44
Horno de la serie Pro Manual de operación Whip Mix Corporation 361 Farmington Ave. P.O. Box 17183 Louisville, KY USA 40217-0183 www.whipmix.com Outside U.S. Call: 502-634-7160 Inside U.S. Call: 800-626-5651 Fax: 502-634-7167 Pro Press 100 Pro 100

Horno de la serie Pro - Whip Mixwhipmix.com/wp-content/uploads/ProSeriesSP_WEB1.pdf · Manual de operaciones de la Serie Pro 2 Accesorios Garantía El tratamiento con calor de modelos

Embed Size (px)

Citation preview

Horno de la serie ProManual de operación

Whip Mix Corporation • 361 Farmington Ave. • P.O. Box 17183 • Louisville, KY USA 40217-0183 • www.whipmix.com Outside U.S. Call: 502-634-7160 • Inside U.S. Call: 800-626-5651 • Fax: 502-634-7167

Pro Press 100 Pro 100

15946 Pro Series_SP_reader.indd 1 11/11/08 12:46:17 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

2

Accesorios

GarantíaEl tratamiento con calor de modelos refractarios dañará la transparencia de los tubos de cuarzo en la cámara de la mufla, destruirá el acoplamiento térmico y puede causar fuga del vacío. El tratamiento con calor de modelos refractarios anulará la garantía de la mufla y del acoplamiento térmico.

Estados Unidos y CanadáDos años para la mufla y el acoplamiento térmico y un año sobre partes y mano de obra. Pueden obtenerse planes de garantías extendidas. Llame a su distribuidor o a IntraTech para obtener más información.

InternacionalUn año para piezas y mano de obra a partir de la fecha de compra al distribuidor.

RecomendacionesIntraTech no recomienda usar la calibración con cable de plata para calibrar el acoplamiento térmico y los ajustes de la temperatura. Dependiendo de la pureza de la plata, la cantidad de vueltas usadas y su colocación dentro de la mufla, la temperatura puede variar + ó - 40 °C. Su horno es calibrado usando instrumentos electrónicos sensibles que son más precisos que el cable de plata. Si tiene problemas con la temperatura, llame a su distribuidor o a IntraTech.

IntraTech también recomienda que el horno permanezca encendido todo el tiempo. Apagar el horno por la noche puede causar la acumulación de humedad dentro de la mufla y causar que haya problemas de cocción o contaminación. Cuando el horno permanece encendido también se extiende la vida del mismo. Vea Modo nocturno, en la página 10 para obtener información adicional.

AdvertenciasNO OPERE ESTE HORNO CON NINGÚN OTRO CABLE DE ENERGÍA.

NO OPERE LA UNIDAD CON UN CABLE DE EXTENSIÓN.

LA OPERACIÓN DE ESTE HORNO EN UN CIRCUITO JUNTO CON OTROS HORNOS O APARATOS ELÉCTRICOS QUE NECESITAN UN NIVEL SIGNIFICATIVO DE ENERGÍA PUEDE CAUSAR QUE EL DISYUNTOR DESCONECTE EL CIRCUITO.

CUANDO OPERE LA UNIDAD PRO 100, USE SOLAMENTE GAS ARGÓN. ¡CONECTAR CUALQUIER GAS INFLAMABLE O NOCIVO A ESTE HORNO PODRÍA CAUSAR UNA EXPLOSIÓN O LESIONES!

IMPORTANTE: CONTACTE A SU DISTRIBUIDOR O A LA FáBRICA PARA OBTENER INSTRUCCIONES COMPLETAS PARA CONVERTIR EL HORNO ENTRE 115 V CA Y 220 V CA.

Pro Press 100 Pro 100

Manual Manual

Bandeja de enfriado Bandeja de enfriado

Bandeja de cocción Bandeja de cocción

Bandeja de cocción de prensado Cable de energía

Certificado de la calibración Certificado de la calibración de la temperatura de la temperatura

Cable de energía

Juego de fusibles adicionales

Juego pequeño de anillos

10 papeles para el formado de anillos

15946 Pro Series_SP_reader.indd 2 11/11/08 12:46:17 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

3

Contenido

Capítulo 3 – Menú de cambio de programaMenu de cambio de programa ............................................18Descripción del número/nombre del programa ...................18Ver un programa ..................................................................18Agregar un programa ..........................................................19 Programa del ciclo de cocción de porcelana normal .......19Programa del ciclo de cocción de prensado (solamente Pro Press 100) ..................................................20Programa del ciclo de cocción especial ..............................21Programa del ciclo de cocción para titanio(solamente Pro 100) ............................................................23Programa del ciclo de cocción de sinterizado (solamente Pro 100) ............................................................24Programa del ciclo de cocción InCeram® (solamente Pro Press 100) ..................................................25Para cambiar un programa ..................................................26Para copiar/cambiar un programa .......................................26Para mover un programa .....................................................26Para borrar un programa .....................................................27Para imprimir programas .....................................................27

Capítulo 4 – Menú de ejecución de programa Ejecución de un programa ..................................................28Repetición de programas ....................................................28Características y pantallas ..................................................28Ejecución de un programa de prensado

(solamente Pro Press 100) ..............................................30Ejecución de un programa de prensado repetido ...............30Ejecución de un programa de glaseado manual .................31

Capítulo 5 – Mantenimiento Limpieza del horno ..............................................................32Reemplazo de la batería .....................................................32Actualizaciones de la versión del software ..........................32Requerimientos e instalación de la impresora ....................33Requerimientos e instalación del gas argón

(solamente Pro 100) ........................................................34Reemplazo de la mufla ........................................................35Prueba de vacío ..................................................................38Guía para el diagnóstico y solución de problemas ..............39Prueba para detectar fugas de vacío ..................................39Fusibles ...............................................................................40Si necesita más ayuda ........................................................40Otros productos de Whip Mix ..............................................41Lista de parts .......................................................................41Accesoriosde la serie Pro ...................................................42

Localizador de componentes externos .............................4

Capítulo 1 – Preparación Antes de desempacar ...........................................................5Desempaque .........................................................................5Instalación del regulador de prensado ..................................5Instalación de la bomba de vacío ..........................................5Instalación del sistema para Enfriamiento Rápido para hornos Pro 100 ..................................................................6Energía ..................................................................................7Controles del tablero delantero .............................................7Botones selectores de menú .................................................8Ingreso de información ..........................................................9Programa encendido/abortar ................................................9Control de la mesa ................................................................9Ajuste del volumen del altavoz ............................................10Uso del horno ......................................................................10

Capítulo 2 – Menú de funciones especialesMenu de funciones especiales ............................................11Ajuste de la temperatura del modo nocturno e inicio ..........11Cambio de la temperatura de funcionamiento mínimo .......11Ajuste del nivel de vacío ......................................................12Grados Celsius o Fahrenheit ...............................................12Ajuste del retraso del inicio del programa ...........................12Selección de vacío constante/intermitente ..........................13Posición de enfriado especial ..............................................13Seleccion de letras mayúsculas o minúsculas ....................13Nombres de las porcelanas.................................................14Ajuste la calibración de acuerdo con la porcelana ..............14Ajuste de calibración para porcelana de fusión baja (800 °C ó menor) .................................................................15Ajuste de la calibración para porcelana de fusión alta (800 °C ó mayor) .................................................................15Ajuste de la calibración de la temperatura de prensado

(solamente Pro Press 100) ..............................................16Impresión de formularios .....................................................16Traslado de programas a otros hornos ................................16Prueba del horno .................................................................17Calibración del horno .........................................................17 Enfriado rápido con el vacío encendido ...........................17 Enfriado abierto con el vacío encendido .........................17 Impresora ancha o angosta .............................................17 Activación de la protección con clave ............................17 Use prensado con el tiempo medido ...............................17 Imprimir formulario ..........................................................17 Cargar el código de la “caja azul” ....................................17

15946 Pro Series_SP_reader.indd 3 11/11/08 12:46:17 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

4

Localizador de componentes externos

Perilla selec-tora

Conector de la línea de vacío

Tornillo anulador del levantado manual

Interruptor de energía

Entrada de en-ergía/salida de energía de la bomba

Fusibles

Cubierta superior de la mufla

Regulador de prensado

Puerto para impresora/programacióncontraste/volumen

Cubierta trasera

Teclado

Mesa de levantado

Bomba

15946 Pro Series_SP_reader.indd 4 11/11/08 12:46:18 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

5

Capítulo 1 – Preparación

Instalación de la bomba de vacío Si tiene una bomba de vacío IntraTech conéctela

directamente en el horno. Si la bomba no es una bomba IntraTech, siga las instrucciones que siguen:

• Enchufeelcordóndeenergíadelabombadevacíoen la salida del cordón corto de energía que se suministra con el horno. (Dentro de la caja de accesorios).

• Conecteelotroextremodeestecordóncortode energía al enchufe estándar internacional en la parte trasera del horno. (Al lado de la entrada de energía del horno).

• Conecteunamangueradevacíoclasificadade 6,35 mm de la bomba de vacío al accesorio de latón marcado VACUUM PUMP (bomba de vacío) en la parte trasera del horno.

NO conecte el sistema de gas de argón a la unidad Pro 100 hasta que el horno esté instalado, operando y que se hayan completado los procedimientos de instalación en el capítulo de Funciones especiales de este manual.

Sin duda, usted está ansioso por desempacar, instalar y comenzar a usar su horno nuevo. La preparación será mucho más fácil si revisa cuidadosamente la información en este capítulo y sigue las instrucciones que se indican.

Antes de desempacar • Conserveelcartónylosmaterialesdeempaque.

Estos pueden volverse a usar si alguna vez es necesario transportar o devolver el equipo.

• Leayconserveelmaterialimpresodeenvío empacado con su horno – ¡contiene información valiosa!

• NOenciendalaenergíadesuhornohastaquelasinstrucciones lo indiquen, ¡de lo contrario dañará su horno!

Desempaque • Silosmaterialesdeempaquey(o)elhornoparecen

estar dañados, antes de continuar, llame a su distribuidor.

• Saqueelhornodelosmaterialesdeempaqueycolóquelo en una superficie plana.

• Veahaciaarribadentrodeláreadelamuflaylocalicela barra de transporte color naranja y las tuercas de mariposa. Quite las tuercas de mariposa, empuje hacia afuera los dos pernos y las abrazaderas sujetas de la barra naranja. Por último quite la barra naranja deslizándola hacia un lado. Conserve estas partes en caso que exista la necesidad de transportar el horno.

• Conlasección de plástico trans-parente hacia abajo, empuje el regulador sobre el accesorio en la parte trasera del horno, como se muestra. Asegúrese de que la conexión rápida está conectada.

• Ajusteelreguladordepresióna434kPa.

Si ocurre algún problema:

• Compruebeelsuministro de aire.

• Compruebesusconexiones.

Si los problemas persisten:

• Obtengasunúmerodeserieyllame a nuestro servicio para el cliente.

Instalación del regulador de prensado Saque el regulador de la caja de accesorios.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 5 11/11/08 12:46:18 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

6

Instalación del Sistema para Enfriamiento Rápido (Quick-Cool Jet) para hornos Pro 100 concorro de aire frioPreparación:

1. Remueva la bomba de vacío de su caja.

2. Remueva la lengüeta de latón de la manguera de la caja de accesorios.

3. Remueva el silenciador de la salida de la bomba de vacío. (Las válvulas de entrada y salida son identificadas por una flecha hacia adentro o hacia afuera respectivamente.)

4. Instale la lengüeta de latón en la salida de la bomba de vacío. (En el lugar donde estaba el silenciador.)

5. Se incluyen dos mangueras. Una en la caja de accesorios y la otra dentro de la caja de la bomba de vacío. Use la manguera incluida en la caja de accesorios para el enfriamiento rápido con corro de aire.

Instalación:

1. Presione un extremo de la manguera que se incluye en la caja de accesorios sobre la lengüeta de salida encajándola en la salida de la bomba de vacío.

2. Coloque el otro extremo sobre la lengüeta del Sistema para Enfriamiento rápido localizada en la parte trasera del horno (Ver imagen).

3. Usando la otra manguera, coloque un extremo sobre la lengüeta de entrada lateral de la bomba de vacío.

4. Coloque el otro extremo sobre la lengüeta de vacío en la parte trasera del horno.

5. Conecte el cable de poder a la salida de energía ubicada en la paqrte trasera del horno, la cual se encuentra al lado de la entrada de energía.

Usando el Sistema para Enfriamiento rápido:

El Sistema para Enfriamiento rápido se activará cuando un programa haya sido empezado con una temperatura inferior a la temperatura actual del horno.

1. Para habilitar el Sistema para Enfriamiento rápido, seleccione y ejecute un programa con una temperatura inicial inferior a la temperatura actual.

2. Una vez que un programa termina de ejecutarse, inicie el siguiente programa y el Sistema para Enfriamiento Rápido entrara en funcionamiento.

VacuumPumpPower Outlet

Quick-CoolJet Barb

Vacuum Hose Barb

Output Barb

Input Barb

15946 Pro Series_SP_reader.indd 6 11/11/08 12:46:19 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

7

PROBANDO X XX XXV XXIVI XX

VER – X.XX.XX PRZZ

Figura 1

Botón último

LCD(pantalla de cristal líquido)/pantalla

Función especial

Cambio de programa

Botón siguiente

Botón de bajada de la mesa

Botón de elevación de la mesa

Ejecutar programa

Perilla (selectora)

Botón para abortar el programa

Botón de encendido

Controles del tablero delanteroLos controles del tablero delantero y sus funciones básicas se describen en esta sección. Lea esta sección cuidadosa-mente. (Para obtener detalles adicionales vea la ilustración en esta página).

Los controles del tablero delantero están divididos en cuatro grupos:

• Botonesselectoresdemenú:Run Program (ejecutar programa), Change Program (cambio de programa) y Special Function (función especial)

• Ingresodeinformación:perilla selectora, Next (siguiente) y Last (último)

• BotonesdelStart/Abort Program (programa de encendido/abortar)

• Botonesdecontroldelamesa:arriba/abajo

Energía• Elhornorequierecorrientede115VCA y 12 A en los

Estados Unidos y corriente de 220-240 V CA y 6,3 A en Europa. Con su horno se proporciona un cable de energía para trabajo pesado.

NO LO OPERE CON NINGÚN OTRO CABLE DE ENERGÍA. NO OPERE LA UNIDAD CON UN CABLE DE EXTENSIÓN. LA OPERACIÓN DE ESTE HORNO EN UN CIRCUITO JUNTO CON OTROS HORNOS O APARATOS ELÉCTRICOS QUE NECESITAN UN NIVEL SIGNIFICATIVO DE ENERGÍA PUEDE CAUSAR QUE EL DISYUNTOR DESCONECTE EL CIRCUITO. INSTALE EL CABLE DE ENERGÍA PARA TRABAJO PESADO Y ENCHUFE EL HORNO EN UN ENCHUFE CON CONEXIÓN A TIERRA.

• Coloqueelhornodemaneraquelapartedelanteraesté hacia usted. Debe poder alcanzar el interruptor de energía en el lado derecho del horno en la parte trasera. Asegúrese de que haya 20,3 cm en todos los lados del horno para permitir el flujo de aire suficiente para mantener fresco el horno. No coloque nada inflamable cerca del horno.

• Enciendaelhornoconelinterruptordeenergía.Lapantalla debe encenderse con un mensaje como el que se muestra en la figura 1, con números en vez de las X.

El horno efectuará una auto prueba interna durante aproximadamente 30 segundos y después mostrará las siguientes pantallas:

Nota: El número de la versión actual de su horno aparecerá en vez de las X.XX.XX en la ilustración anterior. PR significa un horno de la Serie Pro.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 7 11/11/08 12:46:19 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

8

Botones selectores de menúLos tres botones de selección de menú (Run Program [ejecutar programa], Change Program [cambio de programa] y Special Function [función especial]) indicarán opciones diferentes. Las opciones del menú pueden verse girando la perilla selectora.

Run Program (ejecutar programa) – presione el botón Run Program (ejecutar programa) para:

• Seleccionarunprogramaquedeseaejecutar.

• Revisarelprogramaqueestáejecutando.

• Mostrarlatemperaturadefuncionamientomínimosinoestá ejecutando ningún programa.

Change Program (cambio de programa) – las siguientes acciones pueden ejecutarse presionando inicialmente el botón Change Program (cambio de programa) y después girando la perilla selectora para mostrar las siguientes opciones:

• Verunprograma

• Agregarunprograma

• Cambiarunprograma

• Copiar/cambiarunprograma

• Moverunprograma

• Borrarunprograma

• Imprimirprogramas(ounprogramaindividual)

Funciones especiales – presione y gire la perilla selectora a una de las siguientes acciones:

• Iniciodelmodonocturno

• Cambiodelastemperaturasdefuncionamientomínimo

• Ajustedelniveldevacío

• SeleccióndegradosC(Centigrados)oF(Fahrenheit)asícomo pulgadas o centímetros

• Ajustedelinicioretrasodelprograma

• Ajustedelatemperaturadelmodonocturno

• Selecciónentrelabombadevacíoconstanteobombadevacío de ciclo intermitente

• Seleccióndelaposicióndeenfriadoespecial

• Seleccióndeletrasmayúsculasominúsculasenlapantalla

• Cambio/ajustedelosnombresdelaporcelana

• Ajustedelacalibración de la temperatura para las porcelanas de fusión baja

• Ajustedelacalibración de la temperatura para las porcelanas de fusión alta

• Ajustedelacalibración de la temperatura para la temperatura de prensado (Pro Press 100 solamente)

• Imprimirformularios

• Horayfecha

• Cajade programas: copiado de programas del horno a la “Red Smart Box” (caja roja inteligente)

• Cajade programas: copiado de programas de la “Red Smart Box” (caja roja inteligente) al horno

• Pruebadelhorno

– Vacío

– Prensado (Pro Press 100 solamente)

– Válvula de argón (Pro 100 solamente)

– Motor arriba

– Motor abajo

– Horas de la mufla (las horas en que la mufla ha estado a un nivel mayor de 651 °C)

• Calibracióndelhorno–Consulteinformaciónadicionalenla página 17.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 8 11/11/08 12:46:19 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

9

Ingreso de informaciónPANTALLA – Toda la información e indicaciones para el usuario será mostradas en la pantalla (dos líneas, dieciséis caracteres cada una).

SELECIONAR – Gire la perilla selectora hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar todas las opciones de los programas o para ajustar los parámetros de los programas.

SIGUIENTE – Presione el botón Next (siguiente) para seguir al próximo paso dentro de una función o programa.

ÚLTIMO – Presione el botón Last (último) para regresar al paso anterior dentro de una función o programa.

Si no se muestra un programa, el horno emitirá un sonido corto y agudo para indicar que hay un error.

ABORTAR EL PROGRAMA – Presione el botón ABORT PROGRAM (abortar el programa) para abortar un programa en cualquier momento.

Programa encendido/abortarINICIO DE PROGRAMA – Presione el botón Start Program (iniciar programa) para iniciar un programa. Primero presione el botón Run Program (ejecutar programa), gire la perilla selectora para que muestre el programa correcto y presione el botón Start Program (iniciar programa). Al presionar Start (inicio) después de que recién termine un programa reiniciará el mismo programa.

Control de la mesaLEVANTADO DE LA MESA – Presione el botón con la flecha

arriba para levantar la mesa manualmente. Presione el botón con la flecha arriba por segunda vez y la mesa se detendrá.

BAJADA DE LA MESA – Presione el botón con la flecha abajo para bajar la mesa manualmente. Presione el botón

con la flecha abajo por segunda vez y la mesa se detendrá.

El botón de control de la mesa no funcionará mientras se está ejecutando un programa.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 9 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

10

Compuerta del puerto para la impresora del programa

Control de volumen

Ajuste del volumen del altavoz Esta característica le permite ajustar el volumen del altavoz de advertencia/alerta dentro del horno y el contraste de la pantalla.

1. Localice la puerta en el lado derecho del horno. Extraiga los dos tornillos con orejetas y la puerta.

2. Sin la puerta en la abertura, pueden verse un conectador y uno cubo azules pequeños. Cada uno de los cubo tiene un tornillo pequeño cerca de la parte superior.

3. Gire el tornillo en el cubo izquierdo (el más cercano a la parte delantera del horno) para ajustar el volumen. Este es un potenciómetro de vueltas múltiples por lo que pueden ser necesarias muchas vueltas del tornillo. El giro en el sen-tido opuesto a las agujas del reloj reducirá el volumen; en el sentido de las agujas del reloj, aumentará el volumen.

Uso del hornoDespués de que el horno haya completado la auto prueba después del encendido aparece la pantalla de versión. Presione el botón Next (siguiente) para continuar. La pantalla debe tener la siguiente lectura:

Ahora debe seleccionar uno de los botones de selección de menú en el lado izquierdo del tablero delantero. Para continuar instalando el horno, presione el botón de Special Function (función especial) y la pantalla tendrá la siguiente lectura:

Nota: Es muy importante instalar las características de operación del horno antes de intentar programar el horno o ejecutar programas.

Para obtener los mejores resultados al aprender a usar su horno nuevo, siga estos pasos en este orden:

1. Instale las características de operación del horno leyendo y siguiendo las instrucciones en el Capítulo 2 – Menú de funciones especiales. Esto es MUY IMPORTANTE debido a que estas características de operación afectarán la manera en que ingrese y ejecute los programas.

2. Aprenda a programar el horno leyendo el Capítulo 3 – Menú de cambio de programa. Ingrese algunos de sus propios programas.

3. Lea el Capítulo 4 – Menú de ejecución de programa para comprender la manera de ejecutar programas y las características disponibles mientras se ejecuta un programa.

LISTO, SELECCIONARBOTON DEL MENU?

Figura 2

SELECCIONAR:MODO NOCTURNO

Figura 3

15946 Pro Series_SP_reader.indd 10 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

11

Capítulo 2 – Menú de funciones especiales

Gire la perilla selectora hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que se muestre la característica deseada. Presione el botón Next (siguiente) para ver o cambiar esta característica. Cada característica será descrita en este capítulo.

El menú de funciones especiales le permite instalar las características de operación del horno. A este menú se tiene acceso presionando el botón Special Function (función especial). La mayoría de las funciones especiales pueden efectuarse mientras se ejecuta un programa, sin embargo, esto no se recomienda debido a que el cambio de las características de operación podría afectar la manera en que se funciona el programa que está siendo ejecutado.

Para ver o cambiar una característica, presione el botón Special Function (función especial). La pantalla debe tener la siguiente lectura:

Ajuste de la temperatura del modo nocturno e inicioEl horno tiene una característica de modo nocturno que reducirá la temperatura en la mufla y subirá plataforma de elevación para evitar la acumulación de la humedad. El modo nocturno puede iniciarse desde el modo de funcionamiento mínimo o mientras se ejecuta un programa. El horno ingresará el modo nocturno si no se han presionado botones durante 2 horas o si han transcurrido 45 minutos desde la ejecución del último programa y no se ha presionado ningún botón.

El horno es enviado de la fábrica con la temperatura modo nocturno fijada a 150 °C. Esta temperatura puede ajustarse de 0 a 400 °C. Si el modo nocturno es activado mientras se ejecuta un programa, el horno pasará a la temperatura del modo nocturno después de completar el programa y mantendrá la temperatura del modo nocturno hasta que se presione cualquier botón o que se apague la energía.

Para ajustar la temperatura del modo nocturno:

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre la lectura NIGHT MODE TEMP (temperatura de modo nocturno).

2. Presione el botón Next (siguiente) para ver o cambiar la temperatura del modo nocturno.

3. Gire la perilla selectora para cambiar a la temperatura deseada.

4. Presione el botón Next (siguiente) para ingresar la temperatura.

Después de fijar la temperatura del modo nocturno, siga estos pasos para activar el modo nocturno desde el modo de funcionamiento mínimo o durante un programa.

1. Presione el botón Special Function (función especial). La pantalla tendrá la siguiente lectura: Night Mode (modo nocturno)

2. Presione el botón Next (siguiente) para activar el modo nocturno.

• Parainiciarelmodo nocturno al final del programa mientras se ejecuta un programa.

• Girelaperilla selectora a NEXT = NITE MODE (siguiente= modo nocturno).

• PresioneelbotónNext (siguiente).

Cambio de la temperatura de funcionamiento mínimoLa temperatura de funcionamiento mínimo es la temperatura a la que el horno permanecerá entre programas.

El horno es enviado de la fábrica con las temperaturas de funcionamiento mínimo fijada a 0 °C, por lo que usted debe ajustar esta característica de acuerdo con sus necesidades.

1. Presione el botón Special Function (función especial).

2. Gire la perilla perilla selectora para mostrar CHANGE IDLE TEMP (cambio de temperatura de funcionamiento mínimo).

3. Presione el botón Next (siguiente) para ver o cambiar la temperatura de funcionamiento mínimo.

4. Se mostrará el ajuste actual. Gire la perilla selectora a la temperatura de funcionamiento deseada.

5. Presione el botón Next (siguiente) para ingresar la temperatura.

SELECCIONAR:MODO NOCTURNO

Figura 4

SELECCIONAR:NEXT=MODO NOCTURNO

Figura 5

15946 Pro Series_SP_reader.indd 11 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

12

Ajuste del nivel de vacíoEl nivel de vacío fijado en la fábrica es 71 cm de mercurio. El nivel aceptable es de 23 a 69 cm de mercurio.

Si el horno no tira un vacío mínimo de 25,4 cm en un plazo de 20 segundos después de pedirlo, el programa será abortado. Si el nivel meta de vacío no se ha alcanzado dentro de 3,8 cm de la meta después de 100 segundos, el programa será abortado y se mostrará una pantalla de advertencia indicando un error de vacío.

Si se ha seleccionado CONTINUOUS VC PUMP (BOMBA VC CONTINUA) usando el menú de funciones especiales, la bomba de vacío ejecutará todo el ciclo de vacío. Si no se ha seleccionado CONTINUOUS VC PUMP (BOMBA VC CONTINUA) la bomba de vacío se apagará después de haber alcanzado el nivel meta y de que hayan transcurrido 5 segundos como mínimo. La bomba de vacío será reiniciada cuando el nivel de vacío haya caído a 2,5 cm debajo del valor meta.

El horno usa un sensor de vacío absoluto. Con un sensor absoluto, no se necesita hacer ajustes a altitudes elevadas.

Para fijar el nivel de vacío para todos los programas haga lo siguiente:

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla perilla selectora hasta que muestre SET VACUUM LEVEL (ajustar el nivel de vacío).

2. Presione el botón Next (siguiente) para ver o cambiar el nivel de vacío.

3. Se mostrará el ajuste actual. Gire la perilla selectora para cambiar este valor.

4. Presione el botón Next (siguiente) para aceptar el valor mostrado.

Grados Centigrados o FarenheitEl horno puede ajustarse para mostrar todos los valores usando el sistema métrico con los grados Centígrados y el vacío en centímetros de mercurio o para mostrar todos los valores usando el sistema estándar inglés de grados Fahrenheit y vacío en pulgadas de mercurio.

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que se muestre TEMP IN C OR F? (¿Temp. en C o F?).

2. Presione el botón Next (siguiente) para ver o cambiar el sistema de medición usado.

3. TEMP CENTIGRADE? (¿temperatura en Celsius?) será mostrado. Gire la perilla selectora para seleccionar YES (sí) para unidades métricas o seleccionar NO para uni-dades inglesas (estándar).

4. Presione el botón Next (siguiente).

Ajuste del retraso del inicio del programaEl horno tiene una característica única que permite que el operador programe un retraso para que ocurra antes del inicio de todos los programas. Este retraso ocurre antes del tiempo de entrada fijado para el principio de cada programa. Esta característica puede cambiarse sin afectar los programas o calibraciones almacenados en el horno.

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la segunda línea en la pantalla muestre PROG START DELAY (retraso del inicio del programa).

2. Presione el botón Next (siguiente) para ver o cambiar el tiempo de retraso del inicio.

3. La pantalla tendrá la lectura TIME (TIEMPO) = 0,00 ó cualquier otro retraso de tiempo ingresado anteriormente. Gire la perilla selectora para cambiar el tiempo según lo deseado.

4. Presione el botón Next (siguiente).

Nota: El retraso reduce el tiempo que toma para calentar la mufla a la temperatura de entrada, por lo que el tiempo de retraso puede parecer menor de lo que fue programado originalmente. Como ejemplo, supongamos que el retraso está fijado en treinta minutos, la temperatura de entrada es 500 °C y el tiempo que toma para que el horno alcance 500 °C es de quince minutos. El horno mediría quince minutos al inicio del programa y después comenzaría a calentar a la temperatura de entrada. Esto da un total de 30 minutos antes de que la mesa suba a la mufla.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 12 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

13

Selección de vacío constanteLa selección de vacío constante causará que la bomba de vacío funcione continuamente durante el ciclo de vacío de un programa.

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre la lectura CONSTANT VC PUMP (bomba VC constante).

2. Presione el botón Next (siguiente).

3. Gire la perilla selectora para mostrar YES (sí) o mostrar NO. La selección de YES (sí) causará que la bomba de vacío funcione continuamente durante el ciclo de vacío de un programa. La selección de NO permitirá que la

bomba de vacío se apague y encienda para mantener el nivel de vacío fijado. Si se selecciona vacío intermitente pero la bomba de vacío funciona continuamente durante el ciclo del programa, el nivel de vacío está fijado a un nivel demasiado alto. El nivel real está dentro del 3% del nivel seleccionado pero la bomba no logra alcanzar completamente el nivel seleccionado. Esto puede corregirse reduciendo el nivel de vacío. Vea más detalles en la página 11.

4. Presione el botón Next (siguiente).

Posición de enfriado especialEsta característica está disponible solamente cuando se ejecuta un programa de porcelana especial. Para obtener información adicional, vea la página 20.

Esta característica permite que el usuario seleccione la altura a la que baja la mesa para el enfriado durante el tiempo de enfriado especial. Esta característica se usa solamente cuando se ejecuta un programa de porcelana especial “Spec”. El número fijado es 50. Si el número es mayor la mesa baja más. Vea el Capítulo 3 – Programa del ciclo de cocción especial para obtener más detalles. Para fijar la altura de la mesa siga estas indicaciones:

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre la lectura SP COOL POSITION (posición de enfriado especial). Presione el botón Next (siguiente).

2. SPECIAL COOL TIME (tiempo de enfriado especial) = 50 se muestra en la pantalla. Gire la perilla selectora para seleccionar un valor de posición nuevo. Para establecer el valor deseado, gire la perilla selectora hasta que el número mostrado no pueda aumentar más. Este número máximo representa la mesa en la posición completamente baja. Se puede dividir por 2 para el modo de bajada a la mitad (1⁄2), 3 para el modo de bajada a un tercio (1⁄3), 4 para el modo de bajada a un cuarto (1⁄4).

3. Presione el botón Next (siguiente).

Selección de letras mayúsculas o minúsculasEsta característica le permite seleccionar si la pantalla aparece completamente en mayúsculas o minúsculas y mayúsculas. Seleccionar YES (sí) causará que el horno muestre todo en mayúsculas. Seleccionar NO causará que el horno muestre letras minúsculas y mayúsculas.

1. Presione Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre la lectura CAPITAL LETTERS? (¿mayúsculas?).

2. Presione el botón Next (siguiente) y gire la perilla selectora para mostrar YES (sí) o mostrar NO.

Seleccionar YES (sí) causará que se muestren solamente mayúsculas, seleccionar NO permitirá que aparezcan mayúsculas y minúsculas en la pantalla.

3. Presione el botón Next (siguiente).

15946 Pro Series_SP_reader.indd 13 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

14

Nombres de las porcelanasLos primeros cuatro tipos de programas son para ciclos de cocción de porcelana normal. Estos cuatro tipos de programas tienen una característica única, pueden recibir nombres para ayudar para identificar los programas que deben ejecutarse. La mayoría de los técnicos nombran los grupos de programas con las marcas de porcelana que usan regularmente. Por ejemplo:

1. SYNS – nombrado por porcelana Synspar (Jeneric)

2. ELIT – nombrado por porcelana Elite

3. VITA – nombrado por porcelana VITA

4. CMCO – nombrado por porcelana Ceramco

Nota: No use CERM, PRES o SPEC (estos los usa el horno para otros tipos de programas).

En el procedimiento de cambio de nombres que sigue debe estar consciente de los siguientes elementos:

• Entantoquepuedeseleccionarsecualquiernúmero,letra,espacio o carácter especial. Solamente pueden usarse cuatro caracteres por nombre.

• Losubrayadoindicarálaposiciónactualdelcarácter.

• PresionarelbotónNext (siguiente) mueve lo subrayado a la siguiente posición.

• PresionarelbotónLast (último) mueve lo subrayado a la posición anterior.

Procedimientos:

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre PORCELAIN NAMES (nombres de las porcelanas).

2. Presione el botón Next (siguiente). El horno mostrará los primeros dos nombres de las porcelanas. La línea subrayada (el cursor) estará debajo del primer carácter del primer nombre de la porcelana.

3. Girar la perilla selectora causará que el carácter arriba de la línea subrayada (el cursor) pase por el ciclo de números, letras y otros caracteres disponibles. Presione el botón Next (siguiente) para ingresar caracteres y el botón Last (último) para regresar.

4. Cuando se presiona el botón Next (siguiente) y se ha seleccionado el último carácter del nombre de la procelana, la línea subrayada se moverá al primer carácter del siguiente nombre. Repita el procedimiento indicado anteriormente para cada uno de los demás nombres de porcelana que usted desea cambiar.

Ajuste la calibración de acuerdo con la porcelanaLa cocción de la porcelana se realiza de acuerdo con la energía, temperaturas y tiempo. Todos los hornos de porcelana tienen diferencias pequeñas en la cocción. Aún los hornos que son producidos por el mismo fabricante pueden cocer porcelanas a temperaturas que son ligeramente diferentes. Los hornos Serie Pro solucionan este problema permitiéndole calibrarlo de acuerdo con sus especificaciones.

El horno se entrega con un Certificado de calibración de temperatura. Este certificado muestra la temperatura real en la mufla correspondiente a varias temperaturas que el horno muestra en pantalla. En la fábrica se usan instrumentos especiales para lograr estas tolerancias estrechas de calibración. El ajuste de la calibración como se describe aquí permitirá el ajuste global de la temperatura para todos los programas.

Las calibraciones de ambos modelos Pro 100 y Pro Press 100 pueden ajustarse para porcelanas normales de fusión alta y para porcelanas de fusión baja (vea las páginas 14 y 15). Use los ajuste de fusión baja si la cocción de su porcelana se efectúa a 800 °C ó a temperaturas menores. Use los ajustes de fusión alta si la cocción de su porcelana se efectúa a temperaturas mayores de 800 °C.

Estos ajustes no se afectan entre sí por lo que pueden usarse ambos ajustes si se usan ambos tipos de porcelana.

El modelo Pro Press 100 tiene otro ajuste de calibración específicamente para los programas de prensado. Esta característica (CAL PRES TEMP) (calibración de la temperatura de prensado) puede ajustarse de la misma manera que los ajustes de fusión alta y baja.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 14 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

15

SELECCIONAR:CAL BAJA FUSION

Figura 6

SOBRE-COCI BAJA? NO

Figura 7

AJUSTAR TMP BAJA 0C

Figura 8

SELECCIONAR:CAL ALTA FUSION

Figura 9

SOBRE-COCI ALTA? NO

Figura 10

AJUSTAR TMP ALTA 0C

Figura 11

Ajuste de la calibración para porcelana de fusión baja (800 °C ó menor)1. Presione el botón Special Function (función especial).

Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre CAL LOW FUSING (calibración de la fusión baja).

5. Gire la perilla selectora para ingresar una temperatura para ajustarla. Si se seleccionó YES (sí) en el paso ante-rior, el valor será ajustado hacia abajo. Si se seleccionó NO, el valor será ajustado hacia arriba.

2. Presione el botón Next (siguiente). La pantalla preguntará LOW OVERFIRES? (¿cocción alta, baja?)

3. Gire la perilla selectora para mostrar YES (sí) o NO. Se-leccionar YES (sí) permitirá ajustar la cocción alta para porcelana de fusión baja. Seleccionar NO permitirá ajustar la cocción baja para porcelana de fusión baja.

4. Presione el botón Next (siguiente).

6. Presione el botón Next (siguiente). Ejemplo: Si su porcelana parece tener una cocción alta de 25 °C, la respuesta a la pregunta 3 es sí, después gire la perilla selectora a 25 °C y presione el botón Next (siguiente). Ahora, vuelva a cocer. Si su porcelana parece tener una falta de cocción de 10 °C después de hacer el ajuste de 25 °C, la respuesta de nuevo será sí y después cambie de 25 °C a 15 °C.

Ajuste de la calibración para porcelana de fusión alta (800 °C ó mayor) 1. Presione el botón Special Function (función especial).

Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre CAL HIGH FUSING (calibración de la fusión alta).

5. Gire la perilla selectora para ingresar la cantidad de grados a la que desea ajustar la temperatura. Si se seleccionó YES (sí) en el paso anterior, el valor será ajustado en disminución. Si se seleccionó NO, el valor será ajustado en aumento.

2. Presione el botón Next (siguiente). La pantalla preguntará HIGH OVERFIRES? (¿cocción alta?)

3. Gire la perilla selectora para mostrar YES (sí) o NO. Seleccionar YES (sí) permitirá ajustar la cocción alta, alta para porcelanas de fusión alta. Seleccionar NO permitirá ajustar la cocción baja para porcelanas de fusión alta.

4. Presione el botón Next (siguiente).

6. Presione el botón Next (siguiente) para aceptar el valor mostrado. Ejemplo: Si su porcelana parece tener una sobre cocción de 25 °C, la respuesta a la pregunta 3 es sí, gire a 25 °C y presione el botón Next (siguiente). Ahora, vuelva a cocer. Si su porcelana parece tener una falta de cocción de 10 °C después de hacer el ajuste de 25 °C, la respuesta de nuevo es sí y después cambie de 25 °C a 15 °C.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 15 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

16

CAL TEMP PRENS

Figura 12

Impresión de formularios Esta función permitirá la impresión fácil de un programa que se está ejecutando actualmente o del programa que se ejecutó por último. Para usar esta función presione el botón Special Function (función especial), gire la perilla selectora a PRINT FORM (imprimir formulario) y presione el botón

Ajuste de la calibración de la temperatura de prensado (solamente Pro Press 100 )(Este procedimiento ajustará la temperatura del programa de prensado solamente en el modelo Pro Press 100).

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gira la perilla selectora hasta que la pantalla tenga la lectura CAL PRESS TEMP (calibración de la temperatura de prensado).

3. Gire la perilla selectora para seleccionar Sí o NO. Seleccionar YES (sí), permitirá el ajuste para la cocción alta de prensado. Selecionar NO, permitirá el ajuste para la cocción baja de Press (prensado)?.

4. Presione el botón Next (siguiente). Gire la perilla selectora para ingresar la cantidad de grados a la que desea ajustar la temperatura. Si se seleccionó YES (sí) el valor será ajustado hacia abajo. Si se seleccionó NO, el valor será ajustado hacia arriba.

5. Presione el botón Next (siguiente) para aceptar el valor mostrado.

2. Presione el botón Next (siguiente). La pantalla preguntará, PRESS OVERFIRES? (¿cocción alta de prensado?)

Traslado de programas a otros hornosEste horno ha sido diseñado para facilitar la copia de sus programas a otros hornos. Esta característica es especialmente útil si tiene varios hornos. Solamente es necesario programar un horno, después puede usar una “Red Smart Box” (caja inteligente roja) para trasladar los programas a los demás hornos. Esta característica copiará todos los programas y reemplazará cualquier programa que esté en los hornos a los que son trasladados.

Contacte a su distribuidor para obtener una “Red Smart Box” (caja inteligente roja) y siga estas indicaciones para transferir sus programas:

1. Localice la puerta del puerto para impresora/programa en el lado derecho del horno. Quite la puerta.

2. Con la puerta para impresora/programa desmontada, enchufe la “Red Smart Box” (caja inteligente roja) en el puerto paralelo.

3. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hacia la izquierda hasta que en la pantalla se muestre PROGRAMS–>BOX (programas–> caja). Asegúrese de que la flecha está apuntando a la pal-abra BOX (caja).

4. Presione el botón Next (siguiente).

5. La pantalla tendrá la lectura SENDING NOW… (enviando ahora...), cuando termina el traslado, desconecte la “Red Box” (caja roja) y llévela al horno en el que se van a cargar los programas.

TODOS LOS NOMBRES DE LAS PORCELANAS O PROGRAMAS QUE ESTáN EN EL SEGUNDO HORNO ANTES DEL TRASLADO, SERáN REEMPLAzADOS.

6. Enchufe la “Red Smart Box” (caja inteligente roja) en el segundo horno. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hacia la izqui-erda hasta que en la pantalla se muestre PROGRAMS<–BOX (programas<–caja). Asegúrese de que la flecha está apuntando a la palabra PROGRAMS (programas).

7. Presione el botón Next (siguiente).

8. Los programas serán copiados en el segundo horno. Cuando se complete el traslado, desconecte la “Red Smart Box” (caja inteligente roja).

Next (siguiente). Si el horno está ejecutando un programa, el programa y la información correspondiente serán impresos. Si el horno recién ha terminado de ejecutar un programa y los botones del horno no han sido tocados desde que el programa fue ejecutado, este programa será impreso.

SOBRE-COCI PRENS?NO

Figura 13

15946 Pro Series_SP_reader.indd 16 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

17

Para tener acceso a una de siete funciones, haga lo siguiente:

1. Presione el botón Special Function (función especial).

2. Gire la perilla selectora hacia la izquierda para seleccionar CALIBRATE OVEN (calibrar horno).

3. Presione el botón Next (siguiente).

4. Gire la perilla selectora para seleccionar la clave numérica necesaria.

Nota: Para poder ejecutar cualquier programa InCeram®, InCeram® debe estar activado (Pro Press 100 solamente). Llame al técnico de servicio Whip Mix si no se ejecuta el programa InCeram®.

CLAVE FUNCIÓN DE CLAVE: NUMÉRICA

1. Enfriado rápido con el vacío encendido 314

2. Enfriado abierto con el vacío encendido 315

3. Impresora ancha o angosta 320

4. Activación de la (Llame a protección con clave Whip Mix)

5. Uso de prensado con el tiempo 310 medido sí/no (Pro Press 100)

6. Imprimir formulario sí/no 327

7. Cargar código de la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) 350

5. Presione el botón Next (siguiente).

Prueba del hornoLos modelos Pro 100 y Pro Press 100 tienen la capacidad de efectuar varias pruebas para ayudar en el diagnóstico del horno en caso de que ocurra un problema. Es posible que un técnico le pida que ejecute una o más de estas pruebas para ayudar a diagnosticar el problema. Las pruebas incluyen prueba de vacío, prueba de mufla, prueba de encendido de motor, prueba de apagado de motor y una lectura de horas de la mufla. La lectura de las horas de la mufla aumenta en 1 por cada hora que la temperatura de la mufla es mayor de 651 °C.

1. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hasta que la pantalla muestre TEST FURNACE (prueba de horno).

2. Presione el botón Next (siguiente).

3. Gire la perilla selectora hasta que se muestre la prueba que se requiere.

4. Presione el botón Next (siguiente). La prueba seleccionada comenzará.

5. Presionar el botón Next (siguiente) detendrá la prueba. Presionar nuevamente el botón Next (siguiente) reiniciará la prueba.

6. Presionar cualquiera de los botones del menú a la izquierda de la perilla selectora finalizará la prueba.

Nota: Prueba roja de la mufla solamente con ingeniería.

Calibración del hornoATENCIÓN: ESTE ELEMENTO DEL MENÚ DE SPECIAL FUNCTIONS (FUNCIONES ESPECIALES) TÍPICAMENTE SE RESERVA PARA TÉCNICOS CERTIFICADOS. EL INGRESO DE NÚMEROS QUE NO SEAN LOS TRES QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN PODRÍA RESULTAR EN LA PÉRDIDA DE PROGRAMAS Y CALIBRACIÓN.

Con esta pantalla es posible activar las siguientes características:

• Enfriadorápidoconelvacíoencendido(paraenfriarlamufla a la temperatura de entrada entre programas) Baja la plataforma de elevación y activa la bomba de vacío hasta que el horno llega a la temperatura de entrada de un programa. Para activar esta función inicie un programa con una temperatura inicial inferior a la temperatura actual.

• Impresoraanchaoangosta Selecciona papel de tamaño completo de 81/2 x 11 pulg. o papel de tamaño recibo (impresora térmica Whip Mix).

• Activacióndelaprotecciónconclave (llame a Whip Mix).

• Useprensadoconeltiempomedidosí/no Cambia las preferencias entre Re-Press (prensado repetido) y Timed Press (prensado con el tiempo medido), los programas de prensado son establecidos en la fábrica.

• Imprimirformulariosí/no Dice al horno que indique al usuario que imprima un formulario al final de un programa. (El horno pedirá hora y fecha al ser encendido). El tiempo y la fecha deben restablecerse diariamente.

• Cargarelcódigodela“cajaazul” Permite pedir y actualizar el software.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 17 11/11/08 12:46:20 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

18

Los siguientes ocho caracteres contienen el nombre ingresado para describir este programa. En el ejemplo, el usuario ha ingresado BODY ADD (agregado al cuerpo) para indicar que este es un programa del agregado al cuerpo principal.

Los siguientes ejemplos de nombres describen la manera en que el usuario puede facilitar la identificación de los programas:

10 SYNS- DE GAS Programa de desgasificación de porcelana Synspar

11 SYNS- OPAQUE Programa de porcelana opaca Synspar

12 SYNS- BODY ADD Programa del agregado al cuerpo de porcelana Synspar

13 SYNS- GLAZE Programa de glaseado de porcelana Synspar

20 VITA- DE GAS Programa de desgasificación de porcelana Vita

21 VITA- OPAQUE Programa de porcelana opaca Vita

22 VITA- BODY 1 Programa de cocción del primer cuerpo Vita

23 VITA- BODY 2 Programa de cocción del segundo cuerpo Vita

24 VITA- GLAZE Programa de glaseado de porcelana Vita

12 SYNS – BODY ADD

Figura 14

0 SYNS – OPAQUEUSAR VACIO – SÍ

Figura 15

Capítulo 3 – Menú de cambio de programa

Descripción del número/nombre del programaAmbos hornos Pro 100 y Pro Press 100 usan un método único de numerar y nombrar los programas para ayudar al operador a seleccionar y ejecutar el programa correcto. A continuación se presenta un ejemplo del nombre del programa.

El número del programa es 12. Los siguientes cuatro caracteres contienen el tipo de programa (ciclo de cocción). Se dispone de varios tipos de programas:

NORMAL – Cuatro ciclos de cocción de porcelana normal que pueden ser nombrados por el operador (vea el Capítulo 2 – Menú de funciones especiales, página 13, en el encabezado Nombres de las porcelanas).

PRES – Ciclos de cocción de prensado (Pro Press 100 solamente)

CERM – Ciclos de cocción InCeram® (Pro Press 100 solamente)

SPEC – Ciclos de cocción de porcelana especial

TITN – Ciclo de cocción para porcelana a titanio con argón (Pro 100 solamente)

SINT – Ciclo de cocción de productos sinterizados con argón (Pro 100 solamente)

Ver un programaLa característica ver un programa permite que el operador vea un programa sin cambiar ningún valor:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre LOOK AT PROGRAM (ver un programa).

3. Presione el botón Next (siguiente) para seleccionar esta característica.

4. Gire la perilla selectora para encontrar el programa que desea ver.

5. Presione el botón Next (siguiente) para continuar a través del programa.

La primera línea en la pantalla identificará el programa que se está viendo. La segunda línea muestra un parámetro en el programa del ciclo de cocción y su valor. Este parámetro no puede cambiarse mientras se está viendo un programa. Presionar Next (siguiente) permitirá ver el siguiente elemento en un programa, presionar Last (último) permitirá ver el elemento anterior en un programa. Cuando se haya visto el último elemento, la pantalla regresará a la pantalla SELECT MENU BUTTON (botón para seleccionar menú). También puede dejar de ver en cualquier momento al presionar uno de los botones selectores del modo del menú en el lado izquierdo del teclado.

El menú de cambio de programa le permite agregar, cambiar, mover, copiar, imprimir o borrar los ciclos de cocción programados. Este modo se logra presionando el

botón Change Program (cambio de programa). Todas las características que se describen aquí pueden efectuarse mientras se ejecuta un programa.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 18 11/11/08 12:46:21 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

19

0 SYNS – OPAQUETIEMPO ENTR. – 0:00

Figura 16

0 SYNS – OPAQUEUSAR VACIO – SÍ

Figura 17

7. Su pantalla será similar a la que se muestra anterior-mente. Tome nota que el número de programa, tipo de programa y nombre de programa que fueron ingresados recientemente aparecen en la primera línea. La segunda línea pide que se ingrese un tiempo de entrada.

Gire la perilla selectora al tiempo de entrada que necesita. Este parámetro especifica el tiempo necesario para subir la mesa a la mufla. La temperatura subirá o bajará a la temperatura de entrada antes de iniciarse el tiempo de entrada. Cualquier retraso de programa ingresado bajo Funciones especiales debe terminar antes del inicio del tiempo de entrada.

El tiempo se muestra en minutos y segundos. La mesa será subida en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de entrada. Presione el botón Next (siguiente).

8. Se muestra ENTRY TEMP XXXC (temperatura de entrada). Gire la perilla selectora a la temperatura de entrada deseada. Esta es la temperatura a la que se desea que esté el horno cuando la porcelana entra a la mufla. Presione el botón Next (siguiente).

9. Se muestra HEAT RATE XXC/M (variable de calor). Gire la perilla selectora a la variable de calor deseada. C/M indica grados Celsius por minuto, F/M indica grados Fahrenheit por minuto. Presione el botón Next (siguiente).

10. Se muestra FINAL TEMP XXXC (temperatura final). Gire la perilla selectora a la temperatura final para este programa. Presione el botón Next (siguiente).

11. Se muestra HOLD TIME X:XX (período de presurización). Gire la perilla selectora al tiempo que desea mantener la porcelana a la temperatura final. El período de presurización incluye el tiempo total a la temperatura final con vacío. Presione el botón Next (siguiente).

12. Se muestra COOL TIME X:XX (tiempo de enfriamiento). Gire la perilla selectora al tiempo de enfriamiento deseado. En este momento debe bajar la mesa a la posición completamente baja. La mesa será bajada en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de enfriamiento. Presione el botón Next (siguiente).

13. La pantalla será similar al ejemplo que se muestra ante

ELEVACIÓN DE CALOR

PERÍODO DE PRESURIZACIÓN

TIEMPO DE ENFRIAMIENTO

VACÍO

TIEMPO DE ENTRADA

Agregar un programaAgregar un programa se usa para ingresar un programa nuevo. Esta selección describirá la manera de ingresar cada tipo de programa enumerado:

Programa de ciclo de cocción (AMBOS) de porcelana normal

Programa de prensado (Pro Press 100 SOLAMENTE)

Programa del ciclo de cocción (AMBOS) de porcelana especial

Programa de ciclo de cocción (Pro 100 SOLAMENTE) de titanio

Programa de ciclo de cocción (Pro 100 SOLAMENTE) de sinterizado

Programa de cocción InCeram® (Pro Press 100 SOLAMENTE)

Programa del ciclo de cocción de porcelana normal

Los primeros cuatro ciclos de cocción son ciclos de cocción para porcelana normal. El siguiente procedimiento describe la manera de ingresar un programa para porcelana normal.

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre “ADD A PROGRAM” (agregar un programa).

3. Presione el botón Next (siguiente).

4. ADD (AGREGAR) aparecerá ahora en la pantalla. Gire la perilla selectora para encontrar el número de programa al que desea agregar su programa nuevo. Si selecciona un número de programa que ya tiene un programa ingresado, se reemplazará el programa existente con el programa nuevo. Presione el botón Next (siguiente).

5. PORCELAIN TYPE (tipo de porcelana) será mostrado. Gire la perilla selectora para encontrar el tipo de porcelana para este programa. Presione el botón Next (siguiente).

Nota: Los tiempos de cocción de porcelana normal son las primeras cuatro opciones del menú mostradas cuando se gira la perilla. (Vea el Capítulo 2 – Nombres de las porcelanas para obtener más información).

6. ENTER PROG NAME (ingresar nombre de programa) aparecerá en la línea superior y el número del programa con el tipo de programa seleccionado previamente estarán en la segunda lína. Gire la perilla selectora para cambiar el carácter sobre la línea subrayada. Puede seleccionarse cualquier letra, número, espacio o carácter especial. Presionar el botón Next (siguiente) moverá la línea subrayada (el cursor) al siguiente carácter, presionar el botón Last (último) moverá la línea subrayada (el cursor) de vuelta a la posición del carácter anterior. Cuando se hayan ingresado los ocho caracteres la pantalla pasará a la siguiente porcelana del programa que debe ingresarse.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 19 11/11/08 12:46:21 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

20

DURANTE INC TEMP INICIAR VAC 0C

Figura 18

13. La pantalla será similar al ejemplo que se muestra anteriormente. Gire la perilla selectora a YES (sí) para usar vacío en su programa o NO si no desea usar vacío en este programa. Presione el botón Next (siguiente) para continuar. Si su selección en este paso fue NO la pantalla habrá vuelto a pantalla para selección de menú y se habrá terminado de agregar este programa. Si su selección en este paso fue YES (sí) continúe con el siguiente paso.

14. La pantalla será similar al ejemplo anterior. Gire la perilla selectora para seleccionar una temperatura para iniciar el vacío. Presione el botón Next (siguiente).

15. Se muestra RELEASE VAC XXXC (liberar vacío). Gire la perilla selectora para seleccionar una temperatura para liberar el vacío. Presione el botón Next (siguiente). El programa ha sido guardado y la pantalla regresará a la pantalla para selección de menú.

Nota: Si desea mantener un vacío durante el sostenimiento final de la temperatura, debe usar el programa de cocción especial descrito en la página 20.

Programa del ciclo de cocción de prensado (solamente Pro Press 100 )Los siguiente procedimientos describen como ingresar un programa de prensado:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre ADD A PROGRAM (agregar un programa).

3. Presione el botón Next (siguiente) para agregar un programa. Se mostrará ADD (agregar). Gire la perilla selectora para encontrar el número al que desea agregar su programa nuevo.

4. Se mostrará PORCELAIN TYPE (tipo de porcelana). Gire la perilla selectora para encontrar el ciclo de cocción para el programa de prensado. Presione el botón Next (siguiente).

5. ENTER PROG NAME (ingresar nombre de programa) aparecerá en la línea superior y el número del programa con el tipo de programa seleccionado previamente estarán en la segunda lína. Gire la perilla selectora para cambiar los caracteres subrayados.

6. ENTRY TEMP (temperatura de entrada) muestra la temperatura de entrada actual seleccionada. Esta es la temperatura que se desea para el horno cuando la porcelana entra en la mufla. Se muestra en Celsius o Fahrenheit. Presione el botón Next (siguiente).

7. Se muestra HEAT RATE (variable de calor). La variable de calor máxima seleccionada en este paso no debe exceder 40 °C/M (Celsius/minuto), las variables mayores pueden causar prensados incompletos. Presione el botón Next (siguiente).

8. Se muestra FINAL TEMP (temperatura final). Esta es la temperatura final deseada para este programa. Presione el botón Next (siguiente).

9. Se muestra HOLD TIME (período de presurización). Este es la cantidad de tiempo deseada para presurizar la porcelana a la temperatura final antes de que el horno comience a prensar. Presione el botón Next (siguiente).

(Se selecciona Re-Press (prensado repetido) en la sección Calibrar horno de este manual, usando la clave 310).

10. Se muestra PRESS TIME (tiempo de prensado) o RE-PRESS TIME (tiempo de prensado repetido).

• PRESSTIME(tiempodeprensado)–Girelaperilla selectora para seleccionar el tiempo necesario para prensar. Esta función permite controlar el tiempo inicial de prensado sin un tiempo de prensado repetido. Esto resulta de lo que se ingrese en los parámetros del programa.

Presione el botón Next (siguiente) para ingresar el programa.

• RE-PRESSTIME(tiempodeprensadorepetido)– Gire la perilla selectora para seleccionar el tiempo necesario para repetir el prensado. Este ajuste da el tiempo automático de cuatro minutos además del tiempo ingresado en los valores de ajuste de los parámetros. El vástago de prensado permanece extendido durante este período sin pausar entre los cuatro minutos automáticos y el tiempo adicional agregado en los parámetros del programa.

Nota: El vástago de prensado permanece extendido durante y entre los tiempos iniciales y de prensado repetido.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 20 11/11/08 12:46:21 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

21

Programa del ciclo de cocción especialAlgunas porcelanas requieren programas de cocción especiales. El horno permite la programación con remojos de calor especiales, ciclos de vacío diferentes y enfriamiento especial. El siguiente procedimiento describe la manera para agregar un programa especial.

Procedimiento:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre ADD A PROGRAM (agregar programa). Presione el botón Next (siguiente) para agregar un programa.

7. Se muestra ENTRY TEMP XXC (temperatura de ingreso). Esta es la temperatura que se desea para la mufla cuando la porcelana entra. Presione el botón Next (siguiente).

8. Se muestra SOAK TEMP XXXC (temperatura de remojo). Esta es la temperatura necesaria para el tiempo de remojo. El horno subirá a esta temperatura y mantendrá el tiempo de remojo ingresado durante el siguiente paso. Presione el botón Next (siguiente).

9. Se muestra SOAK TIME X:XX (tiempo de remojo). Seleccione la cantidad de tiempo que desea que se mantenga la temperatura de remojo. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

10. Se muestra HEAT RATE XXC/M (variable de calor). Esta es la variable de calor deseada. Presione el botón Next (siguiente).

11. Se muestra FINAL TEMP XXXC (temperatura final). Seleccione la temperatura final para este programa. Presione el botón Next (siguiente).

12. Se muestra HOLD TIME X:XX (período de presurización). Seleccione la cantidad de tiempo que debe mantenerse la temperatura final. El período de presurización incluye el tiempo total a la temperatura final con vacío y con aire. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

13. Se muestra SP COOL TIME X:XX (tiempo de enfriamiento especial). Esta es la cantidad de tiempo deseada para que se mantenga la porcelana en la Posición de enfriado especial. (Consulte la página 12). Después del período de presurización, la mesa bajará a la posición seleccionada en el Menú de funciones especiales y se mantendrá hasta que se alcance la temperatura de tiempo de enfriado especial. Después, la mesa subirá y mantendrá la porcelana a la temperatura de enfriado especial hasta que haya terminado el tiempo de enfriado especial. Presione el botón Next (siguiente).

Nota: Esta característica aumentará la fuerza de las porcelanas de fusión baja.

14. Se muestra LOWER TABLE XXXC (bajar la mesa). Esta es la temperatura para abrir el horno y bajar la mesa. El horno permanecerá con la mesa en la posición superior hasta llegar a esta temperatura durante el paso de enfriamiento. Presione el botón Next (siguiente).

15. Se muestra SP COOL TEMP XXXC (temperatura de enfriamiento especial). Seleccione la temperatura apropiada para el tiempo de enfriamiento especial. Si la temperatura del tiempo de enfriamiento especial no es menor que la temperatura menor de la mesa, la mesa no bajará después del período de presurización. Presione el botón Next (siguiente).

16. Se muestra COOL TIME X:XX (tiempo de enfriamiento). Este es el tiempo de enfriamiento deseado. Este valor es el tiempo que toma bajar la mesa a la posición completamente baja. La mesa será bajada en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de enfriamiento.

3. Se muestra ADD (agregar). Gire la perilla selectora para encontrar un número de programa abierto para asignar el programa nuevo.

4. Gire la perilla selectora para encontrar el ciclo de cocción SPEC para este programa. Presione el botón Next (siguiente).

5. ENTER PROG NAME (ingresar el nonbre del programa): se muestra en la línea superior y el número del programa con el tipo de programa seleccionado previamente aparecerán en la segunda línea.

6. La pantalla será similar al ejemplo anterior. Tome nota de que el número, tipo y nombre del programa recién ingresado están en la primera línea. La segunda línea está pidiendo un tiempo de entrada.

Seleccione el tiempo de entrada requerido. El tiempo de entrada es la cantidad de tiempo necesario para subir la mesa dentro de la mufla. La temperatura será aumentada o disminuida a la temperatura de entrada antes de iniciar el tiempo de entrada.

Cualquier retraso de programa ingresado en Funciones especiales debe terminar antes de iniciar el tiempo de entrada. El tiempo se muestra en minutos: segundos La mesa será subida en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de entrada. Presione el botón Next (siguiente).

SELECCIONAR:AÑADIR PROGRAMA

Figura 19

12 SYNS – BODYADD

Figura 20

38 CERM – BODY ADDTIEMPO ENTR 0:00

Figura 21

ELEVACIÓNDE CALOR

PERIODO DE PRESURIZACIÓN

ENFRIAMIENTO LENTO

TIEMPO DE ENFRIAMIENTO

VACíO

TIEMPO DE ENTRADA

TIEMPO DE REMOJO

15946 Pro Series_SP_reader.indd 21 11/11/08 12:46:21 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

22

INICIAR VAC CON?DURANTE INC TEMP

Figura 22

LIBERAR VACIODURANTE INC TEMP

Figura 23

LIBERAR VACIODURANTE MANTENIM

Figura 24

LIBERAR VACIODURANTE ENFRIAM

Figura 25

Nota: El tiempo de enfriamiento no comenzará hasta que se haya alcanzado la temperatura menor de la mesa o que haya terminado el tiempo de enfriamiento especial. Presione el botón Next (siguiente).

17. Se muestra USE VACUUM – YES (use vacío – sí). Gire la perilla selectora a YES (sí) para usar el vacío en su programa, use NO para no usar vacío en este programa. Presione el botón Next (siguiente).

Si la selección en este paso fue NO, la pantalla regresará a READY SELECT MENU (pantalla para selección de menú) y el agregado de este programa estará finalizado. Si la selección en este paso fue YES (sí), continúe con el siguiente paso.

18. Se muestra VAC LEVEL XXCM (nivel de vacío). Seleccione el nivel de vacío deseado. Presione el botón Next (siguiente).

19. La pantalla será similar al ejemplo que se muestra anteriormente. Gire la perilla selectora para seleccionar DURING HEAT UP (durante el calentamiento) o SOAK TIME (tiempo de remojo). DURING HEAT UP (durante el calentamiento) iniciará el vacío a la temperatura durante el paso de calentamiento del programa (similar al ciclo de porcelana normal). DURING SOAK TIME (durante el tiempo de remojo) iniciará el vacío durante el período del tiempo de remojo. Presione el botón Next (siguiente).

Nota: Algunos operadores prefieren seleccionar el tiempo de remojo para iniciar la bomba de vacío para permitir que la bomba tire un vacío antes que se inicie el aumento del calor.

20. Se muestra START VAC XXXC (iniciar vacío) o START VAC X:XX (iniciar vacío). Dependiendo de la selección previa. Si se se seleccionó DURING HEAT UP (durante el calentamiento), gire la perilla selectora a la temperatura deseada para que se inicie el vacío. Si se seleccionó SOAK TIME (tiempo de remojo), gire la perilla selectora para seleccionar el tiempo en que se inicia el vacío. Presione el botón Next (siguiente).

21. Se muestra VACUUM RELEASE – DURING HEAT UP (liberación de vacío – durante el calentamiento). Gire la perilla selectora para seleccionar DURING HEAT UP (durante el calentamiento), DURING HOLD TIME (durante el período de presurización), DURING COOLING (durante el enfriamiento). DURING HEAT UP (durante el calentamiento) liberará el vacío a una temperatura específica durante el paso de aumento del calor. DURING HOLD TIME (durante el período de presurización) liberará el vacío después de un tiempo específico durante el paso de período de presurización. DURING COOLING (durante el enfriamiento) liberará el vacío a una temperatura específica después de la presurización final durante el paso de enfriamiento. Presione el botón Next (siguiente).

Si se seleccionó DURING HEAT UP (durante el calentamiento) la pantalla indicada anteriormente se muestra. Gire la perilla selectora a la temperatura de liberación del vacío. Presione el botón Next (siguiente).

El programa se ha guardado y la pantalla regresará a pantalla para selección de menú.

Si se seleccionó DURING HOLD TIME (durante el período de presurización), la pantalla indicada anteriormente se muestra. Gire la perilla selectora para especificar cuándo debe liberarse el vacío. En este ejemplo el horno mantendrá el vacío durante 30 segundos después de haber comenzado el siguiente paso de período de presurización. Presione el botón Next (siguiente).

El programa se ha guardado y la pantalla regresará a pantalla para selección de menú.

Si se seleccionó DURING COOL TIME (durante el tiempo de enfriamiento), la pantalla indicada anteriormente se muestra. Gire la perilla selectora para seleccionar una temperatura para la liberación del vacío. El horno sostendrá el vacío durante el paso de aumento del calor y liberará el vacío a la temperatura especificada durante el paso de enfriamiento. Presione el botón Next (siguiente).

El programa ha sido guardado y la pantalla regresará a pantalla para selección de menú.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 22 11/11/08 12:46:21 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

23

Programa del ciclo de cocción para titanio (solamente Pro 100 )El modelo Pro 100 incluye los accesorios y un ciclo de cocción especial para porcelana detitanio.

Debido a que el titanio se oxida, el modelo Pro 100 tiene un programa de cocción especial con argón para cocer porcelanas a titanio.

Durante sus ciclos de cocción de titanio el modelo Pro 100 automáticamente purga y mantiene un estado inerte para la cocción de porcelana a titanio.

Antes de ejecutar este tipo de programa, el argón debe estar debidamente conectado al horno. Vea más detalles en la página 33.

Procedimiento:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa). Gire la perilla selectora hasta que muestre ADD A PROGRAM (agregar un progama).

2. Presione el botón Next (siguiente) para agregar un programa.

3. Se muestra ADD (agregar). Gire la perilla selectora para encontrar el número de programa al que desea agregar su programa nuevo. Si selecciona un número de programa que ya tiene un programa ingresado, se reemplazará el programa existente. Presione el botón Next (siguiente).

4. Gire la perilla selectora para encontrar el ciclo de cocción de TITN (titanio). Presione el botón Next (siguiente).

5. ENTER PROG NAME (ingresar nombre de programa) aparecerá en la línea superior y el número del programa con el tipo de programa seleccionado previamente estarán en la segunda lína. Gire la perilla selectora para cambiar el carácter sobre la línea subrayada. Presione el botón Next (siguiente) para ingresar el carácter.

6. Gire la perilla selectora al tiempo de entrada que necesita. Este es el tiempo para subir la mesa dentro del horno. Cualquier retraso de programa ingresado bajo funciones especiales debe terminar antes del inicio del tiempo de entrada. El tiempo se muestra en minutos: segundos.

7. Se muestra ENTRY TEMP XXXC (tiempo de entrada). Esta es la temperatura a la que se desea que esté el horno cuando entra la porcelana. Presione el botón Next (siguiente).

8. Se muestra SOAK TEMP XXXC (tiempo de remojo). El horno aumentará a esta temperatura y la mantendrá durante el tiempo de remojo ingresado en el siguiente paso, antes de continuar con el paso de aumento de la variable (variable de calor).

9. Se muestra SOAK TIME X:XX (tiempo de remojo). La mayoría de los operadores miden el tiempo que toma purgar a un estado inerte y fijan el tiempo de remojo a esta cantidad. Presione el botón Next (siguiente).

10. Se muestra HEAT RATE XXC/M (variable de calor). (Gire la perilla selectora para cambiar la variable de calor). Presione el botón Next (siguiente) para ingresar su cambio o simplemente pase al siguiente parámetro cuando no se ha seleccionado ningún cambio.

11. Se muestra FINAL TEMP XXXC (temperatura final). Presione el botón Next (siguiente) para pasar o girar la perilla selectora para cambiar la temperatura final, luego presione el botón Next (siguiente) para seguir al siguiente parámetro.

12. Se muestra HOLD TIME X:XX (período de presurización). El período de presurización incluye el tiempo total a la temperatura final con vacío y con aire. Presione el botón Next (siguiente).

13. Se muestra LOWER TABLE XXXC (bajar mesa). El horno permanecerá en estado inerte con la mesa en la posición superior hasta alcanzar esta temperatura en el paso de enfriamiento, después la mufla será expuesta al aire y se abrirá la mesa.

14. Se muestra COOL TIME X:XX (tiempo de enfriamiento). Este es el tiempo para bajar la mesa a la posición comple-tamente baja. La mesa será bajada en pasos uniforme-mente espaciados durante el tiempo de enfriamiento.

Nota: El tiempo de enfriamiento no comenzará hasta que se haya alcanzado la temperatura inferior de la mesa.

Presione el botón Next (siguiente).

15. Se muestra USE VACUUM – NO (use vacío – no). Gire la perilla selectora a YES (sí) para usar vacío en su programa, o a NO si no desea tener vacío en este programa. Seleccionar NO obligará al horno a purgar a un estado inerte al princi-pio de la etapa de remojo de un programa y mantendrá ese estado inerte durante el tiempo restante del programa. Seleccionar YES (sí) obligará al horno a purgar a un estado inerte al principio de la etapa de remojo de un programa, tirará un vacío en el momento apropiado y volverá a purgar a un estado inerte cuando sea liberado el vacío. Presione el botón Next (siguiente). Si su selección en este paso fue NO, la pantalla habrá vuelto a pantalla para selección de menú y se habrá terminado de agregar este programa. Si su selección en este paso fue YES (sí) continúe con el siguiente paso.

16. Se muestra VAC LEVEL XXCM (nivel de vacío). Gire la perilla selectora al nivel deseado de vacío. Presione el botón Next (siguiente).

17. DURING HEAT UP or SOAK TIME (durante el tiempo de calentamiento o remojo). Durante el calentamiento, iniciará el vacío a la temperatura durante el paso de calentemiento del programa (similar al ciclo de porcelana normal). Tiempo de remojo, iniciará el vacío durante el período de remojo. Algunos operadores prefieren seleccionar el tiempo de remojo y fijar el tiempo de inicio del vacío a un tiempo después de que el horno haya purgado y fijan el tiempo de remojo lo suficientemente como para que el horno purgue y tire un vacío antes de iniciar el paso de aumento del calor. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

ELEVACIÓN DE CALOR

PERíODO DE PRESURIZACIÓN

ENFRIAMIENTO INERTE

TIEMPO DE ENFRIAMIENTO

VACíO PURGA/ARGÓNPURGA/ARGÓN

TIEMPO DE ENTRADA

TIEMPO DE REMOJO

15946 Pro Series_SP_reader.indd 23 11/11/08 12:46:21 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

24

18. Se muestra START VAC XXXC (iniciar vacío) o START VAC X:XX (iniciar vacío) dependiendo de la selección previa. Presione el botón Next (siguiente).

19. Se muestra VACUUM RELEASE – DURING HEAT UP (liberación de vacío – durante el calentamiento). Gire la perilla selectora para seleccionar DURING HEAT UP (durante el calentamiento), DURING HOLD TIME (durante el período de presurización) o DURING COOLING (durante el enfriamiento). DURING HEAT UP (durante el calentamiento) liberará el vacío a una temperatura durante el paso de aumento del calor.

DURING HOLD TIME (durante el período de presuriza-ción) liberará el vacío después de un tiempo durante el paso del período de presurización.

DURING COOLING (durante el enfriamiento) liberará el vacío a una temperatura durante el paso de enfriado. Presione el botón Next (siguiente).

Si se seleccionó DURING HEAT UP (durante el calentamiento) se mostrará la temperatura a la que se

desea que se libere el vacío. En este punto el horno purgará a un estado inerte. Presione el botón Next (siguiente). El programa se ha guardado y la pantalla regresará a la pantalla para selección de menú.

Si se seleccionó DURING HOLD TIME (durante el período de presurización) se mostrará el tiempo, durante el período de presurización, en el que desea liberar el vacío. En este ejemplo el horno purgará a un estado inerte en 30 segundos durante el paso de período de presurización. Presione el botón Next (siguiente). El programa ha sido guardado y la pantalla regresará a la pantalla para selección de menú.

Si se seleccionó DURING COOL TIME (durante el tiempo de enfriado), la temperatura que desea para liberar el vacío será mostrada. El horno purgará a un estado inerte después del paso de aumento del calor, paso del período de presurización y a esta temperatura durante el paso de enfriamiento. Presione el botón Next (siguiente). El programa ha sido guardado y la pantalla regresará a la pantalla para selección de menú.

Programa del ciclo de cocción de sinterizado (solamente Pro 100 )El ciclo de cocción de sinterizado en el modelo Pro 100 toma en consideración las condiciones inertes en todo el ciclo de cocción para reducir o eliminar la acumulación óxido en el material. Las variables dobles de calor permiten que el horno queme los ligamientos a temperaturas bajas y después sinterizar los metales a una variable de elevación alta. El argón debe estar debidamente conectado al horno antes de que se ejecute este tipo de programa. Vea más detalles en la página 33.

Procedimiento:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre ADD A PROGRAM (agregar un programa).

3. Presione el botón Next (siguiente) para agregar un pro-grama.

4. ADD (agregar) será mostrado. Gire la perilla selectora para encontrar el número de programa que desea asignar a su programa nuevo. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

5. Gire la perilla selectora para encontrar el ciclo de cocción SINT para este programa. Presione el botón Next (siguien-te).

6. ENTER PROG NAME (ingresar el nombre del programa) aparecerá en la línea superior y el número del programa con el tipo de programa seleccionado previamente estarán en la segunda línea.

7. Gire la perilla selectora para seleccionar el tiempo de entra-da deseado. Este es el tiempo para subir la mesa dentro del horno. Cualquier retraso de programa ingresado bajo Menú

de funciones especiales debe terminar antes del inicio del tiempo de entrada. El tiempo se muestra en minutos: segundos. La mesa será subida en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de entrada. Presione el botón Next (siguiente).

8. Se muestra ENTRY TEMP XXXC (tiempo de entrada). Esta es la temperatura a la que la porcelana entra al horno. Presione el botón Next (siguiente).

9. Se muestra SOAK TIME X:XX (tiempo de remojo). Selec-cione el tiempo para mantener el trabajo a la temperatura de entrada. Presione el botón Next (siguiente).

10. Se muestra 1ST RATE XXC/M (primera variable). Esta es la primera variable de calor deseada para este programa. Esta variable de calor usualmente es lenta para quemar los mate-riales de ligamientos. Presione el botón Next (siguiente).

11. Se muestra 1ST TEMP XXXC (primera temperatura). Esta es la temperatura deseada para este programa. A esta temperatura el horno cambiará a la segunda variable de calor hasta que éste alcanza la temperatura final. Presione el botón Next (siguiente).

12. Se muestra 2ND RATE XXC/M (segunda variable). Esta es la segunda variable de calor deseada para este programa. Esta variable de calor usualmente es rápida para alcanzar el punto de sinterizado de los metales. Presione el botón Next (siguiente).

13. Se muestra FINAL TEMP XXXC (temperatura final). Esta es la temperatura final para este programa. Presione el botón Next (siguiente).

14. Se muestra HOLD TIME X:XX (período de presuruzación). Este es el tiempo que mantendrá la porcelana a la tem-peratura final. Presione el botón Next (siguiente).

15. Se muestra LOWER TABLE XXXC (bajar mesa). Esta es la temperatura para abrir el horno y bajar la mesa. El horno se mantendrá en estado inerte, con la mesa en la posición completamente arriba, hasta alcanzar esta temperatura durante el paso de enfriamiento.

ELEVACIÓN RÁPIDAELEVACION

LENTA

PERIODO DE PRESURISACIÓN

ENFRIAMIENTO INERTE

TIEMPO DE ENFRIAMIENTO

PURGA/ARGÓN

TIEMPO DE ENTRADA

TIEMPO DE REMOJO

15946 Pro Series_SP_reader.indd 24 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

25

Programa de ciclo de cocción InCeram® (solamente Pro Press 100 )1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora para seleccionar ADD A PROGRAM (agregar un programa). Presione el botón Next (siguiente) para agregar un programa.

3. Se muestra ADD (agregar). Gire la perilla selectora para encontrar el número de programa que desea asignar a su programa nuevo.

4. Se muestra PORCELAIN TYPE (tipo de porcelana). Gire la perilla selectora para encontrar el ciclo de cocción denominado tipo de porcelana CERM. Presione el botón Next (siguiente).

7. Se muestra ENTRY TEMP (temperatura de entrada). Esta es la temperatura a la que el horno aumentará o disminuirá antes de iniciarse el tiempo de entrada. Presione el botón Next (siguiente).

8. Se muestra 1ST TEMP XXXC (primera temperatura). Presione el botón Next (siguiente).

9. Se muestra HOLD 1 HR: MN X:XX (período de presurización: 1h: min) Para seleccionar un tiempo en horas y minutos para el primer período de presurización. Presione el botón Next (siguiente).

10. Se muestra TIME 2 HR: MN X:XX (tiempo 2 h: min) Seleccione un tiempo en horas y minutos. Presione el botón Next (siguiente).

11. Se muestra FINAL TEMP (temperatura final). Seleccione el valor de la temperatura final. Presione el botón Next (siguiente).

12. Se muestra HOLD HR: MN X:XX (período de presurización: h: min) Ingrese el período de presurización en horas y minutos. Presione el botón Next (siguiente).

13. Se muestra LOWER TABLE XXXC (bajar mesa). Ingrese la temperatura a la que la mesa deberá bajar. Presione el botón Next (siguiente).

14. Se muestra COOL TIME X:XX (tiempo de enfriamiento) Este es el tiempo que toma para que la mesa baje a la posición completamente baja. El tiempo será dividido en escalones descendentes uniformemente espaciados. De acuerdo con la posición de enfriamiento especial fijada en el menú de funciones especiales. Presione el botón Next (siguiente).

5. ENTER PROG NAME (ingresar nombre de programa) aparecerá en la línea superior y el número del programa con el tipo de programa seleccionado previamente estarán en la segunda lína. Gire la perilla selectora para cambiar los caracteres subrayados.

6. La pantalla será similar a la que se muestra anteriormente. Tome nota de que el número, tipo y nombre del programa recién ingresado están en la primera línea. La segunda línea está pidiendo un tiempo de entrada. Gire la perilla selectora para seleccionar el tiempo de entrada deseado. Este es el tiempo que toma para que la mesa suba a la mufla y cierre completamente. La temperatura subirá o bajará a la temperatura de entrada antes de iniciarse el tiempo de entrada.

0 CERM – CERAM2TIEMPO ENTR 0:00

Figura 26

Min.: Segundos

16. Se muestra COOL TIME X:XX (tiempo de enfriamiento). Este es el tiempo necesario para bajar la mesa a la posición completamente baja. La mesa sera bajada en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de enfriamiento.

Nota: El tiempo de enfriamiento no comenzará hasta que se haya alcanzado la temperatura inferior de la mesa.

17. Se muestra USE VACUUM – NO (use vacío – no). Gire la perilla selectora a YES (sí) para usar vacío en su programa, a NO si no desea tener vacío en este

programa. Seleccionar NO obligará al horno a purgar a un estado inerte al principio del programa y mantener ese estado inerte durante el tiempo restante del programa. Seleccionar YES (sí) obligará al horno a sinterizar de la manera anterior, usando vacío en todo el programa.

18. Presione el botón Next (siguiente). El programa ha sido guardado y la pantalla regresará a la pantalla para selección de menú.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 25 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

26

Para cambiar un programaLa característica de cambiar un programa, se usa para cambiar un programa existente. Todos los valores del programa serán mostrados de la manera que están actualmente en el programa. Es posible cambiar estos valores cuando son mostrados.

Procedimientos:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora a CHANGE A PROGRAM (cambio de programa). Presione el botón Next (siguiente) para seleccionar esta característica.

3. Se muestra CHANGE: 0 SYNS – OPAQUE (cambio: 0 SYNS – opaco). Gire la perilla selectora para encontrar el programa que va a cambiar. Presione el botón Next (siguiente).

4. Los cambios se efectúan de la misma manera que en la sección Add a Program (agregar un programa). Consulte esa sección para obtener instrucciones específicas sobre cada tipo de programa de ciclo de cocción.

Para copiar/cambiar un programaLa característica de copiar/cambiar un programa, permite que un programa sea copiado de un número de programa a otro y después ser cambiado. Esta característica es muy útil cuando solamente hay diferencias menores entre los programas.

Procedimientos:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre COPY/CHANGE PROG (copiar/cambiar programa). Presione el botón Next (siguiente) para seleccionar esta característica.

3. Se muestra COPY FROM (copiar de). La línea inferior muestra un número y nombre de programa. Gire la perilla selectora para encontrar el programa que va a copiar. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

4. Se muestra COPY TO (copiar a). Gire la perilla selectora para seleccionar el lugar para el programa copiado. Si se selecciona un programa que ya está ingresado, se reemplazará el programa existente. Presione el botón Next (siguiente).

5. En este momento, pueden hacerse cambios al programa de la misma manera que se describe en la sección Agregar un programa. Consulte esa sección para obtener instrucciones específicas sobre cada tipo de programa de cocción.

Nota: El nombre del programa nuevo debe cambiarse debido a que el horno no permite nombres de programas duplicados.

Para mover un programaLa característica de mover un programa, permite que un programa sea movido de un número a otro. Esta característica es útil para agrupar programas para la conveniencia del operador.

Procedimientos:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre MOVE PROGRAM (mover programa). Presione el botón Next (siguiente) para seleccionar esta característica.

3. Se muestra MOVE FROM (mover de). La línea inferior muestra un número y nombre de programa. Gire la perilla selectora para encontrar el programa que desea mover. Presione el botón Next (siguiente).

4. Se muestra MOVE TO (mover a). Gire la perilla selectora para encontrar el número de programa al que se desea mover. Si se selecciona un programa que ya está ingresado, se reemplazará el programa existente. Presione el botón Next (siguiente) para terminar.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 26 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

27

Para borrar un programaEsta característica (ERASE A PROGRAM) permite borrar un programa de la memoria. El espacio ocupado por cualquier programa que sea borrado estará disponible para agregar un programa nuevo.

Procedimiento:

1. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

2. Gire la perilla selectora hasta que muestre ERASE A PROGRAM (borrar programa). Presione el botón Next (siguiente) para seleccionar esta característica.

3. Se muestra ERASE (borrar). Gire la perilla selectora para encontrar el programa que desea borrar. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

4. Se muestra ERASE (borrar) ??? NO. Gire la perilla selectora a YES (sí) para borrar o NO para abortar. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

Para imprimir programasLa característica de impresión de programas permite imprimir uno o todos los programas para referencia futura. Vea el Capítulo 5 – Mantenimiento para conocer los requisitos de la impresora y la conexión de la misma. La impresión consiste de dos secciones.

La primera sección contiene una lista completa de los programas en un formato corto. Este formato muestra el nombre y una lista parcial de los elementos contenidos en los programas. Estos elementos están diseñados para identificar los programas rápidamente. Mantenga una lista de los programas cerca del horno para el uso del operador para la identificación rápida de los programas que deben ejecutarse.

La segunda sección contiene un listado completo de los programas y de todos los elementos contenidos en los programas. Mantenga esta lista en sus registros para referencia futura.

Procedimientos:

1. Apague el horno.

2. Localice la puerta en el lado derecho del horno. Extraiga los dos tornillos con orejetas que aseguran la puerta en su lugar y quite la puerta.

3. Sin la puerta en la abertura, pueden verse un conectador y dos cubos azules pequeños.

4. Conecte el cable del puerto paralelo de la impresora en el conectador. Encienda la impresora.

5. Encienda el horno. El horno ejecutará una auto prueba. El horno restablecerá la impresora, asi es que el movimiento y el ruido de la impresora serán normales.

6. Presione el botón Change Program (cambio de programa). Gire la perilla selectora hasta que muestre PRINT PROGRAMS (imprimir programas). Presione el botón Next (siguiente).

7. Gire la perilla selectora para mostrar YES (sí), presione el botón Next (siguiente). El horno enviará los datos del programa a la impresora, donde será impreso.

Compuerta del puerto para la impresora de programas

Cubos azules

15946 Pro Series_SP_reader.indd 27 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

28

SELECCION PROGR?REPOSO 400C

Figura 27

12 SYNS – BODYVELOCIDAD 400C

Figura 28

Capítulo 4 – Menú de ejecución de programa

Presione el botón Start Program (iniciar programa) para iniciar este programa. Continúe en este capítulo para conocer todas las pantallas y características disponibles cuando se está ejecutando un programa.

Presione el botón Change Program (cambiar programa) o el botón Special Function (función especial) en cualquier momento, mientras un programa está siendo ejecutado, para poder cambiar o imprimir los programas.

Gire la perilla selectora hasta que se muestra el programa deseado. Si la mesa no ha bajado, debe bajarla en este momento.

Ejecución de un programaEl modo Ejecución de programa permite ejecutar programas y verlos mientras son ejecutados. Presionar el botón Run Program (ejecución de programa) mostrará la siguiente pantalla.

Repetición de programasEl horno tiene la característica de repetición con un botón. Si es necesario repetir un programa, simplemente presione el botón Start Program (iniciar programa) y se repetirá el último programa que haya sido ejecutado.

Nota: Esta característica se desactiva si se han presionado los botones Menú de funciones especiales o Menú de cambio de programa después de haber ejecutado el último programa.

Características y pantallasDisponibles cuando se está ejecutando un programa

El horno tiene varias pantallas y características disponibles cuando se está ejecutando un programa. Existen dos maneras de activar estas pantallas:

• Girandolaperilla selectora mientras se ejecuta un programa.

• PresionandoelbotónRun Program (ejecutar programa) mientras un programa está siendo ejecutado y girando la perilla selectora.

• Paracambiardeunapantallaaotra,girela perilla selectora.

1. La primera pantalla muestra la etapa y valor actuales:

PRE DRY (pre secado)

• Escalonarlamesadentrodelhorno(tiempode entrada).

SOAK TIME (tiempo de remojo)

• Sostenereltrabajoalatemperaturadeentrada.

RATE RISE (tasa de elevación)

• Elevacióndelatemperaturaaunatasaespecífica.

HOLD TEMP (temperatura de presurización)

• Presurizaciónconstantealatemperaturafinal.

OPEN COOL (enfriamiento abierto)

• Secuenciaestándardeenfriamiento.

INRT COOL (enfriamiento inerte)

• Enfriadoencondicionesinertes(gasargón).

FINISHED (terminado)

• Elprogramahafinalizado.

ABORTED (abortado)

• ElprogramafueabortadoconelbotónAbort Program (abortar programa).

ENERGY SAVER (economizador de energía)

• Elhornoestáenelmododeeconomizadordeenergía. Presione cualquier botón para salir.

NIGHT MODE (modo nocturno)

• Elhornoestáenmodonocturno.Presionecualquierbotón para salir.

La línea superior indica el valor que se está ejecutando. La línea inferior indica el estado del programa y la temperatura actual.

Los diferentes indicadores de programa son:

FAST (rápido) • Temperaturadeenfriamientoatemperaturade

entrada.

FAST RISE (elevación rápida) • Elevacióndelatemperaturaalatemperatura

de entrada.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 28 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

29

Esta característica permite hacer un cambio inmediato pero temporal al programa que se está ejecutando. Presione el botón Next (siguiente) para comenzar a efectuar los cambios.

Todos los cambios hechos a un programa en esta pantalla alterarán la forma en que se ejecuta el programa actual. Los cambios permanentes a un programa deben efectuarse en Menú de cambio de programa.

Vea el Capítulo 3 – Menú de cambio de programa para obtener detalles para hacer cambios permanentes a un programa.

7. Gire la perilla selectora en el sentido de las agujas del reloj y la séptima pantalla será MODO NOCTURNO.

Esta pantalla indica que se puede activar el modo nocturno que llevará el horno a la temperatura del modo nocturno después de completar este programa.

Para activar el modo nocturno presione el botón Next (siguiente). YES (sí) reemplazará a NO y el modo nocturno se activará cuando se complete el programa.

Para desactivar el modo nocturno, presione nuevamente el botón Next (siguiente). Ahora se muestra NO. El modo nocturno queda cancelado.

Esta pantalla muestra la temperatura meta para este paso del programa en la línea superior y la temperatura actual en la línea inferior.

3. Gire la perilla selectora en el sentido de las agujas del reloj y la tercera pantalla tendrá la siguiente lectura TIEMPO.

STEP TIME (tiempo del paso) indica el tiempo faltante para este paso.

Nota: El horno no incluye el tiempo necesario para llegar a la temperatura de entrada.

4. Gire la perilla selectora en el sentido de las agujas del reloj y la cuarta pantalla mostrará el vacío.

TEMP META 1000C925C

Figura 29

TMPO RESTA 8:53TMPO PROCE 5:53

Figura 30

VACIO – 72CM

Figura 31

NEXT = CAMIAESTE PROGRAMA

Figura 33

PRESION NEXT PAR“NITE”MODE–NO

Figura 34

La temperatura actual es seguida por C (Celsius) o F (Fahrenheit). Después de la temperatura está una letra que indica el estado del vacío. A continuación se presentan varias de las letras que pueden mostrarse.

V intermitente – La bomba de vacío está encendida, el horno está tirando vacío

V constante – La bomba de vacío está apagada, vacío en la cámara

I – Purga o gas inerte en la cámara

En blanco – No hay vacío

2. Gire la perilla selectora en el sentido de las agujas del reloj y la segunda pantalla tendrá la siguiente lectura TEMPERATURA META.

La línea superior indica que presionar el botón Next (siguiente) omitirá el paso actual del programa. La línea inferior muestra el paso actual y el estado del paso actual.

Presionar el botón Next (siguiente) abortará el paso actual y se iniciará el siguiente paso en la secuencia de cocción.

Skip Step (omitir paso) puede repetirse las veces que sea necesario.

6. Gire la perilla selectora en el sentido de las agujas del reloj y la sexta pantalla tendrá la lectura CHANGE THIS PROGRAM (cambio de este programa).

"CM" indica los centímetros de MERCURIO, "IN" indica las pulgadas de mercurio.

Nota: 72 cm indica el rango de 71,51 cm a 72,51 cm. Si el vacío deseado es 72 cm y la pantalla muestra 72 cm pero la bomba aún funciona, el nivel real no ha llegado a 72 cm.

5. Gire la perilla selectora en el sentido de las agujas del reloj y la quinta pantalla tendrá la lectura SKIP STEP (omitir paso).

NEXT = SALTAR PASOELEVA INCRE 653C

Figura 32

15946 Pro Series_SP_reader.indd 29 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

30

NEXT = ELEVAR PLAT

Figura 35

NEXT = ELEVAR PLAT

Figura 37

PRENS

Figura 38

RE-PRENS

Figura 39

Ejecución de un programa de prensado (solamente Pro Press 100 )1. Si la temperatura de la mufla es menor que la temperatura

de entrada especificada en el programa, la mesa subirá a la posición cerrada mientras sube la temperatura. Si la temperatura de la mufla es mayor que la temperatura de entrada especificada en el programa, la mesa permane-cerá abaja mientras enfría la mufla. Cuando se alcanza la temperatura de entrada, el horno comenzará a emitir un sonido agudo continuo. La pantalla debe tener la siguiente lectura:

2. Después de presionar el botón Next (siguiente) la mesa bajará. Coloque el anillo sobre la mesa de cocción y presione el botón Next (siguiente).

3. El programa de prensado comenzará a ser ejecutado.

Como ejecutar el programa de Sobre-prensadoPara ejecutar el programa de sobre-prensado, entre la clave de calibración numero 310 y seleccione “Timed Pressed”= NO

Oprima el botón de funciones especiales, luego gire el botón al modo “Calibration Password” y oprima la siguiente clave. Cuando la pantalla pregunte la clave, gire el botón hasta que muestre 310 y presione el botón “next”.

3. El programa de prensado principiará a ser ejecutado.

4. La temperatura subirá a la temperatura final seleccionada en el programa. Cuando se alcance la temperatura final, se iniciará el período de presurización.

5. Cuando haya terminado el período de presurización, la pantalla tendrá la lectura indicada a continuación. El horno comenzará el primer prensado. El primer prensado continuará durante cuatro minutos. Después de completar el primer prensado, se repetirá el prensado si se activa la clave 310. (Vea la sección de Calibración del horno de este manual para obtener más información).

Cuando se ejecuta un programa de prensado repetido, el horno automáticamente prensará durante cuatro minutos y continuará prensando por el tiempo adicional que usted agregó en los parámetros de prensado repetido.

2. Después de presionar el botón Next (siguiente) la mesa bajará. Coloque el anillo sobre la mesa de cocción y presione el botón Next (siguiente).

6. La lectura de la pantalla será RE-PRESSING (repetición de prensado) y el horno comenzará a repetir el prensado del trabajo durante el tiempo especificado en el programa. Cuando haya terminado el tiempo de repetición de prensado, la prensa se retraerá completamente y la mesa bajará.

USAR TMPO PRENS = NO

Figure 36

Gire el botón hasta que la pantalla muestre el grafico mostrado arriba y presione el botón “next”. De este modo ha activado el programa de sobre-prensado.

1. Si la temperatura de la mufla es menor que la temperatura de entrada especificada en el programa, la mesa subirá a la posición cerrada mientras sube la temperatura. Si la temperatura de la mufla es mayor que la temperatura de entrada especificada en el programa, la mesa permanecerá baja mientras enfría la mufla. Cuando se alcanza la temperatura de entrada, el horno comenzará a emitir un sonido agudo continuo. La pantalla tendrá la siguiente lectura:

15946 Pro Series_SP_reader.indd 30 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

31

4. HOLD TIME (período de presurización) será mostrado como se muestra a continuación. Gire la perilla selectora para seleccionar el tiempo que desea mantener la porcelana a la temperatura final.

5. Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

6. Se mostrará COOL TIME (tiempo de enfriamiento). Gire la perilla selectora al tiempo de enfriamiento deseado. Este es el tiempo que usa el horno para llevar la mesa a la posición completamente baja. La mesa será bajada en pasos uniformemente espaciados durante el tiempo de enfriamiento.

MANTA TIEMPO

Figura 42

SELECCION PROGR?99 MAN – ADD TEMP

Figura 40

FINAL TEMPXXXC

Figura 41

ENFRI TIEMPO 0:00

Figura 43

Ejecución de un programa de glaseado manualLos hornos Serie Pro permiten al usuario la creación rápida de programas de glaseado.

Procedimiento:

1. Presione el botón Run Program (ejecutar programa). Gire la perilla selectora al programa número 99. El programa número 99 es el programa Manual Add Temperature Program (programa para agregar temperaturas manualmente).

2. Presione el botón Start Program (iniciar programa) para comenzar.

3. La pantalla tendrá la siguiente lectura. Gire la perilla selectora a la temperatura final para este programa.

7. Presione el botón Next (siguiente). La mesa subirá y el programa se ejecutará. Todas las pantallas normales están disponibles cuando se ejecuta un programa manual.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 31 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

32

Capítulo 5 – MantenimientoLimpieza del hornoSu horno nuevo ha sido pintado con una pintura con base epóxica y puede limpiarse usando un trapo limpio y limpiadores para cocina de uso general como Fantastic® o Formula 409®. El tablero delantero debe limpiarse con un limpiador para vidrios como Windex®.

Nunca limpie la ventana de la pantalla con un trapo o pañuelos de papel secos. Siempre humedezca el trapo limpiador con un limpiador para vidrios como Windex® o agua.

La mesa debe limpiarse solamente con limpiador para vidrio como Windex® o agua y una toalla. El uso de otro tipo de limpiador dañará la superficie anodizada.

USE UN LIMPIADOR PARA VIDRIOS COMO WINDEX® O AGUA SOLAMENTE. TENDRá PROBLEMAS SI USA LIMPIADOR DE USO GENERAL COMO 409® O FANTASTIC® PARA LIMPIAR LA MESA.

Reemplazo de la bateríaSu horno contiene una batería que se usa para mantener la energía de la memoria de la computadora aún cuando la unidad está apagada. Esta batería debe reemplazarse cada 5 años y debe reemplazarse con la unidad encendida. Contacte a su distribuidor o a Whip Mix para pedir baterías nuevas e instrucciones impresas.

Actualización de la versión del softwareEl horno tiene una característica única que permite que el operador agregue nuevos ciclos de cocción siempre que se introducen materiales nuevos en el mercado.

En tanto que se introducen porcelanas y técnicas nuevas para la cocción de porcelanas, el horno puede actualizarse con facilidad.

Las versiones nuevas de software estarán disponibles en su distribuidor en una “Blue Smart Box” (caja inteligente azul). Puede obtener la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) en su distribuidor.

1. Con el horno encendido y la pantalla en el estado de PRESS MENU BUTTON (oprimir el botón para obtener menú) presione el botón Last (último). Esto le mostrará la versión de software que está actualmente en su horno. Ejemplo – VER. 2.05.01 PR, PR = Pro Press 100 y P1 = Pro 100.

2. Localice la puerta en el lado derecho del horno. Extraiga los dos tornillos con orejetas que aseguran la puerta para dejar expuesto el puerto paralelo.

3. Compruebe la versión de software de la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) para asegurarse de que la versión es más reciente que la versión que está en su horno. Ejemplo – 2.02.01** es anterior a la 2.05.01**. 2.05.01** es anterior a la 2.05.03**, etc.

4. Sin la puerta colocada en su lugar, coloque la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) en el conectador del puerto paralelo.

NO USE LA VERSIÓN INCORRECTA DEL SOFTWARE. SI EL HORNO ES MODELO PRO PRESS 100, EL NÚMERO DE LA VERSIÓN DEBE PARECERSE A 2.05.01 PR O 2.05.01 P1 SI ES MODELO PRO 100. SI HAY DUDA, CONSULTE EL SERVICIO AL CLIENTE.

Bateria

15946 Pro Series_SP_reader.indd 32 11/11/08 12:46:22 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

33

IMPRESORA COMP? SÍ

Figura 47

Requerimientos e instalación de la impresoraEl accesorio para impresora en el horno está diseñado para funcionar como puerto paralelo para una impresora térmica IntraTech. Algunas impresoras de matriz de puntos Epson® y HewlettPackard® funcionan pero no se garantiza que vayan a funcionar.

Para instalar la impresora:

• Conecteelcabledelaimpresoraalpuertodelcabledelaimpresora en la impresora.

• Quitelacubiertaqueestásobreelpuertodeimpresora/programa en el horno.

• Conecteelcabledelaimpresoraalpuertodeimpresora/programas en el horno, situado como se muestra en la siguiente foto.

• Enchufeelcabledeenergíadelaimpresoraenunatomade corriente y encienda la impresora.

Nota: Si usted tiene una impresora térmica IntraTech el horno estará preajustado para imprimir en un formato angosto; sin embargo, si su impresora no es una impresora térmica IntraTech y usa papel tamaño 81/2 x 11 pulg. y desea cambiar el ancho de la impresión, siga las instrucciones a continuación:

• PresioneelbotónSpecial Function (función especial).

• Girelaperilla selectora a CALIBRATE OVEN (calibrar horno).

• PresioneelbotónNext (siguiente).

• Girelaperilla selectora en el sentido de las agujas del reloj al número de clave 320.

• PresioneelbotónNext (siguiente).

• Lapantallatendrálalecturamostradaenlasiguienteilustración.

Compuerta del puerto para la impresora de programas • GirelaperillaselectoraparaseleccionarNO.

• PresioneelbotónNext (siguiente).

Ejecute una impresión de prueba para asegurarse de que su impresora está imprimiendo correctamente.

6. El horno cargará y verificará el software nuevo y se restablecerá. Desconecte la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul). Vuelva a colocar la puerta con los tornillos con orejetas.

ATENCIÓN: PARA LAS ACTUALIzACIONES DE sOfTwArEUsEsOlAMENTElA“BlUEsMArTBOx”(CAJA INTELIGENTE AzUL) Y SOLAMENTE CUANDO ENlAETIqUETADElA“BlUEsMArTBOx”(CAjAINTELIGENTE AzUL) TENGA EL NÚMERO CORRECTO DE LA VERSIÓN DEL HORNO. EL USO DE CUALQUIERA qUENOsEAlACOrrECTA“BlUEsMArTBOx”(CAjAINTELIGENTE AzUL) PODRÍA DAÑAR SU HORNO.

SELECCIONAR:CALIBRAR HORNO

Figura 44

CONTRASENA –0

Figura 45

CARGAR SOFTWARE? NO

Figura 46

Controlde volumen

Conectador

Compuerta del puerto para la impresora de programas

Siga estas instrucciones para actualizar el horno:

1. Localice la puerta en el lado derecho del horno. Extraiga los dos tornillos con orejetas que aseguran la puerta en su lugar y quite la puerta.

2. Con la puerta desmontada puede verse un conectador en la abertura. Vea la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) para asegurarse de que tiene el número de la versión correcta. Para su horno en la etiqueta. No use una “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) que tenga el número incorrecto en la etiqueta. Enchufe la “Blue Smart Box” (caja inteligente azul) en el conectador.

3. Presione el botón Special Function (función especial). Gire la perilla selectora hacia la izquierda hasta que en la pantalla se muestre CALIBRATE OVEN (calibrar horno). Presione el botón Next (siguiente) para continuar.

4. La pantalla debe tener la lectura PASSWORD –0 (clave –0). Gire la perilla selectora a la derecha hasta que el 0 haya cambiado a 350. Presione el botón Next (siguiente).

5. La lectura de la pantalla será LOAD SOFTWARE? (¿cargar software?) NO. Gire la perilla selectora en cualquier sentido para cambiar el NO a Sí. Presione el botón Next (siguiente).

15946 Pro Series_SP_reader.indd 33 11/11/08 12:46:23 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

34

Requerimientos e instalación del gas argón (solamente Pro 100)

USE SOLAMENTE GAS ARGÓN EN EL HORNO PRO 100. ¡LA CONEXIÓN DE CUALQUIER GAS INFLAMABLE O NOCIVO A ESTE HORNO PODRÍA CAUSAR UNA EXPLOSIÓN O LESIONES!

El mejor proveedor de argón es su distribuidor local de gas en botella. Usualmente el mismo distribuidor que le provee oxígeno puede suministrarle argón. En caso contrario, podrá recomendarle un proveedor fiable. Usualmente existen tres grados disponibles de argón y su distribuidor puede decirle el costo de cada uno. La mayoría de los compradores de hornos usan el grado comercial o industrial de argón que tiene el menor precio.

El mismo distribuidor deberá poder suministrarle un regulador para el argón en botella. El regulador debe ser similar al que tiene en el tanque de oxígeno. Debe tener un indicador que muestra la presión dentro del tanque y un indicador más pequeño que indica la presión aplicada al sistema exterior. El indicador más pequeño no debe ser mayor de un máximo de 827kPa.

Elhornorequiereentre6,9y13,8kPadepresióndegasargón. El uso de más presión no mejorará el rendimiento del horno. Si tiene planificado usar la característica de gas argón de este horno, debe comprar un equipo postregulador de presión baja de argón.

El equipo postregulador de presión baja se conecta al regulador que le proporciona su distribuidor de gas. El regulador de presión baja debe instalarse como sigue:

NO DESCONECTE EL REGULADOR SUMINISTRADO POR SU DISTRIBUIDOR DE GAS EN BOTELLA. EL REGULADOR DE PRESIÓN BAJA ES ADICIONAL AL REGULADOR SUMINSTRADO CON SU BOTELLA.

1. El regulador suministrado por la compañía de gas en botella usualmente tiene un conectador de manguera para la conexión de su manguera. Quite este accesorio.

2. El equipo de presión baja está provisto de un accesorio de tubo macho con rosca de 1/4 pulg. en un extremo. El otro extremo tiene un accesorio conectador de manguera para la manguera de suministro del horno. Conecte el extremo del tubo macho con rosca al regulador en la botella. El primer indicador proporciona la lectura de la presión de la botella, el segundo indicador proporciona la lectura de la presión del preregulador y el tercer indicador tiene una lecturade0a103kPa.

AÚN NO CONECTE EL GAS AL HORNO.

3. Conecte un extremo de la manguera suministrada al regu-lador de presión baja.

AÚN NO CONECTE EL OTRO EXTREMO AL HORNO.

4. Conecte el suministro de gas a los reguladores.

5. Ajuste el preregulador (suministrado por su distribuidor de gas)aaproximadamente827kPa.

6. Tire del anillo rojo de seguridad en el regulador de presión baja hacia la perilla negra en la parte inferior del regulador para soltar la perilla. Gire la perilla negra completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. La presión debe ser 0.

7. Gire la perilla negra en el sentido de las agujas del reloj hasta que el indicador de presión baja tenga una lectura entre6,9y10,3kPa.

8. Empuje el anillo rojo de seguridad hacia arriba hacia el indicador. Esto asegurará la presión fijada.

9. Apague el suministro de gas de la botella. Asegúrese de apagar el suministro cuando el gas no se está usando para evitar la pérdida de gas por fugas en el accesorio.

10. Conecte la manguera al conectador de argón en la parte trasera del horno.

El horno está listo para ejecutar programas de titanio y sinterizado que requieren gas argón.

Nota: La lectura de la presión puede aumentar a más de 10,3kPaentrecoccionesyenalgunosmomentosduranteel proceso de purga. Esto es normal. La presión puede comprobarse durante el paso inerte de enfriado en la secuencia de cocción. En ese momento el argón está siendo aplicado al horno a una presión constante. Elindicadordebetenerunalecturaentre1y10,3kPa. Puede ajustar el regulador en este momento.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 34 11/11/08 12:46:23 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

35

Reemplazo de la mufla

¡PRIMERO DESENCHUFE LA UNIDAD!

Cuando reemplace la mufla, tenga cuidado de no tocar los tornillos del terminal de energía de la mufla con los dedos sin herramienta con aislamiento. ¡Los terminales tienen mucha corriente por lo que debe tener mucho cuidado al reemplazar la mufla! Asegúrese de desenchufar la unidad antes de reemplazar la mufla.

1. ¡Desenchufe la unidad! Permita que la mufla enfríe antes de iniciar.

2. Gire el horno hasta que la parte trasera esté hacia usted.

5. Quite el cilindro de prensado de la tapa del conjunto de la mufla como se muestra en la figura Muf. 1, con la llave Allen de 7/64 pulg. Muy cuidadosamente afloje los pernos Allen ya que se puede dañar la rosca de aluminio en la tapa.

• Inspeccionelabarradecerámicayreemplácelasiestárajada o astillada.

6. Desmontaje del acoplamiento térmico – TENGA CUIDADO: ¡EL ACOPLAMIENTO TÉRMICO ES MUY SENSIBLE! Primero asegúrese de que tiene una superficie limpia o una toalla de papel para colocar el acoplamiento térmico. Desconecte el cable del acoplamiento térmico del conectador en la parte trasera del chasis. En seguida, con una llave de 3/4 pulg. gire el perno en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el acoplamiento térmico quede libre para ser extraído. Después de desenroscarlo, tire del mismo hacia arriba y afuera de la parte superior de la mufla.

¡NO TOQUE EL ACOPLAMIENTO TÉRMICO CON LA MANO DESPROTEGIDA NI LO COLOQUE SOBRE CUALQUIER SUPERFICIE QUE TENGA ALGÚN TIPO DE QUÍMICO O POLVO! PARA COLOCARLO, USE UNA TOALLA DE PAPEL O UNA SUPERFICIE LIMPIA.

7. Extraiga los cuatro pernos que sostienen la tapa de la mufla a la pieza fundida con un destornillador con cabeza Phillips Nº 3.

8. Cuidadosamente deslice el conjunto de la mufla hacia arriba para sacarlo de la pieza fundida, colóquelo a un lado como se muestra en la figura Muf. 2.

3. Con un destornillador Philips Nº 2 quite la cubierta superior del horno que cubre el conjunto de la mufla.

4. Quite o desconecte los cables de sus conectadores en la parte trasera del horno. Desconecte las mangueras del cilindro de prensado empujando sobre el metal alrededor de la manguera en el conectador y tirando simultáneamente de la manguera.

Figura Muf. 1

Extracción del cilindro de prensado

9. Extraiga y limpie el anillo “O” superior de la pieza fundida (usando un trapo limpio). Inspeccione visualmente la pieza fundida y la ranura del anillo “O” para detectar rajaduras o partículas.

Figura Muf. 2

Figura Muf. 3

Acoplamiento térmico

15946 Pro Series_SP_reader.indd 35 11/11/08 12:46:23 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

36

Figura 48

Regulador de pren-sado

Ajuste de prensado

Tablero de prensadoNota: Asegúrese de que los cables están orientados hacia la parte trasera del horno.

Acoplamiento térmico

Anillo “O” superior

10. Recupere un conjunto nuevo de mufla e inspecciónelo para detectar partículas y rajaduras

11. Vuelva a insertar el anillo “O” y cuidadosamente coloque el conjunto de la mufla sobre el anillo “O” y la pieza fundida, puede ser necesaria la alineación.

12. Coloque el ventilador en la parte superior de la tapa del conjunto nuevo de mufla e inserte los pernos sin apretar. Asegúrese de insertar una pestaña del termóstato del ventilador debajo del montaje del ventilador antes de apretar los tornillos. Asegúrese de centrar el termóstato del ventilador en compuesto de la junta térmica (pasta blanca).

13. Inserte los otros dos pernos hacia la parte trasera y apriete los cuatro en un patrón cruzado, hasta que el conjunto de la mufla esté firmemente conectado a la pieza fundida.

14. Vuelva a colocar el cilindro de prensado y apriételo en su lugar con los cuatro pernos Allen. Cuando inserte el cilindro tenga cuidado de no dañar el aislamiento. También debe comprobar el espacio libre de la barra.

15. Vuelva a conectar las mangueras de la válvula de prensado presionando y sosteniendo el sujetador de la manguera plateada en el cilindro mientras inserta la manguera. Recuerde que la manguera en la parte inferior de la válvula va hacia la parte superior del cilindro de prensado y la manguera a la parte superior de la válvula va hacia la parte inferior del cilindro de prensado.

16. Envuelva, como mínimo tres revoluciones completas (360 grados), la rosca del perno del acoplamiento térmico con 1,3 cm de cinta de Teflón en el sentido de las agujas del reloj con el extremo hacia usted.

17. Inserte el acoplamiento térmico en la tapa y apriete lentamente.

18. Vuelva a conectar todos los cables y vuelva a colocar la cubierta superior. Asegúrese de orientar correctamente el cable del sensor de prensado en el cilindro de prensado (los cables orientados hacia la parte trasera) (vea la figura 48).

19. Vuelva a ejecutar el programa de prueba de vacío con la temperatura de funcionamiento mínimo fijada a 0 °C. Comprobación de los 2 anillos “O” inferiores:

• Rajadurasopeladuras

• Flexibilidad

• Partículassueltas

Procedimientos de quemado de la humedad y quemado inicial de la mufla

1. Quemado de la mufla

¡NO OLVIDE COLOCAR LA BANDEJA DE COCCIÓN EN LA MESA DE LEVANTADO!

A. Presione el botón Special Function (función especial).

E. El horno debe permanecer así dos horas como mínimo.

Esto quemará todos los aglutinantes en el aislamiento de fibras cerámicas. Cuando la mesa baje, límpiela con una toalla de papel y limpiador de vidrio (Windex®) ó agua. (No use los limpiadores de uso general [Fantastic® ó 409®] ya que estos eliminarán el acabado anodizado y arruinarán la mesa).

SELECCIONAR:CAMBIAR TEMP

Figura 49

CAMBIAR TEMPNUEVO REP 0C

Figura 50

B. Gire la perilla selectora para seleccionar CHANGE IDLE TEMP (cambiar la temperatura de funcionamiento mínimo). Presione el botón Next (siguiente).

C. Gire la perilla selectora para indicar NEW IDLE (funcionamiento mínimo nuevo) – 651 °C. Presione el botón Next (siguiente).

D. Presione la flecha abajo para correr la mesa hasta abajo.

CAMBIAR TEMPNUEVO REP 651C

Figura 51

15946 Pro Series_SP_reader.indd 36 11/11/08 12:46:23 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

37

2. Quemado inicial de la mufla

¡NO OLVIDE COLOCAR LA BANDEJA DE COCCIÓN EN LA MESA DE LEVANTADO!

A. Presione el botón Change Program (cambio de programa).

B. Gire la perilla selectora hacia la derecha para seleccionar ADD A PROGRAM (agregar programa). Presione el botón Next (siguiente).

C. Seleccione el programa 0. Presione el botón Next (siguiente).

D. El horno pedirá el tipo de porcelana. Gire la perilla selectora para seleccionar SPEC. Presione el botón Next (siguiente).

E. El horno le indicará que ingrese el nombre de un programa. Gire la perilla selectora y presione el botón Next (siguiente) después de cada letra, en los espacios que están en blanco, simplemente presione el botón “enter” sin girar la Perilla selectora. Ingrese el nombre BURN_IN.

M. El horno le indicará que ingrese SP CL TIME, presione el botón Next (siguiente) para omitir.

N. Gire la perilla selectora para seleccionar una temperatura de 1000 °C para bajar la mesa. Presione el botón Next (siguiente).

0 SPEC – BURN INTMP ENTRADA 500C

Figura 52

F. Ingrese un tiempo de entrada de 1 minuto girando la perilla selectora. Presione el botón Next (siguiente).

G. Gire la perilla selectora para seleccionar una temperatura de entrada de 500 °C. Presione el botón Next (siguiente).

H. El horno pedirá la temperatura de remojo, presione el botón Next (siguiente) para omitir este elemento.

I. El horno pedirá el tiempo de remojo, presione el botón Next (siguiente) para omitir este elemento.

J. Gire la perilla selectora para seleccionar una variable de calor de 40 °C/minuto. Presione el botón Next (siguiente).

0 SPEC – BURN INVELOCIDAD 40C/M

Figura 53

K. Gire la perilla selectora para ingresar una temperatura final de 1000 °C. Presione el botón Next (siguiente).

0 SPEC – BURN INTEMP FINAL

Figura 54

0 SPEC – BURN INTIEMPO MANT 15:00

Figura 55

O. El horno le indicará que ingrese un tiempo de enfriado, presione el botón Next (siguiente) para omitir. Esto ingresará automáticamente un tiempo de enfriado de 0:00.

0 SPEC – BURN INBAJA PLATF 1000C

Figura 56

P. Gire la perilla selectora para seleccionar NO vacuum (falta de vacío). Presione el botón Next (siguiente).

0 SPEC – BURN INTIEMPO ENFR 0:00

Figura 57

0 SPEC – BURN INUSAR VACIO NO

Figura 58

Q. Presione el botón Run Program (ejecutar programa).

R. Gire la perilla selectora para seleccionar el programa 0 SPEC – BURN IN.

SELECCION PROGR?0 SPEC – BURN IN

Figura 59

S. Presione el botón Special Function (función especial).

T. Gire la perilla selectora a CALIBRATE OVEN (calibrar horno). Presione el botón Next (siguiente).

U. Gire la perilla selectora al número de clave 260. Presione el botón Next (siguiente).

El programa comenzará a ejecutarse inmediatamente y continuará el ciclo hasta que Stop Program (detener programa) sea presionado. Permita que el horno continúe el ciclo de este programa durante ocho horas. Cuando vuelva, presione el botón Stop Program (detener programa).

L. Gire la perilla selectora para seleccionar un período de presurización de 15 minutos. Presione el botón Next (siguiente).

15946 Pro Series_SP_reader.indd 37 11/11/08 12:46:23 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

38

4. Gire la perilla selectora en el sentido de l as agujas del reloj a VACCUM TEST (prueba de vacío). La prueba de vacío se iniciará automáticamente.

Habrá tres indicadores numéricos en la pantalla, cada uno tiene un significado individual.

• Elnúmeroenlaizquierdaextremaeselconteodelvacío. Esa es la lectura del sensor de vacío.

SELECCIONAR:PROBAR HORNO

Figura 60

SELECCIONAR:PROBAR VACIO

Figura 61

PRUEBA VACIO ENCE240 71CM

PRUEBA VACIO ENCE240 29 IN

Figura 62

Prueba de vacío1. Presione el botón con la flecha arriba para subir la

mesa completamente. No puede iniciar una prueba de vacío hasta que la mesa esté completamente levantada.

2. Presione el botón Special Function (función especial).

3. Gire la perilla selectora en el sentido opuesto a las agujas del reloj a TEST FURNACE (prueba del horno).

Presione el botón Next (siguiente).

• Observelosindicadoresnuméricosmientras aumentan.

• Esperequeelconteodevacíoalcance240,enesepunto los centímetros de mercurio deben ser 74 cm. Si los conteos de vacío aumentan a más de 240 ó el vacío no se apaga, debe volverse a calibrar el vacío.

• Eltercervalor,laposiciónactualdelamesa,nuncadebe cambiar y debe permanecer en 99.

5. Cuando el vacío haya alcanzado 240, presione el botón Next (siguiente). Esto colocará la prueba en la posición hold (pausa). Le permitirá observar para detectar cambios en la presión y lecturas del vacío.

La pérdida aceptable es 2 cm dentro de un plazo de seis minutos.

6. Cuando la prueba haya estado en HOLD (pausa) durante 6 minutos, presione el botón Next (siguiente) y la prueba terminará.

7. Si los números caen fuera del rango aceptable de pérdida, el sistema de vacío tiene una fuga y debe ser reparado y vuelto a calibrar.

• Elsegundo,enelcentrosonloscentímetroso pulgadas de mercurio.

• Elterceroeselestadoactualdelamesa0=en movimiento, 99 = en posición completamente levantada o abajo.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 38 11/11/08 12:46:23 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

39

PRUEBA VACIO ENCE212 72CM 99

Figura 63

Guía para el diagnóstico y solución de problemasLos hornos Pro 100 y Pro Press 100 ofrecen varias auto comprobaciones y mensajes de advertencia que están diseñados para identificar los problemas. Varios de los mismos se enumeran a continuación:

No Vacuum (falta de vacío)

Este error ocurre si el horno no ha logrado el nivel meta de vacío en un plazo de 90 segundos. El programa abortará automáticamente. Compruebe el ajuste del nivel de vacío. Si la presión barométrica no es normal, puede ser necesario que pida menos vacíos.

Duplicate name (nombre en duplicado)

Este error ocurre si se ingresa el nombre de un programa que sea idéntico a uno que ya esté almacenado en la memoria. Presione el botón Next (siguiente) para continuar. Ingrese un nombre diferente para este programa.

Printer error (error de impresora)

Esto ocurre si la impresora no está en línea, no hay papel o si se recibe cualquier señal de error de la impresora. Presione el botón Next (siguiente) para continuar. Restablezca la impresora, asegúrese de que tiene papel y que está en línea. Intente volver a imprimir.

Check programs (comprobación de programas)

La computadora ha detectado una corrupción de la memoria en el área en la que se almacenan los programas. Compruebe todos los programas y corrija los que hayan sido cambiados.

Temp Cal Error (error de calibración de la temperatura)

Se ha detectado un error en la calibración de la temperatura. Vuelva a calibrar la temperatura para corregir este problema.

Vac Cal Error (error en la calibración del vacío)

Se ha detectado un error en la calibración del vacío. Vuelva a calibrar la temperatura del vacío para corregir este problema.

Max Temp Error (error de temperatura máxima)

La computadora ha detectado una lectura de la temperatura mayor que la máxima permitida. El horno automáticamente apaga los elementos de calor. Apague la energía para restablecer este error. Si el error vuelve a ocurrir, llame para obtener asistencia.

Thermocouple Error (error del acoplamiento térmico)

Este error ocurre si el horno detecta un acoplamiento térmico abierto durante un período de 25 segundos. El horno automáticamente apagará los elementos de calor. El horno debe apagarse y volverse a encender para borrar este error. Si el error vuelve a ocurrir, debe reemplazarse el acoplamiento térmico.

Start = Load Code (inicio = cargar el código)

Este error ocurre si la batería interna falla. Contacte a su distribuidor o a un técnico de la fábrica.

Illegal Opcode (código de operación ilegal)

Este es un error interno de la computadora. Apague el horno, espere 20 segundos y vuelva a encender el horno. Este proceso asegurará el restablecimiento de la computadora. Si el error persiste, contacte a su distribuidor.

Prueba para detectar fugas de vacíoSi su horno no alcanza el mismo nivel de vacío que había estado alcanzando o si la bomba se enciende frecuentemente durante un programa o si un programa aborta con un error de vacío, siga este procedimiento:

1. Limpie la mesa y el sello. Cualquier desecho en la mesa o el sello puede causar una fuga de vacío. Use un limpiador para vidrios (Windex®), no use jabón.

2. Presione Special Function (función especial).

3. Gire la perilla selectora hacia la izquierda hasta que en la pantalla se muestre TEST FURNACE (prueba de horno). Presione el botón Next (siguiente).

4. La pantalla debe mostrar VACUUM TEST (prueba de vacío). Presione el botón Next (siguiente). Si la mesa no está cerrada, presione el botón con la flecha Arriba. Cuando la mesa está cerrada, la bomba de vacío debe encenderse y el horno debe tirar un vacío. La pantalla debe parecerse a la que se muestra a continuación:

5. Cuando el número en el lado izquierdo ya no aumenta, tome nota del número. Presione el botón Next (siguiente). La bomba de vacío debe apagarse y el vacío debe mantenerse. Observe el número en el lado izquierdo, en este ejemplo: 212. Este número es el número de la computadora para el vacío. Su resolución es mucho mayor que el número en centímetros o pulgadas. Es normal que los números cambien, el 212 mostrado anteriormente puede estar cambiando entre 211, 212 y 213.

6. ¿Está disminuyendo el número en el lado izquierdo? Si el número permanece constante dentro del conteo de 1, no hay fuga de vacío. Si el número disminuye, contacte a su distribuidor y pida un émbolo buzo para válvula de aire. El émbolo buzo es fácilmente reemplazable y se empaca con instrucciones.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 39 11/11/08 12:46:24 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

40

FusiblesEl horno contiene cuatro fusibles:

• Enlapartetrasera,directamenteabajoyaladerechadelcordón de energía hay dos fusibles cerámicos de 12 A (115 V CA) o dos de 6 A (220 V CA), de 6 mm x 32 mm.

• Dentrodelhornohayunfusiblede5A,de5mmx20mmen los portafusibles.

• Dentrodelhorno,eneltablerodeenergíahayunfusibledequemado lento de 1 A; de 6 mm x 32 mm.

Si necesita más ayudaDeseamos que tenga muchos años de servicio sin problemas con su horno. Si tiene problemas con el horno o si tiene preguntas referentes al horno que no se tratan en el manual, contacte a su distribuidor o a Whip Mix en:

www.whipmix.comTeléfono: 502-634-7160 Fax: 502-634-7167E-Mail: [email protected]

Debe estar preparado para proporcionar la información siguiente:

1. Su nombre

2. Nombre y dirección de su laboratorio

3. Número de teléfono de su laboratorio

4. Número de fax de su laboratorio

5. Modelo y número de serie del horno (el número de serie se encuentra en la parte trasera del horno)

6. Su pregunta/problema

Cuando llame, sería útil si está cerca del horno. El técnico probablemente le pida que ejecute algunas pruebas y suministre los resultados o que lea la pantalla mientras se ejecuta la prueba.

15946 Pro Series_SP_reader.indd 40 11/11/08 12:46:24 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

41

También disponible de Whip Mix

Lista de PartesPart Number Description

96004 Power Cord 115V

96008 Power Cord 230V

96001 CeramicPlungerRodsPkgof2

96020 InvestmentRinglinerPkgof10

96085 Red Program Transfer Box

96147 Vacuum Valve Plunger 3 way

96070 Vacuum Valve Plunger 2 way

96026 Lift Limit Switch

96021 Lift Belt

96027 LiftLimitSwitchesonbracket

96025 Table

96216 Press Regulator

96012 Press Insert Trays

96013 Firing Tray with recess (Press)

96015 Firing Tray Regular (Pro 100 & Press)

96016 Fuses(115VAC–12Amp)Pkgof2

96017 Fuses(230VAC–6.3Amp)Pkgof2

Nota: Otras partes de reemplazo están dispnibles, para asistencia contactar a TOPS al 800-626-5651. Para identificar las partes correctas deberá tener el numero de serial.

Pro 100 Plus

15946 Pro Series_SP_reader.indd 41 11/11/08 12:46:24 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

42

Accesorios de la serie Pro

Bomba de vacio de alta Eficiencia

Caja de informacion Serie Pro Kit de Calibracion

Dispositivo para chequeo de calibracion

15946 Pro Series_SP_reader.indd 42 11/11/08 12:46:25 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

43

De Grados Farenheit a Centigrados ° F ° C ° F ° C ° F ° C ° F ° C 100 38 630 332 1,160 627 1,690 921

110 43 640 338 1,170 632 1,700 927

120 49 650 343 1,180 638 1,710 932

130 54 660 349 1,190 643 1,720 938

140 60 670 354 1,200 649 1,730 943

150 66 680 360 1,210 654 1,740 949

160 71 690 366 1,220 660 1,750 954

170 77 700 371 1,230 666 1,760 960

180 82 710 377 1,240 671 1,770 966

190 88 720 382 1,250 677 1,780 971

200 93 730 388 1,260 682 1,790 977

210 99 743 393 1,270 688 1,800 982

220 104 750 399 1,280 693 1,810 988

230 110 760 404 1,290 699 1,820 993

240 116 770 410 1,300 704 1,830 999

250 121 780 416 1,310 710 1,840 1,004

260 127 790 421 1,320 716 1,850 1,010

270 132 800 427 1,330 721 1,860 1,016

280 138 810 432 1,340 727 1,870 1,021

290 143 820 438 1,350 732 1,880 1,027

300 149 830 443 1,360 738 1,890 1,032

310 154 840 449 1,370 743 1,900 1,038

320 160 850 454 1,380 749 1,910 1,043

330 166 860 460 1,390 754 1,920 1,049

340 171 870 466 1,400 760 1,930 1,054

350 177 880 471 1,410 766 1,940 1,060

360 182 890 477 1,420 771 1,950 1,066

370 188 900 482 1,430 777 1,960 1,071

380 193 910 488 1,440 782 1,970 1,077

390 199 920 493 1,450 788 1,980 1,082

400 204 930 499 1,460 793 1,990 1,088

410 210 940 504 1,470 799 2,000 1,093

420 216 950 510 1,480 804 2,010 1,099

430 221 960 516 1,490 810 2,020 1,104

440 227 970 521 1,500 816 2,030 1,110

450 232 980 527 1,510 821 2,040 1,116

460 238 990 532 1,520 827 2,050 1,121

470 243 1,000 538 1,530 832 2,060 1,127

480 249 1,010 543 1,540 838 2,070 1,132

490 254 1,020 549 1,550 843 2,080 1,138

500 260 1,030 554 1,560 849 2,090 1,143

510 266 1,040 560 1,570 854 2,100 1,149

520 271 1,050 566 1,580 860 2,110 1,154

530 277 1,060 571 1,590 866 2,120 1,160

540 282 1,070 577 1,600 871 2,130 1,166

550 288 1,080 582 1,610 877 2,140 1,171

560 293 1,090 588 1,620 882 2,150 1,177

570 299 1,100 593 1,630 888 2,160 1,182

580 304 1,110 599 1,640 893 2,170 1,188

590 310 1,120 604 1,650 899 2,180 1,193

600 316 1,130 610 1,660 904 2,190 1,199

610 321 1,140 616 1,670 910 2,200 1,204

620 327 1,150 621 1,680 916 2,210 1,210

De Grados Centigrados a Farenheit ° C ° F ° C ° F ° C ° F ° C ° F ° C ° F 35 95 300 572 565 1,049 830 1,526 1,095 2,003

40 104 305 581 570 1,058 835 1,535 1,100 2,012

45 113 310 590 575 1,067 840 1,544 1,105 2,021

50 122 315 599 580 1,076 845 1,553 1,110 2,030

55 131 320 608 585 1,085 850 1,562 1,115 2,039

60 140 325 617 590 1,094 855 1,571 1,120 2,048

65 149 330 626 595 1,103 860 1,580 1,125 2,057

70 158 335 635 600 1,112 865 1,589 1,130 2,066

75 167 340 644 605 1,121 870 1,598 1,135 2,075

80 176 345 653 610 1,130 875 1,607 1,140 2,084

85 185 350 662 615 1,139 880 1,616 1,145 2,093

90 194 355 671 620 1,148 885 1,625 1,150 2,102

95 203 360 680 625 1,157 890 1,634 1,155 2,111

100 212 365 689 630 1,166 895 1,643 1,160 2,120

105 221 370 698 635 1,175 900 1,652 1,165 2,129

110 230 375 707 640 1,184 905 1,661 1,170 2,138

115 239 380 716 645 1,193 910 1,670 1,175 2,147

120 248 385 725 650 1,202 915 1,679 1,180 2,156

125 257 390 734 655 1,211 920 1,688 1,185 2,165

130 266 395 743 660 1,220 925 1,697 1,190 2,174

135 275 400 752 665 1,229 930 1,706 1,195 2,183

140 284 405 761 670 1,238 935 1,715 1,200 2,192

145 293 410 770 675 1,247 940 1,724 1,205 2,201

150 302 415 779 680 1,256 945 1,733 1,210 2,210

155 311 420 788 685 1,265 950 1,742 1,215 2,219

160 320 425 797 690 1,274 955 1,751 1,220 2,228

165 329 430 806 695 1,283 960 1,760 1,225 2,237

170 338 435 815 700 1,292 965 1,769 1,230 2,246

175 347 440 824 705 1,301 970 1,778 1,235 2,255

180 356 445 833 710 1,310 975 1,787 1,240 2,264

185 365 450 842 715 1,319 980 1,796 1,245 2,273

190 374 455 851 720 1,328 985 1,805 1,250 2,282

195 383 460 860 725 1,337 990 1,814 1,255 2,291

200 392 465 869 730 1,346 995 1,823 1,260 2,300

205 401 470 878 735 1,355 1,000 1,832 1,265 2,309

210 410 475 887 740 1,364 1,005 1,841 1,270 2,318

215 419 480 896 745 1,373 1,010 1,850 1,275 2,327

220 428 485 905 750 1,382 1,015 1,859 1,280 2,336

225 437 490 914 755 1,391 1,020 1,868 1,285 2,345

230 446 495 923 760 1,400 1,025 1,877 1,290 2,354

235 455 500 932 765 1,409 1,030 1,886 1,295 2,363

240 464 505 941 770 1,418 1,035 1,895 1,300 2,372

245 473 510 950 775 1,427 1,040 1,904 1,305 2,381

250 482 515 959 780 1,436 1,045 1,913 1,310 2,390

255 491 520 968 785 1,445 1,050 1,922 1,315 2,399

260 500 525 977 790 1,454 1,055 1,931 1,320 2,408

265 509 530 986 795 1,463 1,060 1,940 1,325 2,417

270 518 535 995 800 1,472 1,065 1,949 1,330 2,426

275 527 540 1,004 805 1,481 1,070 1,958 1,335 2,435

280 536 545 1,013 810 1,490 1,075 1,967 1,340 2,444

285 545 550 1,022 815 1,499 1,080 1,976 1,345 2,453

290 554 555 1,031 820 1,508 1,085 1,985 1,350 2,462

295 563 560 1,040 825 1,517 1,090 1,994 1,355 2,471

15946 Pro Series_SP_reader.indd 43 11/11/08 12:46:25 PM

Manual de operaciones de la Serie Pro

44IT 11371 11/08

15946 Pro Series_SP_reader.indd 44 11/11/08 12:46:25 PM