO R E S O F

L U X U R Y B R A N D S

F L A G S H I P

WRITER Laura Arenas

HORSE

STORIES

18

horse_6_FINAL.indd 18 26/06/15 12:35

Page 19: HORSE MAGAZINE - 06

VA L E N T I N O I N N E W-YO R K

Headed by an eight floors facade of black steel and alumi-num, it is located at the Fifth Avenue in New York, in the ancient Takashimaya. Designed by David Chipperfield Architects, the architecture is also installed inside the 1,100 m², reducing the use of a superficial decoration and thus rec-reating a particular indoor scenography. In that environment, stairs, walls of thin panels and columns, are exposeing items, accessories and collections under a completely new concept, in which crafts, romanticism and style converge as indisput-able badges of the brand. 693 Fifth Avenue - New York, USA.

Liderada por una fachada de ocho pisos de acero negro y aluminio, está situada en la Quinta Avenida de Nueva York, en la antigua Takashimaya. Ideada por David Chip-perfield Arquitects, la arquitectura se instala también en el interior de 1.100 m², reduciendo el uso de una decoración superficial y recreando así una particular escenografía inte-rior. En ese ambiente, escaleras, paredes de finos paneles y columnas, exponen los artículos, accesorios y colecciones bajo un concepto completamente nuevo, en el que artesanía, romanticismo y estilo confluyen como distintivos indiscuti-bles de la firma. 693 Fifth Avenue - New York, USA.

Devised for offering a different shopping experience, these spaces are designed to engage the viewer, wrapping them in a suggestive, provocative and sensory environment.For doing this, the design and architecture of the area are in keeping with the representative values of the brand, where the materials, finishings, the furniture, the color, lighting, everything, are willing to detail and oriented to establish a direct link with the product.These enormous surfaces, that usually range from 800-2000 m², require strategic locations in urban environments with commercial importance, such as Tokyo, New York, Paris, Dubai and Hong Kong. Therefore, is no coincidence that luxury and fashion brands as Prada, Christian Dior, Chanel, Valentino or Stuart Weitzman use the services of renowned international architects such as David Chippefield, the Japanese SANAA or the Iranian architect Zaha Hadid, both by the media interest of these as the great expectation that these partnerships create among the media. The goal: offering a unique shopping experience with an exclusive and personalized advice, closeness and proximity that occasionally is complemented by parallel cultural activities such as live music, exhibitions, talks and fashion shows.

Ideadas para ofrecer una experiencia de compra diferente, estos espacios están diseñados para involucrar al espectador, envolviéndolo en un entorno sugerente, provocador y sensorial. Para ello, el diseño y la arquitectura del espacio van en consonancia con los valores representativos de la marca, donde los materiales, los acabados, el mobiliario, el color, la iluminación, todo, está dispuesto al detalle y orientado para establecer un vínculo directo con el producto. Estas enormes superfícies, que suelen oscilar entre los 800-2000 m², requieren de ubicaciones estratégicas en entornos urbanos de relevancia comercial, como Tokio, Nueva York, París, Dubái o Hong Kong. Por ello, no es casual que las firmas del lujo y de la moda como Prada, Christian Dior, Chanel, Valentino o Stuart Weitzman recurran a los servicios de reputados arquitectos internacionales como David Chippefield, los japoneses SANAA o la arquitecta iraní Zaha Hadid, tanto por el tirón mediático de estos como por la gran expectación que dichas alianzas crean entre los medios. El objetivo, ofrecer una experiencia de compra única mediante un asesoramiento exclusivo y personalizado, de cercanía y proximidad que en ocasiones se complementa con actividades paralelas de cultura, como música en directo, exposiciones, charlas o desfiles de moda.

1

T H E

S TO R E S O F

L U X U R Y B R A N D S

F L A G S H I P

HORSE

STORIES

19

horse_6_FINAL.indd 19 26/06/15 12:35

Page 20: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

20

C H R I S T I A N D I O RI N TO K YO

P R A DA I NM O S C O W

H E R M È S I NPA R I S

Located in the younger and trendy neighborhood of Tokyo, in D’Omotesando, this impos-ing facade, designed by the ar-chitectural studio SANAA, is a white box with sharp edges of trapezoidal form, inspired in the Haute Couture designs. The in-terior is opened, like a contem-porary loft, where the use of new materials, walls, diaphanous roofs and the furniture design reflect the architectural and modernist vision of Raf Simons, although without abandoning the heritage of the atemporal elegance, luxury and innovation that characterize the Dior design. 5-9-11 Jingumae, Shibuya-ku - Tokyo, Japan.

Situada en el barrio más joven y trendy de Tokio, en D´Omote-sando, se levanta esta imponente fachada diseñada por el estudio de arquitectura SANAA, una caja blanca con bordes afilados de forma trapezoidal, inspirada en los diseños de Alta Costura de la firma. El espacio interior aparece abierto, como si de un contem-poráneo loft se tratara, donde el uso de nuevos materiales, pare-des, techos diáfanos y el diseño de muebles reflejan la visión ar-quitectónica y modernista de Raf Simons, pero sin abandonar la he-rencia de la elegancia atemporal, lujo e innovación que caracterizan el diseño Dior. 5-9-11 Jingumae, Shibuya-ku - Tokyo, Japan.

Its unusual location, in the bohemian Parisian neigh-borhood Rive Gauche, in a place from the 1930’s which housed a swimming pool, shows a new image far from its corporatives orange and brown tones going into the 3D world with the volume as a the highest insignia. The French studio RDAI was responsible for designing an ostentatious

Su insólita ubicación, en el bohemio barrio parisino Rive Gauche, en un local de 1930 que albergó una pis-cina, muestra una nueva imagen alejada de sus corporativos tonos naranjas y marrones para adentrarse en el universo 3D con el volumen como máxima insignia. El estudio francés RDAI fue el encargado de idear un fastuoso espacio con

2

3

horse_6_FINAL.indd 20 26/06/15 12:35

Page 21: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

21

P R A DA I NM O S C O W

tres enormes estructuras de madera levantadas a más de 9 metros de altura. Cada una de ellas tiene una forma distinta y, en su interior, se hospedan las distintas gamas de los pro-ductos Hermès. Una majestuosa escalera da la bienvenida al visitante, conduciéndolo desde la entrada principal hasta la piscina. Miles de azulejos cubren todo el espacio, recreando un estilo griego, donde la iluminación exterior es uno de los ejes principales del impresionante proyecto. 17 rue de Sèvres - Paris, France.

area with three enormous wooden structures erected to over 9m. Each one has a different shape and, inside, different ranges of Hermès products are hosted. A majestic staircase welcomes the visitors, leading them from the main entrance to the pool. Thousands of tiles cover the whole space, rec-reating a Greek style, where outdoor lighting is one of the main axes of the amazing project. 17 rue de Sèvres - Paris, France.

Designed by the architect Roberto Baciocchi, the new flagship of the brand is one of the biggest in Europe. The 1,470 m² are distributed in three floors, where collections of accessories and Ready-to-Wear for men and women are exhibited. Inside, marble floors in black and white, wooden shelves, ostrich sofas and beige carpets dialogue with the external walls of glass, offering a unique vision of the area. 20 Ulitsa Bolshaya Dmitrovka - Moscow, Russia.

4

horse_6_FINAL.indd 21 26/06/15 12:36

Page 22: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

22

Diseñada por el arquitecto Roberto Baciocchi, el nuevo buque insignia de la firma es uno de los más grandes en Europa. Los 1.470 m² se distribuyen en tres plantas, donde se exhiben las colecciones de accesorios y Prêt-à-Porter de hombre y mujer. En el interior, suelos de mármol en blanco y negro, estanterías de madera, sofás de avestruz y alfombras de color beige dialogan con las paredes exteriores de cristal, para ofrecer una visión única del espacio. 20 Ulitsa Bolshaya Dmitrovka - Moscow, Russia.

S T UA RT W E I T Z M A N NI N H O N G KO N G

The project, conducted by the prestigious architect Zaha Hadid, responds to a new vision of the selling concept. Located in the IFC pedestrian street in Hong Kong, the design is a dialogue between geometry and material-ity created through modular units that serve to show the Weitzmann creations. Set in a palette of subtler monochro-matic shades, Hadid creates an elegant landscape inside with flowing forms divided into two separate areas where the idea of the future is materialized with innovative concepts of visionary forms. IFC Mall, 8 Finance Street, Central - Hong Kong, China.

El proyecto, llevado a cabo por la prestigiosa arquitecta Zaha Hadid, responde a una nueva visión del concepto de venta. Ubicada en la calle peatonal IFC de Hong Kong, el diseño es un diálogo entre geometría y materialidad creado a través de unidades modulares que sirven para mostrar las creaciones de Weitzmann. Asentado en una paleta de sutiles sombras monocromáticas, Hadid crea un paisaje interior e-legante y de formas fluidas, dividido en dos zonas separadas donde la idea de futuro se materializa con conceptos inno-vadores de formas visionarias. IFC Mall, 8 Finance Street, Central - Hong Kong, China.

5

horse_6_FINAL.indd 22 26/06/15 12:36

Page 23: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

23

C H A N E L I N D U B A I

It is located in the Mall of The Emirates of Dubai, the Paris-ian elegance and atemporal mo-dernity of the brand are perfectly represented in a space of 600 m², designed by the renowned New Yorker architect Peter Marino. The enormous mirror panels and rich carpets evoke the apartment where Coco Chanel lived in Par-is. The classic color palette –with beige, white and black– is marked by the stunning Robert Green’s artworks, Christophe Côme’s furniture and Laurence Mon-tano’s lamps. The marble facade and large windows encourage the Karl Lagerfeld’s creations with its light, including the collections of Ready-to-Wear, accessories and all ranges of Chanel watches and jewelry.1 Al Barsha - DubaiUnited Arab Emirates.

Ubicada en el centro comercial Mall of The Emirates de Dubái, la elegancia parisina y la modern-idad atemporal de la firma quedan perfectamente representadas en un espacio de más de 600 m², idea-do por el reconocido arquitecto neoyorquino Peter Marino. Los enormes paneles de espejos y las ricas alfombras evocan el aparta-mento donde Coco Chanel vivía en París. La clásica paleta de color –con el beige, el blanco y el ne-gro– viene marcada por las impo-nentes obras de arte de Robert Green, el mobiliario de Chris-tophe Côme y las lámparas de Laurence Montano. La fachada de mármol y las amplias ventanas animan con su luz las creaciones de Karl Lagerfeld, que incluye las colecciones de Prêt-à-Porter, acce-sorios y todas las gamas de relojes y joyería de Chanel. 1 Al Barsha - Dubai, United Arab Emirates.

6

horse_6_FINAL.indd 23 26/06/15 12:36

Page 24: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

24

Viajar al pasado supone un ejercicio de contención y osadía. Rebuscar entre las ideas, las musas y referentes para acercarnos al momento preciso en que todo comienza. El siglo XX no se entendería sin la existencia de estas dos décadas que convulsionaron las artes, la música, el cine, la moda y la arquitectura, que inspiraron ideologías y es-

tilos de vida.

Traveling back in time is a containment and daring exercice. Rummaging through the ideas, the Muses and benchmarks to approach the precise moment when it all begins. The twentieth century will not be understood without the existence of these two decades that rocked the arts, music, film, fashion and architecture that have ins-

pired ideologies and lifestyles.

WRITER

Laura Arenas

7080

‘s

F A S H I O N

R E V I V A L

David Bowie

Queen

horse_6_FINAL.indd 24 26/06/15 12:36

Page 25: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

25

Woodstock Music & Art Fair 1969 New York, State Coachella Valley, 2015, California

Under the shadow of the death of Jimi Hendrix (1970), Janis Joplin (1970) and Jim Morri-son (1971) at the beginning of

the decade, the soundtrack is drawn with the birth of new musical movements and the emergence of artists that roc-ked the music scene of the 70’s.

From 1971 to 1974, Glam Rock, androgyny and psyche-delic aesthetic, laid the foun-dations of the Glam sound, inspired by dancing tunes, hedonistic lyrics and the way of singing, deliberately sexy. David Bowie Starman (1972) became the biggest star of the movement when he mutated into Ziggy Stardust, embod-ying a type of deep inspiration that still remains latent. His al-bum The Rise and Fall of Zig-gy Stardust and the Spiders from Mars (1972) is considered one of the best albums in the his-tory of rock.

The British Elton John Satur-day Night’s Allright (1973), Sorry Seems To Be The Hardest Word (1974) and Queen stand out, with songs such as Bohemian Rhapsody (1975), We are the Champions and We Will Rock You (1977), became others of the maximum exponents of the Glam sound.

From the beginning of the de-cade still remains in our me-mory an artist whose work expressed the aspirations of the youth of a turbulent time. One more mature and independent John Lennon raised his voice against the power with one of the best songs ever written, Imagine (1971).

Parallel to this movement, groups with more theatri-cal bet succeed, showing that rock, besides cords, was an entire show. Among them, the legendary Rolling Stones Angie (1972), It’s Only Rock’n Roll (1973), Pink Floyd Money (1973), The Who Who are you, (1978), Led Zeppelin Stairway to Heaven (1971) or Deep Pur-ple Smoke on the water (1973) are exalted as the most in-fluential and well known of that decade.

The most danceable chords came in 1972 from the Disco music, derived from R&B and mixed with funk, soul and La-tin chords. Popularized in the clubs, groups such as Be Gees Staying Alive (1977) or ABBA Dancing Queen (1976),Watter-loo (1974) and solo artists like Donna Summer On the Radio (1979) Last Dance (1978) be-came the most visible faces in this style.

In the second half, a new gen-re from the New York suburbs, barge to restore the rebellion that rock music of the 70’s had lost: the Punk, more minima-list and fast music, with songs based on their life experien-ces. The punk movement, and punk bands in particular, ob-tained from the beginning the credibility of the public for its total authenticity, making Sex Pistols God save the Queen, (1977) and The Clash Whi-te Man in Hammersmith Palais (1977) their main references.

70‘

sM U S I C

David Bowie

ABBA

Queen Yoko Ono & John Lennon

Elton John

horse_6_FINAL.indd 25 26/06/15 12:36

Page 26: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

26

Talking about the cinema of the 70’s means dealing the prejudice that sex, drugs and rock and roll marked the end of the classic Hollywood. But in spite of this evidence, it should not underestimate the achievements of a golden era in which films were memorable and where a new generation of filmmakers changed the di-rection of this industry. Chinatown (1974) by Roman Polanski; Taxi Driver (1976) by Martin Scorsese; Pa-per Moon (1973) by Peter Bogdanovich; the saga of The Godfather (1972) by Fran-cis Ford Coppola; Shark (1975) by Steven Spielberg; George Lucas with Star Wars (1977); and Woody Allen, who won an Oscar for Annie Hall (1978), have passed to the annals of cinema history.With these directors, a renewed batch of actors came, eager to revolutionize the star system. That was how Dustin Hoffman, Al Pacino, Marlon Brando, Robert De Niro, Robert Redford and John Travolta (Satur-day night Fever, 1977; Grease, 1978). conaur at the studios with actresses such as Jane Fonda, Liza Minnelli , Diane Keaton, Sissy Spacek, Ursula Andress turned into a sex symbol of the decade, Ali McGraw and her wonderful Love History, Jessica Lange, Meryl Streep and Susan Sarandon. Thus began the reinvention of an industry fleeing from established codes for creating a new cocktail where everything had a place, becoming a reflection of a more li-berated and explosive society.

del Hollywood clásico. Pero pese a dicha evi-dencia, conviene no infravalorar los logros de una época dorada en la que se rodaron cintas memorables y donde una nueva ge-neración de cineastas cambió el rumbo de la industria. Chinatown (1974) de Roman Polanski; Taxi Driver (1976) de Martin Scorsese; Luna de Papel (1973) de Peter Bogda-novich; la saga de El Padrino (1972) de Francis Ford Coppola; Tiburón (1975) de Steven Spielberg; George Lucas con La Guerra de las Galaxias (1977); y Woody Allen, que ganó un Óscar con Annie Hall (1978), pasaron a los anales de la historia viva del cine. Junto a los directores, surge una renova-da hornada de actores con ansias revolu-cionar al star system. Fue así como Dus-tin Hoffman, Al Pacino, Marlon Brando, Robert de Niro, Robert Redford o John Travolta (Fiebre del Sábado noche, 1977; Grease, 1978) coincidieron en los estudios con actrices de la talla de Jane Fonda, Liza Minnelli, Diane Keaton, Sissy Spacek, Ur-sula Andress convertida en el símbolo se-xual de la década, Ali McGraw y su mara-villosa Love History, Jessica Lange, Meryl Streep y Susan Sarandon. Comenzaba así la reinvención de una in-dustria que huía de los códigos estable-cidos para crear un nuevo cóctel donde todo tenía cabida, convirtiéndose en un fiel reflejo de una sociedad más liberada y explosiva.

Hablar sobre el cine de los 70’s supone enfrentarse al prejuicio de que el sexo, las drogas y el rock and roll marcaron el final

Bajo la sombra de la muerte de Jimi Hen-drix (1970), Janis Joplin (1970) y Jim Mo-rrison (1971) a principios de la década, la banda sonora se dibuja con el nacimien-to de nuevos movimientos musicales y la aparición de artistas que convulsionaron la escena musical de los años 70. Entre 1971 y 1974, el Glam Rock, la an-droginia y la estética psicodélica, sentaron las bases del sonido Glam, inspirado en melodías bailables, letras hedonistas y una forma de cantar premeditadamente sexy. David Bowie (Starman, 1972) se convirtió en la mayor estrella del movimiento cuan-do mutó en Ziggy Stardust, encarnando un tipo de inspiración profunda que aún continua latente. Su álbum The Rise and Fall of Ziggy Stardust and the Spiders from Mars (1972) está considerado uno de los mejores discos de la historia del rock. Destacan los británicos Elton John (Satur-day Night’s Allright, 1973; Sorry seems to be the hardest word, 1974) y la banda Queen que, con canciones como Bohemian Rhap-

sody (1975), We are the Champions o We will Rock you de 1977, se convierten en otros de los máximos exponentes del so-nido Glam. Del principio de la década queda en nues-tra memoria un artista cuya obra expresa los anhelos de la juventud de un tiempo turbulento. Un John Lennon más madu-ro e independiente alzó la voz frente al poder con una de las mejores canciones jamás escrita, Imagine (1971).Paralelos a este movimiento, triunfan gru-pos con una apuesta mucho más teatral, demostrando que el rock, además de acordes, era un espectáculo integral. Entre ellos, los legendarios Rolling Stones (An-gie, 1972, It´s Only Rock´n Roll 1973), Pink Floyd (Money, 1973), The Who (Who are you, 1978), Led Zeppelin (Starway to Hea-ven, 1971) o Deep Purple (Smoke on the water, 1973) son encumbrados como los más influyentes y conocidos de la época. Los acordes más bailables llegaban en 1972 de la mano de la música Disco, de-

rivada del R&B y mezclada con el funk, el soul y acordes latinos. Popularizada en las salas de las discotecas, grupos como los Be Gees (Staying Alive, 1977) o Abba (Dancing Queen, 1976; Waterloo, 1974) y artistas solistas como Donna Summer (On the Radio, 1979; Last Dance, 1978) se con-virtieron en las caras más visibles de este estilo. Ya en la segunda mitad, un nuevo géne-ro proveniente de los suburbios neoyor-quinos irrumpe para devolverle esa cuota de rebeldía que el rock y la música de los 70’s había perdido: el punk, una música mucho más minimalista y rápida, de can-ciones directas basadas en sus experiencias de vida. El movimiento punk y las bandas punk en particular obtuvieron desde el inicio la credibilidad del público por su total autenticidad, convirtiendo a los Sex Pistols (God save the Queen, 1977) y The Clash (White Man in HammerSmith Palais, 1977) en sus grandes referentes.

C I N E M A

Jane Fonda

John Travolta

Robert de Niro

Al Pacino

Jessica LangeDiane Keaton

Dustin Hoffman Marlon Brando

horse_6_FINAL.indd 26 26/06/15 12:36

Page 27: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

27

A R O M A S S E V E N T I E S

One of the most innovative aspects of this period was the hair. Although the trend was the long and straight middle parted hair, the “afro” hairstyle popularized by Diana Ross became one of the most re-cognizable, becoming the great standard of the disco movement. Beside it, carefree waves in long hair and undone plaits ins-pired the bohemian looks with a festival spirit.

Una de las vertientes más innovadoras de esta época fue el cabello. Aunque la ten-dencia eran las largas melenas lisas con la raya en medio, el peinado “afro” populari-zado por Diana Ross, se convirtió en uno de los más reconocibles, convirtiéndose en el gran estandarte del movimiento dis-co. A su lado, las melenas de ondas desen-fadadas y los recogidos de trenzas medio deshechas inspiraban looks bohemios de espíritu festivalero.

EAU DE ROCHAS

A classic of today, was an innovation in the 70s, when it was launched. The social context of this turbulent period influen-ced in devising a fresh and natural fra-grance, inspired by nature.

Convertido en un clásico de hoy, resultó toda una innovación en la década de los 70, cuando se lanzó. El contexto social de ésta época convulsa influyó a la hora de concebir una fragancia fresca y natural, inspirada en la naturaleza.

LOEWE POUR HOMME

Created in 1974, it is the first male fra-grance of Loewe and evokes its first clo-thes of light, gold and sensuality. Inspired by the Mediterranean, its composition is fresh, citrus lemon stands on its way out, finishing with a woody vetiver base.

Creada en 1974, es la primera fragancia masculina de Loewe y evoca a sus pri-meras prendas de ante luminoso, dorado y sensual. Inspirada en el mediterráneo, su composición es fresca y cítrica, destaca el limón en su salida, terminando con un fondo amaderado de vetiver.

But undoubtedly, the title of the beauty icon of the 70s goes to the actress Farrah Fawcett, who laid the foundation of the female wardrobe, incorporating relaxed sporting clothes. Her success in the serie “Charlie’s Angels” made her an aesthetic reference, making her hairstyle, “feathe-red” or “blown up” with layered cut with lots of volume, one of the most copied of the time.

Pero sin lugar a dudas, el título de icóno de belleza de los 70´s se lo lleva la actriz Farrah Fawcet, la cuál sentó las bases del vestuario femenino, incorporando piezas deportivas de aire relajado. Su éxito en la serie “Los Ángeles de Charlie”, hizo de ella todo un referente estético, convir-tiendo su estilo de peinado, “de plumas” o “volado”, un corte en capas con mucho volumen, en uno de los más copiados de la época.

On the other hand, day makeup became more accessible, in which eye-liners and long false eyelashes are the focus of a na-tural and slightly tan face that seeks to in-tensify the look. At sunset, the inspiration comes from the extravagance and sophis-tication of Studio 54 nights, where color takes over creating impacting makeup looks.

Por otro lado, el maquillaje de día se vol-vió más accesible, en el que los eyeliners marcados y las largas pestañas postizas son el foco de atención de un rostro natural y ligeramente bronceado, que busca intensi-ficar la mirada. Al caer el sol, la inspiración llega de la extravagancia y sofisticación de las noches de Studio 54, donde el color, se adueña del maquillaje creando looks de auténtico impacto.

OPIUM YSL

A trip to the Far Eastern turned out to be a source of inspiration that encouraged the French designer Yves Saint Laurent in 1977 to create a perfume that evoke the oriental-inspired elegance, sensuality and mystery of the Imperial China.

Un viaje al Extremo Oriente resultó ser la fuente de inspiración que animó al dise-ñador francés Yves Saint Laurent en 1977 a crear un perfume de inspiración orien-tal que evocara la elegancia, sensualidad y misterio de la China Imperial.

B E A U T Y

7 0 ' S

S P R I N G2 0 1 5

Givenchy

Pucci

Anna Sui

Farra Fawcett

Alli McGraw

Jane Birkin

horse_6_FINAL.indd 27 26/06/15 12:36

Page 28: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

28

F A S H I O NS P R I N G S U M M E R S H O W S 2 0 1 5

From music and its constantly aesthetic references converged some of the most versioned and history repeated styles: the relaxed and natural hippie, bright glam rock and punk revolutionary attitude, transformed into a veritable feat to define what happened next, before all this stylistic madness. Rock stars lived for music, taking care of every single detail in their outfits. Jimmy Page, Anita Pallenberg, Jane Birkin, Mick Jagger and Bryan Ferry, draw trends with their songs and verses, writing a par-ticular style of a glorious era.

A new society, more openminded and unin-hibited, was seeking new ways of expression through the way they dress. The colors and prints were the stars of the decade, where multicolored geometric designs and huge flowers filled everything, from shirts to trousers, dresses and skirts. In 1973, to the boom of miniskirts were joined the shorts, discovering the woman’s legs and turning the streets into an improvised catwalk of freedom and sexy attitude.

Clogs still reign as the “it shoe”, but over the years, its heel began to take a cubic shape resulting into wooden heels. Sandals become the preferred choice to exalt the sensuality of mi-niskirts giving way to increasingly original shapes. Meanwhile, women began to wear pants with flared and wide cut in the early period, and ti-ght at the end, with the appearance of skinny jeans, inspired by the punk movement.The fabrics also experienced a re-volution with the emergence of materials such as leather, velvet and sparkles with many colors, imposing a new style, that longed to break with the codes of the previous decades.

A demonstration of the seventies influen-ce on fashion, are this Spring/Summer 2015 trends, in which the endless referen-ces serve as aguiding thread of a perfect manual of style, in which flared trousers, suede, ponchos, the fringes and floral pat-terns are rescued from the past to under-take a journey to the present. On the ca-twalk, the shows of Etro, Tommy Hilfiger, Prada, Isabel Marant, Emilio Pucci and Gucci design their collections under one law: the revival of the 70’s.

The liberation of this age, both in its exe-cution and in their attitude, laid the foun-dations for a new way of understanding, causing the revival of new and influential creative talents who have left an indeli-ble mark on the fashion’s history of the twentieth-century. Such names as Yves Saint Laurent, Halston, Diane Von Furs-tenberg and Vivienne Westwood reached maximum levels of popularity, claiming the personality of a new woman.

S H O R T - M I N I S

S P A R K L E S

V E L V E T

L E A T H E R

F L A R E D P A N T SW O O D E N S H O E S

Pucci Gucci

P R I N T S

Prada Burberry ProrsumEtro

Louis Vuitton PradaBurberry Prorsum

Anna Sui Paul & Joe

Thommy Hilfiger Anna Sui Paul & Joe

Pucci Prada Pucci

Prada Prada Thommy Hilfiger

Louis Vuitton Burberry Prorsum Burberry Prorsum

Ana Sui Ana SuiThommy Hilfiger

Hippy, glam rock and punk styles revolutionized

the 70's”

horse_6_FINAL.indd 28 26/06/15 12:37

Page 29: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

STORIES

29

De la música y sus constantes referencias estéticas confluyeron algunas de los estilos más versionados y repetidos de la histo-ria: el relajado y natural hippie, el brillan-te glam rock y la actitud revolucionaria del punk, convirtiendo en una auténtica proeza definir lo que sucedió después. Las estrellas del rock vivían por y para la mú-sica, cuidando cada uno de los detalles de sus estilismos. Jimmy Page, Anita Pallen-berg, Jane Birkin, Mick Jagger o Bryan Ferry, por enumerar algunos, dibujaban las tendencias a golpe de canciones y versos, desgranando el particular libro de estilo de una época gloriosa. Una nueva sociedad, más abierta y desin-hibida, buscaba nuevas vías de expresión a través de la forma de vestir. Los colores y los estampados fueron los grandes pro-tagonistas de la década, donde los diseños geométricos multicolor y flores enormes lo llenaban todo, desde camisas a pantalo-nes, vestidos y faldas. En 1973, al boom de las minifaldas se unieron los shorts, descu-briendo las piernas de la mujer y convir-tiendo las calles en un desfile improvisado de libertad y actitud sexy.

En cuanto a los zapatos, los zuecos siguen reinando como “calzado it”, pero con el paso de los años su tacón comenzó a tomar una forma cúbica, dando lugar a los taco-nes de madera. Las sandalias se convierten en la elección preferida para rubricar la sensualidad de las minifaldas dando paso a formas cada vez más originales. Para-lelamente, las mujeres empezaron a usar pantalones, de corte acampanado, anchos a principios de la época y más ajustados a finales, con la aparición de los pantalones pitillo, inspirados en el movimiento punk.Las telas experimentaron también una re-volución con la aparición de materiales como el cuero, el terciopelo y los brillos con lentejuelas en infinidad de colores, imponiendo un estilo nuevo que ansiaba romper con los códigos de décadas ante-riores. Una demostración de la influencia seven-ties en la moda son las tendencias de esta Primavera/Verano 2015, donde las inter-minables referencias sirven de hilo con-ductor de un perfecto manual de estilo, en el que los pantalones de campana, el ante, los ponchos, los flecos y los patrones flora-

les se rescatan del pasado para emprender un viaje hacia el presente. En la pasarela, los desfiles de Etro, Tommy Hilfiger, Pra-da, Isabel Marant, Emilio Pucci o Gucci diseñan sus colecciones bajo un mismo latir: el revival de los 70´s.La liberación de la época, tanto en su rea-lización como en su actitud, sentó las bases de un nuevo entendimiento, provocando el resurgir de nuevos e influyentes talentos creativos que han dejado una huella im-borrable en la historia de la moda del siglo XX. Nombres como Yves Saint Laurent, Halston, Diane Von Furstenberg o Vivien-ne Westwood alcanzaron cotas de máxima popularidad, reivindicando la personali-dad de una nueva mujer.

I T H A P P E N E D I N T H E 7 0 ' S . . .1 9 7 0 Jimi Hendrix dies.The most famous British band in history, The Beatles, break away.

1 9 7 1 The deep voice of Jim Morrison turns off in Paris.The People’s Republic of China joined the UN.

1 9 7 2 Francis Ford Coppola directs The Godfather.Gene Hackman wins the Oscar for best actor in French Connection The French Connection.

1 9 7 3 US and Vietnam sign the Peace Accords in Paris.Diane Von Furstenberg creates the wrap dress.

1 9 7 4 Red Carnation Revolution in Portugal.The Watergate scandal forces Nixon to resign.

1 9 7 5 Foundation of Microsoft.Francisco Franco dies with the end of military dictators-hip, giving way to the Age of Transition.

1 9 7 6 The business entity of computers, Apple Compu-ter, is founded.Born the punk band The Ramones.

1 9 7 7 George Lucas directs Star Wars.Steven Spielberg premieres Encounters of the Third Kind.

1 9 7 8 Superman arrives to cinemas.

1 9 7 9 Teresa of Calcutta gets the Nobel Peace Prize for her humanitarian work.

1 9 7 0 Muere Jimi HendrixLa banda británica más famosa de la historia, The Beatles, se separan.

1 9 7 1 Se apaga la profunda voz de Jim Morrison en ParísLa República Popular China ingresa en la ONU.

1 9 7 2 Francis Ford Coppola dirige El Padrino.Gene Hackman gana el Óscar al mejor actor por French Connection, contra el imperio de la droga.

1 9 7 3 Estados Unidos y Vietnam firman en París los Acuerdos de Paz de ParísDiane Von Furstenberg crea el wrap Dress.

1 9 7 4 Revolución de los claveles rojos en PortugalEl escándolo Watergate obliga a Nixon a dimitir.

1 9 7 5 Se funda Microsoft.Muere Francisco Franco, con el fin de la dictadura militar y dando paso a la Época de Transición.

1 9 7 6 Se funda la entidad comercial de computadores Apple Computer.Nacen Los Ramones la banda punk de referencias.

1 9 7 7 George Lucas dirige La Guerra de las Galaxias.Steven Spielberg, estrena Encuentros en la Tercera Fase

1 9 7 8 Llega a los cines Superman.

1 9 7 9 Teresa de Calculta obtiene el Premio Nobel de la Paz por su labor humanitaria.

Los estilos hippy, glam rock y punk

revolucionaron los 70's

”horse_6_FINAL.indd 29 26/06/15 12:37

Page 30: HORSE MAGAZINE - 06

In his musical beginnings, the decade escape from the melo-dic virtuosity that characteri-zed the 70, to a liberation in favor of creativity. The 80s was a very special time and had a rich variety of musical styles, from Pop, Rock or Hea-vy Metal explosion, going through electronic music. But if something is worth highli-ghting, is the emergence of a media that radically changed the course of music: the MTV channel. From here, artists and bands start to appear on tele-vision, to be most popular and to have their songs through vi-deo clips. The idea to explain a story through images, comes with Michael Jackson. Consi-dered the King of Pop, laun-ched in 1982 his most success-ful album, Thriller, that with a film of 15 minutes, shocked the world becoming the best-se-

lling album and song of the history of music to date. Another Pop star that repre-sent the trend and continued the trend of the videoclip was Madonna, who in the 80s her explosive song Material Girl (1984) placed her in the top of the music. Cyndi Lauper and her song Girls Just Want to Have Fun (1983), is considered a classic of the culture and mu-sic of the 80s. In 1985 Michael Jackson with Lionel Richie promoted the campaign USA FOR AFRI-CA with the song We Are The World, which was recorded by a large group of famous mu-sicians, whose benefits were more than 50 million dollars and were donated to Africa. The 80’s were the golden age of Lionel Richie, thanks to the song Say you say me, for which he won an Oscar. In 1984 Ste-

vie Wonder also received an Oscar for I just called to say I love you, while Prince devastates in 1984 with the masterly Purple Rain. Rock found in bands like Bon Jovi Linvin’ On a Prayer (1986), Aerosmith Dude (1987), INXS New Sensation (1987) U2 With or Without You, (1987), The Police Every Brea-th You Take (1983) and Europe The Final Countdown (1986) its best representatives. As highlighted solo singers, Tina Turner We do not need ano-ther Hero (1985) I Do not Wan-na Lose You (1989) or Bruce Springsteen’s Born in the USA

(1984). Also the Heavy Metal, with Metallica, Guns N’Roses Patience (1988), Poison or Mo-törhead, is positioned as one of the highlights of 80’s musical genres. One of the characte-ristics that made the music of the decade, was the definitive inclusion of electronic instru-ments, samplers and synthesi-zers. The incorporation of this new technology favors the for-mation of electronic groups, among which Depeche Mode, laying the foundations of the evolutionary genome of elec-tronic music that dominates today.

M U S I C

Intensa, innovadora, rompedora, verti-ginosa... La década de los 80 supuso un punto de inflexión en el camino hacia la sociedad de futuro. Una época que sentó las bases para dar forma al mundo tal y como lo conocemos hoy. Esta es su histo-ria a través del cine, la música y la moda.

Intense, innovative, groundbreaking, breathtaking... The 80’s supposed a tur-ning point in the way to the society’s future. An era that laid the foundation for shaping the world as we know today. This is its history through the cinema, music and fashion.

Bruce Springsteen

The Police

Bon JoviMichael Jackson

Steve Wonder

MadonnaTina Turner

Lionel Richie

HORSE

STORIES

30

horse_6_FINAL.indd 30 26/06/15 12:37

Page 31: HORSE MAGAZINE - 06

En sus inicios musicales, la década em-prende una huida del virtuosismo meló-dico que había caracterizado los 70, hacia una liberación a favor de la creatividad. Los 80 fueron una época muy especial y rica en variedad de estilos musicales, desde el Pop, el Rock o la explosión del Heavy Metal, pasando por la música electrónica. Pero si hay algo que merece la pena des-tacar es la aparición de un medio de co-municación que cambió radicalmente el rumbo de la música: el canal MTV. A partir de aquí, los artistas y bandas co-mienzan a salir en televisión, a hacerse más conocidos y a contar sus canciones a través de los videoclips. La idea de ex-plicar un relato mediante imágenes, surge con Michael Jackson. El considerado Rey del Pop, lanzó en 1982 su disco más exi-toso, “Thriller”, que junto un corto de 15 minutos de duración, impactó al mundo convirtiéndose en el álbum y la canción

más vendidos de la historia de la música hasta la fecha. Otra de las estrellas de la corriente Pop y que siguió la tendencia del videoclip, fue Madonna, quien en la década de los 80 su explosiva canción Material Girl (1984) la situó lo más alto de la de la escena musical. Cyndi Lauper y su canción “Girls Just Want to have Fun” 1983, es considerada un clásico de la cultura y música de la dé-cada de los ochenta.En 1985 Michael Jackson junto con Lio-nel Richie impulsaron la campaña USA FOR AFRICA con la canción “we are the world”, que fue grabada por un gran grupo de músicos famosos, cuyos benefi-cios fueron más de 50 millones de dólares y se donaron al continente africano.Los 80’s es la época dorada de Lionel Ri-chie, gracias a la canción Say you say me, por la que ganó un Oscar. También Ste-vie Wonder recibe 1984 un Oscar por I

just called to say I love you, mientras Prin-ce arrasa en 1984 con la magistral Purple Rain.Por su parte, el Rock encontraba en gru-pos como Bon Jovi Linvin On a Prayer (1986), Aerosmith Dude (1987), INXS New Sensation (1987), U2 With or Without you (1987), The Police Every Breath you Take (1983) o Europe The Final Count-down (1986) a sus mejores representantes. Como cantantes solistas destacaron Tina Turner We don’t need another Hero (1985), I don’t wanna lose You (1989) o Bruce Springsteen Born in the U.S.A. (1984).También el Heavy Metal con Metallica, Guns N´Roses Patience (1988), Poison o Motörhead, se posiciona como otro de los géneros musicales más destacados de los 80. Una de las características que marcó la música de la década, fue la inclusión defi-nitiva de instrumentos electrónicos, sam-plers y sintetizadores. La incorporación de esta nueva tecnología propicia la forma-ción de grupos electrónicos, entre los que destaca Depeche Mode, asentando las bases del genoma evolutivo de la música electrónica que domina nuestros días.

The cinema of the 80’s has been marked by the trajectories of two of the most influential na-mes of the change of the Ho-llywood industry. Steven Spiel-berg and George Lucas crossed their paths during the prepara-tion of Raiders of the Lost Ark (1981), an adventures film sta-rring Harrison Ford. However, one of the biggest hits of the decade was ET the Extra-Te-rrestrial (1982), a film of science fiction, poignant, vibrant and fun that made Spielberg’s new King Midas of cinema. Be-cause of the crossing between the thriller and science fiction, born Blade Runner (1982) by Ridley Scott, a fine pattern of the future which marked an epoch and influenced later movies of the same genre. Ter-minator (1984) by James Came-ron or Back to the Future (1985) by Robert Zemeckis, followed this trail of futuristic theme, channeling adventures accli-mated in the arrival of a new world. The film industry of the

time, is extremely interesting because of the influence of several generations of producers and directors in the shadow of Lucas and Spielberg, managed to grow professionally and reach their creative maturity, thanks to unforgettable tapes. Gremlins (1983) and Poltergeist (1982) by Tobe Hooper, Amadeus (1984) by Milos Forman, Blue Velvet (1986) by David Lynch, The Un-touchables (1987) by Brian De Palma or La Full Metal Jacket (1987), The Shining (1980) by Stanley Kubrick

stand out. Meanwhile, the commercial cinema, also made its appearance through screw-ball comedies like Airplane! (1980) or Top Secret (1984) by the Zucker brothers, An Ame-rican Werewolf in London (1981) by John Landis or Ghostbus-ters (1984 ) by Ivan Reitman. Among the most prominent actors, burst names like Kevin Costner Fandango (1985), Jack Nicholson The Postman Always Rings Twice (1981), Michael J. Fox Teen Wolf (1985), Bruce Willis Final Verdict (1982) Syl-vester Stallone Rocky III (1982) or Dennis Hopper The Texas Chainsaw Massacre (1986). Re-garding women, Meryl Streep Out of Africa (1985), Susan Sa-randon Fatal Attraction (1987), Sigourney Weaver Gorillas in the Mist (1988), Kim Basinger Nine and a half weeks (1986), Glenn Close The dangerous Liaisons (1988), Kathleen Tur-ner The jewel of the Nile (1985) and Jessica Lange Tootsie (1982) stand out.

C I N E M A

Busca del arca perdida

El cartero siempre llama dos veces

Fandango E.T

Amistad PeligrosasTootsie

Terminator

AerosmithCindy LauperPrince

HORSE

STORIES

31

horse_6_FINAL.indd 31 26/06/15 12:37

Page 32: HORSE MAGAZINE - 06

B E A U T Y

El cine de los años 80 viene marcado por las trayectorias de dos de los nombres que más han influido en el cambio industrial de Hollywood. Steven Spielberg y Geor-ge Lucas, cruzaron sus caminos durante la preparación de En busca del Arca Perdida (1981), una película de aventuras magis-tral, protagonizada por Harrison Ford. Sin embargo, uno de los mayores éxitos de la década fue E.T, el Extraterrestre (1982), un film de ciencia ficción, conmovedor, vi-brante y divertida que convirtió a Spiel-berg en el nuevo Rey Midas del cine. Precisamente del cruce entre novela ne-gra y ciencia-ficción nace Blade Runner

(1982) de Ridley Scott, un soberbio di-bujo del futuro que marcó una época e influyó en posteriores películas del mis-mo género. Terminator (1984) de James Cameron o Regreso al futuro (1985) de Rober Zemeckis, siguieron esta estela de temática futurista, encauzando aventuras ambientadas en la llegada de un mundo nuevo. La industria cinematográfica de la época, es sumamente interesante por la influen-cia de varias generaciones de productores y directores, que a la sombra de Lucas y Spielberg, lograron crecer profesional-mente y alcanzar su madurez creativa, gracias a cintas inolvidables. Destacan Gremlins (1983) y Poltergeist (1982) de Tobe Hooper, Amadeus (1984) de Milos Forman que arrasó en los Oscar lleván-dose 8 premios,Terciopelo Azul, (1986) de David Lynch, Los intocables de Eliot Ness (1987) de Brian de Palma o La chaqueta metálica (1987) y El Resplandor (1980) de Stanley Kubrick.

El cine comercial, también hacía su apa-rición a través de comedias disparatadas como Aterriza como puedas (1980) o Top Secret (1984) de los hermanos Zucker, Un hombre lobo americano en Londres (1981) de John Landis o los Cazafantasmas (1984) de Ivan Reitman. Entre los actores más destacados, irrum-pen nombres como Kevin Costner Fan-dango (1985), Jack Nickolson El cartero siempre llama dos veces (1981), Michael J. Fox Teen Wolf (1985), Bruce Willis La jungla de cristal (1988), Sylvester Stallone Rocky III (1982) o Dennis Hopper La ma-tanza de Texas (1986). En clave femenina, destacan Meryl Streep Memorias de África (1985), Susan Sarandon Atracción fatal (1987), Sigourney Weaver Gorilas en la niebla (1988), Kim Basinger Nueve semanas y media (1986), Glenn Clo-se Las amistades peligrosas (1988), Kathleen Turner La joya del Nilo (1985) o Jessica Lange Tootsie (1982).

Pop references, movies, vi-deoclips, songs and cultural movements were mixed to-gether to inspire the aesthetic beauty of the time. In the 80s there were many bangs, curls with curlers, the toupees and hair carded very loud. Fixative lacquer and foam became the key elements to get the look. Among the most imitated, Ma-donna, exalted as the Queen of Pop, came into vogue the blond streaks on dark hair. She wore her curly bob and very volu-minous, gathered in a ponytail side, adorned with a big bow

or infinity of extravagant ac-cessories that intensified her hairstyle. The “other” fashion girl, the singer Cindy Lauper, triumphed not only with songs like Girls just want to have fun, or Time After Time (1983), but also for her orange, green or pink backcombed hair. Regar-ding makeup, it is intense, stark and bright, highlighting the fluorine colors and well-defi-ned eyebrows. On the face, the cheekbones took on relevan-ce by applying the blush, and bright and ultrahydrating lips, triumphing purples and pinks.

Amadeus

Memorias de Africa

Blade Runner Nueve Semanas y media

8 0 ' S

Cindy Crawford

MadonnaJulia Roberts

Mike Jagger

HORSE

STORIES

32

horse_6_FINAL.indd 32 26/06/15 12:37

Page 33: HORSE MAGAZINE - 06

Las referencias del pop, pelí-culas, videoclips, movimientos culturales y canciones se mez-claban entre sí para inspirar la estética beauty de la época. En los 80 abundaban los flequillos, los rizos marcados con rulos, los tupés y los cabellos cardados con mucho volumen. La laca y la espuma fijadora se convir-

tieron en los elementos claves para lograr el look. Entre las más imitadas, Madon-na que, encumbrada como la reina del Pop, puso de moda las mechas rubias sobre pelo oscuro. Las lucía con su media melena rizada y muy volumi-nosa, recogida con una coleta de lado, adornada con un gran

lazo o infinidad de accesorios extravagantes que intensifica-ban su peinado. La “otra” chica de moda, la cantante Cindy Lauper, triun-faba no sólo con canciones como Girls just want to have fun o Time after time (1983), sino también por su pelo cardado y de colores en tonalidades na-ranja, verde o rosa. En cuanto el maquillaje se lleva intenso, muy marcado y brillante, en el que destacaban los colores flúor y las cejas bien definidas. En el rostro, los pó-mulos adquirían relevancia me-diante la aplicación del blush y los labios se llevaban luminosos y ultrahidratantes, triunfando los tonos morados y rosas.

A R O M A S E I G H T I E S

BEAUTIFUL DE ESTEE LAUDER

Created in 1985, this romantic floral fra-grance triumphed by its elegant aroma. Designed by Esteé Lauder, its formula is one of the longest and most complex of the brand and are rescued the traditional values of it. Its fragrance, romantic and fe-minine, has been one of the most used by women during the day.

Creado en el año 1985, este romántico perfume triunfaba por su aroma floral y elegante. Ideado por la propia Estée Lau-der, su fórmula es una de las más largas y complejas de la marca y en las que se rescatan sus valores más tradicionales. Su fragancia, romántica y femenina, ha sido una de las más usadas por las mujeres du-rante el día.

POISON DE CHRISTIAN DIOR

Known for its famous purple apple-sha-ped bottle, Poison became a great success since its launch in 1985 to date. Created by Édouard Fléchier nose, tells the story of a captivating, daring and seductive wo-man. Its aroma is still as tempting as it was during the 80’s.

Conocido por su famosa botella morada en forma de manzana, Poison se convirtió en un gran éxito desde su lanzamiento en 1985, hasta la fecha. Creado por el nariz Édouard Fléchier, cuenta la historia de una mujer cautivadora, arriesgada y se-ductora. Su aroma, sigue siendo tan tenta-dor como lo fue durante los 80.

FAHRENHEIT DE DIOR

It is one of the male fragrances with the most personality in the 80s that connected perfectly with the style of the era. Created in 1988 by Jean Luis Sieuzac, its formula is full of strength and power, a riot of scents and critic fresh notes and leather, warm and amber. Nowadays, is still a classic refe-rence for its modern character and unique and provocative composition.

Es una de las fragancias con más perso-nalidad de los años 80´s, que conectaba a la perfección con el estilo de la época. Creada en 1988 por Jean Luis Sieuzac, su fórmula está llena de fuerza y potencia, un derroche de aromas con notas de sa-lida críticas y frescas y un fondo de cuero, cálido y ambarino. Hoy en día, continúa siendo un clásico de referencia por su ca-rácter moderno y su composición única y provocadora.

Alexander Wang Etro Emilio PucciMarc Jacobs

F A L L 2 0 1 5

HORSE

STORIES

33

horse_6_FINAL.indd 33 26/06/15 12:37

Page 34: HORSE MAGAZINE - 06

The fascination for fashion creators of the 80’s is a we-ll-established history of love. The weakness that the fashion establishment full feel for this decade, continues season after season in a revival that has no end.Again, the impact of music and iconic artists, exalt the aesthe-tics of an era that advocated excess and ostentation. Extra-vagance becomes a bargaining chip, adapted to the great so-cial and cultural changes that convulsed the decade. Baggy jackets and leather jackets big shoulder pads, the volume and patterns, were the key elements of an emerging generation that moved by the rhythm of pop, rock and punk. The arrival of Michael Jack-son’s Thriller, imposed skinny and long pants to the ankle, showing some unattractive white socks with black shoes. In the meantime, women in-fluenced by music and the irreverently Madonna’s style, popularized fishnet stockings and leggings and wore cruci-fixes, fingerless gloves and strass chains. The sporty style reigns in the streets and is consolidated in garments as color tights and heaters placed above. Fitted dresses and sequins appear in jackets and all kinds of acces-sories. The motto was “more is better”. ¡And do not forget the color! The 80’s were surrendered to the powerful influence of an endless palette, where every hue was mixed with its partner to set up a new range. The co-lor was everywhere, from clo-thing, to hair and makeup. Ostentation and luxury, made themselves felt in the hands of designers like Christian La-croix, with its baroque couture designs or the visionary look of Jean-Paul Gaultier, who un-der an hedonistic background, showed the most elite side of fashion.

La fascinación de los creadores por la moda de los años 80 es una historia de amor ya con-solidada. La debilidad que el fashion establishment al com-pleto sienten por esta década, se perpetua temporada tras temporada, en un revival que no tiene fin. De nuevo, el impacto de la música y sus icónicos artistas, encumbran la estética de una época que abogaba por el ex-ceso y la ostentación. La extra-vagancia se convierte en mo-neda de cambio, a la hora de adaptarse a los grandes cambios sociales y culturales, que con-vulsionaron la década. Las cha-quetas holgadas y las cazadoras de cuero de grandes hombre-ras, el volumen y los estam-pados, fueron las piezas claves de una generación emergente, que se movía a ritmo de pop, rock y punk. La llegada del Thriller de Mi-chael Jackson, impone los pan-talones ajustados y largos has-ta el tobillo, mostrando unos antiestéticos calcetines blancos con zapatos negros. Las muje-res influenciadas por la músi-ca y la estética irreverente de Madonna, popularizaron las medias de rejilla y los leggins y se engalanaban con crucifijos, guantes sin dedos y cadenas de strass. El estilo deportivo reina en la calle y la fiebre sporty se con-solida con prendas como las mallas de colores y los calenta-dores puestos por encima. Los vestidos se llevan ajustados y las lentejuelas aparecen ador-nando chaquetas y todo tipo

F A S H I O NF A L L S H O W S 2 0 1 5

L E A T H E R

A N D F U R

J.W AndersonLouis Vuitton Alexander Wang

Emilio PucciDsquaredDolce & GabbanaMoschino Moschino

DsquaredJ.W. Anderson

R A I N B O W

J.W Anderson Moschino

Kenzo MoschinoBalmain Bottega - Venetta

Agi & Sam

O V E R S I Z E

Philip LimBurberry Prorsum Agi & Sam Louis Vuitton

J.W Anderson Emilio Pucci Loewe

L E G G I N G S

Moschino Dior Emilio PucciMarc by Marc Jacobs

C R O P P E D P A N T S

DiorLouis VuittonAlexander McQueen Kenzo

HORSE

STORIES

34

horse_6_FINAL.indd 34 26/06/15 12:37

Page 35: HORSE MAGAZINE - 06

I T H A P P E N E D I N T H E 8 0 ' S . . .1 9 8 0 John Lennon was assassinated. Olympic Games in Moscow, Soviet Union.

1 9 8 1 Robert De Niro won an Academy Award for Raging Bull. Olivia Newton John releases her successful Physical.

1 9 8 2 PSOE wins the first democratic elections.Michael Jackson’s Thriller album became the best selling in history with over 140 million copies.

1 9 8 3 Premieres the first videoclip in history: Thriller. Born the fashion brand Moschino in Milan.

1 9 8 4 Olympic Games in Los Angeles Born the Japanese manga Dragon Ball. Madonna’s Like a Virgin sold more than 31 million copies.

1 9 8 5 Dire Straits releases their album Brothers in Arms becoming the most successfully of his career. Comedy series MacGyver premieres on television.

1 9 8 6 Platoon won the Academy Award for Best Picture. Steve Jobs and Apple launched their first collection of sports fashion.

1 9 8 7 Born the serie of most famous family in the world, The Simpsons. The Antwerp Six (Dirk Bikkembergs, Ann Demeulemeester, Walter Van Beirendonck, Dries Van Noten, Marina Yee and Dirk Van Saene) exhibited toge-ther in London.

1 9 8 8 Olympic Games in Seoul, North Korea. Cher wins the Academy Award for Moonstruck.

1 9 8 9 Berlin Wall was demolished. The Cure publishes their most successful album: Disinte-gration.

1 9 8 0 John Lennon muere asesinado.Se celebran los JJOO de Moscú, Unión Soviética.

1 9 8 1 Robert de Niro gana el Óscar por Toro Salvaje.Olivia Newton John lanza su éxito Physical.

1 9 8 2 El PSOE gana las primeras las eleccionesdemocráticas.El disco Thriller de Michael Jackson se convierte en el más vendido de la historia con más 140 millones de copias.

1 9 8 3 Se estrena a nivel mundial el primer video musical de la historia: Thriller.Nace la firma de moda Moschino en Milán.

1 9 8 4 Se celebran los JJOO de Los ÁngelesNace el manga japonés Dragon Ball.Madonna lanza Like a Virgin, con el que vende más 31 millones de copias.

1 9 8 5 Dire Straits lanza su álbum Brothers in Arms, con-vertido en el más exitoso de su carrera.Se estrena en las televisiones la serie de comedia MacGyver.

1 9 8 6 Platoon gana el Óscar a la mejor película.Steve Jobs y Apple lanzan su primera colección de moda deportiva.

1 9 8 7 Nace la serie de la familia más conocida del mun-do, Los Simpsons.Los Seis de Amberes (Dirk Bikkembergs, Ann Demeule-meester, Walter Van Beirendonck, Dries Van Noten, Mari-na Yee y Dirk Van Saene) exponen juntos en Londres.

1 9 8 8 Se celebran los JJOO en Seúl, Corea del Norte. Cher se lleva el Óscar por Hechizo de Luna.

1 9 8 9 Cae el muro de Berlín.The Cure publica su álbum de más éxito: Disintegration.

de accesorios. El lema “más es mejor”, estaba de moda. ¡Y cómo olvidarse del color! Los años 80 se rindieron ante el poderoso influjo de una paleta interminable, en la que cada tonalidad se mezclaba con su compañera para confi-gurar una nueva gama. El color lo inundaba todo, desde pren-das, hasta maquillaje y peinado. La ostentación y el lujo, se hicieron sentir de la mano de diseñadores como Christian Lacroix, con el barroquismo de sus diseños de Alta Cos-tura o la mirada visionaria de Jean-Paul Gaultier, que bajo un trasfondo hedonista, mos-traban el lado más elitista de la moda.

T E X T U R E S

Loewe Kenzo Balmain

Etro J.W AndersonMarcby Marc JacobsDior Emilio Pucci Moschino

Moschino Etro

D E T A I L S

Marc by Marc Jacobs Dior Versace KenzoKenzo

Dolce & Gabbana

HORSE

STORIES

35

horse_6_FINAL.indd 35 26/06/15 12:38

Page 36: HORSE MAGAZINE - 06

FEEL LIKE HOME

Las personas primero | People come fi rst

Sercotel Hotels cuenta con más de 150 hoteles en España,Andorra, Portugal y Colombia.

Sercotel Hotels has more than 150 hotels in Spain, Andorra, Portugal and Colombia.

Horse.indd 7 8/5/15 10:46

Page 37: HORSE MAGAZINE - 06

37

WO

LFO

RD B

OU

TIQ

UE

· Pas

seig

de

Grà

cia,

104

· 08

008

Barc

elon

a · T

el.:

93 3

4 84

521

· w

olfo

rd.c

om

FA S H I O N

horse_6_FINAL.indd 37 26/06/15 12:38

Page 38: HORSE MAGAZINE - 06

38

HORSE

FASHION

PHOTOGRAPHERGreg Swales

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

ESCADA Print Dress CHANEL Multicoloured coat with capYLIANA YEPEZ Clutch VINTAGE Bracelets AQUAZZURA Sandals GREG SWALES PAINTING MASK

E T H N C

E X P L O S I O N O F C O L O R S

U X U R v

38

HORSE

FASHION

horse_6_FINAL.indd 38 26/06/15 12:38

Page 39: HORSE MAGAZINE - 06

39

HORSE

FASHION

PHOTOGRAPHERGreg Swales

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

ESCADA Print Dress CHANEL Multicoloured coat with capYLIANA YEPEZ Clutch VINTAGE Bracelets AQUAZZURA Sandals GREG SWALES PAINTING MASK

v

39

HORSE

FASHION

horse_6_FINAL.indd 39 26/06/15 12:38

Page 40: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : ESCADA Shirt BURBERRY PRORSUM Trench M MISSONI Knit skirt OKKRE NecklaceISIDORO HERNANDEZ Rings YLIANA YEPEZ Clutch AQUAZZURA Suede sandals

RIGHT PHOTO : TETÉ by ODETTE Tulle dress and maxi beads necklace ALEXANDER MCQUEEN for ELITE Printed satin clutch VINTAGE Bracelets

horse_6_FINAL.indd 40 26/06/15 12:38

Page 41: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : ESCADA Shirt BURBERRY PRORSUM Trench M MISSONI Knit skirt OKKRE NecklaceISIDORO HERNANDEZ Rings YLIANA YEPEZ Clutch AQUAZZURA Suede sandals

RIGHT PHOTO : TETÉ by ODETTE Tulle dress and maxi beads necklace ALEXANDER MCQUEEN for ELITE Printed satin clutch VINTAGE Bracelets

horse_6_FINAL.indd 41 26/06/15 12:38

Page 42: HORSE MAGAZINE - 06

ANTONIO SANGOO Leather dress TETÉ by ODETTE Coat OKKRE Necklaces MALIPARMI African embroidery tote bag DANIEL ESPINOSA Ridig bracelets AQUAZZURA Leather sandals GREG SWALES PAINTING MASK

horse_6_FINAL.indd 42 26/06/15 12:38

Page 43: HORSE MAGAZINE - 06

ANTONIO SANGOO Leather dress TETÉ by ODETTE Coat OKKRE Necklaces MALIPARMI African embroidery tote bag DANIEL ESPINOSA Ridig bracelets AQUAZZURA Leather sandals GREG SWALES PAINTING MASK

horse_6_FINAL.indd 43 26/06/15 12:38

Page 44: HORSE MAGAZINE - 06

ALEXANDER MCQUEEN for ELITE Cropped floral top and skirt EMPORIO ARMANI Blue necklace ISIDORO HERNANDEZ Green and ligth blue Necklaces HERMÈS Rigid Bracelets YLIANA YEPEZ Clutch AQUAZZURA Sandals GREG SWALES PAINTING MASK

horse_6_FINAL.indd 44 26/06/15 12:38

Page 45: HORSE MAGAZINE - 06

ALEXANDER MCQUEEN for ELITE Cropped floral top and skirt EMPORIO ARMANI Blue necklace ISIDORO HERNANDEZ Green and ligth blue Necklaces HERMÈS Rigid Bracelets YLIANA YEPEZ Clutch AQUAZZURA Sandals GREG SWALES PAINTING MASK

horse_6_FINAL.indd 45 26/06/15 12:39

Page 46: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : M MISSONI Sleeveless dress ALBA CONDE Coat ISODORO HERNANDEZ Amber necklaces, bracelets and rings FENDI Sunglasses RIGHT PHOTO : ESCADA Shirt blazer and sandals MALIPARMI Trousers and scarf ISODORO HERNANDEZ Necklaces PARFOIS Silver Necklace

horse_6_FINAL.indd 46 26/06/15 12:39

Page 47: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : M MISSONI Sleeveless dress ALBA CONDE Coat ISODORO HERNANDEZ Amber necklaces, bracelets and rings FENDI Sunglasses RIGHT PHOTO : ESCADA Shirt blazer and sandals MALIPARMI Trousers and scarf ISODORO HERNANDEZ Necklaces PARFOIS Silver Necklace

horse_6_FINAL.indd 47 26/06/15 12:39

Page 48: HORSE MAGAZINE - 06

BALMAIN for ELITE Ethnic dress TETÉ by ODETTE Maxi beads necklace AQUAZZURA Sandals GREG SWALES PAINTING MASK

horse_6_FINAL.indd 48 26/06/15 12:39

Page 49: HORSE MAGAZINE - 06

BALMAIN for ELITE Ethnic dress TETÉ by ODETTE Maxi beads necklace AQUAZZURA Sandals GREG SWALES PAINTING MASK

horse_6_FINAL.indd 49 26/06/15 12:39

Page 50: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : HERMÈS Bomber, skirt and sash MISSONI Top ISODORO HERNANDEZ Amber necklaces, bracelets and rings MALIPARMI Bag FENDI Sunglasses JIMMY CHOO Sandals RIGHT PHOTO : ALFREDO VILLALBA Ethnic dress TETÉ by ODETTE Maxi beads necklace MALIPARMI Beads clutch and bracelets

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair (www.montseribalta.com) PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANT Judith González and Irene Alcón MODEL Natalia Muñoz (TRAFFIC Models)

PRODUCTION HORSE MAGIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 50 26/06/15 12:39

Page 51: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : HERMÈS Bomber, skirt and sash MISSONI Top ISODORO HERNANDEZ Amber necklaces, bracelets and rings MALIPARMI Bag FENDI Sunglasses JIMMY CHOO Sandals RIGHT PHOTO : ALFREDO VILLALBA Ethnic dress TETÉ by ODETTE Maxi beads necklace MALIPARMI Beads clutch and bracelets

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair (www.montseribalta.com) PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANT Judith González and Irene Alcón MODEL Natalia Muñoz (TRAFFIC Models)

PRODUCTION HORSE MAGIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 51 26/06/15 12:39

Page 52: HORSE MAGAZINE - 06

52

HORSE

FASHION

AB S O L UTE LYWH I TE

- M I N I M AL I S M AB ST RAC T -

PHOTOGRAPHER Jose Manuel Ferrater

FASHION & ART DIRECTOR Abraham Gutiérrez

COS Dress and bagCHRISTIAN DIOR Sneakers EL MITO DE GEA Metallic bracelets PLATINO Socks

52

HORSE

FASHION

horse_6_FINAL.indd 52 26/06/15 12:39

Page 53: HORSE MAGAZINE - 06

53

HORSE

FASHION

WH I TE- M I N I M AL I S M AB ST RAC T -

PHOTOGRAPHER Jose Manuel Ferrater

FASHION & ART DIRECTOR Abraham Gutiérrez

COS Dress and bagCHRISTIAN DIOR Sneakers EL MITO DE GEA Metallic bracelets PLATINO Socks

53

HORSE

FASHION

horse_6_FINAL.indd 53 26/06/15 12:39

Page 54: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Elise: EMPORIO ARMANI Neoprene dress JV by JORGE VAZQUEZ Coat CAMPER Slippers

RIGHT PHOTO - Jordan: ERMENEGILDO ZEGNA COUTURE Shirt CALVIN KLEIN COLLECTION Blazer COS Necklaces DIOR HOMME Sunglasses

horse_6_FINAL.indd 54 26/06/15 12:39

Page 55: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Elise: EMPORIO ARMANI Neoprene dress JV by JORGE VAZQUEZ Coat CAMPER Slippers

RIGHT PHOTO - Jordan: ERMENEGILDO ZEGNA COUTURE Shirt CALVIN KLEIN COLLECTION Blazer COS Necklaces DIOR HOMME Sunglasses

horse_6_FINAL.indd 55 26/06/15 12:40

Page 56: HORSE MAGAZINE - 06

Elise: CALVIN KLEIN Trench RARHA Swimsuit EL MITO DE GEA Belt and metallic bracelets COS Sneakers PLATINO Socks

Jordan: COS T-shirt, bermudas and sneakers PLATINO Socks

horse_6_FINAL.indd 56 26/06/15 12:40

Page 57: HORSE MAGAZINE - 06

Elise: CALVIN KLEIN Trench RARHA Swimsuit EL MITO DE GEA Belt and metallic bracelets COS Sneakers PLATINO Socks

Jordan: COS T-shirt, bermudas and sneakers PLATINO Socks

horse_6_FINAL.indd 57 26/06/15 12:40

Page 58: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Elise: HOGAN Leather trench MM6 MAISON MARGIELA Shirt COS NecklaceRIGHT PHOTO - Jordan: JUST CAVALLI Blazer CALVIN KLEIN COLLECTION Shirt and Bermudas CAMPER Sneakers PLATINO Socks

Elise: COS Coat CHRISTIAN DIOR Bracelet BIRKENSTOCK Sandals PLATINO Socks

horse_6_FINAL.indd 58 26/06/15 12:40

Page 59: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Elise: HOGAN Leather trench MM6 MAISON MARGIELA Shirt COS NecklaceRIGHT PHOTO - Jordan: JUST CAVALLI Blazer CALVIN KLEIN COLLECTION Shirt and Bermudas CAMPER Sneakers PLATINO Socks

Elise: COS Coat CHRISTIAN DIOR Bracelet BIRKENSTOCK Sandals PLATINO Socks

horse_6_FINAL.indd 59 26/06/15 12:40

Page 60: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Jordan: ANA LOCKING Shirt and neoprene bermudas RALPH LAUREN Blazer JIMMY CHOO Sneakers COS Pouch PLATINO Socks

RIGHT PHOTO - Elise: JV by JORGE VAZQUEZ Dress JARA MALDONADO Hat TOD’S Belt COS Sneakers

horse_6_FINAL.indd 60 26/06/15 12:40

Page 61: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Jordan: ANA LOCKING Shirt and neoprene bermudas RALPH LAUREN Blazer JIMMY CHOO Sneakers COS Pouch PLATINO Socks

RIGHT PHOTO - Elise: JV by JORGE VAZQUEZ Dress JARA MALDONADO Hat TOD’S Belt COS Sneakers

horse_6_FINAL.indd 61 26/06/15 12:40

Page 62: HORSE MAGAZINE - 06

Elise: JARA MALDONADO Shirt and trousers CAMPER Slippers Jordan: JARA MALDONADO Trench and hat ANTONY MORATO Shirt and bermudas

JIMMY CHOO Boots PLATINO Socks

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair PHOTO ASSISTANT Michele Casagrande, Patricio Rivera and Laura GinésSTYLING ASSISTANT Sergio Serrano and Irene Alcón MODELS Elise Aarmink (ELITE) and Jordan Sörbom (View Management)

PRODUCTION EVA PIQUÉ (Bonitas Producciones www.bonitasproductions.com) IN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

horse_6_FINAL.indd 62 26/06/15 12:40

Page 63: HORSE MAGAZINE - 06

Elise: JARA MALDONADO Shirt and trousers CAMPER Slippers Jordan: JARA MALDONADO Trench and hat ANTONY MORATO Shirt and bermudas

JIMMY CHOO Boots PLATINO Socks

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair PHOTO ASSISTANT Michele Casagrande, Patricio Rivera and Laura GinésSTYLING ASSISTANT Sergio Serrano and Irene Alcón MODELS Elise Aarmink (ELITE) and Jordan Sörbom (View Management)

PRODUCTION EVA PIQUÉ (Bonitas Producciones www.bonitasproductions.com) IN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

horse_6_FINAL.indd 63 26/06/15 12:40

Page 64: HORSE MAGAZINE - 06

64

HORSE

FASHION

PHOTOGRAPHERGreg Swales

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

GUCCI SuitSALVATORE FERRAGAMO Sneakers

64

HORSE

FASHION

horse_6_FINAL.indd 64 26/06/15 12:40

Page 65: HORSE MAGAZINE - 06

65

HORSE

FASHION

in a

world

un

real

PHOTOGRAPHERGreg Swales

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

GUCCI SuitSALVATORE FERRAGAMO Sneakers

65

HORSE

FASHION

horse_6_FINAL.indd 65 26/06/15 12:41

Page 66: HORSE MAGAZINE - 06

CALVIN KLEIN COLLECTION

T-shirt, neoprene trousers and sneakers

horse_6_FINAL.indd 66 26/06/15 12:41

Page 67: HORSE MAGAZINE - 06

CALVIN KLEIN COLLECTION

T-shirt, neoprene trousers and sneakers

horse_6_FINAL.indd 67 26/06/15 12:41

Page 68: HORSE MAGAZINE - 06

STEPHEN F

Suit

horse_6_FINAL.indd 68 26/06/15 12:41

Page 69: HORSE MAGAZINE - 06

STEPHEN F

Suit

horse_6_FINAL.indd 69 26/06/15 12:41

Page 70: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : BURBERRY PRORSUM Suit and polo SALVATORE FERRAGAMO Sunglasses RIGHT PHOTO : JV by JORGE VÁZQUEZ Suit GUESS by MARCIANO Shirt

horse_6_FINAL.indd 70 26/06/15 12:41

Page 71: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : BURBERRY PRORSUM Suit and polo SALVATORE FERRAGAMO Sunglasses RIGHT PHOTO : JV by JORGE VÁZQUEZ Suit GUESS by MARCIANO Shirt

horse_6_FINAL.indd 71 26/06/15 12:41

Page 72: HORSE MAGAZINE - 06

GIVENCHY

Total look

horse_6_FINAL.indd 72 26/06/15 12:41

Page 73: HORSE MAGAZINE - 06

H O R S EH O R S EH O R S E

GIVENCHY

Total look

horse_6_FINAL.indd 73 26/06/15 12:41

Page 74: HORSE MAGAZINE - 06

H O R S E

ANA LOCKING SuitJIMMY CHOO Sneakers

horse_6_FINAL.indd 74 26/06/15 12:41

Page 75: HORSE MAGAZINE - 06

ANA LOCKING SuitJIMMY CHOO Sneakers

horse_6_FINAL.indd 75 26/06/15 12:41

Page 76: HORSE MAGAZINE - 06

HACKETT Suit and shirtSALVATORE FERRAGAMO Sneakers

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair (www.montseribalta.com) PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANTS Judith González and Irene Alcón MODEL Stefano Franco (View Models Management)

PRODUCTION HORSE MAG IN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 76 26/06/15 12:41

Page 77: HORSE MAGAZINE - 06

HACKETT Suit and shirtSALVATORE FERRAGAMO Sneakers

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair (www.montseribalta.com) PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANTS Judith González and Irene Alcón MODEL Stefano Franco (View Models Management)

PRODUCTION HORSE MAG IN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 77 26/06/15 12:41

Page 78: HORSE MAGAZINE - 06

78

HORSE

FASHION

PHOTOGRAPHERJordi Blancafort

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

Teresa: BALMAIN for ELITE Dress GIUSEPPE ZANOTTI for ELITE SandalsROBERTO CAVALLI for ELITE Embellished bag DANIEL ESPINOSA Ring Jan: DIOR HOMME Suit, striped shirt and sash TOD’S Punching moccasin

COM - ANDMB R I D G E

horse_6_FINAL.indd 78 26/06/15 12:42

Page 79: HORSE MAGAZINE - 06

79

HORSE

FASHION

PHOTOGRAPHERJordi Blancafort

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

Teresa: BALMAIN for ELITE Dress GIUSEPPE ZANOTTI for ELITE SandalsROBERTO CAVALLI for ELITE Embellished bag DANIEL ESPINOSA Ring Jan: DIOR HOMME Suit, striped shirt and sash TOD’S Punching moccasin

COM - AND

horse_6_FINAL.indd 79 26/06/15 12:42

Page 80: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Jan: JUST CAVALLI Blazer POLO RALPH LAUREN Trousers ERMENEGILDO ZEGNA COUTURE Knit waistcoat CHRISTIAN DIOR Sash ARISTOCRAZY Bracelet and ring

RIGHT PHOTO - Teresa: ALFREDO VILLALBA Dress AQUAZZURA Sandals

horse_6_FINAL.indd 80 26/06/15 12:42

Page 81: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Jan: JUST CAVALLI Blazer POLO RALPH LAUREN Trousers ERMENEGILDO ZEGNA COUTURE Knit waistcoat CHRISTIAN DIOR Sash ARISTOCRAZY Bracelet and ring

RIGHT PHOTO - Teresa: ALFREDO VILLALBA Dress AQUAZZURA Sandals

horse_6_FINAL.indd 81 26/06/15 12:42

Page 82: HORSE MAGAZINE - 06

Teresa: VERSUS by ANTHONY VACCARELLO Dress ARISTOCRAZY Hoop earrings, chain bracelet and rings DANIEL ESPINOSA Rigid gold bracelet with chains YLIANA YEPEZ Clutch Jan: VERSACE Suit

horse_6_FINAL.indd 82 26/06/15 12:42

Page 83: HORSE MAGAZINE - 06

Teresa: VERSUS by ANTHONY VACCARELLO Dress ARISTOCRAZY Hoop earrings, chain bracelet and rings DANIEL ESPINOSA Rigid gold bracelet with chains YLIANA YEPEZ Clutch Jan: VERSACE Suit

horse_6_FINAL.indd 83 26/06/15 12:42

Page 84: HORSE MAGAZINE - 06

Teresa: OSCAR DE LA RENTA Dress VERSUS by ANTHONY VACCARELLO Sandals

horse_6_FINAL.indd 84 26/06/15 12:42

Page 85: HORSE MAGAZINE - 06

horse_6_FINAL.indd 85 26/06/15 12:42

Page 86: HORSE MAGAZINE - 06

Teresa: VERSUS by ANTHONY VACCARELLO Dress GIUSEPPE ZANOTTI for ELITE Sandals ROBERTO CAVALLI for ELITE Embellished bagARISTOCRAZY Link necklace, earrings and rings DANIEL ESPINOSA Multi-chain bracelet

Jan: EMPORIO ARMANI Suit BURBERRY LONDON Tuxedo shirt LANVIN Bow tie ERMENEGILDO ZEGNA COUTURE Sash DIOR HOMME Sunglasses

horse_6_FINAL.indd 86 26/06/15 12:42

Page 87: HORSE MAGAZINE - 06

Teresa: VERSUS by ANTHONY VACCARELLO Dress GIUSEPPE ZANOTTI for ELITE Sandals ROBERTO CAVALLI for ELITE Embellished bagARISTOCRAZY Link necklace, earrings and rings DANIEL ESPINOSA Multi-chain bracelet

Jan: EMPORIO ARMANI Suit BURBERRY LONDON Tuxedo shirt LANVIN Bow tie ERMENEGILDO ZEGNA COUTURE Sash DIOR HOMME Sunglasses

horse_6_FINAL.indd 87 26/06/15 12:42

Page 88: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Jan: EMPORIO ARMANI Trench, shirt, trousers and shopping bag JIMMY CHOO Sandals RIGHT PHOTO - Teresa: BALMAIN for ELITE Blazer LA PERLA Body YLIANA YEPEZ Nacre clutch

EL MITO DE GEA Necklace and bracelet DANIEL EPINOSA Earrings and rings

horse_6_FINAL.indd 88 26/06/15 12:42

Page 89: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - Jan: EMPORIO ARMANI Trench, shirt, trousers and shopping bag JIMMY CHOO Sandals RIGHT PHOTO - Teresa: BALMAIN for ELITE Blazer LA PERLA Body YLIANA YEPEZ Nacre clutch

EL MITO DE GEA Necklace and bracelet DANIEL EPINOSA Earrings and rings

horse_6_FINAL.indd 89 26/06/15 12:42

Page 90: HORSE MAGAZINE - 06

GROOMIG Estrella Elodury (www.estrellaelodury.com) for CHRISTIAN DIOR and LABEL.MNAILS The Pink PeonyPHOTO ASSISTANTS Patricio Rivera and David Santacruz STYLING ASSISTANT Irene Alcón MODELS Teresa Baca ( Traffic models) Jan Trojan (Traffic models)PRODUCTION HORSE MAGSPECIAL THANKS AZIMUT YACHTS & MARIN ESTRELLAIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

Teresa: ALFREDO VILLALBA Dress Jan: EMPORIO ARMANI Sweatshirt and bermudas

horse_6_FINAL.indd 90 26/06/15 12:42

Page 91: HORSE MAGAZINE - 06

GROOMIG Estrella Elodury (www.estrellaelodury.com) for CHRISTIAN DIOR and LABEL.MNAILS The Pink PeonyPHOTO ASSISTANTS Patricio Rivera and David Santacruz STYLING ASSISTANT Irene Alcón MODELS Teresa Baca ( Traffic models) Jan Trojan (Traffic models)PRODUCTION HORSE MAGSPECIAL THANKS AZIMUT YACHTS & MARIN ESTRELLAIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

Teresa: ALFREDO VILLALBA Dress Jan: EMPORIO ARMANI Sweatshirt and bermudas

horse_6_FINAL.indd 91 26/06/15 12:43

Page 92: HORSE MAGAZINE - 06

| atlÀntiDa magazine 29 |

www.corum.ch

España/Portugal Tel.: +34 93 363 36 08, [email protected]

GOLDEN BRIDGE,EL INCOMPARABLE Y ÚNICO MOVIMIENTO BAGUETTE

GOLDEN BRIDGE_228x297.indd 1 29.11.13 14:35AT06.indb 29 10/04/14 20:37horse_6_FINAL.indd 92 26/06/15 12:43

Page 93: HORSE MAGAZINE - 06

93

WAT C H E S

| atlÀntiDa magazine 29 |

www.corum.ch

España/Portugal Tel.: +34 93 363 36 08, [email protected]

GOLDEN BRIDGE,EL INCOMPARABLE Y ÚNICO MOVIMIENTO BAGUETTE

GOLDEN BRIDGE_228x297.indd 1 29.11.13 14:35AT06.indb 29 10/04/14 20:37horse_6_FINAL.indd 93 26/06/15 12:43

Page 94: HORSE MAGAZINE - 06

WATCHES

HORSE

94

PANERAI The perfect equation of time: the linear indicator on the dial of the new Radiomir 1940 Equation of Time 8 Days and the Luminor 1950 Equation of Time 8 Days. It measures a complication: the difference between true time (solar) and conventional time (mean time).

La ecuación perfecta del tiempo: un indicador lineal en la esfera del nuevo Radiomir 1940 Equation of Time 8 Days y del Luminor 1950 Equation of Time 8 Days. Mide una complicación: la diferencia entre el tiempo verdadero (solar) y el tiempo convencional (tiempo medio).

BLANCPAIN In its Collección L-evolutionel, Blancpain combines a tourbillon and a karruesel equipped with a barrel, allowing the two complications to be arranged vertically and harmoniously within the movement.

Blancpain reúne en Collección L-evolutionel el tourbillon y el carrusel dotados de un barrilete para disponer las dos complicaciones de manera vertical y armoniosa en el movimiento.

JAEGER-LECOULTRE The Duomètre Sphérotourbillon Moon by Jaeger-LeCoultre is equipped with a new generation moonphase indicator that, once set, only has a one-day margin of error every...3887 years!

El Duomètre Sphérotourbillon Moon de Jaeger-LeCoultre está equipado con una indicación de las fases de la Luna de nueva generación que, una vez ajustada, sólo tendrá un día de desfase al cabo de... ¡3.887 años!

WATCHES

HORSE

94

WATCHES

HORSE

94

horse_6_FINAL.indd 94 26/06/15 12:43

Page 95: HORSE MAGAZINE - 06

WATCHES

HORSE

95

ComplicacionesComplications

H O M B R E M E N

BREGUET With the Tradition 7087 model, the skilled watchmakers at Breguet have taken a remarkable new approach: building the design around complex sound. They isolated thousands of sounds and then set out to render the chosen sound mechanically. The case is fashioned in 18-carat rose gold with a finely fluted caseband. The caseback is double-paned sapphire crystal. The dial in silvered 18-carat gold features handcrafted guilloche embellishment.

Con el modelo Tradition 7087, los artesanos de Breguet han adoptado un enfoque inédito: un diseño alrededor del sonido complicado. Han aislado miles de sonidos y después han traspuesto a la mecánica el sonido elegido. Caja de oro rosa de 18 quilates con el canto finamente acanalado. Fondo de zafiro con doble cristal. Esfera de oro de 18 quilates con baño de plata y decoración “guilloché” realizada a mano.

WATCHES

HORSE

95

WATCHES

HORSE

95

horse_6_FINAL.indd 95 26/06/15 12:43

Page 96: HORSE MAGAZINE - 06

ClásicosClassics

H O M B R E M E N

BVLGARIThe first BVLGARI Roma was crafted in 1975. In celebration of its anniversary, the house has crea-ted this extraordinary model, which features the Finissimo Tourbillon. It is the thinnest in watchmaking his-tory and sets a world record in its class.

El primer BVLGARI Roma nació en 1975. Para conmemorar el ani-versario la firma ha creado este ex-traordinario modelo que incorpora el Finissimo Tourbillon. El más del-gado que se ha hecho en relojería y un récord mundial en su categoría.

CARTIER In Clé de Cartier simpli-city meets pure virtuosi-ty: the veritable architec-ture of time. For Cartier, subtlety does not require grand displays.

Clé de Cartier, sencillez y puro virtuosismo: casi arquitectura para el tiem-po. La sutileza no nece-sita grandes exhibiciones para Cartier.

CHOPARD Chopard reinterprets a classic timepiece from its L.U.C high-end horology collections: the L.U.C Regulator model. The dial achieves perfect symmetry. The same harmony is re-flected in the 18-carat rose gold case, 39 rubies and the silver dial with a sunray satin-brushed motif and black appliques.

Chopard reinterpreta un clásico de las colecciones L.U.C de alta relojería de la casa: el modelo L.U.C Regulator. Su esfera es de una perfecta simetría. Su armonía se refleja en la caja de oro rosa de 18k, 39 rubís y esfera argenté sati-né soleil con aplicaciones negras.

HORSE

WATCHES

96

horse_6_FINAL.indd 96 26/06/15 12:43

Page 97: HORSE MAGAZINE - 06

JAEGER-LECOULTRE Rendez-Vous Night & Day by Jae-ger-LeCoultre, with its generous pro-portions true to the most authentic watchmaking style, is the perfect choi-ce at any time, day or night, for wo-men who appreciate beauty and wa -tchmaking tradition. 60 diamonds and a rose gold and stainless steel case.

El Rendez-Vous Night & Day, de Jae-ger-leCoultre, con sus proporciones generosas conforme al más puro estilo relojero, es el compañero perfecto para el día y la noche, para las mujeres que aprecian la belleza y la tradición relo-jera. 60 diamantes y caja en oro rosa y acero.

OMEGA This year, OMEGA has launched an evocative take on the Constellation Pluma with a light coral-colored dial reminiscent of the warm summer sun. The 27 mm watch is decorated with 11 diamond indexes in 18-ca-rat gold settings, as well as with a wave-like motif that flows between the iconic claws on the bezel.

OMEGA ha lanzado este año una evocadora interpre-tación del Constellation Pluma, con una esfera de color coral claro que recuerda el cálido sol de un día de vera-no. El reloj de 27 mm está decorado con 11 diamantes como índices, embutidos en oro de 18 qt, y un motivo de ondas que fluye entre las icónicas garras del bisel.

ROLEX With the Cellini Time model, Rolex offers a reinterpretation of classicism at its most dis-tinctive. Fashioned in 18-carat white gold with a double bezel set with 96 diamonds and a black lacquered dial. The new diamond-set Cellini Time watches are fitted on a stitched and remborded semi-matte alligator leather strap with an 18-carat gold buckle. Here the precision of a chronometer meets the elegance of an incomparable gem.

Rolex muestra con el modelo Cellini Time la reinterpretación del clasicismo de mayor perso-nalidad. Oro blanco de 18 quilates, con doble bisel engastado de 96 diamantes y esfera negra lacada. Los nuevos Cellini Time engastados están montados sobre una correa de piel de aligá-tor semimate, cosida y rebordeada, y con una hebilla de oro de 18 quilates. La precisión de un cronómetro y la elegancia de una joya única.

ClásicosClassics

M U J E R W O M A N

HORSE

97

WATCHES

horse_6_FINAL.indd 97 26/06/15 12:43

Page 98: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

WATCHES

98

ZENITH In October 2012, the Aus-trian Felix Baumgartner broke the sound barrier in free fall. Strapped to his wrist was the El Primero Stratos Flyback Striking 10th by Zenith, which became the first watch to ever break the sound ba-rrier at the very threshold of outer space.

En octubre de 2012 el aus-tríaco Felix Baumgartner rompió la barrera del so-nido en caída libre. En su muñeca el Primero Stratos Flyback Striking 10th de Zenith, que se convertirá en el primer reloj en rom-per la barrera del sonido a las puertas del espacio.

OMEGAThe OMEGA Seamaster family has been inspired by the world of James Bond. In anticipation of the spymaster’s new film SPECTRE, the company has created a limited edition Seamaster Aqua Terra 150M model, inspired by the Bond family’s coat of arms. The edition is limited to 15,007 pieces.

La familia OMEGA Seamaster se ha inspirado en el mundo de James Bond. Se anticipa a la nueva película del espía, SPECTRE, y ha creado una edición limita-da del modelo Seamaster Aqua Terra 150M, inspirada en el escudo de armas de la familia Bond. Su edición se limitará a 15.007 ejemplares.

JAEGER-LECOULTREThe Master Compressor Extreme LAB 2 by Jaeger-LeCoultre is equi-pped with a new mechanical chrono-graph movement specifically designed for the most extreme environments. The watch combines comfort and er-gonomics with the finest technology to guarantee optimal precision and reliability: it is the ideal timepiece for explorers of extreme situations.

El Master Compressor Extreme LAB 2 de Jaeger-LeCoultre está dotado de un nuevo movimiento cronógrafo me-cánico especialmente concebido para los universos más extremos. Combi-na confort y ergonomía con la me-jor tecnología para garantizar mayor precisión y fiabilidad: el instrumento ideal para exploradores de situaciones extremas.

DeportivosSports

H O M B R E M E N

horse_6_FINAL.indd 98 26/06/15 12:43

Page 99: HORSE MAGAZINE - 06

ZENITH El Primero Chronomaster Lady has an oval-shaped bezel set with 0.65-carat diamonds. An opening re-veals the legendary movement of the El Primero. The white mother-of-pearl dial expresses a most intri-guing personality.

El Primero Chronomaster Lady lleva el bisel ovala-do y engastado con diamantes de 0,65 quilates. Su abertura revela el mítico movimiento de El Primero. La esfera, de nácar blanco, muestra una personalidad muy sugerente.

LONGINES Longines launches a new line with various models whose formal elements and materials are inspired by the hallmarks of the equestrian world: The Longines Eques-trian Collection. The design recalls a stirrup, which hou-ses a quartz movement in a stainless steel case.

Longines lanza una nueva línea, con distintos modelos, cuyas formas y materiales se inspiran en los elementos característicos del mundo equino: The Longines Equestrian Collection. Evo-ca un estribo que alberga un movimiento de cuarzo en la caja de acero.

CHOPARD Chopard Happy Sport Medium Automatic Two Tone is seductively audacious. Stainless steel and rose gold come together in a contemporary yet technically sophisticated watch, complete with its famous seven moving diamonds.

Chopard Happy Sport Medium Automatic Two Tone es la seducción de la audacia. Acero y oro rosa en un reloj contemporáneo y técnico a la vez, con sus siete famosos diamantes móviles.

DeportivosSports

M U J E R W O M A NHORSE

99

WATCHES

horse_6_FINAL.indd 99 26/06/15 12:43

Page 100: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

WATCHES

100

JoyaJewel

M U J E R W O M A N

MONTBLANC Montblanc Bohème Collection is pure elegance personified. The classic quality of the piece allows for individual customization by selecting the dia-monds for the bezel or the mother-of-pearl dial, or choosing either a leather strap or a stainless steel bracelet. This contemporary model exudes subtlety and passion.

Montblanc Bohème Collection es pura elegancia. La distinción clásica se puede mejorar de forma in-dividual con la elección de los diamantes para el bisel o el dial de la madreperla, y seleccionando un cuero o pulsera de acero inoxidable. El modelo con-temporáneo expresa sutileza y pasión.

BVLGARI With the Serpenti series, BVLGARI clearly expresses its unlimited creativity. This new take on the serpent (which dates back to 1940) reinvents an icon that will endure in wat-chmaking and jewelry alike. The head-over-tail design set with diamonds and presented in a selection of daring colors is an unmistakable signature of the brand.

BVLGARI ha puesto de manifesto, con la serie Serpenti, una creatividad sin límite. Reinventa la serpiente (que data de 1940) con un icono que va a durar en la relojería y la joyería. La cabeza-sobre-cola, y sobre diamantes, con una atrevida selección de colores es un sello reconocido de la marca.

CARTIER Cartier brings the dreamlike panther into the decoration of an alternating movement that shifts between day and night. The RÊVES DE PANTHÈRES collection features a 42 mm rho-dium-finished 18-carat white gold case that reveals a sky, which changes from a starry night to radiant sunshine.

Cartier hace entrar la pantera soñado-ra en el decorado, por turnos diurno y nocturno, de un movimiento cíclico. La colección RÊVES DE PANTHÈRES está envuelta en una caja de 42 mm de oro blanco rodiado de 18 quilates que alberga un cielo que alterna entre la no-che estrellada y el resplandor del sol.

horse_6_FINAL.indd 100 26/06/15 12:43

Page 101: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

101

WATCHES

CHAUMET Chaumet Class One is the choice of ar-tist Loris Cecchini, whose work captu-res the shapes and movements of water, transforming them into art. Cecchini took inspiration from “the vibrations of waves,” and the reflections on water are embellished in mother-of-pearl lace. The collection is limited to 300 pieces. The watch comes in an exclusive case with two additional bracelets, enveloped in an original sculpture created by the artist.

Chaumet Class One ha sido seleccio-nado por el artista Loris Cecchini cu-yas obras capturan las formas y los mo-vimientos del agua para convertirse en arte. Cecchini se ha inspirado en “las vibraciones de las olas” y los reflejos del agua se adornan con encajes de madre-perla. Es una colección limitada a 300 piezas. El reloj se presenta en una ex-clusiva caja con dos pulseras adicionales envuelta en una escultura única creada por el artista.

BLANCPAINThe Jour Nuit watch by Blancpain stands out for real technical innovation and meticulous crafts-manship. Specifically created for the Women co-llection, the watch has a sapphire-crystal caseback that can be opened to admire the full complexity of the day/night movement.

El reloj Jour Nuit de Blancpain se impone por sus reales innovaciones técnicas y por el minucioso trabajo artesanal. Creado especialmente para la co-lección Women, permite abrir el fondo de cristal de zafiro para admirar toda la complejidad del mo-vimiento día y noche.

horse_6_FINAL.indd 101 26/06/15 12:43

Page 102: HORSE MAGAZINE - 06

WATCHES

HORSE

102

SumergibleSubmersible

H O M B R E M E N

BREGUET Breguet Marine Chronograph “200 ans de Marine” recalls the moment when Louis XVIII of France named Abraham-Louis Breguet watchmaker of the Royal Navy. During his tenure, he designed several marine chronometers that were exceptional for their time. This new exclusive chronograph comes in a limited edition of 200.

Breguet Marine Chronograph ‘200 ans de Marine’ recuerda cuan-do Abraham-Louis Breguet fue nombrado relojero de la Marina Real por el rey de Francia Luis XVIII y diseñó numerosos cronó-metros de marina, excepcionales para la época. El nuevo cronógra-fo exclusivo está limitado a 200 unidades.

PANERAI Two new Submersible models by Officine Panerai, with Luminor 1950 box of satiny titanium, have an automatic chronograph caliber with flyback function. Professional submarine models that resist pressures up to 30 bar (a dep-th of about 300 meters).

Los dos nuevos modelos Submersible de Officine Panerai, con caja Luminor 1950 de titanio satinado, cuentan con un calibre cronógrafo automático con función flyback. Modelos submarinos profesionales que resisten presiones de hasta 30 bar (una profundidad de unos 300 metros).

LONGINES Heritage Diver 1967 by LONGINES. It is inspired by a diving watch model and produced from the 1967. Its diving bezel burgundy colored contrasts elegantly with its opaline black dial and with its silver counters. This chro-nograph is also equipped with a built-in tachymeter.

Heritage Diver 1967 de LONGINES. Se inspira en un modelo de reloj destinado al buceo y producido a partir de 1967. Su bisel de submarinismo burdeos graduado contrasta elegantemente con su esfera negra opalina y con sus contadores plateados. Este cronógrafo también está equipado con una función de taquímetro.

WATCHES

HORSE

102

horse_6_FINAL.indd 102 26/06/15 12:43

Page 103: HORSE MAGAZINE - 06

103

A C C E S S O R I E S

horse_6_FINAL.indd 103 26/06/15 12:44

Page 104: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

104

WRITER

Ariadna Fernández

The shoe designers Edgardo Osorio, Giuseppe Zanotti, Manolo Blahnik and Sophia Webster are moving away from the conventional pa-ttern, from the image of the classic shoe, to convert the women’s foot in a real artwork. Designers who embody their life, influences and experiences into a luxury footwear, desi-red by millions of women worldwide.

Edgardo Osorio, Giuseppe Zanotti, Manolo Blahnik y Sophia Webster son diseñadores que se alejan del patrón convencional, de la imagen del clásico zapato, para hacer de los pies de las mujeres auténticas obras de arte. Diseñadores que plasman su vida, influencias y experiencias en un calzado de lujo, deseados por millones de mujeres en todo el mundo.

W A L K I N G

O N A R T

s o p h i a w e b s t e rI N T E R V I E W W I T H

S O P H I A W E B S T E RWith some eccentric, oneiric, co-lorful and original designs, Sophia Webster has managed to be one of the most desired fashion designers in recent years. She specialized in shoe design at the Royal College of Art and, since then, her career has gone in crescendo with renowned fashion awards. Sophia’s fantasy has no limits.

Con unos excéntricos, oníricos, co-loridos y originales diseños, Sophia Webster ha conseguido ser una de las diseñadoras más deseadas en los últimos años de la moda. Se espe-cializó en el diseño de calzado en el Royal College of Art y, desde enton-ces, su carrera ha ido in crescendo con reconocidos premios de la moda. La fantasía de Sophia no tiene límites.

1. Which one is your ‘top’ de-sign, your favorite shoes?I have a lot of favourite styles such as my very first signature style Riko. I also love Jungle Rousseau of the SS15 collection, the Lacey I wore for my wedding and the list goes on...

2. According to you, what does makes you different from others?I like to have fun with fashion, and I am really proud myself for being able to offer a luxury product at an affordable price point. And the fact is that my shoes are accessible for every girl that want them.

horse_6_FINAL.indd 104 26/06/15 12:44

Page 105: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

105

Angel

3. What inspires you now?My Spring Summer 2015 collection is inspired by the Henry Rousseau’s jungle paintings and the jungle rave scenes of the 90s.

4. With what design do you have been most successful?My butterfly and angel wing shoes have been phenomenally successful. The re-stock of this style sold out in 24 hours after I announced it on my Instagram account. It’s amazing to be able to have that direct contact with customers.

5. If you had to pick a collec-tion of all your seasons, which one would you choose?I love my new bridal collection!

1. ¿Cuál es tu diseño ‘top’, tu zapato preferido?Tengo un montón de diseños favo-ritos, como Riko, mi primer dise-ño de la firma. También me encanta la Jungle Rousseau de la colección SS15, el Lacey que llevé para mi boda y la lista podría seguir…

2. Según tú, ¿qué es lo que te hace distinta a los demás?Me gusta divertirme con la moda, y realmente estoy muy orgullosa de poder ofrecer un producto de lujo a un precio asequible. Y es que mis zapatos son accesibles para todas las chicas que los deseen.

3.¿En qué te estás inspirando ahora?Mi colección Primavera-Verano

2015 está inspirada en las pinturas de la selva de Henry Rousseau y en las escenas delirantes de la selva de los años 90.

4. ¿Con qué diseño has tenido más éxito?Mis zapatos de alas de mariposa y de alas de ángel han sido un éxito ro-tundo. El re-stock de este diseño se agotó en 24 horas después de anun-ciarlo en mi cuenta de Instagram. Es increíble poder tener ese contacto directo con los clientes.

5. Si tuvieras que elegir una co-lección de todas tus tempora-das, ¿con cuál te quedarías?¡Me encanta mi colección de novia!

Jungle Rousseau

Flamingo

Lacey Baby Blue

“ My butterfly and angel wing shoes have been successful,this style has been sold out in 24 hours after I announced it on

my Instagram. ”

Clementine Stripe

“ Mis zapatos de alas de mariposa y de alas de ángel han sido un

éxito, se agotaron en 24 horas después de anunciarlo en

mi Instagram”.

Rico Mule

www.sophiawebster.com

horse_6_FINAL.indd 105 26/06/15 12:44

Page 106: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

106

A Q U A Z Z U R A

1. Which is your ‘top’ design, your favorite shoes?This season I’m in love with the Hello lover pumps. They are elegant, simple and stunning on the foot. The effect is like wearing ankle bracelets.

2. According to you, what does makes you different from others?My shoes are not only about beau-tiful design, but also about great fit and comfort. I make soft, light shoes, that look better on than off and makes women’s legs and feet look great. There are certain ele-

ments like lacy and strappy shoes that are very Aquazzura.

3. What inspires you now?I’m constantly looking at the Aqua-zzura women on Instagram. I love to see who my costumer is and what she wears, where she goes. I want to create things she will want and use, shoes that fit her lifestyle and her needs.

4. With what design do you have been more successful?I’ve been very lucky to have a few very iconic and best-selling styles. Sexy Thing, Amazon, Belgravia and

Christy flats are some of bestse-lling designs. Sexy Thing is the most iconic, is everything I want in an Aquazzura shoe: modern, sexy and very comfortable. It is a shoe that goes from day to night and is a ti-meless design.

5. If you had to pick a collec-tion of all your seasons, which one would you choose?My favorite collection is usually my latest collection. I really love our new Pre-Fall and Fall-Winter 2015 Collection.

I N T E R V I E W W I T H E D G A R D O O S O R O R I O

Edgario Osorio successfully combi-nes vintage glamour with his passion for modern design, creating with Aquazzura luxury shoes that mix the refined European aesthetic with the modern American sensibility and Latin flair.

Edgardo Osorio consigue combinar el glamour vintage con su pasión por el diseño moderno creando con Aquazzura zapatos de lujo que mez-clan la estética refinada europea con la sensibilidad moderna americana y el sabor latino.

“ I’m constantly looking at the Aquazzura women on

Instagram. I love to see who my costumer is, what she

wears and where she goes”

“ Estoy constantemente mirando las mujeres

Aquazzura en Instagram. Me encanta ver quién es mi

clienta, lo que lleva y a dónde va”

“ There are some elements like stips and strappy shoes that are very Aquazzura”

“ Hay ciertos elementos como los zapatos de encaje

y las tiras que son muy Aquazzura”

horse_6_FINAL.indd 106 26/06/15 12:44

Page 107: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

107

1. ¿Cuál es tu diseño ‘top’, tu zapato preferido?Esta temporada estoy enamorado de los tacones Hello lover. Son ele-gantes, simples y sorprendentes en el pie. El efecto es como llevar pul-seras de tobillo.

2. Según tú, ¿qué es lo que te hace distinto a los demás?Mis zapatos no son sólo bonitos di-seños, sino también muy apropiados y cómodos. Hago zapatos suaves y ligeros, que se ven mejor en la luz y hacen que las piernas y los pies de las mujeres se vean muy bien. Hay ciertos elementos como los zapatos

de encaje y las tiras que son muy Aquazzura.

3. ¿En qué te estás inspirando ahora?Estoy constantemente mirando a las mujeres Aquazzura en Instagram. Me encanta ver quién es mi clienta, lo que lleva y a dónde va. Quiero crear cosas que ella vaya a desear y a utilizar, zapatos que se ajusten a su estilo de vida ya sus necesidades.

4. ¿Con qué diseño has tenido más éxito?He tenido mucha suerte de contar con unos iconos y más venidos es-

tilos. Sexy Thing, Amazon, Belgravia y Christy flats son algunos de los diseños más vendidos. Sexy Thing es el más emblemático. Es todo lo que quiero en un zapato Aquazzura: moderno, sexy y muy cómodo. Es un zapato que va del día a la noche y es un diseño atemporal.

5. Si tuvieras que elegir una co-lección de todas tus tempora-das, ¿con cuál te quedarías?Mi colección favorita suele ser mi última colección. Me encantan nuestras nuevas colecciones Pre-Fall y Fall-Winter 2015.

Sexy Thing

Amazon

So Dita Couture Boot

French Kiss

Chain Me Up

The Queen Gold Black

F A L L 2 0 1 5

www.aquazzura.com

horse_6_FINAL.indd 107 26/06/15 12:44

Page 108: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

108

M A N O L O B L A H N I K

1.Which is your ‘top’ design, your favorite shoes?In each collection I always have special predilection for some of them. They are always the most ge-nuine and different because they have something that makes them special to me. I remember last sea-son Autumn-Winter 2014 when I made a shoe called Locka inspired in Felipe II, with a wonderful fabric with pompoms. I love this shoe! This summer I designed one pink and gold with embroidered details that has a particular curved shape. It’s called Pancrabor and is one of my favorites!

2. According to you, what does makes you different from others?I do what I like without following trends or paying attention to the dictates of fashion. There is a va-riety of designs and inspirations in my collection that I think is what makes them interesting to other

people. I feel very fortunate to be able to do what I love, which is de-signing shoes. I design all the shoes of the Collection and I go to the factories to supervise the realization of prototypes. I do not produce for a mass market but I try to do it as good as possible. I just design what I belive in.

3. What inspires you now?Generally, I usually take references to many things around me at every moment. Art, literature, cinema... Everything is able to inspire me. I am constantly able to pick up the-se inspirations and, just at that mo-ment, I have to stop what I’m doing to draw these ideas! For example, for the last Spring/Summer 2015 Collection I was inspired by the ar-chitect Josef Hoffman and the result were several pairs of flat shoes in black and white that really fascina-ted me.

4.With what design do you have been more successful?Measuring success is always subjec-tive. For me, means seeing a woman on the street carrying my shoes regardless of her style, even if that was the only example that has been sold! Honestly, this is what makes me happier! Personally, I am focu-sing much more on the design than on the commercial field of things. Innovation and design is what makes me feel alive! 5. If you had to pick a collec-tion of all your seasons, which one would you choose?It is very difficult to choose a co-llection because during 40 years there are many and all are very im-portant to me. If I had to pick an inspiration that I always incorporate to my designs would be Spain and the “Feria de Abril” of Seville, or Africa with colorful zigzags and na-ture. I love the botanical references on shoes!

I N T E R V I E W W I T H

M A N O L O B L A H N I K

With a career spanning nearly 40 years, Manolo Blahnik has managed to be a world reference in the design of luxury footwear. His secret is to refine design with his own hands, creating authentic artworks to walk on them. And, as Blahnik says, “Shoes help to transform a woman”.

Con una carrera de casi 40 años, Manolo Blahnik ha conseguido ser una referencia mundial en el diseño del calzado de lujo. Su secreto reside en perfeccionar cada diseño con sus propias manos, creando auténticas obras de arte sobre las que caminar. Y es que, tal como dice Blahnik, “Los zapatos ayudan a transformar a una mujer”.

“ I do what I like without following trends or paying attention to the dictates of

fashion”

“ Hago lo que me gusta sin seguir tendencias o prestar

atención a los dictados de la moda”

horse_6_FINAL.indd 108 26/06/15 12:44

Page 109: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

109

1.¿Cuál es tu diseño ‘top’, tu zapato preferido?En cada colección siempre tengo unos cuantos por los que siento es-pecial predilección. Son siempre los más genuinos y diferentes porque tienen algo que los hace especiales para mí. Recuerdo que la tempora-da pasada de Otoño-Invierno 2014 hice un zapato que se llamaba Locka inspirado en Felipe II, con una tela maravillosa y con pompones. ¡Amo ese zapato! Para este verano he di-señado uno en rosa y dorado con detalles bordados y tiene una forma curva muy particular. ¡Se llama Pan-crabor y es uno de mis favoritos!

2. Según tú, ¿qué es lo que te hace distinto a los demás?Hago lo que me gusta sin seguir

tendencias o prestar atención a los dictados de la moda. Hay una gran variedad de diseños y de inspiracio-nes en mi colección que creo que es lo que los hace interesantes para los demás. Me siento muy afortunado de ser capaz de hacer lo que amo, que es diseñar zapatos. Yo mismo diseño todos los zapatos de la colec-ción y personalmente me encargo de ir a las fábricas para supervisar la realización de los prototipos. No produzco para un mercado masivo pero intento hacerlo bien siempre. Solo diseño aquello en lo que creo. 3. ¿En qué te estás inspirando ahora?En general suelo tomar referencias a cada instante de muchas cosas que me rodean Arte, literatura, cine... Todo es capaz de inspirarme a su manera. ¡Constantemente soy capaz de recoger esas inspiraciones y, justo en ese momento, tengo que parar lo que estoy haciendo para dibujar esas ideas! Por ejemplo, para la última colección Primavera-Verano 2015 me he inspirado en el arquitecto Jo-

sef Hoffman y el resultado han sido varios pares de zapatos planos en blanco y negro que verdaderamente me fascinan.

4. ¿Con qué diseño has tenido más éxito?Medir el éxito es siempre algo sub-jetivo. Para mí significa ver una mu-jer por la calle llevando mis zapatos sin importar su estilo, ¡incluso si ese ha sido el único ejemplar que se haya vendido! Adoro a las muje-res que llevan mis diseños cada día. ¡Sinceramente, es lo que más feliz me hace! Personalmente, me centro mucho más en el diseño que en el ámbito comercial de las cosas. ¡La innovación y el diseño es lo que me hace sentir vivo! 5. Si tuvieras que elegir una co-lección de todas tus tempora-das, ¿con cuál te quedarías?Es dificilísimo escoger una colec-ción ya que durante los últimos 40 años hay muchos y todos son muy importantes para mí. Si tuviera que escoger una inspiración que siempre incorporo a mis diseños sería Espa-ña y la “Feria de Abril” de Sevilla, o África con sus coloridos zigzags y su naturaleza. ¡Adoro las referencias botánicas en los zapatos!

“ Arte, literatura, cine... Todo es capaz de inspirarme”

“Art, literature, cinema... Everything is able to inspire me.”

Pancrabor

Tendona

Agonli

Haribal

Bonsor

Ariosta

www.manoloblahnik.com

horse_6_FINAL.indd 109 26/06/15 12:44

Page 110: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

110

G i u s e p p e z a n o t t i

1. Which is your ‘top’ design, your favorite shoes?I am afraid I am not able to find one model over the others. Anyway, my advertising campaigns are always shot with the pieces I love the most.

2. According to you, what does makes you different from others?My formula is the constant research of trying to be always faithful only to myself. I do not like to look at other designers too much, I prefer not being influenced by someone else’s work.

3. What inspires you now?Music has always been a great sour-ce of inspiration. It is part of my life and collections. When I was young,

I used to be a deejay and I really believe that music and fashion are deeply entwined –they share the same energy–. The street is also very important to me. I love to tra-vel, because I have the chance to see and listen to different people. A designer should always keep his eyes wide open, and absorb the energy around him. I like to get inspired by different kind of arts –from design to music–. I think that this is the only way to be a complete designer.

4. With what design do you have been more successful?It depends on various factors in par-ticular on the period we are refe-rring to. When I started, the market was very different: everything was conservative, black and very mini-

mal. I have always had very specific thoughts of what I wanted to de-sign. My idea has always been doing something special, to put some rock and roll inside all my creations. This is probably the key of my success.

5. If you had to pick a collec-tion of all your seasons, which one would you choose?Really a great question! I feel a permanent dissatisfaction of what I make, and the unfulfilled reaching of my personal “Nirvana” drives me constantly in search for something more, but I am still almost a teena-ger (I am 57 years old), so I still have enough time to prove it!

I N T E R V I E W W I T H G I U S E P P E Z A N O T T I

Being a DJ in the 80s led to this master of luxury shoes to join his two great passions: music and fas-hion. But even if in his designs shine touches of glam and rock spirit, they haven’t lost the footwear handicraft tradition.

Ser DJ en los 80 llevó a este maes-tro del calzado de lujo a unir sus dos grandes pasiones: la música y la moda. Pero aunque en sus dise-ños destellan toques glam y espíritu rock, no se pierde de vista la tradi-ción artesanal de fabricación de cal-zado.

“ My idea has always been to do something

special, to put some rock and roll inside all my

creations ”

“ Mi idea siempre ha sido la de hacer algo especial,

poner un poco de rock and roll dentro de todas mis

creaciones ”

horse_6_FINAL.indd 110 26/06/15 12:44

Page 111: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

111

1. ¿Cuál es tu diseño ‘top’, tu zapato preferido?Me temo que no soy capaz de en-contrar un modelo que esté por en-cima de los demás. De todos modos, mis campañas publicitarias siempre se lanzan con las piezas que más me gustan.

2. Según tú, ¿qué es lo que te hace distinto a los demás?Mi fórmula es la búsqueda cons-tante por tratar de ser siempre fiel a sólo a mí mismo. No me gusta mirar demasiado a otros diseñado-res, prefiero no influenciarme por el trabajo de otros.

3. ¿En qué te estás inspirando ahora?La música siempre ha sido una gran fuente de inspiración para mí. Forma parte de mi vida y de mis colecciones. Cuando era joven, era DJ y realmente creo que la músi-ca y la moda están profundamente entrelazadas –comparten la misma energía–. La calle también es muy importante para mí. Me encanta viajar, porque tengo la oportunidad de ver y escuchar a diferentes per-sonas. Un diseñador siempre debe mantener los ojos bien abiertos y absorber la energía de su alrededor. Me gusta inspirarme en diferentes tipos de artes –desde el diseño has-ta la música–. Creo que esta es la única manera de ser un diseñador completo.

4. ¿Con qué diseño has tenido más éxito?Depende de varios factores, en par-ticular del período al que nos es-tamos refiriendo. Cuando empecé, el mercado era muy diferente: todo era conservador, negro y muy mini-mal. Siempre he tenido pensamien-tos muy concretos sobre lo que quería diseñar. Mi idea siempre ha sido la de hacer algo especial, poner un poco de rock and roll dentro de todas mis creaciones. Esta es proba-blemente la clave de mi éxito.

5. Si tuvieras que elegir una colección de todas tus tempo-radas, ¿con cuál te quedarías?¡Realmente una gran pregunta! Siento una insatisfacción perma-nente con lo que hago, y el no llegar a mi “Nirvana” personal me lleva constantemente en busca de algo más, pero sigo siendo casi un adolescente (tengo 57 años), ¡así que todavía tengo tiempo suficiente para demostrarlo!www.giuseppezanottidesign.com

“ When I was young, I used to be a DJ”

“ Cuando era joven, fui DJ ”

Rylee

Pop

Diva

Ellen

Fame

Gun

horse_6_FINAL.indd 111 26/06/15 12:44

Page 112: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

112 PHOTOGRAPHERGreg Swales

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

TETÉ by ODETTE Bikini and suede poncho MALIPARMI Print scarf ISODORO HERNANDEZ Necklaces VALENTINO Sunglasses LOEWE “Puzzle” bag AQUAZZURA Suede sandals

HORSEHORSE

ACCESORIES

112

horse_6_FINAL.indd 112 26/06/15 12:45

Page 113: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

ACCESORIES

113PHOTOGRAPHERGreg Swales

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

TETÉ by ODETTE Bikini and suede poncho MALIPARMI Print scarf ISODORO HERNANDEZ Necklaces VALENTINO Sunglasses LOEWE “Puzzle” bag AQUAZZURA Suede sandals

B R E A K I N G T H E

waevs

HORSE

ACCESORIES

113

horse_6_FINAL.indd 113 26/06/15 12:45

Page 114: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - MALIPARMI Beads clutch MANOLO BLAHNIK “Gresil” sandals FENDI SunglassesRIGHT PHOTO - ROSE MARIN Trikini DANIEL ESPINOSA horn necklaces

MALIPARMI flowers and beads necklace and print scarf JIMMY CHOO embellished snakeskin and “Ava” clutch VINTAGE Bracelets AQUAZURA sandals

horse_6_FINAL.indd 114 26/06/15 12:45

Page 115: HORSE MAGAZINE - 06

horse_6_FINAL.indd 115 26/06/15 12:45

Page 116: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - TETÉ by ODETTE Beads top M MISSONI Bikini MALIPARMI Print scarfSALVATORE FERRAGAMO Gold clutch HERMÈS Rigid bracelets

RIGHT PHOTO - JIMMY CHOO suede clutch MANOLO BLAHNIK “Climatida” sandals with loafs ISODORO HERNANDEZ Necklace roses

horse_6_FINAL.indd 116 26/06/15 12:45

Page 117: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - TETÉ by ODETTE Beads top M MISSONI Bikini MALIPARMI Print scarfSALVATORE FERRAGAMO Gold clutch HERMÈS Rigid bracelets

RIGHT PHOTO - JIMMY CHOO suede clutch MANOLO BLAHNIK “Climatida” sandals with loafs ISODORO HERNANDEZ Necklace roses

horse_6_FINAL.indd 117 26/06/15 12:45

Page 118: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - LOUIS VUITTON Sandals and sunglasses YLIANA YEPEZ silicone studded clutch EMPORIO ARMANI Necklace MICHAEL KORS watch

RIGHT PHOTO -M MISSONI Bikini and lurex bag MALIPARMI Print scarf and braceletsLOUIS VUITTON Shopping bag OKKRE Necklace CHANEL Rigid square bracelet EMPORIO ARMANI Bracelet with resin

horse_6_FINAL.indd 118 26/06/15 12:45

Page 119: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO - LOUIS VUITTON Sandals and sunglasses YLIANA YEPEZ silicone studded clutch EMPORIO ARMANI Necklace MICHAEL KORS watch

RIGHT PHOTO -M MISSONI Bikini and lurex bag MALIPARMI Print scarf and braceletsLOUIS VUITTON Shopping bag OKKRE Necklace CHANEL Rigid square bracelet EMPORIO ARMANI Bracelet with resin

horse_6_FINAL.indd 119 26/06/15 12:45

Page 120: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO -TETÉ by ODETTE Swimsuit with beads details MALIPARMI Print scarf HERMÈS BraceletsLOUIS VUITTON Shopping bag and pochette HERMÈS Bracelets MANOLO BLAHNIK “Coraletta” sandals

RIGHT PHOTO -PRETTY BALLERINAS clutch and ballerinas

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair (www.montseribalta.com) PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANTS Judith González and Irene Alcón MODEL Natalia Muñoz (TRAFFIC Models)

PRODUCTION HORSE MAGIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 120 26/06/15 12:45

Page 121: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO -TETÉ by ODETTE Swimsuit with beads details MALIPARMI Print scarf HERMÈS BraceletsLOUIS VUITTON Shopping bag and pochette HERMÈS Bracelets MANOLO BLAHNIK “Coraletta” sandals

RIGHT PHOTO -PRETTY BALLERINAS clutch and ballerinas

GROOMIG Montse Ribalta for GHD Hair (www.montseribalta.com) PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANTS Judith González and Irene Alcón MODEL Natalia Muñoz (TRAFFIC Models)

PRODUCTION HORSE MAGIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 121 26/06/15 12:45

Page 122: HORSE MAGAZINE - 06

PHOTOGRAPHERGreg Swales

STILL LIFE PHOTOGRAPHERDaniel José Aragón Garcia

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

LEFT PHOTO : STILL LIFE PHOTO Bubble on cobalt salts RIGHT PHOTO : SIBEL LOCI Leather briefcase, document case and case KARL LAGERFELD Gold watch

TS

L LL I F E

HORSE

ACCESORIES

122

HORSE

ACCESORIES

122

horse_6_FINAL.indd 122 26/06/15 12:45

Page 123: HORSE MAGAZINE - 06

PHOTOGRAPHERGreg Swales

STILL LIFE PHOTOGRAPHERDaniel José Aragón Garcia

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

LEFT PHOTO : STILL LIFE PHOTO Bubble on cobalt salts RIGHT PHOTO : SIBEL LOCI Leather briefcase, document case and case KARL LAGERFELD Gold watch

L I F E

HORSE

ACCESORIES

123

HORSE

ACCESORIES

123

horse_6_FINAL.indd 123 26/06/15 12:46

Page 124: HORSE MAGAZINE - 06

TETÉ by ODETTE Beads top M MISSONI Bikini MALIPARMI Print scarfSALVATORE FERRAGAMO Gold clutch HERMÈS Rigid braceletsLEFT PHOTO : STILL LIFE PHOTO PERISH UNDER THE SUN

RIGHT PHOTO : SALVATORE FERRAGAMO Sandals with bows CHRISTIAN DIOR TECHNOLOGY Sunglasses

horse_6_FINAL.indd 124 26/06/15 12:46

Page 125: HORSE MAGAZINE - 06

TETÉ by ODETTE Beads top M MISSONI Bikini MALIPARMI Print scarfSALVATORE FERRAGAMO Gold clutch HERMÈS Rigid braceletsLEFT PHOTO : STILL LIFE PHOTO PERISH UNDER THE SUN

RIGHT PHOTO : SALVATORE FERRAGAMO Sandals with bows CHRISTIAN DIOR TECHNOLOGY Sunglasses

horse_6_FINAL.indd 125 26/06/15 12:46

Page 126: HORSE MAGAZINE - 06

ROSE MARIN Trikini DANIEL EPINOSA Horn necklaces MALIPARMI Flowers & beads necklaces and print scarf JIMMY CHOO Embellished snakeskin and “Ava” clutch VINTAGE Bracelets AQUAZZURA Sandals

LEFT PHOTO : JUST CAVALLI Shirt with contemporary art print DOLCE & GABBANA Silk tieRIGHT PHOTO : STILL LIFE PHOTO SALT TEMPERATURE MAP

horse_6_FINAL.indd 126 26/06/15 12:46

Page 127: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : JUST CAVALLI Shirt with contemporary art print DOLCE & GABBANA Silk tieRIGHT PHOTO : STILL LIFE PHOTO SALT TEMPERATURE MAP

horse_6_FINAL.indd 127 26/06/15 12:46

Page 128: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : STILL LIFE PHOTO PETROGLYPH ON MARS RIGHT PHOTO : SALVATORE FERRAGAMO Weekend LOUIS VUITTON Belt

PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANTS Judith González and Irene Alcón

PRODUCTION HORSE MAGIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

horse_6_FINAL.indd 128 26/06/15 12:46

Page 129: HORSE MAGAZINE - 06

129

LEFT PHOTO : STILL LIFE PHOTO PETROGLYPH ON MARS RIGHT PHOTO : SALVATORE FERRAGAMO Weekend LOUIS VUITTON Belt

PHOTO ASSISTANT Michele CasagrandeSTYLING ASSISTANTS Judith González and Irene Alcón

PRODUCTION HORSE MAGIN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

SPECIAL THANKS Ayuntamiento de Mazarrón (www.visitamazarron.com)Grupo de la Meseguera, Hotel Playa Grande (www.hotel-playagrande.com)

B E A U T Y

horse_6_FINAL.indd 129 26/06/15 12:46

Page 130: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

130

PHOTOGRAPHERJordi Blancafort

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

ORIGAMI ARTIST

Diana Beltran www.dianabeltranherrera.com

LEANDRO CANO Dress ANDRES GALLARDO Porcelain necklaces RABAT Earrings CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR

WA YN E

A

B E A U T YO F

HORSE

BEAUTY

130

horse_6_FINAL.indd 130 26/06/15 12:46

Page 131: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

131

PHOTOGRAPHERJordi Blancafort

FASHION & ART DIRECTORAbraham Gutiérrez

ORIGAMI ARTIST

Diana Beltran www.dianabeltranherrera.com

LEANDRO CANO Dress ANDRES GALLARDO Porcelain necklaces RABAT Earrings CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR

HORSE

BEAUTY

131

horse_6_FINAL.indd 131 26/06/15 12:46

Page 132: HORSE MAGAZINE - 06

LEANDRO CANO Top SUAREZ & RABAT Rings and Earrings CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

horse_6_FINAL.indd 132 26/06/15 12:47

Page 133: HORSE MAGAZINE - 06

LEANDRO CANO Top SUAREZ & RABAT Rings and Earrings CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

horse_6_FINAL.indd 133 26/06/15 12:47

Page 134: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : LEANDRO CANO T-shirt and skirt BAGUES Rings ANDRES GALLARDO Earrings FAHOMA Brooch with flower form and clutch CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

RIGHT PHOTO : LEANDRO CANO Coat RABAT Rings and earrings ANDRES GALLARDO Lemon necklace OSCAR DE LA RENTA Necklace with leaf form FAHOMA Necklace with flower form CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

horse_6_FINAL.indd 134 26/06/15 12:47

Page 135: HORSE MAGAZINE - 06

LEFT PHOTO : LEANDRO CANO T-shirt and skirt BAGUES Rings ANDRES GALLARDO Earrings FAHOMA Brooch with flower form and clutch CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

RIGHT PHOTO : LEANDRO CANO Coat RABAT Rings and earrings ANDRES GALLARDO Lemon necklace OSCAR DE LA RENTA Necklace with leaf form FAHOMA Necklace with flower form CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

horse_6_FINAL.indd 135 26/06/15 12:47

Page 136: HORSE MAGAZINE - 06

LEANDRO CANO Dress with cape ANDRES GALLARDO Necklace and rings YLIANA YEPEZ ClutchCHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

horse_6_FINAL.indd 136 26/06/15 12:47

Page 137: HORSE MAGAZINE - 06

LEANDRO CANO Dress with cape ANDRES GALLARDO Necklace and rings YLIANA YEPEZ ClutchCHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

horse_6_FINAL.indd 137 26/06/15 12:47

Page 138: HORSE MAGAZINE - 06

LEANDRO CANO Blazer ANDRES GALLARDO Necklace and ring FAHOMA Brooch with leaf form MOSCHINO Brooch with swallow form CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

MAKE-UP Ivan Gómez Sánchez (Kasteel Agent) for CHANEL HAIR COTURE Ivan Gómez Sánchez (Kasteelagent) for BALMAIN AmbassadorMANICURE & GROOMING ASSISTANT Rosa Matilla for ESSIE Manicure PHOTO ASSISTANT Patricio Rivera and David Santacruz STYLING ASSISTANT Irene Alcón

MODEL Duran (View management) PRODUCTION HORSE MAG

IN COOPERATION with Dedolight / Gran Luminotecnia

horse_6_FINAL.indd 138 26/06/15 12:47

Page 139: HORSE MAGAZINE - 06

LEANDRO CANO Blazer ANDRES GALLARDO Necklace and ring FAHOMA Brooch with leaf form MOSCHINO Brooch with swallow form CHANEL MAKE-UP BALMAIN HAIR ESSIE MANICURE

MAKE-UP Ivan Gómez Sánchez (Kasteel Agent) for CHANEL HAIR COTURE Ivan Gómez Sánchez (Kasteelagent) for BALMAIN AmbassadorMANICURE & GROOMING ASSISTANT Rosa Matilla for ESSIE Manicure PHOTO ASSISTANT Patricio Rivera and David Santacruz STYLING ASSISTANT Irene Alcón

MODEL Duran (View management) PRODUCTION HORSE MAG

IN COOPERATION with Dedolight / Gran Luminotecnia

horse_6_FINAL.indd 139 26/06/15 12:47

Page 140: HORSE MAGAZINE - 06

New under the sun

What are you looking for ?

Solutions

HIGH TECHNOLOGY / ALTA TECNOLOGÍA

The pleasure to protect yourself with a dry oil (Clarins). Protection that is activated with water and sweat (Shiseido). Invisible, ultra-dry mist (Isdin).

El placer de protegerse con un aceite seco (Clarins).Protección que se activa con el agua y el sudor (Shiseido). Bruma invisible y ultraseca (Isdin).

SUNLESS TANNING / BRONCEADO S IN SOL

With these self-tanners you will get the golden tone you crave without sunbathing. It is important to apply them correctly, over a previously exfoliated skin.

Con estos autobronceadores conseguirás el tono dorado que tanto deseas, sin necesidad de tomar el sol. Es importante aplicarlos correctamente sobre la piel previamente exfoliada.

URBAN PROTECTION / PROTECCION URBANA

Protect the skin against pollution and the solar radiation of the city. Especially for those with stain problems, slowing its progress.

Protegen la piel de la contaminación y de la radiación solar en la ciudad. Especial para las que tienen problemas de manchas ya que frenan su avance.

TANNING AND SL IMM ING / BRONCEAR Y ADELGAZAR

They prevent the skin burns and also burn fat. To enjoy even more under the sun remodeling the silhouette. Its secret? To mimic the reduction that is achieved with the sport practice.

Evitan que se queme la piel y además queman grasa. Para disfrutar aún más bajo el sol remodelando la silueta. ¿Su secreto? Mimetizan la reducción que se consigue con la práctica del deporte.

CALM AFTER THE SUN / CALMA TRAS EL SOL

The repairing treatment that skin needs after sun. With anti-inflam-matory action. But also they intensify and prolong tan.

El tratamiento reparador que la piel necesita después del sol. Con acción antiinflamatoria. Pero además intensifican y prolongan en bronceado.

LANCÔME / AM I IYOK

Lancôme Gel Visage Autobronzant Flash Bronzer. 50 ml, 39 €Ami Iyök Photoshop Oil. 100ml, 49€

CHANEL / VALMONT

Chanel Sublimage La Protection UV SPF50 30ml 95€. Valmont Urban Radiance SFP 50 PA+++ 30ml, 195€

PROTEXTREM / SEPA I

Protextrem Sun&Slim SPF 30. 200ml, 22€SePai V7.3 Body Cream crema corporal 100 ml 124€ / V6.8 Tan Prolong vial inyectable que prolonga el broncea-do 8 ml. 65 € V6.3 Slimming vial inyectable que adelgaza 8 ml. 65 €

CLAR INS / LANCASTER

Clarins Baume Après Soleil Régenérant Rehydratant Intense 400ml 37,25€ Lancaster In Shower Body Lotion Tan Prolonging. 200ml, 24,50€

Invisible high protection. Self-tanning with ‘Photoshop’ ef-fect. Special shields to the most urban people. Extension of tanning and after sun for shower to soothe skin. All essentials for taking care of the skin exposed to the sun.

Alta protección invisible a la vista. Autobronceadores con efecto ‘Photoshop’. Escudos especiales para urbanitas. Pro-longadores del bronceado bajo la ducha y aftersun para calmar la piel. Mimos imprescindibles –todos ellos– para cuidar como nunca la piel bañada por el sol.

by Rosa Girona

CLAR INS / SH I SE IDO / I SD IN

Clarins Spray Solaire Huile Embellissante UVA 30 UVB. 150ml, 30,23€Shiseido Expert Sun Aging Protection Lotion WetForce SPF30 100 ml. 39€ Isdin Fotoprotector Fusion Air 50+ 200 ml. 22,8 €

Fresh summersensations

HORSE

BEAUTY

horse_6_FINAL.indd 140 26/06/15 12:47

Page 141: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

141

New under the sun

Solutions

LANCÔME / AM I IYOK

Lancôme Gel Visage Autobronzant Flash Bronzer. 50 ml, 39 €Ami Iyök Photoshop Oil. 100ml, 49€

Fresh summersensations

CLAR INS EAU ENSOLEILLANTETreating water. Mandarin, grapefruit, watermelon.Agua tratante. Mandarina, pomelo, Sandía.48,25 € - 100 ml

BVLGAR I AQVA D IV INAAquatic. Bergamot, ginger and magnolia.Acuática. Bergamota, jengibre y magnolia.86€ -65 ml

ROBERTO CAVALL IPARADISOFloral woody scent. Bergamot, jasmine and pine.Floral amaderada. Bergamota, jazmín y pino.86,75 € -75 ml

JO MALONEOSMANTHUS BLOSSOMExotic. Peach and petitgrain.Exótica. Melocotón y petitgrain.100€ -100 ml

YVES SA INT LAURENTPAR I S PREM IÈRES ROSESFloral. Damascena rose, violet, neroli.Floral. Rosa Damascena, violeta, nerolí.73 € -125 ml

ESTEE LAUDERMODERN MUSE CHICFloral woody scent. Jasmine, plum and ebony.Fragrancia acuatica, jazmin, tomates y menta.99€ -100 ml

ESCADA TURQUOISE SUMMERFruity. Strawberry, rasp-berry and red currant.Afrutada. Fresa, frambuesa y grosella.69 € -100 ml

GUERLA INLA PET ITE ROBE NOIREEAU FRA ÌCHEGreen Floral. Mandarin, bergamot and rose.Floral verde. Mandarina, bergamota y rosa.103 € -100 ml

HERMES LE JARDIN DE MONS IEUR L IPerfume garden. Kumquat, wet stone, bamboo.Perfume jardín. Kumquat, piedra mojada, bambú.103 € -100 ml

RALPH LAURENFRESHFloral citrus. Water-melon, magnolia and freesia.Floral cítrica. Sandía, magnolia y Fresia.75€ -100 ml

LOEWEMAR DE CORALAquatic. Yuzu, jasmine, tomato and mint.Acuática. Yuzu, jazmín, tomate y menta.73€ -100 ml

HUGO BOSSWOMANFruity floral. Boysen, mandarin and red herbs.Floral afrutada. Boysen, mandarina y hierbas rojas.83€ -100 ml

A carousel of summer notes with classic notes like jasmine, rose, tangerine and more surpri-sing as tomatoes, bamboo, pine or wet stone...

Un carrusel de notas estivales con notas clá-sicas como el jazmín, la rosa, la mandarina y sorprendentes como el tomate, el bambú, el

pino o la piedra mojada…

by Rosa Girona

horse_6_FINAL.indd 141 26/06/15 12:48

Page 142: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

142

1 2

3

4

5

1. Dior Vernis 319 Tie Dye Sunwashed. 26 €2. Dior Vernis 239Tie Dye Sunkissed. 26 €

9. Armani. Garçonne Fatale. 30 €.10. CND. Vinylux Beckoning Begonia. 11,50 €.

11. Dior. Top Coat Tie Dye. 26 €12. Chanel. Le Vernis 697 Terrana. 27,70 €13. YSL. 62 Jaune Babouche. 23,50 €14. YSL. 61 Brun Henné. 23,50 € 15. YSL. Bleu Majorelle. 23,50 €16. Chanel. Le Vernis 707 Méditerranée. 27,70 €

3. Armani. Light & Diffusing. 30 €4. Lancôme. 150 Coral Neon. 17, 50 €.

5. Chanel. Le Vernis 717 Coquelicot. 27, 70 € 6. Armani. Pink Blush. 30 €

7. CND. Butterfly Queen. 11,50 €8. Dior Vernis 464 Tie Dye Sundown. 26 €

Holidaycolors

Lancôme. Rimmel Eyelashes Hypnôse. 3

1,80 €

Dior. Diorshow Iconic Overcurl. 2

6 €

118

6 9

10 14 15 16

12 131 2

3 74 5

YSL. YSL Voloupte Tint in Oil nª6.

32 €

1. Dior. 5 Couleurs Tie Dye. 58,56 €2. YSL. Couture Palette Majorelle. 51,95 €3. Clarins. Garden Escape Palette Yeux Couleurs. 48 €4. Bobbi Brown. Shimmering Sands Eye Palette. 81 €5. Estée Lauder. Doble Wear 04 Highlight/Blonde Brown. 27 €

YSL. Eyeliner Effet Faux Cils. 34 €Lancôme. Liner Plume 00 Blanc. 31,80 €

Chanel. Stylo Yeux Waterproof. 22,50 €

Lancôme. Ombre Hypnôse. 08 Violet Éternel. 24,50€Chanel. Stylo Eyes Shadow. 34 €

Bobbi Brown. Perfectly defined Long-wear Brown Pencil. 39 €/u.

Elisabeth Arden. Sunkissed Pearls Lip Gloss Trio. 36 €

YSL. YSL Nª 4 Orange Fougeux Kiss & Blush.

40 €.

Guerlain. Kiss Kiss 341 Peach Fizz Le Rouge

Crème Galbant. 37, 20 €

Courrêges. Super Gloss Rosy Future.

29 €.

by Rosa Girona

Chanel. Coco Rouge Shine 487 Amorosa

32 €

Perfect skinjung, radiant & bright

Lancôme. Gel para cejas waterproof y pincel reestructurante.25€

horse_6_FINAL.indd 142 26/06/15 12:49

Page 143: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

143

Lancôme. Ombre Hypnôse. 08 Violet Éternel. 24,50€

Bobbi Brown. Perfectly defined Long-wear Brown Pencil. 39 €/u.

Perfect skinjung, radiant & bright

NATURA B I SSÉ /CAUDAL IE

Natura Bissé Diamond Matte Finish Sun Protection. 50ml, 76 €Caudalie Vinoperfec Sérum Éclat Anti-taches. 30ml, 47,10€ Fluid Teinté Peau Parfaite SPF 20. 40ml, 28,60€

CLEAR ING STA INS / BORRAR MANCHAS

They attenuate skin stains caused by sun damage, revea-ling the beauty of a uniform tone. Providing high, effective and necessary face protection to slowing its progression.

Atenúan las manchas de la piel causadas por el sol reve-lando la belleza de un tono uniforme. Aportan como plus la protección facial alta, eficaz y necesaria para frenar su avance.

A YOUNGER LOOK / M IRADA MÁS JOVEN

Objective: to blur fine wrinkles that appear around the eyes and lips with cosmetics formulated with delicate skin.

Objetivo: difuminar las pequeñas arrugas que aparecen alre-dedor de los ojos y de los labios con cosméticos formulados acorde con su frágil piel.

DARPH IN / BOBBY BROWNLANCASTER

Darphin Exquisâge Beauty Revealing Serum. 50ml, 90€ Bobbi Brown Skin Smoothing Pore Perfector. 25ml, 34€Lancaster Skin Therapy Perfect Perfecting Texturizing moisturizer Fluid SPF 15. (50ml, 35,90€)

PERFECTERS / PERFECCIONADORES

Their high efficiency replaces your lack of time. Protect the skin and stimulate its vitality (Darphin), reduce the appearance of large pores (Bobbi Brown) and regain a healthy appearance with a multi-action product (Lan-caster).

Su alta eficacia sustituye tu falta de tiempo. Protege la piel y estimula su vitalidad (Darphin), reduce la apariencia de los poros abiertos (Bobbi Brown), recobra el aspecto saludable con un producto multiacción (Lancaster).

LA PRA IR IE / BOBBY BROWN

La Prairie White Caviar Illuminating Moisturizing Cream. 50ml, 423€ Bobbi Brown Extra Illuminating Moisture Balm. 30ml, 67€

ILLUM INATORS / ILUM INADORES

New Cosmetics bring more light to the face because «illuminating» has become a keyword and the secret of the most beautiful skins. With them you will say goodbye to the sad and dull skin.

Los nuevos cosméticos aportan más luz al rostro porque “iluminar” se ha convertido en palabra clave y el secreto de las pieles más bellas. Con ellos dirás adiós a la piel triste y mate.

EL IZABETH ARDEN / G IORG IO ARMANI

Elizabeth Arden Skin Iluminating Advanced Britening Night Capsules. (50 cápsulas 100€) Giorgio Armani Crema Nera Extrema Night Balm. 50ml, 270€

PRETTY AT N IGHT / BELLA DE NOCHE

They act while skin rests in order to wake up very radiant and luminous. Beautiful presentations for a luxury ritual before bedtime.

Actúan mientras la piel descansa para que amanezca radiante y luminosa. Bellas presentaciones para un ritual de lujo antes de acostarse.

Greater light, closed pores, less staining, and wrinkles ... Cosmetics perfectly designed to provide skin the perfect

solution at any time.

Más luz, poros cerrados, menos manchas, y arrugas… Cosmética perfectamente diseñada para aportar a la

piel la solución precisa a cada momento.

by Rosa Girona

GALÉNIC / L IERAC / ESDOR

Galénic. Cell Capital Cuidado Lifting Ojos-Labios. (39,90€) Lierac. Magnificence Yeux. (46€) Esdor. Vid Origin. Contorno de ojos y labios. (24,90)

What are you looking for ?

Solutions

horse_6_FINAL.indd 143 26/06/15 12:49

Page 144: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

144

D I L W PHOTOGRAPHER Rafa Gallar

FASHION & ART DIRECTOR Abraham GutiérrezPAINTINGS AND DIGITAL ART Ramón Tormes

F R A G R A N C E S

ADIDAS Y3 for ELITE Shirt, sweatshirt, trench with cap and trousersMODEL CHUN S (Trend Model Management)

SPICEBOMB VICTOR&ROLF Alloy of masculine sensuality, is an explosive concentrate of addictive freshness, with its proportions of pink

pepper, chili, grapefruit peel and a heart of fleur de sel, lavender and citruses accents.(100 ml - 95 €)

SPICEBOMB VICTOR&ROLF Aleación de sensualidad masculina, es un concentrado explosivo de adictivo frescor, con sus acordes de pimienta rosa,

chile , piel de pomelo y un corazón de flor de sal, lavanda y toques cítricos.(90 ml - 77,50 €)

Beauty Written by Rosa Girona

horse_6_FINAL.indd 144 26/06/15 12:50

Page 145: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

145

D PHOTOGRAPHER Rafa Gallar

FASHION & ART DIRECTOR Abraham GutiérrezPAINTINGS AND DIGITAL ART Ramón Tormes

F R A G R A N C E S

ADIDAS Y3 for ELITE Shirt, sweatshirt, trench with cap and trousersMODEL CHUN S (Trend Model Management)

Beauty Written by Rosa Girona

horse_6_FINAL.indd 145 26/06/15 12:50

Page 146: HORSE MAGAZINE - 06

BRIONI CoatROBERTO CAVALLI for ELITE Shirt

EMIDIO TUCCI TrousersSTEPHEN F Tie HERMÈS Pouch

MODEL JAN FRANCKEN (UnoBcn)

horse_6_FINAL.indd 146 26/06/15 12:50

Page 147: HORSE MAGAZINE - 06

BRIONI CoatROBERTO CAVALLI for ELITE Shirt

EMIDIO TUCCI TrousersSTEPHEN F Tie HERMÈS Pouch

MODEL JAN FRANCKEN (UnoBcn)

KOUROS SILVER - YVES SAINT-LAURENTWith it returns to the legend of heroism and courage, reincarnated in male’s body full of style and virility. Overdose of energy in keeping with

apple, amber wood and intensity of crispy sage.(50 ml - 60,70 €)

KOUROS SILVER - YVES SAINT-LAURENTCon ella regresa la leyenda del heroísmo y la valentía reencarnado en el cuerpo masculino, repleto de estilo y virilidad. Sobredosis de energía con el acorde de la manzana, las maderas ambarinas y la intensidad de

crujiente salvia. (100ml - 90 €)

horse_6_FINAL.indd 147 26/06/15 12:50

Page 148: HORSE MAGAZINE - 06

BURBERRY PRORSUM Trench, suit, foulard and capMODEL DAVID GUILLO (Mad Models)

NOIR EXTREM - TOM FORDInspired by the tempter Indian Kulfi -an ancient beverage that was prepared by the Mughal emperors in the sixteenth century-, with notes

of amber, wood and a rich mixture of warm and intense citruses. (50 ml - 60,70 €)

NOIR EXTREM - TOM FORDInspirada en el tentador Kulfi hindú -un antiguo brebaje que se preparaba a los emperadores Mogoles en el siglo XVI-, con notas de ámbar, madera

y una rica mezcla de cálidos e intensos cítricos.(100ml - 126 €)

horse_6_FINAL.indd 148 26/06/15 12:50

Page 149: HORSE MAGAZINE - 06

BURBERRY PRORSUM Trench, suit, foulard and capMODEL DAVID GUILLO (Mad Models)

horse_6_FINAL.indd 149 26/06/15 12:50

Page 150: HORSE MAGAZINE - 06

ANA LOCKING Neoprene T-shirt and shopping bagSTEPHEN F Trousers

LOUIS VUITTON SunglassesLACOSTE Watch

MODEL CARLOS SAN ROMÁN (View Management)

horse_6_FINAL.indd 150 26/06/15 12:50

Page 151: HORSE MAGAZINE - 06

FÈVE DELICIEUSE - CHRISTIAN DIORIts creator and perfumer François Demachay defines it as a new opus that leaves a trail of desire. Built around an absolute of Tonka Bean.

Gourmand and sophisticated.(50 ml - 60,70 €)

FÈVE DELCIEUSE - CHRISTIAN DIORSu creador y perfumista François Demachay la define como un nuevo opus que deja una estela de deseo. Construida alrededor de un absoluto

de Haba Tonka. Golosa y sofisticada. (125ml - 210 €)

ANA LOCKING Neoprene T-shirt and shopping bagSTEPHEN F Trousers

LOUIS VUITTON SunglassesLACOSTE Watch

MODEL CARLOS SAN ROMÁN (View Management)

horse_6_FINAL.indd 151 26/06/15 12:51

Page 152: HORSE MAGAZINE - 06

ROBERTO CAVALLI Shirt and TrousersSTEPHEN F Tie

LOUIS VUITTON Porte DocumentsMODEL DAVID SANZ (Uno Bcn Models)

AQUA DI GIO - GIORGIO ARMANI Iconic and versatile as a perfect tailor-made suit. A tribute to the Man of Today full of courage, strength, wholeness and style. Oriental Fougère

with green orange tree flower, apple, cinnamon, clove and vetiver. (50 ml - 60,70 €)

AQUA DI GIO - GIORGIO ARMANIIcónico y versátil como un traje perfecto hecho a medida. Homenaje al Hombre de Hoy repleto de coraje, fuerza, integridad y estilo. Oriental fougere con flor de naranjo verde, manzana, canela, clavo y vetiver.

(100ml - 87 €)

horse_6_FINAL.indd 152 26/06/15 12:51

Page 153: HORSE MAGAZINE - 06

ROBERTO CAVALLI Shirt and TrousersSTEPHEN F Tie

LOUIS VUITTON Porte DocumentsMODEL DAVID SANZ (Uno Bcn Models)

horse_6_FINAL.indd 153 26/06/15 12:51

Page 154: HORSE MAGAZINE - 06

DOLCE & GABBANA Suit, waistcoat, shirt and tieMODEL JAVIER DE MIGUEL (Traffic Models)

MAKE-UP Pablo Robledo (Cool producciones) HAIR Crisanto Blanco for Moroccanoil and GHD (Cool producciones)PHOTO ASSISTANT Pablo Mingo STYLING ASSISTANT Irene Alcón & Ana RevueltaPRODUCTION Horse Mag IN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

horse_6_FINAL.indd 154 26/06/15 12:51

Page 155: HORSE MAGAZINE - 06

POUR HOMME EXTREME - BOTTEGA VENETAMagnetic, convincing and mysterious. Full of contrasts, but retains the essential in its origin: an aromatic woody accord, accented by leather, and

magnified with labdanum and paprika. (50 ml - 60,70 €)

POUR HOMME EXTREME - BOTTEGA VENETAMagnética, convincente y misteriosa. Llena de contrastes, pero que conserva lo esencial en su origen: un acorde aromático amaderado,

acentuado por el cuero, y magnificado con ládano y pimentón. (90ml - 85 €)

DOLCE & GABBANA Suit, waistcoat, shirt and tieMODEL JAVIER DE MIGUEL (Traffic Models)

MAKE-UP Pablo Robledo (Cool producciones) HAIR Crisanto Blanco for Moroccanoil and GHD (Cool producciones)PHOTO ASSISTANT Pablo Mingo STYLING ASSISTANT Irene Alcón & Ana RevueltaPRODUCTION Horse Mag IN COOPERATION with Dedolight & Grau Luminotecnia

horse_6_FINAL.indd 155 26/06/15 12:51

Page 156: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

156

Body in motion

Accurated shaves / Afeitados muy precisos

Capilar strenghtening / Refuerzo Capilar

Irresistible and addictive for its effectiveness. Once tested, they become essential. A very special and strongly masculine character selection.

Irresistibles y adictivos por su eficacia. Una vez pro-bados se convierten en imprescindibles. Una selección muy especial y con carácter marcadamente masculino.

MAQUINAS

Nioxin. Bodifying Foam. It increases and protects capillary density. 21,50 €

Nioxin.Bodifying Foam. Aumenta y protege la densidad capilar. 21,50€

John Masters Organics. Reconstructive treatment with honey and hibiscus. For damaged hair by the sun and the water of the pool or the sea. 35€

John Master Organics.Tratamiento reconstructor con Miel e Hibisco. Para cabellos dañados por el sol y el agua de la piscina o del mar. 35€

Termix.Cutting machine with an advanced system of height adjustment of the cutter and a super-quiet motor. 91,96€

Termix. Màquina de corte con un avanzado sistema de regulación de altura de la cuchilla y un motor súper-silencioso. 91,96 €

Remington. Beardkit. Complete set for the beard care, regardless of its length 59,90€

Remington. BeardKit. Completo kit para el cuidado de la barba, cual sea su longitud. 59,90 €

Indola. Spray Salino. It provides texture and hold for a tousled look with matte finish. 12,05€

Indola. Spray Salino. Proporciona textura y fijación para un look despeinado con acabado mate. 12,05€

PRODUCTOS

Weleda. Refreshing tonic prior to sha-ving. Lift beard for a smooth shave and disinfects small wounds. 13,30€

Weleda.Tónico refrescante para antes del afeitado. Levanta la barba para un afeitado suave y desinfecta pequeñas heridas. 13,30€

John Masters Organics. Eucalipto & agave. Facial cleaner and shaving cream. 28€

John Master Organics. Eucalipto & agave. Limpiador facial y espuma de afeitar 2 en 1. 28€

Loewe. Aftershave of maximum comfort. Instant relief and freshness. 44€

Loewe. Aftershave máximo bienestar. Alivio y frescor instantáneo. 44€

L’Oreál Professionnel. Tecni.Art. Gel Ex-treme Splash. Hair gel for adding softness and shine to hair. 17,95€

L’Oreál Professionnel. Tecni.Art. Gel Extreme Splash. Gel fijador para añadir brillo y suavidad al cabello. 17,95€

Montibello. HD’s Matt. Wax finishing hairstyling with texture and flexible fixturing. 12,60€

Montibello. HD’s Matt. Cera para acabar el peinado con textura y fijación flexible. 12,60€

by Rosa Girona

Klorane. Fortifying Serum Anti-fall. For-tifies the hair fiber. Effectiveness visible from root to tip. 42,50€

Klorane. Serum Fortificante Anti-caída. Fortifica la fibra capilar. Eficacia visible de la raíz a las puntas. 42,50€

L’Oréal Professionnel Serioxil. Treatment for increasing capillary density. 45€

L’Oréal Professionnel. Serioxil. Tra-tamiento para una mayor densidad capilar. Cabello más grueso y con volumen. 45€

Gillette. Fusion ProGlide with Tecnología FlexBallTM. Maximum contact of the blades on each skin pass. 14,59 €

Gillette. Fusion ProGlide con Tecnologia FlexBall TM . Máximo contacto de las ho-jas en la piel en cada pasada. 14, 95 €.

Hair styling

horse_6_FINAL.indd 156 26/06/15 12:52

Page 157: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

BEAUTY

157

Body in motion Awake skin /Piel Despierta

Body / Cuerpo

Bull Dog.Original Eye Roll-on. Its special formula gets deflated bags and reduce dark circles. 14,20€

Bull Dog. Original Eye Roll-on. Su fór-mula especial consigue deshinchar bolsas y atenuar ojeras 14,20€

Clarins. Gel Revitalisant. Hydrates, mattes and protects the skin from exter-nal pollution. 51,50€

Clarins. Gel Revitalisant. Hidrata, matifi-ca y protege la piel de la contaminación externa. 51,50€

La Roche Posay. Toleriane Ultra around the eyes. 20€

La Roche Posay. Toleriane Ultra contorno de ojos. 20€

Rituals. Samurai Cool Scrub. Body scrub and mask. 10€

Rituals. Samurai Cool Scrub. Exfoliante y mascarilla corporal. 10€

Kiehls. Energizing shower gel. Veti-ver&Black Tea. 19€

Kiehls. Gel de ducha energizante Veti-ver&Black Tea. 19€

Biotherm Homme. Body Sunscreen. UV Defense Sport SPF30. 22€

Biotherm Homme. Protector solar corporal UV Defense Sport SPF30. 22€

Clarins. Sérum Défatignt Yeux. Localized action treatment. Concealer, moisturizing and anti-puffiness. 42,50€

Clarins. Sérum Défatignt Yeux. Trata-miento de acción localizada. Antiojeras, hidratante y antibolsas. 42,50€

Loewe. 21 days intensive repair treat-ment. Moisturizes and revitalizes the skin. 255€

Loewe. Tratamiento reparador intensivo 21 días. Hidrata y revitaliza visiblemente la piel. 255€

Armani. Perfect Master. Fluid anti-aging anti-wrinkle, firming and fat-regulator. 80€

Armani. Perfect Máster. Fluido antiedad y antiarrugas, reafirmante y sebo-regulador. 80€

Biotherm. The Dose of Energy. Extra dose of energy to the skin. 50€

Biotherm. The Dose of Energy. Dosis extra de energía para la piel. 50€

No stress look / Mirada sin estrés

horse_6_FINAL.indd 157 26/06/15 12:52

Page 158: HORSE MAGAZINE - 06

horse_6_FINAL.indd 158 26/06/15 12:52

Page 159: HORSE MAGAZINE - 06

159

M O T O R

horse_6_FINAL.indd 159 26/06/15 12:52

Page 160: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

TRAVEL

160

B R I G H T F U T U R E F O R H Y B R I D A N D P O W E R E D

B Y H Y D R O G E N C A R SWRITER Josep Dalmau

HORSE

MOTOR

160

horse_6_FINAL.indd 160 26/06/15 12:52

Page 161: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

TRAVEL

161

B R I G H T F U T U R E F O R H Y B R I D A N D P O W E R E D

B Y H Y D R O G E N C A R S

Los coches actuales son más frugales y

polucionan mucho menos que hace un

tiempo, sin que se haya sacrificado po-

tencia ni brío porque conducir es tam-

bién un placer. En los próximos cinco

años, los cambios en la industria del

automóvil prometen ser espectaculares.

E L F U T U R O PA R A H Í B R I D O S E H I D R Ó G E N O

Today’s cars are more frugal and pollute much less than time ago, without having been sacrifi-

ced the potency and verve, because driving is also a pleasure. In the coming five years, changes

in the automobile industry promise to be spectacular.

MOTOR

161

HORSE

horse_6_FINAL.indd 161 26/06/15 12:52

Page 162: HORSE MAGAZINE - 06

Dilemma won’t be buying a new car with petrol or diesel en-gine, but deciding if the engine will be completely electric, hy-brid or hydrogen-powered connectable. Three equally promis-ing alternatives as next decade fossil fuels. For long time electric cars are evolving. In fact, the first car that was manufactured for over a century was electric. The Toyota Prius, hybrid car par ex-cellence, was introduced in Japan in 1998 and now in its third generation. Hybrid cars are not very fashionable now because they have been largely replaced by the connected hybrids, that work with electric motor and rechargeable battery, comple-mented by a gasoline or diesel.

Now you can buy cars that consume less than two liters of fossil fuel per hundred kilometers, with a ridiculous level of contam-ination, and pure electric with an autonomy greater than 500 kilometers. Since late last year Toyota sold in Japan the Mirai, a model powered only with liquid hydrogen; now you can buy it in California and, at end of this year, in Germany, Britain and

El dilema no será comprar un nuevo coche con motor de ga-solina o diesel sino decidir si el motor será totalmente eléctrico, híbrido conectable o propulsado con hidrógeno. Tres alterna-tivas igual de prometedoras que los combustibles fósiles en la próxima década. Hace tiempo que evolucionan los coches eléc-tricos. De hecho, el primer automóvil que se fabricó hace más de un siglo era eléctrico. El Prius de Toyota, sinónimo de coche híbrido por antonomasia, fue introducido en Japón en 1998 y ya va por la tercera generación. Los coches híbridos no están ahora muy de moda porque han sido sustituidos mayoritara - mente por los llamados híbridos conectados, que funcionan con motor eléctrico y batería recargable, complementados por un motor de gasolina o diesel.Ya se pueden comprar coches que consumen menos de dos litros de combustible fósil cada cien kilómetros, con un nivel de contaminación ridículo, y los puramente eléctricos con una autonomía superior a los 500 kilómetros. Desde finales del año pasado Toyota vende en Japón el Mirai, un modelo propulsado

HORSE

MOTOR

162

horse_6_FINAL.indd 162 26/06/15 12:52

Page 163: HORSE MAGAZINE - 06

En el terreno de los coches puramente eléctricos, quien marca el camino es Tesla“ ”

In the field of pure electric cars who leads the way is Tesla“ ”

MOTOR

163

HORSE

horse_6_FINAL.indd 163 26/06/15 12:52

Page 164: HORSE MAGAZINE - 06

Denmark. Honda and Hyundai have also started supplying hy-drogen-powered cars to selected customers to experience with new technology.

Challenges

The challenges to overcome before electric cars become gen-eralized and those that work with hydrogen fuel cells are still numerous, but there’s no doubt that these cars will be a viable and cost effective alternative in few years. The main advantage is that hydrogen fuel cells can be recharged in minutes, like gas-oline, with a range greater than 500 kilometers. Toyota claims to have already reduced by 95% the cost of the system and expects to reduce it further. The Japanese company has made publicly available over 5,600 of own patents to promote the development of the hydrogen car.

Liquid hydrogen can be used in two different ways. One, as a simple fuel of a heat engine, as experiences BMW with serie 7

HORSE

MOTOR

164

únicamente con hidrógeno líquido; ya se puede comprar en California y a finales de este año en Alemania, Gran Bretaña y Dinamarca. Honda y Hyundai también han empezado a su-ministrar coches que funcionan con hidrógeno a clientes se-leccionados para que experimenten con la nueva tecnología.

DesafíosLos desafíos a superar para que se generalicen los coches eléc-tricos y los que funcionan con pila de hidrógeno son aún nu-merosos, pero nadie duda que estos coches serán una alternativa viable y rentable dentro de pocos años. La principal ventaja de la pila de hidrógeno es que se puede recargar en pocos minu-tos, como si fuera gasolina, con una autonomía superior a los 500 kilómetros. Toyota asegura que ya ha reducido en un 95% el coste del sistema y espera rebajarlo aún más. La compañía japonesa ha puesto a disposición pública más de 5.600 patentes suyas para impulsar el desarrollo del coche con hidrógeno.El hidrógeno líquido se puede emplear de dos maneras alter-nativas. Una, como simple carburante de un motor térmico, como experimenta BMW con la serie 7 o Mazda con el RX-8.

The challenges to overcome for generalizing electric cars are very important“ ”

horse_6_FINAL.indd 164 26/06/15 12:52

Page 165: HORSE MAGAZINE - 06

El prototipo del Quant Quantino, presentado en el Salón de Ginebra 2015

El prototipo del Quant Quantino, presentado en el Salón de Ginebra 2015

Los desafíos a superar para que se generalicen los coches eléctricos son importantes“ ”

MOTOR

165

HORSE

horse_6_FINAL.indd 165 26/06/15 12:52

Page 166: HORSE MAGAZINE - 06

or Mazda with the RX-8. Other, for feeding a fuel cell that generates electricity to the electric motor for working. There’s something clear: the car with hydrogen as a propellant are already a reality. There was much skepticism fifteen years ago with hybrid cars, despite the fact that Toyota already had hundreds of models in the market.

For the next five years, the alternative to fossil fuel car is the pluggable hybrid. In all ranges and categories from utilitarian to sedan and sport coupe. At least that’s what Thomas Weber thinks, head of research and development at Daimler. Weber assures that in 2017 Mercedes will have ten different models of plugged hybrid cars. In addition to the availableS and C Classes available, there will be hybrid models GLC and GLE, including the E Class. McLaren P1 is the new hybrid supercar by this English manufacturer. The car debuted at the Paris Salon of 2012 and uses hybrid power and Formula 1 technology.

For now, these won’t be pure electric cars, because they will have a combustion engine support, but will mainly work with electricity that will be charged overnight. Audi and BMW, the other two big German prestigious car manufacturers, also have several plug-in hybrids in its current catalog, such as the highly praised A3 e-Tron and i8, and many releases planned for the immediate future. Porche manufactures a Cayenne S E-Hybrid with 416 horsepower.

Otra, para alimentar una pila de combustible que genera elec-tricidad para que funcione el motor eléctrico. Una cosa está clara: el coche con hidrógeno como propulsor es una realidad tangible, comprobable y está para quedarse. Había mucho más escepticismo hace quince años con los coches híbridos, pese a que Toyota ya tenía centenares de modelos en circulación.Para el lustro que viene, la alternativa más clara al coche con combustible fósil es el híbrido conectable o enchufable. En todas las gamas y categorías, desde el utilitario hasta el sedán y cupé deportivo. Al menos, es lo que piensa Thomas Weber, responsable de investigación y desarrollo de Daimler. Weber asegura que Mercedes dispondrá en 2017 de diez modelos dis-tintos de coches híbridos conectables. Además de las Clases S y C disponibles, habrá modelos GLE y GLC híbridos, incluso de la Clase E. El McLaren P1 es el nuevo superdeportivo híbrido del fabricante inglés. El coche debutó en el Salón de París de 2012 y utiliza energía híbrida y tecnología de la Fórmula 1.No serán coches eléctricos puros, de momento, porque tendrán un motor de combustión de apoyo, pero funcionarán mayorita-riamente con electricidad que se recargará durante la noche. Audi y BMW, los otros dos grandes fabricantes alemanes de coches de prestigio, también tiene varios híbridos conectables en su catálogo actual, como los elogiados A3 e-Tron y el i8, y previstos muchos lanzamientos para un futuro inmediato. Porche fabrica un Cayenne S E-Hybrid con 416 caballos de potencia.

HORSE

MOTOR

166

horse_6_FINAL.indd 166 26/06/15 12:52

Page 167: HORSE MAGAZINE - 06

In pure electric cars, who is leading the way is Tesla with its model S P85D that has over 400 km of autonomy. It is a status symbol, but there are also all-electric Utility Vehicles for cos-tumers with strong environmental awareness and also savers, as the Nissan Leaf, Renault Zoe, Volkswagen e-up!, Mercedes Clase B Electric, BMW i3 Range Extender or Smart Fortwo Electric, among others.

Manufacturers have proved that you can have the same pleas-ure driving an electric car. As proof, BMW offers i8 with 360 horsepower and ejects just 49 grams of CO2 per kilometer. The average fuel consumption, thanks to the support of the elec-tric motor, is 2.1 liters per 100 kilometers, depending on the manufacturer. Three rivals of this thoroughbred are also hybrid Porsche 911, Aston Martin V8 Vantage or Jaguar F-Type Coupe. “Clean” cars but with a very high performance.

En el terreno de los coches puramente eléctricos, quien mar-ca el camino es Tesla con su modelo S P85D de más de 400 kilómetros de autonomía. Es un símbolo de status, pero tam-bién existen utilitarios totalmente eléctricos para los consu-midores con fuerte conciencia ecológica y ahorradores, como el Nissan Leaf, Renault Zoe, Volkswagen e-up!, Mercedes Clase B Electric, BMW i3 Range Extender o Smart Fortwo Electric, entre otros muchos. Los fabricantes han demostrado sobradamente que se puede tener el mismo placer de conducir con un coche eléctrico. Como prueba, BMW ofrece el i8 de 360 caballos de potencia y expulsa solo 49 gramos de CO2 por kilómetro. El consumo medio de gasolina, gracias al apoyo del motor eléctrico, es de 2,1 litros cada 100 kilómetros, según el fabricante. Tres rivales de peso de este pura sangre son los también híbridos Por-sche 911, Aston Martin V8 Vantage o el Jaguar F-Type Coupé. Coches “limpios”, pero con muy altas prestaciones.

Los fabricantes han demostrado sobradamente que se puede tener el mismo placer de conducir con un coche eléctrico“ ”

Manufacturers have proved that you can have the same pleasure driving an electric car“ ”

MOTOR

167

HORSE

horse_6_FINAL.indd 167 26/06/15 12:52

Page 168: HORSE MAGAZINE - 06

168

D E S I G N

horse_6_FINAL.indd 168 26/06/15 12:53

Page 169: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

169

Yuki Yamamoto y Naoki Ono forman YOY, un estudio de diseño de Tokio que crea una nueva perspectiva artística en-tre el espacio y los objetos.

Yuki Yamamoto Naoki Ono form YOY, a design Studio based in Tokyo that crea-tes a new artistic perspective between space and objects.

WRITER

Ariadna Fernández

D E S I G N

W I T H

O P T I C A L

I L L U S I O N

horse_6_FINAL.indd 169 26/06/15 12:53

Page 170: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

170

1 .HOW DID YOU DECI -DE TO START YOY TOGE-THER?We met each other through a friend in common. Then we talked a lot about design. Yuki is a product designer and Naoki is a spatial designer, we thought that this project could be interesting because there are a lot of points in common between the product, design and spatial design. This made us start working together.

2 .HOW WOULD YOU DE -F INE YOUR STYLE? AS AN OPT ICAL ILLUS ION?We always try to find a design which is between an object and the space. We design objects that are influenced by space.

3 .CURRENTLY, HOW IS THE DES IGN INDUSTRY IN JAPAN? IS THERE SU-PPORT IN JAPAN TO PRO -MOTE THIS SECTOR?We don’t know much about this, but we think there is.

4 .WE HAVE SEEN THAT YOU HAVE EXHIB ITED IN M ILAN AND FRANKFURT. HOW DO YOU SEE THE EUROPEAN CUSTOMER VS JAPANESE CUSTOMER?Actually, we haven’t got much ex-perience about having an exhibi-tion in Japan.But we think there are not so much differences between them.

We design objects

that are

influenced by

space

Mirror / ABS, Mirror / H750, W600, D50 mm / 2015

horse_6_FINAL.indd 170 26/06/15 12:53

Page 171: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

171

1 . ¿CÓMO DECID ISTE IS EMPEZAR YOY JUNTOS?Nos conocimos por un amigo en común. Después hablamos sobre diseño. Yuki es Diseñador Industrial y Naoki Diseñador Es-pacial, pensamos que este pro-jecto podría ser interesante por-que hay puntos en común entre el producto, el diseño y el diseño espacial. Esto hizo que empezá-ramos a trabajar juntos.

2 . ¿CÓMO DEF IN ÍS VUES -TRO EST ILO? ¿COMO UNA ILUS IÓN ÓPT ICA?Siempre tratamos de encontrar un diseño que esté entre el obje-to y el espacio. Diseñamos obje-tos que están influenciados por el espacio.

3 .ACTUALMENTE , ¿CÓMO ESTÁ LA INDUSTRIA DEL D ISEÑO EN JAPÓN? ¿HAY AYUDAS EN JAPÓN PARA PROMOVER ESTE SEC-TOR?No sabemos mucho sobre este tema, pero creemos que sí que hay.

4 .HEMOS V ISTO QUE HABÉIS EXHIB IDO EN MILÁN Y FRANKFURT. ¿CÓMO VÉ IS EL CONSU-MIDOR EUROPEO VS . EL CONSUMIDOR JAPONÉS?Actualmente, no tenemos mu-cha experiencia haciendo expo-siciones en Japón. Pero creemos que no hay mucha diferencia en-tre ambos.

Diseñamos objetos

que están

influenciados por el

espacio

Accessory case / Plastic, Mirror / M : H100 W400 D 150 mm / 2014

”horse_6_FINAL.indd 171 26/06/15 12:53

Page 172: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

172

There are a lot of points in common

between product

design and spatial design

5 .WHERE CAN WE F IND YOUR DES IGNS IN EURO -PE ? HAVE YOU GOT ANY SHOWROOM OR D ISTRI -BUTOR?There are 3 works available in the market for the moment.

The SCRIBBLE table mats. You can buy one at MoMA store.www.momastore.org

The BLOW shelves. The produ-cing company is Pianoprimo, an

Italian furniture company. http://pianoprimo.it

The CANVAS chairs. The produ-cing company is INNERMOST, a UK furniture company.http://innermost.net

6 . FOR WHAT TYPE OF CUSTOMER ARE YOUR DES IGNS ADDRESSED?We design things from kids to old people that can understand and enjoy them.

7.WHICH PROJECT DO YOU CONSIDER THE BEST YOU HAVE DO NE?The PEEL. This is our first project and it made us decide which way of design we should do.

8 .WHAT WAS YOUR LA-TEST PROJECT?We worked on two new lamps for the Milan Design Week.

Lamp / Acrylic, LED / L W250 H450 mm / 2015

Wall lamp / Paper, LED / W420 H590 D120 mm / 2015

Wall light / OLED, PMMA / H430 W335 D63 mm / 2012

Floor lamp / Aluminum, Plastic, LEDH1300 W240 mm / 2015

horse_6_FINAL.indd 172 26/06/15 12:53

Page 173: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

173

5 .¿DÓNDE PODEMOS EN-CONTRAR VUESTROS D ISEÑOS EN EUROPA? ¿D ISPONÉIS DE ALGÚN SHOWROOM O D ISTRI -BUIDOR?Por el momento tenemos 3 dise-ños disponibles en el mercado.

Los manteles SCRIBBLE. Puedes adquirirlos en el MoMA store.www.momastore.org

Las estanterías BLOW. La empre-sa de producción es Pianoprimo, una empresa de muebles italiana. http://pianoprimo.it

Las sillas CANVAS. La empresa de producción es INNERMOST, una empresa de muebles de UK.http://innermost.net

6 .¿A QUÉ T IPO DE CON-SUMIDOR VAN D IR IG IDOS VUESTROS D I SEÑOS?Diseñamos objetos para niños hasta gente mayor que ambos pueden entender y deleitar.

7. ¿QUÉ PROYECTO CON-S IDERÁIS EL MEJOR QUE HABÉIS HECHO?El PEEL. Es nuestro primer pro-yecto y el que nos hizo decidir qué tipo de diseños queríamos hacer.

8 .¿CUÁL HA S IDO VUES-TRO ÚLT IMO PROYECTO?Hemos trabajado en dos nuevas lámparas para la semana del di-seño de Milán.

Chair / Wood, Aluminum, Elastic fabric / Sofa H1300 W1900 D40 mm / Armchair H1500 W1100 D40 mm / 2013

Bookend / Steel / H180 W300 D100 mm / 2013

Hay puntos en

común entre el producto, el diseño y el diseño espacial

horse_6_FINAL.indd 173 26/06/15 12:54

Page 174: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

174

Desire

objects

Sac Éscritorie, H

ermès

CPV

Hermès S

ac Éscri

toirie in cal

f leath

er, inside w

hich

you can find the e

ssential

s for w

riting, w

hich yo

u

could use anytim

e and car

ry anyw

here.

Sac Éscri

torie de H

ermès d

e piel

de bece

rro, en

cuyo interior puedes e

ncontrar lo im

prescindible

para esc

ribir, q

ue podrás

usar en cu

alquier

momento

y lleva

r a cualq

uier lugar

.

www.hermes.c

om

Audi

17’500 €

A high perfo

rmance

electric

bicycle

that allow

s

reach 80 km / h

. It has i

nternet c

onnection to syn

-

chronize with yo

ur smartp

hone and yo

u can sel

ect

the mode o

f pedaling. I

t recharg

es in tw

o hours

with lithium batte

ries.

Una bicic

leta elé

ctrica d

e alto ren

dimiento que

permite

alcanzar

los 80 km/h. Cuenta c

on conexión

a intern

et para

sincronizar

la con tu sm

artphone y

poder selec

cionar e

l modo de p

edaleo. Se re

carga

en

dos horas con bater

ías de li

tio.

www.audi.es

Montblanc Nightflight

Cabin Bag 540 € / Travel W

allet 3

15 €

Nylon Cabin Bag

and Travel W

allet, st

ains, w

ater an

d scratc

hes

resistan

ts. Perfe

ct to tra

vel!

Bolso de Cabina y

billetero

de Nylo

n que son res

istentes

a las

manchas, el a

gua y los ar

añazos. ¡P

erfecto

para via

jar!

www.montblanc.co

m

Trav

el

A la

mp

light

wei

ght a

ncho

red

by th

e po

wer

outle

t by

a w

oode

n bo

dy w

ithou

t any

wire

s

or a

dditi

onal

supp

orts.

It is

ava

ilabl

e in

two

heig

ht.

BCN nzi Zeta

129€

This bran

d of Barc

elona is

inspired by

the moder-

nism of th

is city.

An exclu

sive desig

n to travel

and

feel B

arcelo

na by m

otorcycle.

Esta marc

a barc

elonesa

se inspira

en el Modern

ismo

de esta

ciudad. U

n diseño ex

clusivo

para rec

orrer y

sentir

Barcelo

na en moto.

www.nzi.es

horse_6_FINAL.indd 174 26/06/15 12:54

Page 175: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

175

Book

sAnnie Leibovitz -

Keith Haring Cover 2000€

Annie Leib

ovitz p

ublishes a

book of her best

pictures.

A limited

editio

n of 10,000 copies

with a

stand desig

ned by M

arc New

son. The book has f

our

covers

interchangea

ble.

Annie Leib

ovitz p

ublica un lib

ro de sus m

ejores

fo-

tografías.

Una edició

n limitad

a de 1

0.000 ejemplare

s

con un atril d

iseñado por M

arc New

son. El libro

tiene c

uatro portad

as que so

n intercam

biables.

www.taschen.co

m

Mario Testino

500€

SIR, th

e book in which

the man beco

mes the

protagonist

of over 3

00 photographies

by Mario

Testino. A

limited

editio

n of 1,000 copies

that are

presented

in a metal

box

SIR, el

libro donde el hombre s

e convi

erte en

el

protagonista

de más d

e 300 fotografí

as de M

ario

Testino. U

na edició

n limitad

a de 1

.000 ejemplare

s

que se prese

ntan en

una caja m

etálica.

www.taschen.co

m

Mak

e pa

rt of

you

r lib

rary

the

pict

ures

that

insp

ire y

ou, t

hat t

rans

mit

to y

ou a

nd w

hich

are

reta

ined

in y

our m

emor

y.

Haz

que

las f

otog

rafía

s qu

e te

insp

iran,

que

te

trans

mite

n y

que

se re

tiene

n en

tu m

emor

ia

form

en p

arte

de

tu li

brer

ía.

TechnologyNikon 1 J5

from 460 €

Capture spect

acular

20.8-mega

pixel im

ages an

d re-

cord videos in

4K resolution. Lets

fly your cr

eativit

y

with the verti

cal folding to

uchscreen an

d manual

controls.

Espectacu

lar cap

tura 20,8 mega

píxel grab

ación de

videos en

resolució

n 4k. Deja

volar tu cre

atividad

con la pantall

a táctil

y los co

ntroles

manuales.

www.nikon.es

Sony Project Morpheus

CLV

The gam

e was n

ever b

een so

close,

these VR go

g-

gles w

ill make

you liv

e your ad

venture w

hile you

play. Sony c

ollaborate

s with PS4 for th

is futurist

ic

visual e

xperience.

Expected for th

e first

semeste

r

of 2016.

El videojuego

nunca había e

stado tan

cerca

, estas

gafas d

e realid

ad virtual t

e hará

n vivir t

u aventura

mientras

juegas. S

ony colab

ora con PS4 para

esta

futurista e

xperiencia

visual. S

e espera

que llegu

e al

gran public

o el prim

er sem

estre d

el 2016.

www.playstati

on.com/es

Styled products that will m

akes your life easier.

Aparatos con estilo que harán m

ás sencilla tu vida.

horse_6_FINAL.indd 175 26/06/15 12:54

Page 176: HORSE MAGAZINE - 06

HORSE

DESIGN

176

Cacabelos BRZ Wood Design

CPV

A lamp of noble w

ood, with a m

inimalist

and rustic

design. H

andcrafted

and intell

igent

consumption that enables

adjusting th

e

lighting.

Una lámpara

de madera

noble, con un diseñ

o

minimalista y

rústic

o. De p

roducción art

e-

sanal y

de consumo inteli

gente q

ue perm

ite

regular

la luz.

www.brzwoodesig

n.com

Feltmark’s Lamp

126€

A lamp lig

htweight an

chored by

the pow

er

outlet by

a wooden body w

ithout any w

ires

or additio

nal supports.

It is av

ailable i

n two

heights.

Una lámpara

ligera a

nclada p

or la toma d

e

corriente p

or un cu

erpo de m

adera sin

ne-

cesidad de c

ables o soportes

adicio

nales. Está

disponible en dos al

turas.

www.feltmark

.com

UP Balloon Coffee Table

7956€

A ‘trompe l’

oeil’ by

the desig

ner Christ

opher

Duffy, maste

r at co

mbining art w

ith function

and playing w

ith the concep

ts of grav

ity,

geometry

and illu

sion.

Un trampantojo del d

iseñador C

hristopher

Duffy, maes

tro en co

mbinar el ar

te con la

función y e

n jugar co

n los concep

tos de la

gravedad, la

geometrí

a y la

ilusión.

www.duffylondon.co

m

SOKA La Chinata CPV

Jordi Piqué has c

reated

SOKA, a project

of

objects an

d pieces of ex

clusive

olive wood

decorati

on. Pure harm

ony betw

een desig

n

and respect

for the e

nvironment.

Jordi Piqué ha cr

eado SOKA, un proy

ecto

de objeto

s y pieza

s de deco

ración ex

clusivo

s

de madera

de olivo

. Pura arm

onía entre

el

diseño y e

l respeto

por el medio am

biente.

http://www.soka.ca

t

Des

ign

The

min

imali

st de

sign

inco

rpor

ates

woo

d

in y

our h

ome

to c

reat

e a

rusti

c, w

arm

and

natu

ral s

pace

.

El d

esig

n m

inim

al in

corp

ora

el u

so d

e m

ader

a

en tu

hog

ar p

ara

crea

r un

ambi

ente

cáli

do,

natu

ral y

rústi

co.

horse_6_FINAL.indd 176 26/06/15 12:54

Page 177: HORSE MAGAZINE - 06

177

T R AV E L

horse_6_FINAL.indd 177 26/06/15 12:54

Page 178: HORSE MAGAZINE - 06

178

HORSE

TRAVEL

OUT OF“I had a farm in Africa,

at the foot of the Ngong Hills”

is one of the most famous quotes given by the romantic literature. So begins Out of Africa, the novel published by Karen Blixen in 1937, who went to Kenya with her husband to grow coffee and, atfer her divorce, she lived there until 1931. Her relationship with the hunter and lover Denys Finch-Hatton and her passion for Africa during those years inspired the film di-rected by Sydney Pollack and starring Robert Redford and Meryl Streep. The writer Javier Reverte and the travel agency Sociedad HIS-TÓRICA have organized an expedition to re-vive the union between Karen and Africa, the scenarios where she spent her life in Kenya and her relationship with Denys Finch-Hatton.

This is the adventure.

Travelling into Karen Blixen’s Kenya

WRITER Tito Vivas

178

HORSE

TRAVEL

AFRICAViaje a la Kenia de Karen Blixen

horse_6_FINAL.indd 178 26/06/15 12:54

Page 179: HORSE MAGAZINE - 06

179

TRAVEL

HORSE

OUT OFTravelling into Karen Blixen’s Kenya

WRITER Tito Vivas

AFRICAViaje a la Kenia de Karen Blixen

“Yo tenía una granja en África, al pie de las colinas del Ngong”

es una de las frases más famosas que ha re-galado la literatura romántica. Así comienza Memorias de África, la novela publicada por Karen Blixen en 1937, quien se marchó a Ke-nia con su marido a cultivar café y, tras su di-vorcio, vivió allí hasta 1931. Su relación con el cazador y amante Denys Finch-Hatton y su pasión por África durante aquellos años ins-piraron la película dirigida por Sydney Pollack y protagonizada por Robert Redford y Meryl Streep. El escritor Javier Reverte y la agencia de viajes Sociedad HISTÓRICA han organiza-do una expedición para revivir la unión que Karen estableció con África, los escenarios en donde transcurrió su vida en Kenia y las rela-ciones con Denys Finch-Hatton. Así transcurre

esta aventura.

179

TRAVEL

HORSE

horse_6_FINAL.indd 179 26/06/15 12:54

Page 180: HORSE MAGAZINE - 06

180

HORSE

TRAVEL

You have the feeling that Karen Blixen is going to appear in the saloon of the Mu-thaiga Country Club. As that April 5th, 1918, Blixen went to this exclusive club, meeting place of the expatriate ruling eli-te of the metropolis in British East Africa, to participate in the social life that Afri-can colony could offer. She met Denys Finch-Hatton (Robert Redford) there, a handsome and haughty hunter. The club remains today in the Kenyan ca-pital providing the same ashy taste of yes-teryear. Its spacious living room, bar and dining room still safeguard the reveries of melancholy travelers.The vast hacienda of Karen Blixen has become a museum. Made of stone, red roof and white woodwork in the idyllic porch which surrounds the house, and with large windows that are open into the hills. The furniture, books, furnishings and artifacts accumulated during their African life are still exposed in these spaces and corners, where you can see the travelers from the red velvet rope. And once inside, as happened in Muthaiga, we expect to see through the windows the ghost of Den-ys Finch-Hatton with his rifle under his arm. Or some little Kikuyu in the garden, as the writer said: “I used to meet the chil-dren’s sharecroppers because they worked for me on the farm and because they used to haunt my house, leaving their goats to pasture in the meadow, waiting for the ha-ppening of something of interest”.The Kikuyu was the tribe who lived in

the farmland that acquired this married in early 1914 using family money to es-tablish a coffee plantation. Today they are the largest ethnic group in Kenya, com-prising the 20% of the total population. Karen described them as a people “prepa-red for the unforeseen and accustomed to the unexpected. [...] On good terms with fate, because their whole life is always in their hands; it is their home, the family’s penumbra of the hut, the deep mold oftheir roots”.

Neighbors of the Kikuyu and protago-nists of the life of Karen Blixen and Den-ys Finch-Hatton are the Maasai. Nearby commercial ties have maintained a good balance between the two ethnic groups. Only colonialism was able to swamp the relations between them.The Danish woman, nicknamed “the lio-ness sister” was greatly by the people, for

her human condition, her inclination to the respect of local traditions, the learning of the Swahili language and her work as a healer of diseases. But also for her skill as hunter, hobby that she shared, or perhaps was inspired, with Finch-Hatton. The Masai Mara reserve was one of her usual hunting grounds because of its rich fauna. The same which today attracts hordes of tourists for spotting the “Big Five” (lion, leopard, African elephant, Afri-can buffalo and black rhino). One of the most curious experiences is to observe the «adumu», the exuberant Maasai dance, performed when the young warriors be-come «elmoranes», “the most pampered group of Maasai society”, as Reverte says. The boys have to jump as high as possi-ble while their mothers sing in honor of their children. The tribe has no doubts in inviting the entertained tourists to try this tired dance. And there’s always a daring volunteer.Amboseli, the highest mountain of the continent, has the Tanzanian passport and a VIP box at the foot of Kilimanjaro. Yet although Finch-Hatton spent lar-ge hunting seasons around here, if his ghost wanders somewhere, is in Tsavo, the largest park in Kenya. There, Denys Finch-Hatton and many other professio-nal hunters have amassed large fortunes organizing hunting parties for eccen-tric wealthy of the first world that come to claim their almost obliged trophies of ivory or peel.

In the land where kikuyu live

we found Karen Blixen’s hacienda.

Born in April 17th, 1885 Danish Writer with the pseudonym

“Isak Dinesen”

Born in 1944 in MadridWriter, traveler and journalist.

In 1996 he published “Dream of Africa”.

Nace el 17 de abril de 1885Escritora Danesa con el pseudónimo “Isak Dinesen”

Nace en 1944 en MadridEscritor, viajero y periodista.En 1996 publica “El sueño de África”.

KAREN BLIXEN JAVIER REVERTER TRAVEL FROM

December 26th, 2015 to January 4th, 2016

VIAJE DEL 26 de

diciembre 2015 AL 4 de enero 2016

”“

horse_6_FINAL.indd 180 26/06/15 12:54

Page 181: HORSE MAGAZINE - 06

181

TRAVEL

HORSE

Uno tiene la sensación de que, de un momento a otro, Karen Blixen va a ha-cer aparición por la puerta del salón del Muthaiga Country Club. Como aquel cinco de abril de 1918, Blixen acudió al selecto club, lugar de reunión de la élite gobernante de expatriados de la metrópoli en el África Oriental Británica, para parti-cipar de la vida social que la colonia afri-cana podía ofrecer. Allí conoció a Denys Finch-Hatton, un apuesto y altivo cazador. No se sabe quién los presentó, pero quien-quiera que fuese tuvo el tino de acertar con el momento ideal. El club permanece hoy en la capital kenia-ta brindando su mismo sabor ceniciento de antaño. Su amplia sala de estar, su bar y su comedor aun cobijan las ensoñaciones de los melancólicos viajeros.La extensa hacienda de Karen Blixen se ha convertido en un museo. De construc-ción pétrea, tejado rojizo y blanca carpin-tería en el idílico porche que rodea la casa, y con ventanales que se abren hacia las colinas. Sus muebles, libros, enseres y arte-factos acumulados durante su vida africana aun jalonan los espacios y rincones, ob-servando al viajero desde el otro lado del cordoncito rojo de terciopelo. Y una vez dentro, al igual que sucedía en el Muthai-ga, se espera ver por los ventanales llegar al fantasma de Denys Finch-Hatton con su

rifle bajo el brazo. O cruzar a algún peque-ño kikuyu por el jardín, como afirmaba la escritora: “solía conocer a los hijos de mis aparceros porque trabajaban para mí en la granja y porque solían rondar mi casa, de-jando a sus cabras pastar en el prado, a la espera de que ocurriera algo de interés”.Los kikuyu era la tribu que vivía en las tierras de cultivo que adquirió el matri-monio a principios de 1914 utilizando di-nero de la familia para establecer una plan-tación de café. Hoy son el grupo étnico más numeroso de Kenia, comprendiendo el 20% de la población total del país. Ka-ren los describía como un pueblo “prepa-rado para lo imprevisto y acostumbrado a lo inesperado. […] en buenas relaciones con el destino, porque toda su vida está en sus manos desde siempre; es su hogar, la penumbra familiar de la cabaña, el molde profundo de sus raíces”.Vecinos de los kikuyu y también protago-nistas de la vida de Karen Blixen y Denys Finch-Hatton son los masai. Estrechos vínculos comerciales han mantenido un buen equilibrio entre ambas etnias. Sola-mente el colonialismo fue capaz de en-charcar las relaciones entre ambos. La danesa, apodada “la hermana leona”, fue respetada enormemente por sus gentes, por su condición humana, su inclinación al respeto de las tradiciones locales, el apren-

dizaje del idioma suajili y su labor como sanadora de enfermedades. Pero también por su pericia como cazadora, afición que compartió, o tal vez fue inspirada, con Finch-Hatton. La reserva de Masai Mara fue uno de sus cotos habituales debido a su rica fauna. La misma que hoy atrae hordas de turis-tas para avistar los “Cinco Grandes” (león, leopardo, elefante africano, búfalo africa-no, y rinoceronte negro). Una de las ex-periencias más curiosas es la de observar el «adumu», la exuberante danza masai, realizada cuando los jóvenes guerreros se convierten en «elmoranes», “el grupo más mimado de la sociedad masai”, según Re-verte. Los muchachos han de saltar tan alto como les sea posible mientras sus madres cantan en homenaje a sus hijos. La tribu no duda en invitar a los entretenidos tu-ristas a probar la cansada danza. Y siempre hay algún que otro atrevido voluntario.Amboseli, la montaña más alta del conti-nente, tiene pasaporte tanzano y es un pal-co V.I.P a los pies del Kilimanjaro. No obstante, aunque Finch-Hatton pasara grandes temporadas de caza por estos lares, si por algún lugar deambula su fantasma, ha de ser por Tsavo, el más grande de los parques de Kenia. Allí, Denys Finch-Hat-ton y muchos otros cazadores profesiona-les amasaron importantes fortunas orga -nizando.

En las tierras que habita la tribu de los kikuyu

encontramos la hacienda de Karen Blixen.

African tribu

Karlen Blixen’s house

Masaï Tribu

”“

horse_6_FINAL.indd 181 26/06/15 12:54

Page 182: HORSE MAGAZINE - 06

182

HORSE

TRAVEL

African tribu

In May 14th, 1931, in the heart of Tsavo, blast off a biplane called Gypsy Moth. Was piloted by Finch-Hatton, and he was ac-companied by his servant Kikuyu Kamau in the rear compartment of the fuselage. In a short of raising, the plane circled twice around the airport and, suddenly, fell apart, bursting into a cloud of fire that lilled both occupants. Karen Blixen was who took care of the funeral of his lover, even thou-gh had appeared on the scene, at that time, a new edge of a love triangle with Beryl Markham, horse trainer in Nairobi and great passionate of aviation who started a clandestine relationship with him. In fact, who must take up the place of Kamau in that unfortunate plane that morning was her. But Markham refused the invitation -she confessed in his book- because of a bad omen of his flight instructor. Today, the body of Finch-Hatton rests on a ridge of the Ngong hills according to his own desire. The next stop of the expedition is Mom-basa, where “you capture almost imme-

diately the hard and vigorous character of the city, […] irreductible, that makes it different from all parts of Africa”, as one reads in The Dream of Africa. There is the

most legitimate transport station that the traveler who is looking for the ghosts of the colonial era can take: the «Lunatic Train».In 1895, the British government organi-zed a plan to open a railway line in East Africa from Mombasa to inside Uganda, in the Lake Victoria basin, across the Rift Valley. An almost utopic company that Winston Churchill named “bright idea”. Because of the unstable wooden bridges, huge deeps, prohibitive prices that dupli-cated the initial budget, the hostile tribes

(including Kikuyu and Maasai, who saw their land was expropriated), men infected with hundreds of diseases, and wild beasts, the project earned the nickname «Lunatic Express». And yet, it was built.About wild beasts and unstable bridges hi-ghlights the history of another ghost that haunts moonless nights of the route of this train: that of Lieutenant Colonel John Henry Patterson. This engineer of the Bri-tish army arrived to Kenya in 1898 to deal with the construction of a bridge over the Tsavo River. And ended going down in history as being responsible for the deaths of two man eaten up by lions that have kidnapped and devoured tens of railway construction workers. Most of them were «culis», porters and low-skilled workers moved by the colony from India. The two wild beasts, now dissected, are exposed in the Field Museum of Natural History in Chicago. But its claws were as a tro-phy in the Railway Museum in Nairo-bi, in which ends this journey in search of ghosts of the past.

In a short of raising, Finch-Hatton’s

biplane killing both occupants

Elefants in Kilimanjaro

HORSE

TRAVEL

”“

horse_6_FINAL.indd 182 26/06/15 12:54

Page 183: HORSE MAGAZINE - 06

183

TRAVEL

HORSE

nizando partidas de caza para excéntricos adinerados del primer mundo, que venían a reclamar sus casi obligados trofeos de marfil, pellejo o testa. El 14 de mayo de 1931, del pequeño ae-ródromo de la ciudad de Voi, en el cora-zón de Tsavo, despegó un biplano llamado Gypsy Moth. Lo pilotaba Finch-Hatton, y lo acompañaba su sirviente kikuyu Kamau en el compartimento trasero del fuselaje. Al poco de elevarse, la avioneta descri-bió dos círculos alrededor del aeropuerto y, de pronto, se vino abajo, estallando en una nube de fuego que se llevó por delan-te la vida de ambos ocupantes. Fue Karen Blixen quien se encargó del sepelio de su amante, a pesar de que había hecho apa-rición en escena, por entonces, una nueva arista de un triángulo amoroso con Beryl Markham, entrenadora de caballos en Nai-robi y gran apasionada de la aviación que comenzó una relación clandestina con él. De hecho, quien debía de ocupar la pla-za de Kamau en aquel desdichado avión aquella mañana era ella. Pero Markham rehusó la invitación -según confesó en su libro- debido a un mal presagio de su instructor de vuelo. Hoy, el cuerpo de Finch-Hatton descansa en una cresta de las colinas Ngong, según su propio deseo.

La siguiente parada de la expedición es Mombasa, donde “se capta casi de inme-diato el carácter duro y vigoroso de la ciu-dad, […] irreductible, que la hace diferente de todos los lugares de África”, según se lee en El sueño de África. Allí se encuentra la estación del transporte más legítimo que puede emplear el viajero que busca reen-

contrarse con los fantasmas de la época co-lonial: el «Tren Lunático».En 1895, el gobierno británico organizó un plan para abrir una línea férrea en el África oriental desde Mombasa hasta el interior de Uganda, en la cuenca del lago Victoria, atravesando el Valle del Rift. Una empresa casi utópica que Winston Chur-chill bautizó de “idea brillante”. Debido a los inestables puentes de madera, los enor-

mes abismos, los precios prohibitivos que duplicaron el presupuesto inicial, las tribus hostiles (entre ellas kikuyus y masais, que veían como se expropiaban sus terrenos), los hombres infectados por cientos de enfermedades, y las fieras salvajes, el pro-yecto se ganó a pulso el apodo de «Lunatic Express», que le encajaba como un guante. Y aun así, se construyó.Sobre fieras salvajes e inestables puentes destaca la historia de otro de los fantasmas que ronda las noches sin luna del re-corrido de este tren: el del teniente coronel John Henry Patterson. Este ingeniero del ejército británico llegó a Kenia en 1898 para ocuparse de la construcción de un puente sobre el río Tsavo. Y terminó pasando a la historia por ser el responsable de la muerte de dos leones devoradores de hombres que raptaron y devoraron a dece-nas de trabajadores de la construcción del ferrocarril. La mayoría de ellos eran «culis», porteadores y trabajadores con escasa cua-lificación trasladados por la colonia desde la India. Las dos fieras, hoy disecadas, se exponen en el Museo Field de Historia Natural en Chicago. Pero sus garras se quedaron como trofeo en el Museo del Ferrocarril de Nairobi, donde acaba este periplo en busca de fantasmas del pa-sado. www.sociedadhistorica.com

Al poco de elevarse, la avioneta de Finch-Hatton estalló, llevandose la vida

de los dos ocupantes

Lions

Kilimanjaro

Patterson ante el puente durante su construccion

Savannah

”“

horse_6_FINAL.indd 183 26/06/15 12:55

Page 184: HORSE MAGAZINE - 06

184

HORSE

TRAVEL

ROBERT JOHNSONRoots of blues, jazz, folk and soul

are in the cities of the southern

United States. Music runs by

its roads, through its stories and

people. Accompanied by Angel

Carmona, Radio3 broadcaster,

we will travel from New Or-

leans to Nashville, going throu-

gh Memphis and Clarksdale, a

journey through the origins of

popular music to our time to

play on the memory of Elvis,

Johnny Cash and Robert John-

son, among others great artists.

Born the May 8th 1911. Singer, songwriter and guitarist known as the

King of the Delta blues.

Nace 8 mayo 1911.Cantante, compositor y guitarrista

conocido como el Rey Delta blues.

A

RO

UT

E T

RO

UG

H

MIS

SIS

SIP

I’’’ S

’ M

US

ICW

RIT

ER

Aria

dna

Fern

ande

z

horse_6_FINAL.indd 184 26/06/15 12:55

Page 185: HORSE MAGAZINE - 06

185

TRAVEL

HORSE

ROBERT JOHNSON ÁNGEL CARMONATRAVEL FROM July 27th to August 5th, 2016

VIAJE DEL 27 de julio al 5 de agosto 2016

Born the 1979 in Jerez de la Frontera.

Journalist, music critic and broadcaster in Radio 3

Nace en 1979 en Jerez de la Frontera.

Periodista, crítico musical y locutor de Radio 3.

RUTA POR LA MUSICA DEL MISSISIPILas raíces del blues, del jazz, folk y soul se encuentran en las

ciudades del sur de Estados Unidos. La música corre por sus

carreteras, a través de sus historias y de sus gentes. Acompaña-

dos de Ángel Carmona, el locutor de Radio3, viajaremos desde

Nueva Orleans a Nashville, pasando por Clarksdale y Mem-

phis, un recorrido a través de los orígenes de la música popu-

lar hasta nuestra época para tocar sobre la memoria de Elvis,

Johnny Cash y Robert Johnson, entre otros grandes artistas.

horse_6_FINAL.indd 185 26/06/15 12:55

Page 186: HORSE MAGAZINE - 06

186

HORSE

TRAVEL

This adventure begins...in the city of New Orleans, exploring Tremé, the quintessential black neighbor-hood where jazz culture and the history of slavery is breathed in the atmosphere; but also for “Vieux Carre”, also known as the French Quarter, where the Franco-

phone Creoles lived. The musical tour of Congo Square, name of the old part of New Orleans and place where the slaves gathered to sing and dance their music and folk dances. After visiting the local radio studios and buying a guitar at the Music Factory, at night we will enjoy the live show of the band Joe Krown Trio at the Maple Leaf Bar nightclub. The city of Lafayette is the perfect place to spend a day enjoying a lesson of Cajun cuisine and learning some Creole dishes like Catfish or the Gumbo, whose main ingredients are rice and broth accompa-nied by seafood or meat. After this culi-nary experience, on our way to Natchez we will stop in the plantation Frogmore Cotton Plantation, where you can reli-ve and contemplate the historical evolu-tion of slavery and the development of the music of the Delta. And, in Natchez, the Rhythm Night Club, will make us reli-ve 1940, the year in which happened the deadliest fire in the history of music when performed the famous orchestra Walter Barnes and the Royal Creolians of Chicago. The mossy garlands adorning the ceiling were sprayed with a highly inflam-mable insecticide, the windows and en-trances were locked to prevent the entry to people without tickets, causing a little accident into a catastrophe that killed 209 people. While the flames were burning

inside, Barnes continued playing “Marie” until the end to to calm the people. The chilling stories of some of the survivors can be read in the Rithm Night Club Memorial Museum of Natchez. Crossing the Mississippi River to Mem-phis we will arrive to the towns in the Delta, places with a great musical history as Vicksburg, Rolling Fork, Indianola and Itta Bena. But also the intersection between Highway 61 and Highway 49 in Clarcksdale where, according to the na-tive languages, the bluesman Robert Jo-hnson waited until midnight with a guitar in his hand to sell his soul to the devil; and Greenville, to see the three tombs of Johnson. In Memphis we will visit Elvis Presley’s mansion, in Graceland, the second most visited home in the United States, which has a museum of his life and a temple for their fans. To complete this day, there will be a final stop in Forest Hill Cemetery to see the tomb of Elvis.

We will visit the classic recording studio of Sun Records label, where Johnny Cash, Elvis Presley, Carl Perkins, Roy Or-bison, Charlie Feathers, Ray Harris, Warren Smith or Jerry Lee Lewis re-corded his songs in the 50’s to close the city of Memphis. There will also be a stop at the Stax Museum, an amazing place to meet the American soul music, before going into a route of blues kittens in Bea-le Street. Going to Nashville we will stop at The Ryman Auditorium, where was the ol-dest country music radio program of the States: the Grand Ole Opry, and where came stars as the missing Porter Wagoner and Dolly Parton. After this visit, Ernest Turb Store and Hendersonville will be the next stop, where lie the tombs of Jo-hnny Cash and June Carter. In the city of Nashville, you can enjoy the museum of country music, the Country Music Hall of Fame, and the recording studio Studio B, originally known as RCA Stu-dio. At lunchtime, the restaurant Backyard Burguers will prepare a private barbecue with authentic American flavor. Lynch-burg will be the last stop of this musical route, to visit the Jack Daniel’s distillery, the oldest in America, and there we will learn about the life of its founder, before returning to Atlanta to catch a flight back to Madrid.

MUSIC IN THE ROADS

Elvis Presley’s mansion is the most visited home in the

United States.

Elvis Presley’s mansion

New Orleans ConcertCrossroads

”“

horse_6_FINAL.indd 186 26/06/15 12:55

Page 187: HORSE MAGAZINE - 06

187

TRAVEL

HORSE

El tour musical parte de Congo Square, nombre con el que se conocía a la parte vieja de Nueva Orleans y lugar donde los esclavos se reunían para cantar y bailar su música y danzas folclóricas. Tras visitar los estudios de radio local y comprar alguna guitarra en la Music Factory, por la no-che se gozará del espectáculo en vivo de la banda Joe Krown Trio en el nightclub Maple Leaf Bar. La ciudad de Lafayette es la parada ideal para pasar un día disfrutando de una clase de cocina cajún y aprendiendo algunos platos típicos criollos como el Catfish o el Gumbo, cuyos ingredientes principa-les son el arroz y el caldo acompañados de marisco o de carne. Tras esta experiencia culinaria, de camino a Natchez se hará una parada en la plantación Frogmore Cotton Plantation, donde se podrá re-vivir y contemplar la evolución histórica de la esclavitud y el desarrollo de la música del Delta. Y, ya en Natchez, el Rhythm Night Club, nos hará revivir 1940, el año en el que sucedió el incendio más mortí-fero de la historia de la música cuando ac-tuaba la famosa orquestra Walter Barnes and the Royal Creolians de Chicago. Las guirnaldas de musgo que adornaban el techo se rociaron con un insecticida alta-mente inflamable, las ventanas y entradas se habían bloqueado para impedir que se colaran las personas sin entrada haciendo que de un pequeño accidente una catás-trofe que acabó con la vida de 209 per-sonas. Mientras las llamas abrasaban en el interior, Barnes siguió tocando “Marie”

Esta aventura empieza en la ciudad de Nueva Orleans, exploran-do Tremé, el barrio negro por excelencia donde la cultura del jazz y la historia de la esclavitud se respira en el ambiente; pero también por “Vieux Carre” o también conocido como el Barrio Francés, donde vivían los criollos francófonos.

cerrar la ciudad de Memphis visitaremos el clásico estudio de grabación de la dis-cográfica Sun Records, donde Johnny Cash, Elvis Presley, Carl Perkins, Roy Orbison, Charlie Feathers, Ray Ha-rris, Warren Smith o Jerry Lee Lewis grabaron sus canciones durante los años 50. También entraremos en el museo Stax, un lugar increíble para conocer la música soul americana, antes de adentrarse en una ruta de garitos de blues de Beale Street.De ruta hacia Nashville pararemos en The Ryman Auditorium, donde tenía lugar el programa radiofónico de música country más antiguo de Estados Unidos: el Grand Ole Opry, y donde pasaron estrellas como el desaparecido Porter Wagoner o Dolly Parton. Después de esta visita, Ernest Turb Store y Hender-sonville serán las próximas paradas, donde yacen las tumbas de Johnny Cash y June Carter. En la ciudad de Nashville, se podrá disfru-tar del museo de música country, el Coun-try Music Hall of Fame, y del estudio de grabación Studio B, originariamente conocido como RCA Studio. A la hora de comer, el restaurante Backyard Bur-guers preparará una barbacoa privada con auténtico sabor americano. Lynchburg será la última parada del recorrido musical, para visitar la destilería de Jack Daniel’s, la más antigua de Estados Unidos, y allí conocer la vida de su fundador, antes de volver a Atlanta para coger un vuelo de re-greso a Madrid. www.sociedadhistorica.com

hasta el final para calmar a la gente. Los escalofriantes relatos de algunos de los su-pervivientes se podrán leer en el Rithm Night Club Memorial Museum de Natchez. Cruzando el río Mississippi llegaremos a Memphis para visitar los pueblos del Del-ta, lugares con una gran historia musical como Vicksburg, Rolling fork, India-nola e Itta Bena. Pero también la inter-sección entre la autopista 61 y la carretera 49 en Clarcksdale, donde según las len-guas nativas el cantante de blues Robert Johnson esperó hasta medianoche con la guitarra en la mano para vender su alma al diablo; y Greenville, para ver las tres tumbas de Johnson. En Memphis se hará una visita a la mansión de Elvis Presley, en Graceland, la segunda casa más visi-tada de Estados Unidos, que cuenta con un museo de su vida y un templo para sus fans. Para completar este día, haremos una última parada en el cementerio de Fo-rest Hill para ver la tumba de Elvis. Para

MÚSICA EN LAS CARRETERAS

La mansión de Elvis Presley en

Graceland es la segunda casa más visitada de

Estados Unidos.

Walter Barnes and the Royal Creolians

Robert Johnson’s tomb

Elvis at Sun Records

Jack Daniel’s

”“

horse_6_FINAL.indd 187 26/06/15 12:55

Page 188: HORSE MAGAZINE - 06

188

HORSE

TRAVEL

The Army Colonel from Briti-

sh India, Jim Corbett, was called

to hunt tigers and leopards in the

Indian states of Uttar Pradesh and

Uttarakhand that were terrori-

zing the people of the villages,

and whose successes raised him

to fame in Kumaon. At the age

of seventy-two, Corbett left In-

dia to establish itself in Kenya and

recount all the adventures that he

lived during that time. With the

editor and writer Eduardo Ries-

tra we will go into the memory of

this British hunter.

El coronel del ejército de la India

británica, Jim Corbett, fue llamado

para cazar a los tigres y leopardos

en los estados indios de Uttar Pra-

desh y Uttarakhand que aterrori-

zaban a las gentes de los pueblos, y

cuyos éxitos le alzaron la fama en

Kumaon. Con setenta y dos años,

Corbett abandonó la India para

establecerse en Kenia y relatar to-

das las aventuras que había vivido

durante todo ese tiempo. Con el

editor y escritor Eduardo Riestra

nos adentraremos en la memoria

de este británico cazador.

MY INDIAThrough JIM CORBETT’S stories along with EDUARDO RIESTRAA travès de la historia de JIM CORBETT acompañados por EDUARDO RIESTRA

WRITER Ariadna Fernandez

188

HORSE

TRAVEL

horse_6_FINAL.indd 188 26/06/15 12:55

Page 189: HORSE MAGAZINE - 06

189

TRAVEL

HORSE

189

TRAVEL

HORSE

horse_6_FINAL.indd 189 26/06/15 12:55

Page 190: HORSE MAGAZINE - 06

190

HORSE

TRAVEL

A train from New Delhi to Kathgodam takes us to discover Danachuli. There is the House of the Fishermen, a perfect place to relive the moments when Jim Corbe-tt went fishing with friends. But our ad-venture really begins when we move into Corbett’s world, through a route to diffe-rent towns that were affected by the pair of Bengal tigers in Chowgarh. For more than five years, a tigress and her cub killed 64 people in the area of Kumaon. In February 1929, Jim Corbett was required from Nai-nital to hunt down these tigers and, after an exploration of the zone of Kala Agar, Corbett spent four months in this area un-til killing them.Our trip continues by car to Devidhura for visiting the temple dedicated to God-dess Barahi, and also the Dawk Bunga-low, where Jim Corbett was staying du-ring his hunts. In Mukteshwar, formerly called “Muktesar”, “The Temple of the Tiger” for Corbett, we will visit the sanc-tuaries and temples.To know the roots of Jim Corbett, in Nai-nital we will see Gurney House, his re-sidence, a historic building built in 1881 with material removed from its previous home in Alma Hill, near Nainital Lake. Gurney House retains the furs of the ti-gers that hunted and the drum of his sister Maggie that was used during the hunts. In Nainital we will relive the daily life of Jim

Corbett visiting the kiosk Band Stand that was built when he was in the Mu-nicipal Council; the Swiss Hotel, tur-ned into home for the Western guests in 1920; and Birla Vidya Mandir School, the first school where Corbett studied. We will visit the animal reserve to conclude this overview by Corbett’s life.From Nainital we will travel to Powal-garh for visiting the Pony Trail, the way

that the hunter used for going from Nai-nital to Kaladhungi and where leopards, tigers or bears walk around. We will stop at Ghatgarn, the town where Corbett used to rest under a mango tree, which is still there. After knowing the roots of the hun-ter, we will visit “Arundel” his home in the winter, located next to the Baur Canal, where he wrote his books. We will also vi-

sit the House Museum of Jim Corbett in the village Chhoti Haldwani, built for himself in 1922; and the House of Mo-thi, his faithful companion, where there’s one of the Corbett’s weapons. Finally, we will visit the Corbett Wall, a wall of 7.2 km that the hunter built to protect the crops from wild animals.Corbett Jim’s Jungle Studio, the Baur river and the steel mills and the bathing place of his sister in the area of Arundale will be our next stops before leaving to Sa-dani Gaja, where Corbett shot the famous Tiger Powalgarh, an unusual Bengal Tiger that became the most coveted hunting trophy between 1920 and 1930.We will arrive to Dhikala to see the Jim Corbett National Park, an amazing pla-ce with a great variety of flora and fauna, famous for its wild population of Tigers, leopards and elephants. It is a cultural In-dian heritage at the junction of two dis-tinct regions of Uttaranchal Hill - Gar-hwal and Kumaon, that connect the cultures of both areas. Back in New Delhi we will close this ad-venture with the visit of Red Fort, Bir-la and Sik temples, the market Chadni Chowk and Jama Masjid Mosque. But with the musical Kingdon of Dreams we will end this amazing journey through the India of Jim Corbett.

Jim Corbett, was called to hunt tigers

and leopards in the Indian states of Uttar Pradesh and

Uttarakhand

JIM CORBETT

Born in July 25th, 1875 in India. Colonel army, writer and naturalist. In 1952 he wrote “My India”.

Eduardo Riestra Born in 1957 in A Co-ruña. Writer, editor and photographer. In 2003 he founded Ediciones del Vien-to and became a world leader in fiction and travel literature.

Nace 25 julio 1875 en la India.Coronel del ejército de la India Británi-ca, escritor y naturalista.

En 1952 escribió “mi India” .

Nace 1957 en A Coruña.Escritor, editor y fotógrafo.En 2003 funda Ediciones del Viento que se convierte en un referente mun-dial en narrativa y literatura de viajes.

TRAVEL FROM

July 27th to August 5th, 2016

VIAJE DEL 27 de julio al

5 de agosto 2016

Dehli

Tigre en el agua

”“

horse_6_FINAL.indd 190 26/06/15 12:55

Page 191: HORSE MAGAZINE - 06

191

TRAVEL

HORSE

Un tren nos traslada de Nueva Delhi has-ta Kathgodam para descubrir Danachu-li. Allí yace la Casa de los Pescadores, lugar idóneo para revivir los momentos en los que Jim Corbett iba a pescar con sus amigos. Pero nuestra aventura empie-za realmente cuando nos adentramos en la piel de Corbett a través de una ruta por los diversos pueblos que se vieron afectados por la pareja de tigres de Bengala devora-dores de hombres de Chowgarh. Durante más de cinco años, una tigresa y su cacho-rro mataron a 64 personas en el área de Kumaon. En febrero de 1929, Jim Corbett fue requerido desde Nainital para cazar a estos tigres y, tras una exploración de la zona de Kala Agar, Corbett pasó cuatro meses en la zona hasta darles muerte. Esta historia se recoge en su libro Los devora-dores de hombres de Kumaon, publicado por primera vez en 1944 en la India.El viaje sigue a través de un trayecto en coche hasta Devidhura para visitar el Templo dedicado a la diosa Barahi, y tam-bién el Dawk Bungalow, donde Jim Corbett se hospedaba durante sus cacerías. En Mukteshwar -anteriormente llamada “Muktesar”, “El Templo del Tigre” para Corbett- podremos visitar los santuarios y templos.Para conocer las raíces de Jim Corbett, en Nainital visitaremos Gurney House, su residencia, un edificio histórico construido

en 1881 con el material desmontado de su anterior casa en Alma Hill, cerca del Lago Nainital. Gurney House conserva las pieles de los tigres que cazó y el tam-bor de su hermana Maggie que se usaba durante las cacerías. En Nainital revivire-mos el día a día de Jim Corbett visitando el quiosco Band Stand que construyó cuando estaba en el Consejo Municipal; el Hotel Suizo, convertido en casa para los huéspedes occidentales en 1920; y la escuela Birla Vidya Mandir, la primera escuela donde estudió Corbett. Para con-cluir esta panorámica por la vida de Cor-bett cerraremos el día visitando la reserva animal. Desde Nainital emprenderemos ruta hacia Powalgarh para visitar el Pony Trail, el camino que usaba el cazador para ir des-de Nainital a Kaladhungi y por donde pasean leopardos, tigres u osos. Pararemos en Ghatgarh, el pueblo donde Corbett solía descansar bajo un árbol de mango que aún yace en el lugar y se proyectará un documental sobre su vida. Después de conocer las raíces del cazador, visitaremos “Arundel”, su casa de invierno, que se encuentra junto al Baur Canal, lugar donde escribía sus libros. También visita-remos la Casa Museo de Jim Corbett en el pueblo Chhoti Haldwani, construi-da para sí mismo en 1922; y la Casa de Mothi, su fiel compañero, y lugar donde

se encuentra una de las armas de Corbett. Por último, visitaremos el Muro de Cor-bett, una pared de 7,2 km que el cazador construyó para proteger los cultivos de los animales salvajes. El Jim Corbett’s Jungle Studio, el río Baur, las fundiciones de acero y el llamado lugar de baños de su hermana en el área de Arundale serán las siguientes paradas antes de salir hacia Sadani Gaja, el lugar donde Corbett disparó al célebre tigre de Powal-garh, un inusual tigre de Bengala que llegó a ser el trofeo de caza más codiciado entre 1920 y 1930. Llegaremos a Dhikala para ver el Parque Nacional Jim Corbett, un increíble pa-rámetro con una gran variedad de flora y fauna, famoso por una población salvaje de tigres, leopardos y elefantes. Un patrimo-nio cultural de la India que se encuentra en la unión de dos regiones distintas de la colina de Uttaranchal – Garhwal y Kumaon, uniendo las culturas de ambas zonas. De vuelta a Nueva Delhi concluiremos esta aventura con una visita al Fuerte Rojo, los templos de Birla y Sik, al mer-cado Chadni Chowk y la mezquita Jama Masjid. Pero será con el musical Kingdon of Dreams con que cerrare-mos este increíble viaje a través de la India de Jim Corbett. www.sociedadhistorica.com

Dehli

8 Khas Magal, Red Fort, New Dehli

Tigre en el agua Tomb of Safdarjung, New Dehli Jim Corbett National Park

Jim Corbett, fue llamado para cazar a los tigres y leopardos en los estados

indios de Uttar Pradesh y Uttarakhand

”“

horse_6_FINAL.indd 191 26/06/15 12:56

Page 192: HORSE MAGAZINE - 06

192

HORSE

TRAVEL

Degustar una excelente gastronomía de raíces mediterráneas con unas espectaculares vistas panorámicas sobre Madrid, su Sierra y alrede-dores como escenario de fondo es posible en el Restaurante Volvoreta del hotel Eurostars Madrid Tower 5*

VO LVO R E TA U N P L A C E R G A S T R O N Ó M I C O A C A S I 2 0 0 M E T R O S D E A LT U R A

horse_6_FINAL.indd 192 26/06/15 12:56

Page 193: HORSE MAGAZINE - 06

193

TRAVEL

HORSE

U N P L A C E R G A S T R O N Ó M I C O A C A S I 2 0 0 M E T R O S D E A LT U R A

El Restaurante Volvoreta propone una elaborada propuesta de menús de temporada, ideada para generar impresiones y sensaciones que puedan deslizarse más allá del paladar“ ”“Acomodarse en una de las exclusivas mesas del Res-

taurante Volvoreta es saborear desde las alturas la inmen-sidad del cielo de Madrid, observando la magnitud de una capital aposentada a más de 200 metros del suelo. Es disfrutar de la mejor cocina mediterránea y de autor en un entorno único, que permite al comensal decidir qué parte de la ciudad quiere contemplar mientras degusta cada uno de sus platos. A elegir entre una estampa única de la urbe y un horizonte idílico de la Sierra de Madrid, las increíbles vistas panorámicas que ofrece el Restau-rante Volvoreta son marco excepcional para asegurar una velada del todo irrepetible. Situado en la planta 30 de la Torre SyV, y emplazado en el prestigioso Eurostars Madrid Tower, este referente gas-tronómico de la capital combina delicadeza y tradición en su exclusiva carta, que apuesta por los productos de temporada y los vinos con denominación de origen na-cional e internacional. Su volátil y etéreo nombre, que significa mariposa en gallego, forma parte de la esfera que da prestigio a este selecto local, que utiliza un interioris-mo colorista y elegante para decorar con distinción su excelente escenario gastronómico. Las mariposas rojas que sobrevuelan el cielo del restau-rante, obra del artista Nina Boy (Xavi Muñoz), son claro ejemplo de la vitalidad y el sabor que ofrece su carta, cuyos platos varían según la estación del año en la que nos encontremos. De la necesidad de adaptarse al ritmo de cada época nace una elaborada propuesta de menús de temporada, ideada para generar impresiones y sen-saciones que puedan deslizarse más allá del paladar. La intensidad del Tataki de atún rojo o el aroma del Lomo de ciervo con crema de Oporto son solo algunas de las delicatessen que pueden encontrarse en la actual Carta de Primavera, que respaldando la filosofía del restaurante abastece su moderna cocina con los mejores ingredientes de proximidad. Junto a esta clara propuesta gastronómi-ca, el Restaurante Volvoreta ofrece un exquisito menú degustación y exclusivos almuerzos que varían durante los cinco días de la semana. Una combinación irrepetible que alcanza su máximo esplendor gracias a las espectac-ulares vistas panorámicas de la ciudad.”

horse_6_FINAL.indd 193 26/06/15 12:56

Page 194: HORSE MAGAZINE - 06

ww

w.a

nd

ress

ard

a.c

om

X.indd 1 09/06/15 21:43

6NºSTOCK LISTSPRING - SUMMER 2015

A

ADIDAS Y-3 www.y-3.comALBA CONDE www.albaconde.comALFREDO VILLALBAwww.alfredovillalba.esANA LOCKING www.analocking.comANDRÉS GALLARDOwww.andresgallardo.esANTONIO SANGOO www.antoniosangoo.comANTONY MORATO www.morato.itAQUAZZURA www.aquazzura.comALEXANDER MCQUEENwww.alexandermcqueen.comALFREDO VILLALBA www.alfredovillalba.esAMI IYOK www.ami-iyok.comARISTOCRAZY www.aristocrazy.comARMANI PERFUMES www.armani.comAUDI www.audi.es

B

BAGUÉS www.bagues.comBALMAIN www.balmain.comBCN NZI ZETA www.nzi.esBIOTHERM www.biotherm.esBIRKENSTOCK www.birkenstock.comBLANCPAIN www.blancpain.comBOBBI BROWN www.bobbibrown.esBOTTEGA VENETA www.bottegaveneta.comBREGUET www.breguet.comBRIONI www.brioni.comBRZ WOOD DESIGNwww.brzwoodesign.comBVLGARI www.bulgari.comBULL DOG http://es.meetthebulldog.comBURBERRY LONDONwww.burberry.comBURBERRY PRORSUMwww.burberry.com

CCALVIN KLEIN COLLECTIONwww.calvinklein.comCAMPER www.camper.comCARTIER www.cartier.comCAUDALIE www.caudalie.comCHANEL www.chanel.comCHOPARD www.chopard.comCHRISTIAN DIOR www.dior.comCLARINS www.clarins.esCOS www.cosstores.comCOURREGES www.courreges.comCND www.cnd.com

DDANIEL ESPINOSAwww.danielespinosa.comDIOR HOMME www.dior.comDOLCE & GABBANA www.dolcegabbana.esDUFFYLONDON www.duffylondon.com

EEDGARDO OSORIO www.aquazzura.comELITE PUERTO BANÚS www.elitestore.esELIZABETH ARDEN www.elizabetharden.comEL MITO DE GEA www.elmitodegea.comEMIDIO TUCCI www.elcorteingles.esEMPORIO ARMANI www.armani.comERMENEGILDO ZEGNA COUTUREwww.zegna.comESCADA www.escada.comESCADA PERFUMES www.escada-fragrances.comESDOR www.esdor.esESTEE LAUDER www.esteelauder.com

F

FAHOMA www.fahoma.esFENDI www.fendi.comFELTMARK’S LAMP www.feltmark.com

GGALENIC www.galenic.es GILLETTE www.gillette.com GIORGIO ARMANI www.armani.comGIUSEPPE ZANOTTI www.giuseppezanottidesign.comGIVENCHY www.givenchy.comGUCCI www.gucci.comGUERLAIN www.guerlain.comGUESS BY MARCIANO www.guessbymarciano.it.com

HHACKETT www.hackett.comHERMÈS www.hermes.comHOGAN www.hogan.comHUGO BOSS www.hugoboss.com

I

INDOLA www.indola.com ISDIN www.isdin.com ISIDORO HERNANDEZwww.isidorohernandezjoyas.com

J

JAEGER-LECOULTREwww.jaeger-lecoultre.comJARA MALDONADO www.jaramaldonado.comJIMMY CHOO www.jimmychoo.comJO MALONE www.jomalone.comJOHN MASTER ORGANICSwww.johnmasters.comJUST CAVALLI www.justcavalli.comJV by JORGE VÁZQUEZ www.jvporjorgevazquez.com

KKARL LAGERFELD www.karl.comKIEHLS www.kiehls.esKLORANE www.klorane.es

L

LA PERLA www.laperla.comLA PRAIRIE www.laprairie.esLA ROCHE POSAY www.laroche-posay.esLACOSTE www.lacoste.comLANCASTER www.lancaster.frLANCÔME www.lancomespain.comLANVIN www.lanvin.comLEANDRO CANO www.leandrocano.comLIERAC www.lierac.comL’ORÉAL PROFESSIONEL www.lorealprofessionnel.comLOEWE www.loewe.comLONGINES www.longines.comLOUIS VUITTON www.louisvuitton.es

M

MAISON MARTIN MARGIELAwww.maisonmartinmargiela.comMALIPARMI www.maliparmi.comMANOLO BLAHNIK www.manoloblahnik.comMICHAEL KORS www.michaelkors.comM MISSONI www.m-missoni.comMONTBELLO www.montibello.comMONTBLANC www.montblanc.comMOSCHINO www.moschino.com

N

NATURA BISSÉ www.naturabisse.comNIKON www.nikon.esNIOXIN www.nioxin.comBCN NZI ZETA www.nzi.es

O

OKKRE www.okkre.comOMEGA www.omegawatches.comOSCAR DE LA RENTAwww.oscardelarenta.com

P

PANERAI www.panerai.comPARFOIS www.parfois.comPLATINO www.platino.com.esPLAYSTATION www.playstation.comPOLO RALPH LAUREN www.ralphlauren.frPRETTY BALLERINASwww.prettyballerinas.comPROTEXTREM www.protextrem.com

RRABAT www.rabat.netRALPH LAUREN www.ralphlauren.frRARHA www.rarha.comREMINGTON www.remington.comRITUALS www. eu.rituals.comROBERTO CAVALLI www.robertocavalli.comROLEX www.rolex.comROSE MARIN www.rosemarin.it

S

SALVATORE FERRAGAMOwww.ferragamo.comSEPAI www.sepai.euSHISEIDO www.shiseido.esSIBEL LOCIwww.slo-onlineshop.comSOKA LA CHINATA www.soka.catSONY www.sony.esSOPHIA WEBSTER www.sophiawebster.comSTEPHEN F www.stephen-f.comSUAREZ www.joyeriasuarez.com

T

TERMIX www.termix.netTETÉ BY ODETTE www.tetebyodette.comTOD´S www.tods.comTOM FORD www.tomford.comTASCHEN www.taschen.com

V

VALENTINO www.valentino.comVALMONT www.valmonteurope.comVERSACE www.versace.comVERSUS by ANTHONY VACCARELLOwww.versusversace.comVIKTOR & ROLF www.viktor-rolf.com

W

WELEDA www.weleda.es

Y

YLIANA YEPEZ www.ylianayepez.comYVES SAINT LAURENT www.ysl.com

ZZENITH www.zenith-watches.com

horse_6_FINAL.indd 194 26/06/15 12:56

Page 195: HORSE MAGAZINE - 06

W A L K I N G

O NA R TRACING IN STYLE.

mil

le

mig

lia

gt

s p

ow

er

co

nt

ro

l (

16

85

66

-30

01

)

MILLE MIGLIA

2015/586 - Horse magazine / chopard iberica - 005mm - 420 x 297 mm - espagne - 27/05/15

BOUTIQUES CHOPARDBARCELONA, Paseo de Gracia 78, TF 93 467 54 36

MADRID, Serrano 51, TF 91 431 25 25MARBELLA, Muelle Ribera Local 6 Puerto Banús, TF 95 131 91 88

ww

w.a

nd

ress

ard

a.c

om

X.indd 1 09/06/15 21:43PORTADA HORSE_6.indd 4 30/06/15 10:32

W A L K I N G

O NA R TRACING IN STYLE.

mil

le

mig

lia

gt

s p

ow

er

co

nt

ro

l (

16

85

66

-30

01

)

MILLE MIGLIA

2015/586 - Horse magazine / chopard iberica - 005mm - 420 x 297 mm - espagne - 27/05/15

BOUTIQUES CHOPARDBARCELONA, Paseo de Gracia 78, TF 93 467 54 36

MADRID, Serrano 51, TF 91 431 25 25MARBELLA, Muelle Ribera Local 6 Puerto Banús, TF 95 131 91 88

ww

w.a

nd

ress

ard

a.c

om

X.indd 1 09/06/15 21:43PORTADA HORSE_6.indd 4 30/06/15 10:32

Page 196: HORSE MAGAZINE - 06

Open a whole new world

Reloj Grande Reverso Night & Day

Eduardo Novillo Astrada, Campeón de Polo, Ganador de la Triple Corona Argentina.

Barcelona - Diagonal, 482 - Tel. 93 416 11 11Rambla Catalunya, 17 - Tel. 93 318 20 38

www.unionsuiza.com

RICH_Jaeger_Reverso_N&D_Oro_Eduardo_Unión_Suiza_RC_Tenis_Barcelona_220x285_ES.indd 1 18/05/15 17:21

I N T E R V I E W S W I T H

M a n o l o B l a h n i k , S o p h i a W e b s t e r

E d g a r d o O s o r i o &G i u s e p p e Z a n o t t i

No. 6

Trave l i ng w i thJav ie r Reve r te , Ed ua rd o R ies t ra o r Áng e l Ca rmona th roug h l i te ra tu re and mus i c .

L I T E R A R Y R O U T E S

70 ’S & 80 ’s

F A S H I O N R E V I V A L

W A L K I N G

O NA R T

PORTADA HORSE_6.indd 1 30/06/15 10:30

Open a whole new world

Reloj Grande Reverso Night & Day

Eduardo Novillo Astrada, Campeón de Polo, Ganador de la Triple Corona Argentina.

Barcelona - Diagonal, 482 - Tel. 93 416 11 11Rambla Catalunya, 17 - Tel. 93 318 20 38

www.unionsuiza.com

RICH_Jaeger_Reverso_N&D_Oro_Eduardo_Unión_Suiza_RC_Tenis_Barcelona_220x285_ES.indd 1 18/05/15 17:21

I N T E R V I E W S W I T H

M a n o l o B l a h n i k , S o p h i a W e b s t e r

E d g a r d o O s o r i o &G i u s e p p e Z a n o t t i

No. 6

Trave l i ng w i thJav ie r Reve r te , Ed ua rd o R ies t ra o r Áng e l Ca rmona th roug h l i te ra tu re and mus i c .

L I T E R A R Y R O U T E S

70 ’S & 80 ’s

F A S H I O N R E V I V A L

W A L K I N G

O NA R T

PORTADA HORSE_6.indd 1 30/06/15 10:30

Open a whole new world

Reloj Grande Reverso Night & Day

Eduardo Novillo Astrada, Campeón de Polo, Ganador de la Triple Corona Argentina.

Barcelona - Diagonal, 482 - Tel. 93 416 11 11Rambla Catalunya, 17 - Tel. 93 318 20 38

www.unionsuiza.com

RICH_Jaeger_Reverso_N&D_Oro_Eduardo_Unión_Suiza_RC_Tenis_Barcelona_220x285_ES.indd 1 18/05/15 17:21

I N T E R V I E W S W I T H

M a n o l o B l a h n i k , S o p h i a W e b s t e r

E d g a r d o O s o r i o &G i u s e p p e Z a n o t t i

No. 6

Trave l i ng w i thJav ie r Reve r te , Ed ua rd o R ies t ra o r Áng e l Ca rmona th roug h l i te ra tu re and mus i c .

L I T E R A R Y R O U T E S

70 ’S & 80 ’s

F A S H I O N R E V I V A L

W A L K I N G

O NA R T

PORTADA HORSE_6.indd 1 30/06/15 10:30