2
Radio-Controlled Projection Clock with Indoor Temperature Model : TW223 USER MANUAL GETTING STARTED If using the DC Adaptor to power the clock, plug the adaptor to the clock. If using battery, insert 2pcs AA size batteries into the battery compartment, pay attention to the polarity. PRODUCT DESCRIPTION 1. SNOOZE / LIGHT key 2. REVERSE key 3. LCD display 4. PROJECTOR 5. MODE key 6. SET key 7. ADJUST key 8. RECEIVE key 9. RESET key 10. DC adaptor 11. FOCUS key 12. Battery door DISPLAY SYMBOLS US version display 1. Time 2. Month 3. Date 4. Day of the week 5. Temperature 6. Signal strength indicator 7. Daylight savings time 8. Low battery indicator RADIO-CONTROLLED CLOCK This product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal. EU version : DCF-77 signal from Frankfurt, Germany US version : WWVB-60 signal from Fort Collins Colorado, USA UK version : MSF-60 signal from Anthorn, England The signal indicator displays different level of signal strength. No signal quality Weak signal quality Excellent signal quality The unit is already synchronized with the time signal transmitter. Otherwise the antenna segment will disappear from the LCD display. NOTE You may use the RECEIVE button to receive the time signal manually. NOTE Time-zone offset from the received clock signal time is available for US version. You can change the time zone of Pacific time, Mountain time, Central time and Eastern time as indicated on the MAP shown on the display. To adjust time-zone offset. 1. Press “MODE” to enter Alarm Time mode. 2. Press “ADJUST” to toggle different time zones. 3. Press “MODE” to back to clock mode USING THE PROJECTOR Press the SNOOZE / LIGHT key to turn on the projector and display backlight for 5 seconds. Press and hold the SNOOZE / LIGHT key for 3 seconds, the projector will be turned on for 30 minutes. If using DC power, the projector will be always ON. Press the “ ” key will invert the projected image by 180 degree. Adjust the projected image focus by turning the FOCUS key. NOTE If using DC power, press the “SNOOZE/LIGHT” key and the “ ” key will invert the projected image by 180 degree. MANUAL SETTING THE TIME AND DATE If the clock does not receive the time signal successfully, you can set the clock manually. 1. Press “SET” key for 2 seconds until HOUR digit flashing. 2. Press “ADJUST” key to adjust the value. 3. Press “SET” key again to step the setting items. The setting sequence will be: Hour > Minute > Second >12 / 24Hr > Date > Month > Year > Language (GB=English FR=French DE=German ES=Spanish IT=Italian) 4. Press “MODE” key to save and exit the setting mode. SETTING THE ALARM 1. In normal time display, press “MODE” key to enter the Alarm Time Mode. 2. Enable the alarm by pressing “ADJUST” key so that the bell icon “ ” appears. 3. Enable the snooze function by pressing ADJUST” key so that the snooze icon “Zz” appears. 4. Press “SET” key for 2 seconds until the HOUR digit flashing. 5. Press “ADJUST” key to increase the setting value. 6. Press “SET” key again to step the setting items. The sequence will be: Hour > Minute. 7. Press “MODE” key to save and exit the setting modee. NOTE When alarm sounds and the snooze button is pressed, the alarm will automatically start again after 4 minutes. The snooze function can be repeated for 4 times per day, and alarm will sound again until the next day. The alarm duration is 2 minutes. TEMPERATURE DISPLAY 1. In normal time display, press “set” key to toggle between o C / o F temperature format. PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions: Do not cover the ventilation holes. Make sure items that are nearby such as newspapers, tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover the ventilation holes. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts. Placement of this product on wood surfaces with certain types of finishes, such as clear varnish, may result in damage to the finish. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for direction as to the types of objects that may safely be placed on the wood surface. Oregon Scientific shall not be responsible for any damage to wood surfaces from contact with this product. Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts. Only use fresh batteries as specific in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries. Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display. The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer. Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice. ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website (www.oregonscientific.com ) to learn more Oregon Scientific products. For international inquiries, please visit: http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp EU-DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Oregon Scientific, declares that this Radio-Controlled Projection Clock with Indoor Temperature (Model: TW223) is in compliance with R&TTE99 / 5. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. FCC COMPLIANCE STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications nor expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and the receiver. Connect the equipment into an outlet different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. CAUTION : 1. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE. 2. DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS. 3. Use only with the provided adaptor model 4. The socket-outlet shall be installed near the equipment and install be easily accessible. The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com or on the warranty card for this product) for all inquiries instead. We Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883 Declare that the product Product No.: TW223 Product Name: Radio-Controlled Projection Clock with Indoor Temperature Manufacturer: Oregon Scientific, Inc. Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. ALL EU countries, Switzerland and Norway COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED Orologio radiocontrollato con proiezione e indicazione della temperatura interna Modello: TW223 Manuale per l’utente OPERAZIONI PRELIMINARI Se si utilizza un alimentatore DC per alimentare l’orologio, collegarlo allo stesso. Se invece si utilizzano le batterie, inserire nel vano 2 batterie AA facendo attenzione alla polarità. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1. Tasto SNOOZE / LIGHT 2. Tasto REVERSE 3. Display LCD 4. PROIETTORE 5. Tasto MODE 6. Tasto SET 7. Tasto ADJUST 8. Tasto RECEIVE 9. Tasto RESET 10. Alimentatore DC 11. Rotellina FOCUS 12. Vano batterie SIMBOLI DEL DISPLAY 1. Ora 2. Mese 3. Data 4. Giorno della settimana 5. Temperatura 6. Indicatore della forza del segnale 7. Ora legale 8. Indicatore di batteria in esaurimento OROLOGIO RADIOCONTROLLATO Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente l’ora con un segnale orario. Versione EU: segnale DCF-77 da Francoforte, Germania Versione USA: segnale WWVB-60 da Fort Collins Colorado, USA Versione Regno Unito: segnale MSF-60 da Anthorn, Inghilterra L’indicatore del segnale indica diversi livelli di forza dello stesso. No signal quality Weak signal quality Excellent signal quality Se l’orologio RC riceve un segnale ottimale, sul display LCD appare il simbolo Sync-time “ ”. L’unità è già sincronizzata con il trasmettitore del segnale orario. In caso contrario, il segmento dell’antenna scompare dal display LCD. NOTA Si può ricevere il segnale orario manualmente usando il tasto RECEIVE. NOTA Per la versione statunitense è disponibile un fuso orario diverso dal segnale orario ricevuto. È possibile cambiare il fuso orario scegliendo tra ora del Pacifico, della zona delle Montagne, ora Centrale e ora Orientale, come indicato sulla MAPPA presente sul display. Regolazione della differenza di fuso orario: 1. Premere “MODE” per accedere alla modalità Ora Sveglia. 2. Premere “ADJUST” per alternare i vari fusi orari. 3. Premere “MODE” per tornare alla modalità Orologio. USO DEL PROIETTORE Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per accendere il proiettore e attivare la retroilluminazione per 5 secondi. Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per 3 secondi, il proiettore rimarranno attivi per 30 minuti. Se si utilizza l’alimentatore, il proiettore rimarrà sempre acceso. Premendo il tasto “ ” l’immagine proiettata ruoterà di 180°. Girare la rotellina FOCUS per mettere a fuoco l’immagine proiettata. NOTA Se si utilizza l’alimentazione DC, premere il tasto SNOOZE/LIGHT” quindi il tasto “ ” si inverte l’immagine proiettata. IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA Se l’orologio non riceve un buon segnale orario, è possibile impostarlo manualmente. 1. Premere il tasto “SET” per 2 secondi, finché non lampeggia la cifra dell’ora. 2. Premere il tasto “ADJUST” per regolare il valore. 3. Premere nuovamente il tasto “SET” per navigare tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni è: Ore > Minuti > Secondi >12 / 24h > Data > Mese > Anno > Lingua (GB=inglese FR=francese DE=tedesco ES=spagnolo IT=italiano) 4. Premere il tasto “MODE” per uscire dalla modalità impostazioni. IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA 1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere il tasto “MODE” per accedere alla Modalità Ora Sveglia. 2. Attivare la sveglia premendo il tasto “ADJUST”: apparirà l’icona della campanella “ ” . 3 Attivare la funzione snooze premendo il tasto ADJUST”: apparirà l’icona dello snooze “Zz”. 4. Premere il tasto “SET” per 2 secondi, finché non lampeggia la cifra dell’ora. 5. Premere il tasto “ADJUST” per aumentare il valore dell’impostazione. 6. Premere nuovamente il tasto “SET” per navigare tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni è: Ore > Minuti. 7. Premere il tasto “MODE” per uscire dalla modalità impostazioni. NOTA Se suona la sveglia e si preme il pulsante snooze, la sveglia riprenderà a suonare dopo 4 minuti. La funzione snooze può essere ripetuta fino a 4 volte al giorno, e la sveglia suonerà ancora fino al giorno successivo. La durata della sveglia è di 2 minuti. VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA 1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere il tasto “set” per alternare il formato della temperatura o C / o F. PRECAUZIONI L’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni: Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi che eventuali oggetti come giornali, tovaglie, tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di aerazione. Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature o umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare le parti. Non manomettere i componenti interni dell’unità. Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare danni superûui. L’unità non contiene parti riparabili dall’utente. La collocazione di questo prodotto su superûci delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di riûniture, ad esempio vernice trasparente, può danneggiare le riûniture. Oregon Scientiûc non è responsabile dei danni alle superûci provocati dal contatto con questo prodotto. Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto privo di lanugine. Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero grafûare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico. Utilizzare solo batterie nuove, come speciûcato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi. A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate in questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali. Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale senza il permesso del produttore. Non smaltire questo prodotto come riûuto urbano comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo separatamente come riûuto differenziato. NOTA Le speciûche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale sono soggetti a modiûche senza preavviso INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www. oregonscientific.com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo Orologio Radiocontrollato con Proiezione e Indicazione della Temperatura Interna (Modello: TW223) è conforme con la Direttiva R&TTE99 / 5. Una copia della Dichiarazione di Conformità completa di data e firma è disponibile su richiesta attraverso il nostro servizio clienti Oregon Scientific. Tutti I Paesi UE, Svizzera e Norvegia PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température Intérieure Modèle : TW223 Mode d’emploi DÉMARRAGE Si l’adaptateur CA est utilisé pour alimenter l’horloge, brancher l’adaptateur. Si les piles sont utilisées, installer 2 piles AA dans le compartiment à piles en faisant attention aux polarités. DESCRIPTION 1. Bouton PAUSE / LUMIÈRE 2. Bouton RETOUR EN ARRIÈRE 3. Affichage LCD 4. PROJECTEUR 5. Bouton MODE 6. Bouton RÉGLAGE 7. Bouton AJUSTEMENT 8. Bouton RÉCEPTION 9. Bouton REMISE À ZÉRO 10. Adaptateur CA 11. Bouton MISE AU POINT 12. Couvercle des piles SYMBOLES AFFICHÉS 1. Heure 2. Mois 3. Date 4. Jour de la semaine 5. Température 6. Indicateur de puissance du signal 7. Heure d’été 8. Indicateur de piles faibles HORLOGE RADIO-CONTRÔLÉE Cet appareil est conçu pour synchroniser son horloge automatiquement avec un signal horaire. Version U.E. : DCF-77 signal émis depuis Francfort, Allemagne Version U.S.A.: WWVB-60 signal émis depuis Fort Collins, Colorado, USA Version R.U.: MSF-60 signal émis depuis Anthorn, Angleterre L’indicateur de signal affiche les différents niveaux de puissance de signal. No signal quality Weak signal quality Excellent signal quality Si l’horloge radio-contrôlée reçoit bien un signal, un symbole de synchronisation “ apparait sur l’écran LCD. L’horloge est déjà synchronisée avec l’émetteur de signal horaire. Sinon, le segment d’antenne disparait de l’affichage LCD. REMARQUE Vous pouvez utiliser le bouton RECEIVE pour recevoir le signal horaire manuellement. REMARQUE Un décalage par rapport au signal horaire reçu est disponible pour la version US. Vous pouvez changer les fuseaux horaires Pacifique, Montagne, Central and Est comme il est indiqué sur la carte montrée sur l’écran. Pour ajuster le décalage de fuseau horaire : 1. Appuyer sur “MODE” pour entrer dans le mode Heure d’Alarme. 2. Appuyer sur “ADJUST” pour alterner entre les différents fuseaux horaires. 3. Appuyer sur “MODE” pour revenir au mode heure. UTILISATION DU PROJECTEUR Appuyer sur le bouton SNOOZE / LIGHT pour allumer le projecteur et le rétroéclairage de l’écran pendant 5 secondes. Appuyer et tenir le bouton SNOOZE / LIGHT pendant 3 secondes, le projecteur resteront allumés pendant 30 minutes. Si l’adaptateur CA est branché, le projecteur reste en marche. Appuyer sur le bouton “ ” pour tourner l’image de 180 degrés. Ajuster la mise au point de l’image projetée en tournant le bouton FOCUS. REMARQUE Si vous utilisez la puissance DC, appuyez sur SNOOZE/LIGHT” puis touche “ ” permet d’inverser l’image projetée. RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET LA DATE Si l’horloge ne réussit pas à recevoir le signal horaire, il est possible de régler l’heure manuellement. 1. Appuyer sur le bouton “SET” pendant 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure clignotent. 2. Appuyer sur le bouton “ADJUST” pour ajuster les chiffres. 3. Appuyer sur le bouton “SET” de nouveau pour passer d’une étape à l’autre. La séquence de réglage est : Heure > Minute > Seconde >12 / 24Hr > Date > Mois > An > Langue (GB=Anglais FR=Français DE=Allemand ES=Espagnol IT=Italien) 4. Appuyer sur le bouton “MODE” pour sortir du mode réglage. RÉGLAGE DE L’ALARME 1. En mode d’affichage horaire normal, appuyer sur le bouton “MODE” pour entrer dans le Mode Heure d’Alarme. 2. Activer l’alarme en appuyant sur le bouton ADJUST” pour que l’icône de sonnerie “ apparaisse. 3. Activer la fonction pause en appuyant sur le bouton “ADJUST” pour que l’icone de pause “Zz” apparaisse. 4. Appuyer sur le bouton “SET” pendant 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure clignotent. 5. Appuyer sur le bouton “ADJUST” pour augmenter les valeurs de réglage. 6. Appuyer sur le bouton “SET” de nouveau pour passer d’une étape à l’autre. La séquence est : Heure > Minute. 7. Appuyer sur le bouton “MODE” pour sortir du mode de réglage. REMARQUE Quand l’alarme sonne et que l’on appuie sur le bouton pause, l’alarme sonnera de nouveau dans 4 minutes. La fonction pause peut être répétée 4 fois par jour et l’alarme ne sonnera plus jusqu’au lendemain, quand elle se déclenchera de nouveau. La durée de l’alarme est de 2 minutes. AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE 1. En affichage horaire normal, appuyer sur le bouton “set” pour alterner entre les formats de température C o / F o . PRECAUTIONS Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions: Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées. Le placement de cet appareil sur une surface en bois avec certaines ûnitions, comme un vernis clair, peut endommager le vernis. Consulter les instruction du fabricant de meuble pour des indications sur le type d’objets qui peuvent être placé sans dommage sur la surface du bois. Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour responsable pour tout dommage aux surfaces en bois résultant du contact avec cet appareil. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux. Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique. Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager. Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir. En raison des limites de service d’impression, les afûchages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil. Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant. Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spéciûque est dédié au recyclage des déchets électroniques. REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis. À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site info@oregonscientific.com. Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: http://corporate.oregonscientific.com/ afterSales_contactUs.asp. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ U.E. Oregon Scientific déclare par la présente que cette Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température Intérieure (Modèle : TW223) est en conformité avec la directive R&TTE99 / 5. Une copie de la Déclaration de Conformité signée et datée est disponible sur demande auprès de notre Service Clients d’Oregon Scientific. Tous les pays Européens, la Suisse et la Norvège PAYS CONCERNÉS RTT&E Funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur Modell: TW223 Bedienungsanleitung ERSTE SCHRITTE Wenn Sie die Uhr mit dem Netzadapter verwenden möchten, müssen Sie diesen an das Gerät anschließen. Ansonsten legen Sie bitte 2 Stk. Batterien des Typs AA in das Batteriefach ein und beachten Sie die Polaritäten. PRODUKTBESCHREIBUNG 1. SNOOZE- / LIGHT-(SCHLUMMER-LICHT)-Taste 2. REVERSE (ZURÜCK)-Taste 3. LCD-Display 4. PROJEKTOR 5. MODE (MODUS)-Taste 6. SET (EINSTELL)-Taste 7. ADJUST (ÄNDERN)-Taste 8. RECEIVE (EMPFÄNGER)-Taste 9. RESET-Taste 10. Netzadapter 11. FOKUS-Taste 12. Batteriefach SYMBOLE AUF DER ANZEIGE 1. Uhrzeit 2. Monat 3. Datum 4. Wochentag 5. Temperatur 6. Anzeige der Signalstärke 7. Sommerzeit 8. Anzeige für schwache Batterie FUNKGESTEUERTE UHR Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal. EU-Version : Signal DCF-77 von Frankfurt, Deutschland US-Version : Signal WWVB-60 von Fort Collins, Colorado, USA GB-Version : Signal MSF-60 von Anthorn, England Die Signalanzeige stellt verschiedene Stufen der Signalstärke dar. No signal quality Weak signal quality Excellent signal quality Wenn die Funkuhr ein Signal erfolgreich empfängt, wird ein „Sync-Zeit“-Symbol “ auf dem LCD-Display angezeigt. Das Gerät ist bereits mit dem Sender des Zeitsignals synchronisiert. Andernfalls würde das Antennensegment auf der Anzeige erlöschen. HINWEIS Sie können die RECEIVE-Taste verwenden, um den Empfang des Zeitsignals manuell einzustellen. HINWEIS Der Zeitzonenausgleich der empfangenen Signalzeit ist für die US-Version verfügbar. Sie können die Zeitzonen der Pacific Time, Mountain Time, Central Time und Eastern Time ändern, wie auf der im Display angezeigten KARTE angegeben. So stellen Sie den Zeitzonenausgleich ein. 1. Drücken Sie auf “ MODE”, um den Alarmzeitmodus aufzurufen. 2. Drücken Sie auf “ADJUST”, um zwischen den verschiedenen Zeitzonen zu wechseln. 3. Drücken Sie auf “MODE”, um zum Uhrzeitmodus zurückzukehren. VERWENDUNG DES PROJEKTORS Drücken Sie auf die SNOOZE- / LIGHT- Taste, um den Projektor einzuschalten und die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu aktivieren. Halten Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den für 30 Minuten zu aktivieren. Bei Verwendung des Netzadapters ist die Projektorfunktion ständig aktiviert. Drücken Sie auf die Taste “ ”, um das projizierte Bild um 180 Grad umzukehren. Sie können das projizierte Bild scharfstellen, indem Sie die FOKUS-Taste drehen. HINWEIS Bei Verwendung von Gleichstrom, drücken Sie auf SNOOZE/LIGHT” dann “ ”-Taste wird das projizierte Bild zu invertieren. MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM Wenn die Uhr das Zeitsignal nicht erfolgreich empfängt, können Sie die Uhr auch manuell einstellen: 1. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die “SET”- Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt. 2. Drücken Sie auf die “ADJUST”-Taste, um den Wert zu ändern. 3. Drücken Sie erneut auf die “SET”-Taste, um die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde > Minute > Sekunde >12 / 24Std > Datum > Monat > Jahr > Sprache (GB=Englisch FR=Französisch DE=Deutsch ES=Spanisch IT=Italienisch) 4. Drücken Sie auf die “MODE”-Taste, um den Einstellungsmodus zu beenden. EINSTELLUNG DES ALARMS 1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der Uhrzeit auf die “MODE”-Taste, um den Alarmzeitmodus aufzurufen. 2. Aktivieren Sie den Alarm durch Drücken der ADJUST”-Taste; das Glockensymbol “ wird angezeigt. 3. Aktivieren Sie die Schlummerfunktion durch Drücken der “ADJUST”-Taste; das Schlummersymbol “Zz” wird daraufhin angezeigt. 4. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die “SET”- Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt. 5. Drücken Sie auf die “ADJUST”-Taste, um den Einstellungswert zu erhöhen. 6. Drücken Sie erneut auf die “SET”-Taste, um die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die Reihenfolge lautet: Stunde > Minute. 7. Drücken Sie auf die “MODE”-Taste, um den Einstellungsmodus zu beenden. HINWEIS Wenn der Alarm ertönt und die Schlummertaste gedrückt wird, wird der Alarm nach 4 Minuten automatisch erneut ausgelöst. Die Schlummerfunktion kann pro Tag 4-mal wiederholt werden; der Alarm wird bis zum darauffolgenden Tag erneut ausgelöst. Die Alarmdauer beträgt 2 Minuten. TEMPERATURANZEIGE 1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der Uhrzeit auf die “SET”-Taste, um zwischen den Temperaturformaten o C / o F zu wechseln. VORSICHTSMASSNAHMEN Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen: Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht abdecken. Stellen Sie sicher, dass in der Nähe beûndliche Gegenstände, wie Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw., die Belüftungsöffnungen nicht versehentlich verdecken können. Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann. Wenn dieses Produkt auf Holzûächen mit bestimmten Oberûächenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann die Oberûäche beschädigt werden. Entsprechende Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der Pûegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon Scientiûc ist nicht haftbar für Beschädigungen von Holzûächen, die durch die Berührung mit diesem Produkt verursacht werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch. Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile. Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können. Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden. Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden. Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können. HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden. ÜBER OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet info@oregonscientific.com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass diese funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur (Modell: TW223) mit der Richtlinie R&TTE99 / 5 übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst. Alle Länder der EU, Schweiz und Norwegen KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN Reloj proyector controlado por radio con temperatura interior Modelo: TW223 Manual de usuario CÓMO EMPEZAR Si utiliza el adaptador de CA para alimentar el reloj, conecte el adaptador al reloj. Si usa pilas, introduzca 2 pilas AA en el compartimiento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1. Botón SNOOZE / LUZ 2. Botón ATRÁS 3. Pantalla LCD 4. PROYECTOR 5. Botón MODO 6. Botón CONFIG 7. Botón AJUSTE 8. Botón RECIBIR 9. Botón REINICIO 10. Adaptador de CC 11. Botón ENFOQUE 12. Tapa del compartimiento de la batería SÍMBOLOS DE LA PANTALLA 1. Hora 2. Mes 3. Fecha 4. Día de la semana 5. Temperatura 6. Indicador de la potencia de la señal 7. Horario de verano 8. Indicador de pila gastada RELOJ CONTROLADO POR RADIO Este producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj. Versión UE: Señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania Versión EEUU: Señal WWVB-60 de Fort Collins, Colorado, Estados Unidos Versión Reino Unido: señal MSF-60 de Anthorn, Inglaterra El indicador de señal muestra distintos niveles de potencia de señal. No signal quality Weak signal quality Excellent signal quality Si el reloj controlado por radio recibe correctamente una señal, aparece en pantalla el símbolo “ ” de sincronización de tiempo. La unidad ya está sincronizada con el transmisor de señal de la hora. De lo contrario, el segmento de antena desaparecerá de la pantalla LCD. NOTA Puede utilizar el botón RECIBIR para recibir manualmente la señal de la hora. NOTA En la versión para Estados Unidos existe la opción de elegir el huso horario de la señal de la hora que se recibe. Puede cambiar la zona horaria a hora del Pacífico, hora de Montaña, hora Central y hora del Este, tal y como indica el MAPA que aparece en pantalla. Cómo configurar el huso horario. 1. Pulse “MODO” para acceder al modo de Alarma. 2. Pulse “AJUSTE” para alternar entre distintas zonas horarias. 3. Pulse “MODO” para volver al modo de reloj CÓMO UTILIZAR EL PROYECTOR Pulse SNOOZE/LIGHT para encender el proyector y la retroiluminación durante 5 segundos. Pulse el botón SNOOZE / LUZ y manténgalo pulsado durante 3 segundos y el proyector se encenderán durante 30 minutos. Si utiliza alimentación CC, el proyector siempre estará encendido. Si pulsa el botón “ ”, la imagen proyectada girará 180º. Use el botón ENFOQUE para enfocar la imagen proyectada. NOTA Si se utiliza corriente continua, pulsar la tecla SNOOZE/LIGHT” y luego “ “ se invierte la imagen proyectada. CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y FECHA Si el reloj no recibe correctamente la señal de la hora, puede configurarla manualmente. 1. Pulse “CONFIG” durante 2 segundos, hasta que el dígito de la HORA empiece a parpadear. 2. Pulse el botón “AJUSTE” para configurar el valor. 3. Pulse el botón “CONFIG” de nuevo para alternar entre los elementos del ajuste. La secuencia de configuración será: Hora > Minuto > Segundo >12 / 24 h > Fecha > Mes > Año > Idioma (GB=Inglés FR=Francés DE=Alemán ES=Español IT=Italiano) 4. Pulse el botón “MODO” para salir del modo de configuración. CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA 1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón MODO” para acceder al modo de hora de la alarma. 2. Para activar la alarma, pulse el botón “AJUSTEpara hacer aparecer el icono de la campana ”. 3. Para activar la función de repetición de alarma, pulse el botón “AJUSTE” para hacer aparecer el icono de repetición de alarma “Zz”. 4. Pulse “CONFIG” durante 2 segundos, hasta que el dígito de la HORA empiece a parpadear. 5. Pulse el botón “AJUSTE” para incrementar el valor. 6. Pulse el botón “CONFIG” de nuevo para alternar entre los elementos del ajuste. La secuencia será: Hora > Minuto. 7. Pulse el botón “MODO” para salir del modo de configuración. NOTA Cuando la alarma suene, si pulsa el botón de repetición de alarma, la alarma se reiniciará automáticamente al cabo de 4 minutos. Esta función puede repetirse 4 veces al día, y la alarma sonará de nuevo al día siguiente. La duración de la alarma es de 2 minutos. PANTALLA DE TEMPERATURA 1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón “CONFIG” para alternar entre formatos de temperatura o C / o F. PRECAUCIÓN Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: No obstruya los oriûcios de ventilación. Asegúrese de que los objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran accidentalmente los oriûcios de ventilación. No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados. La colocación de este producto en superûcies de madera con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro, puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden colocar sobre la superûcie de madera. Oregon Scientiûc no asume ninguna responsabilidad en caso de daños en superûcies de madera como resultado del contacto con este producto. No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en os componentes de plástico y corroer el circuito electrónico. No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener fugas. Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. No tire este producto a un contenedor de basura municipal sin clasiûcar. Es necesario que recicle este tipo de basura para un tratamiento especial. NOTA La ûcha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific. Para consultas internacionales, por favor visite http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE Oregon Scientific declara por la presente que este reloj proyector controlado por radio con temperatura interior (Modelo: TW223) cumple la norma R&TTE99 / 5. Puede solicitar una copia firmada y fechada de la Declaración de conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de Oregon Scientific. Todos los países de la UE, Suiza y Noruega PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL

Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température

Radio-Controlled Projection Clock with Indoor TemperatureModel : TW223USER MANUAL

GETTING STARTEDIf using the DC Adaptor to power the clock, plug the adaptor to the clock. If using battery, insert 2pcs AA size batteries into the battery compartment, pay attention to the polarity.

PRODUCT DESCRIPTION

1. SNOOZE / LIGHT key2. REVERSE key3. LCD display4. PROJECTOR

5. MODE key6. SET key7. ADJUST key8. RECEIVE key

9. RESET key10. DC adaptor11. FOCUS key12. Battery door

DISPLAY SYMBOLS

US version display

1. Time2. Month3. Date4. Day of the week5. Temperature6. Signal strength indicator7. Daylight savings time8. Low battery indicator

RADIO-CONTROLLED CLOCKThis product is designed to synchronize its clock automatically with a clock signal.EU version : DCF-77 signal from Frankfurt, GermanyUS version : WWVB-60 signal from Fort Collins Colorado, USAUK version : MSF-60 signal from Anthorn, EnglandThe signal indicator displays different level of signal strength.

No signal

qualityWeak signal

qualityExcellent signal

quality

The unit is already synchronized with the time signal

transmitter. Otherwise the antenna segment will disappear from the LCD display. NOTE You may use the RECEIVE button to receive the time signal manually. NOTE Time-zone offset from the received clock signal time is available for US version. You can change the time zone of Pacific time, Mountain time, Central time and Eastern time as indicated on the MAP shown on the display. To adjust time-zone offset.1. Press “MODE” to enter Alarm Time mode.2. Press “ADJUST” to toggle different time zones.3. Press “MODE” to back to clock mode

USING THE PROJECTORPress the SNOOZE / LIGHT key to turn on the projector and display backlight for 5 seconds. Press and hold the SNOOZE / LIGHT key for 3 seconds, the projector will be turned on for 30 minutes.If using DC power, the projector will be always ON.Press the “ ” key will invert the projected image by 180 degree.

Adjust the projected image focus by turning the FOCUS key. NOTE If using DC power, press the “SNOOZE/LIGHT” key and the “ ” key will invert the projected image by 180 degree.

MANUAL SETTING THE TIME AND DATEIf the clock does not receive the time signal successfully, you can set the clock manually.1. Press “SET” key for 2 seconds until HOUR digit

flashing.2. Press “ADJUST” key to adjust the value.

3. Press “SET” key again to step the setting items. The setting sequence will be: Hour > Minute > Second >12 / 24Hr > Date > Month > Year > Language (GB=English FR=French DE=German ES=Spanish IT=Italian)

4. Press “MODE” key to save and exit the setting mode.

SETTING THE ALARM1. In normal time display, press “MODE” key to enter

the Alarm Time Mode.2. Enable the alarm by pressing “ADJUST” key so that

the bell icon “ ” appears.3. Enable the snooze function by pressing

“ADJUST” key so that the snooze icon “Zz” appears.4. Press “SET” key for 2 seconds until the HOUR digit

flashing.5. Press “ADJUST” key to increase the setting value.

6. Press “SET” key again to step the setting items. The sequence will be: Hour > Minute.

7. Press “MODE” key to save and exit the setting modee.

NOTE When alarm sounds and the snooze button is pressed, the alarm will automatically start again after 4 minutes. The snooze function can be repeated for 4 times per day, and alarm will sound again until the next day. The alarm duration is 2 minutes.

TEMPERATURE DISPLAY1. In normal time display, press “set” key to toggle between oC / oF temperature format.

PRECAUTIONSThis product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions:• Do not cover the ventilation holes. Make sure items

that are nearby such as newspapers, tablecloths, curtains etc cannot accidentally cover the ventilation holes.

• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity, which may result in malfunction, shorter electronic life span, damaged battery and distorted parts.

• Placement of this product on wood surfaces with certain types of finishes, such as clear varnish, may result in damage to the finish. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for direction as to the types of objects that may safely be placed on the wood surface. Oregon Scientific shall not be responsible for any damage to wood surfaces from contact with this product.

• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.

• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.

• Do not tamper with the unit’s internal components. Doing so will invalidate the warranty on the unit and may cause unnecessary damage. The unit contains no user-serviceable parts.

• Only use fresh batteries as specific in the user’s instructions. Do not mix new and old batteries.

• Due to printing limitations, the displays shown in this manual may differ from the actual display.

• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.

• Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.

ABOUT OREGON SCIENTIFICVisit our website (www.oregonscientific.com ) to learn more Oregon Scientific products.For international inquiries, please visit: http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp

EU-DECLARATION OF CONFORMITYHereby, Oregon Scientific, declares that this Radio-Controlled Projection Clock with Indoor Temperature (Model: TW223) is in compliance with R&TTE99 / 5. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.

FCC COMPLIANCE STATEMENTThis device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications nor expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.FCC WARNINGThis equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:• Reorient or relocate the receiving antenna.• Increase the separation between the equipment and

the receiver.• Connect the equipment into an outlet different from

that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

CAUTION :1. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY

AN INCORRECT TYPE.2. DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE

INSTRUCTIONS.3. Use only with the provided adaptor model4. The socket-outlet shall be installed near the equipment

and install be easily accessible.The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientific.com or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.

WeName: Oregon Scientific, Inc.Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin, Oregon 97062 USATelephone No.: 1-800-853-8883

Declare that the productProduct No.: TW223Product Name: Radio-Controlled Projection Clock with

Indoor TemperatureManufacturer: Oregon Scientific, Inc.Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kongis in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:1) This device may not cause harmful interference.2) This device must accept any interference received,

including interference that may cause undesired operation.

ALL EU countries, Switzerland and Norway

COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED

Orologio radiocontrollato con proiezione e indicazione della temperatura internaModello: TW223Manuale per l’utente

OPERAZIONI PRELIMINARISe si utilizza un alimentatore DC per alimentare l’orologio, collegarlo allo stesso. Se invece si utilizzano le batterie, inserire nel vano 2 batterie AA facendo attenzione alla polarità.

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

1. Tasto SNOOZE / LIGHT2. Tasto REVERSE 3. Display LCD4. PROIETTORE5. Tasto MODE6. Tasto SET

7. Tasto ADJUST8. Tasto RECEIVE9. Tasto RESET10. Alimentatore DC11. Rotellina FOCUS12. Vano batterie

SIMBOLI DEL DISPLAY1. Ora2. Mese3. Data4. Giorno della settimana5. Temperatura6. Indicatore della forza del segnale7. Ora legale8. Indicatore di batteria in esaurimento

OROLOGIO RADIOCONTROLLATOQuesto prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente l’ora con un segnale orario.Versione EU: segnale DCF-77 da Francoforte, GermaniaVersione USA: segnale WWVB-60 da Fort Collins Colorado, USAVersione Regno Unito: segnale MSF-60 da Anthorn, InghilterraL’indicatore del segnale indica diversi livelli di forza dello stesso.

No signal quality

Weak signal quality

Excellent signal quality

Se l’orologio RC riceve un segnale ottimale, sul display LCD appare il simbolo Sync-time “ ”.

L’unità è già sincronizzata con il trasmettitore del segnale orario. In caso contrario, il segmento dell’antenna scompare dal display LCD.

NOTA Si può ricevere il segnale orario manualmente usando il tasto RECEIVE.

NOTA Per la versione statunitense è disponibile un fuso orario diverso dal segnale orario ricevuto. È possibile cambiare il fuso orario scegliendo tra ora del Pacifico, della zona delle Montagne, ora Centrale e ora Orientale, come indicato sulla MAPPA presente sul display. Regolazione della differenza di fuso orario:1. Premere “MODE” per accedere alla modalità

Ora Sveglia.2. Premere “ADJUST” per alternare i vari fusi orari.3. Premere “MODE” per tornare alla modalità

Orologio.

USO DEL PROIETTOREPremere il tasto SNOOZE / LIGHT per accendere il proiettore e attivare la retroilluminazione per 5 secondi. Premere il tasto SNOOZE / LIGHT per 3 secondi, il proiettore rimarranno attivi per 30 minuti.Se si utilizza l’alimentatore, il proiettore rimarrà sempre acceso.Premendo il tasto “ ” l’immagine proiettata

ruoterà di 180°.Girare la rotellina FOCUS per mettere a fuoco l’immagine proiettata.

NOTA Se si utilizza l’alimentazione DC, premere il tasto “SNOOZE/LIGHT” quindi il tasto “ ” si inverte l’immagine proiettata.

IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATASe l’orologio non riceve un buon segnale orario, è possibile impostarlo manualmente.1. Premere il tasto “SET” per 2 secondi, finché

non lampeggia la cifra dell’ora.2. Premere il tasto “ADJUST” per regolare il valore.3. Premere nuovamente il tasto “SET” per navigare

tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni è: Ore > Minuti > Secondi >12 / 24h > Data > Mese > Anno > Lingua (GB=inglese FR=francese DE=tedesco ES=spagnolo IT=italiano)

4. Premere il tasto “MODE” per uscire dalla modalità impostazioni.

IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere

il tasto “MODE” per accedere alla Modalità Ora Sveglia.

2. Attivare la sveglia premendo il tasto “ADJUST”: apparirà l’icona della campanella “ ” .

3 Attivare la funzione snooze premendo il tasto “ADJUST”: apparirà l’icona dello snooze “Zz”.

4. Premere il tasto “SET” per 2 secondi, finché non lampeggia la cifra dell’ora.

5. Premere il tasto “ADJUST” per aumentare il valore dell’impostazione.

6. Premere nuovamente il tasto “SET” per navigare tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni è: Ore > Minuti.

7. Premere il tasto “MODE” per uscire dalla modalità impostazioni.

NOTA Se suona la sveglia e si preme il pulsante snooze, la sveglia riprenderà a suonare dopo 4 minuti. La funzione snooze può essere ripetuta fino a 4 volte al giorno, e la sveglia suonerà ancora fino al giorno successivo. La durata della sveglia è di 2 minuti.

VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere il tasto “set” per alternare il formato della temperatura

oC / oF.

PRECAUZIONIL’unità è stata progettata per fornire un servizio soddisfacente per diversi anni, purché manipolata con attenzione. Di seguito sono riportate alcune importanti precauzioni:• Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi

che eventuali oggetti come giornali, tovaglie, tende, etc. non coprano accidentalmente i fori di aerazione.

• Non sottoporre l’unità a sforzi, scosse, polvere, temperature o umidità eccessivi, che potrebbero provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei componenti elettronici, danneggiare le batterie e deformare le parti.

• Non manomettere i componenti interni dell’unità. Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare danni superûui. L’unità non contiene parti riparabili dall’utente.

• La collocazione di questo prodotto su superûci delicate (ad esempio legno) con particolari tipi di riûniture, ad esempio vernice trasparente, può danneggiare le riûniture. Oregon Scientiûc non è responsabile dei danni alle superûci provocati dal contatto con questo prodotto.

• Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente con un panno asciutto privo di lanugine.

• Non pulire l’unità con sostanze abrasive o corrosive che potrebbero grafûare le parti di plastica e corrodere il circuito elettrico.

• Utilizzare solo batterie nuove, come speciûcato nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie possono fuoriuscire liquidi.

• A causa delle limitazione della stampa, le illustrazioni riportate in questo manuale possono differire dalle visualizzazione reali.

• Non è consentito riprodurre il contenuto di questo manuale senza il permesso del produttore.

• Non smaltire questo prodotto come riûuto urbano comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo separatamente come riûuto differenziato.

NOTA Le speciûche tecniche di questo prodotto e il contenuto del manuale sono soggetti a modiûche senza preavviso

INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFICPer avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EUCon la presente, Oregon Scientific dichiara che questo Orologio Radiocontrollato con Proiezione e Indicazione della Temperatura Interna (Modello: TW223) è conforme con la Direttiva R&TTE99 / 5. Una copia della Dichiarazione di Conformità completa di data e firma è disponibile su richiesta attraverso il nostro servizio clienti Oregon Scientific.

Tutti I Paesi UE, Svizzera e Norvegia

PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE

Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température IntérieureModèle : TW223Mode d’emploi

DÉMARRAGESi l’adaptateur CA est utilisé pour alimenter l’horloge, brancher l’adaptateur. Si les piles sont utilisées, installer 2 piles AA dans le compartiment à piles en faisant attention aux polarités.

DESCRIPTION

1. Bouton PAUSE / LUMIÈRE2. Bouton RETOUR EN ARRIÈRE3. Affichage LCD 4. PROJECTEUR5. Bouton MODE 6. Bouton RÉGLAGE

7. Bouton AJUSTEMENT8. Bouton RÉCEPTION9. Bouton REMISE À ZÉRO10. Adaptateur CA11. Bouton MISE AU POINT12. Couvercle des piles

SYMBOLES AFFICHÉS1. Heure2. Mois3. Date4. Jour de la semaine5. Température6. Indicateur de puissance du signal 7. Heure d’été8. Indicateur de piles faibles

HORLOGE RADIO-CONTRÔLÉE Cet appareil est conçu pour synchroniser son horloge automatiquement avec un signal horaire.Version U.E. : DCF-77 signal émis depuis Francfort, AllemagneVersion U.S.A.: WWVB-60 signal émis depuis Fort Collins, Colorado, USAVersion R.U.: MSF-60 signal émis depuis Anthorn, AngleterreL’indicateur de signal affiche les différents niveaux de puissance de signal.

No signal

qualityWeak signal

qualityExcellent

signal quality

Si l’horloge radio-contrôlée reçoit bien un signal, un symbole de synchronisation “ ” apparait sur l’écran LCD.

L’horloge est déjà synchronisée avec l’émetteur de signal horaire. Sinon, le segment d’antenne disparait de l’affichage LCD.

REMARQUE Vous pouvez utiliser le bouton RECEIVE pour recevoir le signal horaire manuellement.

REMARQUE Un décalage par rapport au signal horaire reçu est disponible pour la version US. Vous pouvez changer les fuseaux horaires Pacifique, Montagne, Central and Est comme il est indiqué sur la carte montrée sur l’écran. Pour ajuster le décalage de fuseau horaire :1. Appuyer sur “MODE” pour entrer dans le mode

Heure d’Alarme.2. Appuyer sur “ADJUST” pour alterner entre les

différents fuseaux horaires.3. Appuyer sur “MODE” pour revenir au mode

heure.

UTILISATION DU PROJECTEURAppuyer sur le bouton SNOOZE / LIGHT pour allumer le projecteur et le rétroéclairage de l’écran pendant 5 secondes. Appuyer et tenir le bouton SNOOZE / LIGHT pendant 3 secondes, le projecteur resteront allumés pendant 30 minutes.Si l’adaptateur CA est branché, le projecteur reste en marche.

Appuyer sur le bouton “ ” pour tourner l’image de 180 degrés.Ajuster la mise au point de l’image projetée en tournant le bouton FOCUS.

REMARQUE Si vous utilisez la puissance DC, appuyez sur “SNOOZE/LIGHT” puis touche “ ” permet d’inverser l’image projetée.

RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET LA DATESi l’horloge ne réussit pas à recevoir le signal horaire, il est possible de régler l’heure manuellement.1. Appuyer sur le bouton “SET” pendant 2

secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure clignotent.

2. Appuyer sur le bouton “ADJUST” pour ajuster les chiffres.

3. Appuyer sur le bouton “SET” de nouveau pour passer d’une étape à l’autre. La séquence de réglage est : Heure > Minute > Seconde >12 / 24Hr > Date > Mois > An > Langue (GB=Anglais FR=Français DE=Allemand ES=Espagnol IT=Italien)

4. Appuyer sur le bouton “MODE” pour sortir du mode réglage.

RÉGLAGE DE L’ALARME1. En mode d’affichage horaire normal, appuyer

sur le bouton “MODE” pour entrer dans le Mode Heure d’Alarme.

2. Activer l’alarme en appuyant sur le bouton “ADJUST” pour que l’icône de sonnerie “ ” apparaisse.

3. Activer la fonction pause en appuyant sur le bouton “ADJUST” pour que l’icone de pause “Zz” apparaisse.

4. Appuyer sur le bouton “SET” pendant 2 secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure clignotent.

5. Appuyer sur le bouton “ADJUST” pour

augmenter les valeurs de réglage.6. Appuyer sur le bouton “SET” de nouveau pour

passer d’une étape à l’autre. La séquence est : Heure > Minute.

7. Appuyer sur le bouton “MODE” pour sortir du mode de réglage.

REMARQUE Quand l’alarme sonne et que l’on appuie sur le bouton pause, l’alarme sonnera de nouveau dans 4 minutes. La fonction pause peut être répétée 4 fois par jour et l’alarme ne sonnera plus jusqu’au lendemain, quand elle se déclenchera de nouveau. La durée de l’alarme est de 2 minutes.

AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE 1. En affichage horaire normal, appuyer sur le bouton “set” pour alterner entre les formats de température

Co / Fo.

PRECAUTIONSCet appareil est conçu pour vous donner satisfaction pendant de nombreuses années si vous le manipulez soigneusement. Voici quelques precautions:• Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des

chocs, de la poussière, des changements de température ou de l’humidité excessifs car cela pourrait avoir pour conséquence un mauvais fonctionnement, une durée de vie électronique abrégée, des piles endommagées et des pièces déformées.

• Le placement de cet appareil sur une surface en bois avec certaines ûnitions, comme un vernis clair, peut endommager le vernis. Consulter les instruction du fabricant de meuble pour des indications sur le type d’objets qui peuvent être placé sans dommage sur la surface du bois. Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour responsable pour tout dommage aux surfaces en bois résultant du contact avec cet appareil.

• Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le immédiatement avec un chiffon doux.

• Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits

abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer les pièces en plastique et corroder le circuit électronique.

• Ne manipulez pas les composants internes. Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait cause des dégâts inutiles. L’appareil ne contient pas de pièces utilisables par l’usager.

• Utilisez seulement des piles neuves comme il est indiqué dans les instructions. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées car les vieilles piles peuvent fuir.

• En raison des limites de service d’impression, les afûchages montrés dans ce manuel peuvent différer de ceux de l’appareil.

• Le contenu de ce manuel ne peut pas être reproduit sans la permission du fabricant.

• Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un traitement spéciûque est dédié au recyclage des déchets électroniques.

REMARQUE Les caractéristiques techniques de cet appareil et le contenu de ce manuel sont sujets à changement sans préavis.

À PROPOS D’OREGON SCIENTIFICPour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site [email protected] des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ U.E.Oregon Scientific déclare par la présente que cette Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température Intérieure (Modèle : TW223) est en conformité avec la directive R&TTE99 / 5. Une copie de la Déclaration de Conformité signée et datée est disponible sur demande auprès de notre Service Clients d’Oregon Scientific.

Tous les pays Européens, la Suisseet la Norvège

PAYS CONCERNÉS RTT&E

Funkgesteuerte Projektionsuhr mit InnentemperaturModell: TW223Bedienungsanleitung

ERSTE SCHRITTEWenn Sie die Uhr mit dem Netzadapter verwenden möchten, müssen Sie diesen an das Gerät anschließen. Ansonsten legen Sie bitte 2 Stk. Batterien des Typs AA in das Batteriefach ein und beachten Sie die Polaritäten.

PRODUKTBESCHREIBUNG

1. SNOOZE- / LIGHT-(SCHLUMMER-LICHT)-Taste2. REVERSE (ZURÜCK)-Taste3. LCD-Display4. PROJEKTOR5. MODE (MODUS)-Taste6. SET (EINSTELL)-Taste

7. ADJUST (ÄNDERN)-Taste8. RECEIVE (EMPFÄNGER)-Taste9. RESET-Taste10. Netzadapter11. FOKUS-Taste12. Batteriefach

SYMBOLE AUF DER ANZEIGE1. Uhrzeit2. Monat3. Datum4. Wochentag5. Temperatur6. Anzeige der Signalstärke7. Sommerzeit8. Anzeige für schwache Batterie

FUNKGESTEUERTE UHRDieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit einem Zeitsignal.EU-Version : Signal DCF-77 von Frankfurt, DeutschlandUS-Version : Signal WWVB-60 von Fort Collins, Colorado, USAGB-Version : Signal MSF-60 von Anthorn, EnglandDie Signalanzeige stellt verschiedene Stufen der Signalstärke dar.

No signal

qualityWeak signal

qualityExcellent

signal quality

Wenn die Funkuhr ein Signal erfolgreich empfängt, wird ein „Sync-Zeit“-Symbol “ ” auf dem LCD-Display angezeigt.Das Gerät ist bereits mit dem Sender des

Zeitsignals synchronisiert. Andernfalls würde das Antennensegment auf der Anzeige erlöschen. HINWEIS Sie können die RECEIVE-Taste verwenden, um den Empfang des Zeitsignals manuell einzustellen. HINWEIS Der Zeitzonenausgleich der empfangenen Signalzeit ist für die US-Version verfügbar. Sie können die Zeitzonen der Pacific Time, Mountain Time, Central Time und Eastern Time ändern, wie auf der im Display angezeigten KARTE angegeben. So stellen Sie den Zeitzonenausgleich ein.1. Drücken Sie auf “MODE”, um den

Alarmzeitmodus aufzurufen.2. Drücken Sie auf “ADJUST”, um zwischen den

verschiedenen Zeitzonen zu wechseln.3. Drücken Sie auf “MODE”, um zum Uhrzeitmodus

zurückzukehren.

VERWENDUNG DES PROJEKTORSDrücken Sie auf die SNOOZE- / LIGHT-Taste, um den Projektor einzuschalten und die Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu aktivieren. Halten Sie die SNOOZE- / LIGHT-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den für 30 Minuten zu aktivieren.Bei Verwendung des Netzadapters ist die Projektorfunktion ständig aktiviert.

Drücken Sie auf die Taste “ ”, um das projizierte Bild um 180 Grad umzukehren.Sie können das projizierte Bild scharfstellen, indem Sie die FOKUS-Taste drehen.

HINWEIS Bei Verwendung von Gleichstrom, drücken Sie auf “SNOOZE/LIGHT” dann “ ”-Taste wird das projizierte Bild zu invertieren.

MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUMWenn die Uhr das Zeitsignal nicht erfolgreich empfängt, können Sie die Uhr auch manuell einstellen:1. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die “SET”-

Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt.2. Drücken Sie auf die “ADJUST”-Taste, um den

Wert zu ändern.3. Drücken Sie erneut auf die “SET”-Taste, um

die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde > Minute > Sekunde >12 / 24Std > Datum > Monat > Jahr > Sprache (GB=Englisch FR=Französisch DE=Deutsch ES=Spanisch IT=Italienisch)

4. Drücken Sie auf die “MODE”-Taste, um den Einstellungsmodus zu beenden.

EINSTELLUNG DES ALARMS1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der

Uhrzeit auf die “MODE”-Taste, um den Alarmzeitmodus aufzurufen.

2. Aktivieren Sie den Alarm durch Drücken der “ADJUST”-Taste; das Glockensymbol “ ” wird angezeigt.

3. Aktivieren Sie die Schlummerfunktion durch Drücken der “ADJUST”-Taste; das Schlummersymbol “Zz” wird daraufhin angezeigt.

4. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die “SET”-Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt.

5. Drücken Sie auf die “ADJUST”-Taste, um den

Einstellungswert zu erhöhen.6. Drücken Sie erneut auf die “SET”-Taste, um

die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die Reihenfolge lautet: Stunde > Minute.

7. Drücken Sie auf die “MODE”-Taste, um den Einstellungsmodus zu beenden.

HINWEIS Wenn der Alarm ertönt und die Schlummertaste gedrückt wird, wird der Alarm nach 4 Minuten automatisch erneut ausgelöst. Die Schlummerfunktion kann pro Tag 4-mal wiederholt werden; der Alarm wird bis zum darauffolgenden Tag erneut ausgelöst. Die Alarmdauer beträgt 2 Minuten.

TEMPERATURANZEIGE1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der Uhrzeit auf die “SET”-Taste, um zwischen den Temperaturformaten

oC / oF zu wechseln.

VORSICHTSMASSNAHMENDieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:• Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht

abdecken. Stellen Sie sicher, dass in der Nähe beûndliche Gegenstände, wie Zeitungen,Tischtücher, Vorhänge, usw., die Belüftungsöffnungen nicht versehentlich verdecken können.

• Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren elektronischen Lebensdauer, beschädigten Batterien und verformten Einzelteilen führen kann.

• Wenn dieses Produkt auf Holzûächen mit bestimmten Oberûächenausführung wie Klarlack gestellt wird, kann die Oberûäche beschädigt werden. Entsprechende Hinweise zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der Pûegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon Scientiûc ist nicht haftbar für Beschädigungen von Holzûächen, die durch die Berührung mit diesem Produkt verursacht werden.

• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es sofort mit einem weichen,

faserfreien Tuch.• Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit

scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese können die Kunststoffteile zerkratzen und die elektronische Schaltung zerstören

• Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies kann zu einem Verlust der Garantie führen und eine unnötige Beschädigung des Geräts verursachen. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer wartbare Teile.

• Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.

• Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen vom Original unterscheiden.

• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.

• Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.

HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.

ÜBER OREGON SCIENTIFICPer avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet [email protected], dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.

EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNGHiermit erklärt Oregon Scientific, dass diese funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur (Modell: TW223) mit der Richtlinie R&TTE99 / 5 übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.

Alle Länder der EU, Schweizund Norwegen

KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN

Reloj proyector controlado por radio con temperatura interiorModelo: TW223Manual de usuario

CÓMO EMPEZARSi utiliza el adaptador de CA para alimentar el reloj, conecte el adaptador al reloj. Si usa pilas, introduzca 2 pilas AA en el compartimiento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad.

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

1. Botón SNOOZE / LUZ2. Botón ATRÁS3. Pantalla LCD4. PROYECTOR5. Botón MODO6. Botón CONFIG

7. Botón AJUSTE8. Botón RECIBIR9. Botón REINICIO10. Adaptador de CC11. Botón ENFOQUE12. Tapa del compartimiento de la batería

SÍMBOLOS DE LA PANTALLA1. Hora2. Mes3. Fecha4. Día de la semana5. Temperatura6. Indicador de la potencia de la señal7. Horario de verano8. Indicador de pila gastada

RELOJ CONTROLADO POR RADIOEste producto ha sido diseñado para sincronizar automáticamente su reloj con una señal de reloj.Versión UE: Señal DCF-77 de Frankfurt, AlemaniaVersión EEUU: Señal WWVB-60 de Fort Collins, Colorado, Estados UnidosVersión Reino Unido: señal MSF-60 de Anthorn, InglaterraEl indicador de señal muestra distintos niveles de potencia de señal.

No signal

qualityWeak signal

qualityExcellent

signal quality

Si el reloj controlado por radio recibe correctamente una señal, aparece en pantalla el símbolo “ ” de sincronización de tiempo.

La unidad ya está sincronizada con el transmisor de señal de la hora. De lo contrario, el segmento de antena desaparecerá de la pantalla LCD.

NOTA Puede utilizar el botón RECIBIR para recibir manualmente la señal de la hora.

NOTA En la versión para Estados Unidos existe la opción de elegir el huso horario de la señal de la hora que se recibe. Puede cambiar la zona horaria a hora del Pacífico, hora de Montaña, hora Central y hora del Este, tal y como indica el MAPA que aparece en pantalla. Cómo configurar el huso horario.1. Pulse “MODO” para acceder al modo de Alarma.2. Pulse “AJUSTE” para alternar entre distintas

zonas horarias.3. Pulse “MODO” para volver al modo de reloj

CÓMO UTILIZAR EL PROYECTORPulse SNOOZE/LIGHT para encender el proyector y la retroiluminación durante 5 segundos. Pulse el botón SNOOZE / LUZ y manténgalo pulsado durante 3 segundos y el proyector se encenderán durante 30 minutos.Si utiliza alimentación CC, el proyector siempre estará encendido.Si pulsa el botón “ ”, la imagen proyectada

girará 180º.Use el botón ENFOQUE para enfocar la imagen proyectada.

NOTA Si se utiliza corriente continua, pulsar la tecla “SNOOZE/LIGHT” y luego “ “ se invierte la imagen proyectada.

CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y FECHASi el reloj no recibe correctamente la señal de la

hora, puede configurarla manualmente.1. Pulse “CONFIG” durante 2 segundos, hasta que

el dígito de la HORA empiece a parpadear.2. Pulse el botón “AJUSTE” para configurar el

valor.3. Pulse el botón “CONFIG” de nuevo para alternar

entre los elementos del ajuste. La secuencia de configuración será: Hora > Minuto > Segundo >12 / 24 h > Fecha > Mes > Año > Idioma (GB=Inglés FR=Francés DE=Alemán ES=Español IT=Italiano)

4. Pulse el botón “MODO” para salir del modo de configuración.

CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón

“MODO” para acceder al modo de hora de la alarma.

2. Para activar la alarma, pulse el botón “AJUSTE” para hacer aparecer el icono de la campana “ ”.

3. Para activar la función de repetición de alarma, pulse el botón “AJUSTE” para hacer aparecer el icono de repetición de alarma “Zz”.

4. Pulse “CONFIG” durante 2 segundos, hasta que el dígito de la HORA empiece a parpadear.

5. Pulse el botón “AJUSTE” para incrementar el valor.

6. Pulse el botón “CONFIG” de nuevo para alternar entre los elementos del ajuste. La secuencia será: Hora > Minuto.

7. Pulse el botón “MODO” para salir del modo de configuración.

NOTA Cuando la alarma suene, si pulsa el botón de repetición de alarma, la alarma se reiniciará automáticamente al cabo de 4 minutos. Esta función puede repetirse 4 veces al día, y la alarma sonará de nuevo al día siguiente. La duración de la alarma es de 2 minutos.

PANTALLA DE TEMPERATURA1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón “CONFIG” para alternar entre formatos de temperatura

oC / oF.

PRECAUCIÓNEste producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos:• No obstruya los oriûcios de ventilación.

Asegúrese de que los objetos cercanos, como diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran accidentalmente los oriûcios de ventilación.

• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados.

• La colocación de este producto en superûcies de madera con cierto tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro, puede provocar que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden colocar sobre la superûcie de madera. Oregon Scientiûc no asume ninguna responsabilidad en caso de daños en superûcies de madera como resultado del contacto con este producto.

• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.

• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones en os componentes de plástico y corroer el circuito electrónico.

• No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular.

• Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas nuevas con pilas viejas, ya que las viejas podrían tener fugas.

• Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales.

• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.

• No tire este producto a un contenedor de basura municipal sin clasiûcar. Es necesario que recicle este tipo de basura para un tratamiento especial.

NOTA La ûcha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.

ACERCA DE OREGON SCIENTIFICVisite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.Para consultas internacionales, por favor visite http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UEOregon Scientific declara por la presente que este reloj proyector controlado por radio con temperatura interior (Modelo: TW223) cumple la norma R&TTE99 / 5. Puede solicitar una copia firmada y fechada de la Declaración de conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de Oregon Scientific.

Todos los países de la UE, Suizay Noruega

PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE

EN

GLI

SH

ITA

LIA

NO

FRA

AIS

DE

UTS

CH

ES

PAñ

OL

560mm x 410mm

Page 2: Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température

Relógio de projecção controlado por rádio com temperatura interiorModelo: TW223Manual do Utilizador

INICIARSe usar o adaptador de CC para alimentar o relógio, ligue o adaptador ao relógio. Se usar as pilhas, insira 2 pilhas AA no compartimento das pilhas prestando atenção à polaridade.

DESCRIçÃO DO PRODUTO

1. Botão REPETIÇÃO DE ALARME/LUZ2. Botão INVERTER3. Ecrã LCD4. PROJECTOR5. Botão do MODO6. Botão de CONFIGURAÇÃO

7. Botão ACERTAR8. Botão RECEBER9. Botão REPOR10. Adaptador CC11. Botão de FOCAGEM12. Porta do compartimento das pilhas

SÍMBOLOS NO VISOR1. Horas2. Mês3. Data4. Dia da semana5. Temperatura6. Indicador da força do sinal7. Hora de Verão8. Indicador de pilhas fracas

RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIOEste produto é concebido para sincronizar o seu relógio automaticamente com um sinal de relógio.Versão UE: sinal DCF-77 de Frankfurt, AlemanhaVersão EUA : sinal WWVB-60 de Fort Collins Colorado, EUAVersão RU: sinal MSF-60 de Anthorn, InglaterraO indicador do sinal apresenta vários níveis da força do sinal.

No signal quality

Weak signal quality

Excellent signal quality

Se o relógio CR receber um sinal com sucesso, aparece no LCD um símbolo de hora sincronizada “ ”.

A unidade já está sincronizada com o transmissor do sinal da hora. Caso contrário, o segmento da antena desaparece do visor LCD.

NOTA Pode usar o botão de RECEBER para receber o sinal manualmente.

NOTA Na versão dos EUA está disponível uma compensação de fuso horário a partir do sinal do relógio recebido. Pode alterar o fuso horário da hora do Pacífico, hora da Montanha, hora Central e de Leste, conforme indicado no MAPA mostrado no visor. Para regular a compensação do fuso horário.1. Premir “MODO” para introduzir o modo da Hora

do Alarme.2. Premir “ACERTAR” para alternar entre vários

fusos horários.3. Premir “MODO” para voltar ao modo relógio

USAR O PROJECTORPremir o botão REPETIR ALARME/LUZ para ligar o projector e visualizar a luz de fundo durante 5 segundos. Manter premido o botão REPETIR ALARME/LUZ durante 3 segundos, o projector ligados durante 30 minutos.Se usar a alimentação de CC, o projector estará sempre ligado.

Premindo o botão “ ” a imagem projectada é invertida a 180 graus.Regular a focagem da imagem projectada rodando o botão FOCAGEM. NOTA Se usar a energia DC, aperte “SNOOZE/LIGHT” e “ ” chave irá inverter a imagem projetada.

ACERTO MANUAL DAS HORAS E DA DATASe o relógio não receber bem o sinal das horas, pode configurar manualmente o relógio.1. Premir o botão “CONFIGURAR” durante 2

segundos até que o dígito das HORAS pisque.2. Premir o botão “ACERTAR” para acertar o valor.3. Premir de novo o botão “CONFIGURAR”

para alternar os itens de configuração. A sequência de configuração é: Horas > Minutos > Segundos > 12/24Hr > Data > Mês > Ano > Língua (GB=inglês FR=francês DE=alemão ES=espanhol IT=italiano)

4. Premir o botão “MODO” para sair do modo de configuração.

ACERTAR O ALARME1. Na visualização normal das horas, premir o

botão “MODO” para entrar no Modo de Horas do Alarme.

2. Activar o alarme premindo o botão “ACERTAR” de forma a que apareça o ícone com o sino “ ”.

3 . Activar a função de repetição do alarme premindo o botão “ACERTAR” de forma a que apareça o ícone de repetição do alarme “Zz“.

4. Premir o botão “CONFIGURAR” durante 2 segundos até que o dígito das HORAS pisque.

5. Premir o botão “ACERTAR” para aumentar o valor a configurar.

6. Premir de novo o botão “CONFIGURAR” para alternar os itens de configuração. A sequência é: Hora > Minuto.

7. Premir o botão “MODO” para sair do modo de configuração.

NOTA Quando o alarme toca e o botão de repetição de alarme é premido, o alarme toca novamente após 4 minutos. A função de repetição de alarme pode ser repetida 4 vezes por dia, e o alarme tocará novamente até ao dia seguinte. A duração do alarme é de 2 minutos.

VISUALIZAçÃO DA TEMPERATURA1. Na visualização normal das horas premir o botão “configurar” para alternar entre o formato de temperatura

oC / oF.

PRECAUçÕESEste produto foi concebido para proporcionar muitos anos de utilidade, se for manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções:• Não obstrua as aberturas de ventilação.

Certiûquese de que objetos próximos como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não cubram acidentalmente as aberturas de ventilação.

• Não exponha o aparelho a forças excessivas, choques, poeira, mudanças de temperatura ou umidade, pois isso pode causar mau funcionamento, diminuir a duração das partes eletrônicas, daniûcar as pilhas e alterar os componentes.

• A colocação deste produto em superfícies de madeira com determinados tipos de revestimentos, tais como verniz transparente, pode resultar em danos ao revestimento. Consulte as instruções para cuidado do fabricante de móveis para instruções quanto aos tipos de objetos que podem ser colocados com segurança em superfícies de madeira. A Oregon Scientiûc não será responsável por nenhum dano causado em superfícies de madeira devido ao contato com este produto.

• Não mergulhe a unidade na água. Se derramar

líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de ûapos.

• Não use produtos de limpeza abrasivos ou corrosivos, pois eles podem arranhar as partes plásticas e corroer o circuito eletrônico do aparelho.

• Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta recomendação pode anular a garantia do produto e causar danos desnecessários. A unidade não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.

• Use somente pilhas novas conforme especiûcado no manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas, pois estas podem vazar.

• Devido às limitações de impressão, as imagens apresentadas neste manual podem diferir da imagem real.

• Não é permitida a reprodução do conteúdo deste manual sem a autorização do fabricante.

• Não jogue este produto no lixo comum. Procure um posto de coleta de baterias.

NOTA As especiûcações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.

SOBRE A OREGON SCIENTIFICVisite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientific.Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao Consumidor através do telefone 11 3523-1934 ou e-mail [email protected].

DECLARAçÃO DE CONFORMIDADE DA UEPor este meio, a Oregon Scientific declara que este relógio de projecção controlado por rádio com temperatura interior (Modelo: TW223) está em conformidade com a R&TTE99 / 5. Está disponível sob pedido através do nosso Serviço de Apoio ao Cliente da Oregon Scientific uma cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada.

Radiogestuurde Projectieklok met BinnentemperatuurModel : TW223Handleiding

AAN DE SLAGAls u de adapter wilt gebruiken om de klok van stroom te voorzien, sluit de adapter dan aan op de klok. Als u batterijen wilt gebruiken, plaats dan 2 stuks AA- batterijen in het batterijvak. Let hierbij op de polariteit.

PRODUCT BESCHRIJVING

1. SNOOZE / LIGHT-toets2. REVERSE-toets3. LCD-scherm4. PROJECTOR5. MODE-toets6. SET-toets

7. ADJUST-toets8. RECEIVE-toets9. RESET-toets10. Gelijkstroomadapter11. FOCUS-toets12. Batterijklep

SCHERMSYMBOLEN1. Tijd2. Maand3. Datum4. Dag van de week5. Temperatuur6. Signaalsterkte-indicator7. Zomertijd8. Batterij-indicator

RADIOGESTUURDE KLOKDit product is ontworpen om zijn klok automatisch te synchroniseren door middel van een kloksignaal.Europese versie : DCF-77-signaal vanuit Frankfurt, DuitslandAmerikaanse versie : WWVB-60 signaal vanuit Fort Collins Colorado, VSBritse versie : MSF-60-signaal vanuit Anthorn, EngelandDe signaalindicator geeft de sterkte van het signaal aan.

No signal quality

Weak signal quality

Excellent signal quality

Als de RC-klok het signaal met succes ontvangt, verschijnt het Sync-tijdsymbool “ ” op het scherm.

Het apparaat is al gesynchroniseerd met de tijdsignaalzender. Zo niet, dan verdwijnt het antenne-symbool van het scherm.

NB U kunt de RECEIVE-toets gebruiken om het tijdsignaal handmatig te ontvangen.

NB De tijdzone-instelling voor het ontvangen kloksignaal is uitsluitend beschikbaar op de Amerikaanse versie. U kunt de tijdzone instellen op Westkust, Gebergtetijd, Centrale tijd en Oostkust, zoals aangegeven op de KAART op het scherm. Om de tijdzone in te stellen.1. Druk op “MODE” om de alarmmodus te openen.2. Druk op “ADJUST” om langs de verschillende

tijdzones te schakelen.3. Druk op “MODE” om naar de klokmodus terug

te gaan

DE PROJECTOR GEBRUIKENDruk op SNOOZE/LIGHT om de projector en de schermverlichting 5 seconden aan te zetten. Houd SNOOZE/LIGHT 3 seconden ingedrukt om de projector 30 minuten aan te zetten.Als u de adapter gebruikt, staat de projector altijd AAN.Druk op de “ ”-toets om het geprojecteerde

beeld 180 graden om te draaien.Stel het geprojecteerde beeld bij door aan de FOCUS-toets te draaien. NB Bij gebruik van gelijkstroom, druk op “SNOOZE/LIGHT” en “ ” -toets zal het geprojecteerde beeld om te keren.

DE TIJD EN DATUM HANDMATIG INSTELLENAls de klok het tijdsignaal niet kan ontvangen, kunt u de klok handmatig instellen.1. Houd “SET” 2 seconden ingedrukt, totdat de

UREN knipperen.2. Druk op “ADJUST” om de waarde in te stellen.3. Druk nogmaals op “SET” om naar de volgende

instelling te springen. De volgorde van instellingen is: Uren > Minuten > Seconden >12 / 24 uur > Datum > Maand > Jaar > Taal (GB=Engels, FR=Frans, DE=Duits, ES=Spaans, IT=Italiaans)

4. Druk op “MODE” om de instellingsmodus te verlaten.

ALARM INSTELLEN1. In normale tijdweergave drukt u op “MODE” om

de alarmmodus te openen.2. Schakel het alarm in door op “ADJUST” te

drukken, zodat het belsymbool “ ” verschijnt.3. Activeer de sluimerfunctie door op “ADJUST”

te drukken, zodat het sluimerpictogram “Zz” verschijnt.

4. Houd “SET” 2 seconden ingedrukt, totdat de UREN knipperen.

5. Druk op “ADJUST” om de waarde te verhogen.

6. Druk nogmaals op “SET” om naar de volgende instelling te springen. De volgorde is: Uren / Minuten.

7. Druk op “MODE” om de instellingsmodus te verlaten.

NB Als u terwijl het alarm afgaat op de sluimertoets drukt, gaat het alarm na 4 minuten automatisch weer af. U kunt de sluimerfunctie per dag 4 keer gebruiken, daarna gaat het alarm pas de volgende dag weer af. Het alarm duurt 2 minuten.

TEMPERATUURWEERGAVE1. Druk in de normale tijdweergave op “SET” om te schakelen tussen oC / oF.

WAARSCHUWINGENDit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips:• Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in

de buurt liggende objecten, zoals kranten, tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk de ventilatiegaten kunnen afdekken.

• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde onderdelen.

• Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon Scientiûc is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten oppervlakken door contact met dit product.

• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.

• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. Dit kan de plastic onderdelen en de elektronische circuits van het apparaat beschadigen.

• Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen.

• Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar, want oude batterijen kunnen dan lekken.

• Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm.

• De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.

• Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk afval, maar lever het in bij een KCA depot.

NB De technische speciûcaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.

OVER OREGON SCIENTIFICBezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.

EC-VERKLARING VAN CONFORMITEITHierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Radiogestuurde projectieklok met binnentemperatuur (model: TW223) voldoet aan richtlijn R&TTE99 / 5. Een kopie van de getekende en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek beschikbaar bij de Oregon Scientific Klantenservice.

Radiokontrollerad projektionsklocka med inomhustemperaturModell : TW223Användarmanual

KOM IGÅNGOm du använder en DC-adapter för att driva klockan ansluter du adaptern till klockan. Om du använder batteri sätter du i 2 st AA-batterier i batteriutrymmet. Var uppmärksam på polariteten.

PRODUKTBESKRIVNING

1. SNOOZE / LJUS-knapp2. BAKÅT-knapp3. LCD-skärm4. PROJEKTOR5. LÄGES-knapp6. INSTÄLLNINGS-knapp

7. JUSTERINGS-knapp8. HÄMTA-knapp9. ÅTERSTÄLLNINGS-knapp10. DC-adapter adaptor11. FOKUS-knapp12. Batterilucka

SKÄRMSYMBOLER1. Tid2. Månad3. Datum4. Veckodag5. Temperatur6. Signalstyrkeindikator7. Sommartid8. Indikator för svagt batteri

RADIOKONTROLLERAD KLOCKADen här produkten är designad för att synkronisera klockan automatiskt med en klocksignal.EU-version : DCF-77-signal från Frankfurt, TysklandUSA-version : WWVB-60-signal från Fort Collins Colorado, USAUK-version : MSF-60-signal från Anthorn, EnglandSignalindikatorn visar olika nivåer för signalstyrka.

No signal quality

Weak signal quality

Excellent signal quality

Om den radiokontrollerade klockan lyckas ta emot signaler visas en synkroniseringssymbol “ ” på LCD-skärmen.

Enheten är redan synkroniserad med tidssignalsändaren. I annat fall syns inte antenndelen på LCD-skärmen.

NOTERA Du kan använda HÄMTA-knappen för att ta emot tidsignalen manuellt.

NOTERA Tidzonskompensation från den mottagna klocksignalen är tillgänglig på USA-versionen. Du kan ändra tidzon för Pacific time, Mountain time, Central time and Eastern time enligt KARTAn som visas på skärmen. För att justera tidzonkompensation:1. Tryck på “LÄGE” för att öppna Alarmtids-läget.2. Tryck på “JUSTERA” för att bläddra mellan olika

tidzoner.3. Tryck på “LÄGE” för att återgå till klockläget

ANVÄNDA PROJEKTORNTryck på SNOOZE / LJUS-knappen för att starta projektorn och visa bakgrundsbelysningen för 5 sekunder. Tryck och håll ner SNOOZE / LJUS-knappen i 3 sekunder. Projektorn aktiveras under 30 minuter.Om du använder DC-ström kommer projektorn vara PÅ hela tiden.Tryck på knappen “ ” för att vrida den

projicerade bilden 180 grader.Justera den projicerade bildens skärpa genom att vrida på FOKUS-knappen.NOTERAOm du använder DC, tryck på “SNOOZE/LIGHT” och sedan “ ” tangenten invertera den projicerade bilden.

MANUELL INSTÄLLNNG AV TID OCH DATUMOm klockan inte lyckas ta emot tidsignalen kan du ställa in klockan manuellt.1. Tryck på “INSTÄLLNINGS”-knappen i 2 sekunder

tills siffran för TIMME blinkar.2. Tryck på “JUSTERA”-knappen för att ställa in

rätt värde.3. Tryck på “INSTÄLLNINGS”-knappen igen för

att stega igenom de olika inställningarna. Inställningssekvensen är: Timme > Minut > Sekund >12 / 24 timmar > Datum > Månad > År > Språk (GB=Engelska FR=Franska DE=Tyska ES=Spanska IT=Italienska)

4. Tryck på knappen “LÄGE” för att lämna inställningsläget.

ALARMINSTÄLLNING1. I normalt tidvisningsläge trycker du på knappen

“LÄGE” för att öppna Alarmtidsläget.2. Aktivera alarmet genom att trycka på knappen

“JUSTERA” så att alarmikonen “ ” visas.3. Aktivera snooze-funktionen genom att trycka

på knappen “JUSTERA” så att snooze-ikonen ”Zz” visas.

4. Tryck på “JUSTERA”-knappen i 2 sekunder tills siffran för TIMME blinkar.

5. Tryck på “JUSTERA”-knappen för att öka värdet.

6. Tryck på “INSTÄLLNINGS”-knappen igen för att stega genom inställningarna. Sekvensen är: Timme > Minut.

7. Tryck på knappen “LÄGE” för att lämna inställningsläget.

NOTERA När alarmet ljuder och snooze-knappen trycks in kommer alarmet automatiskt att ljuda igen efter 4 minuter. Snooze-funktionen kan reptereras 4 gånger per dag, och alarmet ljuder igen nästa dag. Alarmsekvensen är 2 minuter.

TEMPERATURVISNING1. I normalt tidsläge trycker du på knappen ”justera” för att bläddra mellan temperaturformaten oC / oF.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDERDenna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är liteförsiktighetsinformation:• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om

att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.

• Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier och delar.

• Om denna produkt placeras på ytor med speciell ûnish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientiûc kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.

• Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.

• Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material.

• Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att förverka garantin på apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar.

• Använd endast nya batterier enligt speciûkationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya batterier.

• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.

• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.

• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.

NOTERING De tekniska speciûkationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.

OM OREGON SCIENTIFICBesök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information.Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.

EU-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATIONHärmed deklarerar Oregon Scientific att denna radiokontrollerade projektionsklocka med inomhustemperatur (modell: TW223) uppfyller R&TTE99 / 5. En kopia på den underskrivna och daterade överensstämmelsedeklarationen finns tillgänglig på förfrågan via Oregon Scientific Kundtjänst.

Alla länder inom EU, Schweizoch Norge

LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIV

帶室內溫度測量的電波投影時鐘型號 : TW223用戶手冊

開始使用如果使用直流電源適配器,請直接連接到時鐘。如果使用電池,請放2節AA電池到電池箱,並注意電池正負極。

產品介紹

1. 貪睡/背光燈鍵2. 反轉鍵3. LCD 顯示屏4. 投射模式鍵5. 模式鍵6. 設置鍵

7. 調校鍵8. 接收鍵9. 重設鍵10. 直流電源配接器11. 對焦器12. 電池門

顯示符號1. 時間2. 月份3. 日期4. 星期5. 溫度6. 訊號強度顯示7. 夏令時8. 低電量提示符號

電波時鐘本產品設計理念是通過接收電波時鐘訊號自動同步時鐘時間。歐洲版本:從德國法蘭克福發出之DCF-77之訊號美國版本:從美國科羅拉多州柯林斯堡發出之WWWVB-60訊號英國版本:從英國安托爾發出之MSF-60訊號此符號表示不同強弱信號

沒有信號 信號弱 信號強

如果電波時鐘成功收到訊號, LCD顯示屏上會顯示同步時間符號

此裝置時間已跟時間訊號發射器同步。否則天線部份圖示會在LCD顯示屏上消失。 注意事項 你可能要使用 “接收” 鍵手動接收時間訊號。 注意事項 美國版本可以通過接收電波時間信號來調整時差。你也可以通過切換到太平洋時間,山地時間,中部時間或東部時間來調整時差。1. 按“模式”鍵進入響鬧模式2. 按“調校”鍵切換不同時區3. 按“模式”鍵回到時鐘模式

投影使用說明按“貪睡/背光”鍵打開投影,背光顯示5秒鐘。長按“貪睡/背光”鍵3秒鐘,投影將打開30分鐘。如果使用直流電供電,投影將一直打開。按“ ”鍵可使投影180度反轉 。

轉動對焦鍵對焦。注意 如果使用直流电供电,按“SNOOZE/LIGHT”及 “ ”的可使投影反轉。

手動設置時間及日期如果時鐘不能成功接收時間訊號, 可手動設置時間。1. 按“投置”鍵2秒鐘直至小時數字閃爍2. 按“調校”鍵調整數值。3. 按“設置”鍵進入設置項目。設置順序依次是:

小時>分鐘>秒> 12/24小時>日期>月>年>語言(GB= 英語 FR=法語 DE=德語 ES=西班牙語 IT=意大利語)。

4. 按“模式”鍵退出設置模式。

鬧鐘設置1. 在正常時間顯示狀態下,按“模式”鍵進入響

鬧設置模式。2. 按“調校”鍵顯示響鐘圖標 ,開啟響鬧功

能。3. 再按“調校”鍵,顯示貪睡圖標“ZZ”, 開啟貪

睡功能。4. 長按“設置”鍵2秒直到小時的數字閃爍。5. 按“調校”鍵增加設定值 。

6. 按“設置”鍵進入設置項目。順序是:小時>分鐘。

7. 按“模式”鍵退出設置模式。

注意 當鬧鈴響鬧時按下貪睡按鈕,鬧鈴將會4分鐘後再次響鬧。 貪睡功能每天重複四次,直到第2天再次響鬧為止。每次持續兩分鐘。

溫度顯示1. 在正常時間顯示,按“設置”切換 oC / oF 溫度格式。

預防措施為達到最佳使用效果,請注意以下事項:• 請勿蓋住通風孔。請勿用任何物品、 如報紙、

桌布、窗簾等堵塞通風孔。• 請勿用力擠壓或撞擊本產品、 遠離佈滿灰、高

溫或潮濕的環境、 以免引起故障、 縮短電子元器件的生命週期、損害電池及扭曲部件。

• 若將本產品放在某種木質表面上,可能會損壞塗層,俄勒岡州 Scientific概不負責。請諮詢傢俱製造商、 瞭解保護傢俱指示。

• 請勿將本機浸入水中。如果不小心弄濕本機,請立即用乾燥柔軟的軟麻布擦乾。

• 請勿用含磨蝕性或腐蝕性的清洗液清潔本產品。• 不要損壞內部元件.這不屬於保修範圍。• 僅使用新的電池。不要將新舊電池混合使用。• 由於印刷限制,本手冊上所列的圖片和實際顯示

的內容可能會有所不同。 • 未經許可,不得轉載本手冊上的內容。• 不要將本產品當作一般城市廢物處置。這類廢

物必須分開收集和進行特別處理。 注意 本產品的技術規格和使用者手冊的內容如有變更,恕不另行通知。

關於歐西亞請瀏覽我們的網站(www.oregonscientific.com)以了解更多的歐西亞產品。國際查詢,請瀏覽:http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp

歐盟符合性聲明歐西亞在此聲明,這款帶室內溫度測量的電波投影時鐘(型號:TW223)符合R & TTE99/5 指令條款 。如果需要,你還可以從歐西亞客服部門獲得帶有簽名和日期的合格聲明副本。

包括瑞士 和挪威

本產品已通過RTTE認證批准並遵循歐盟所有國家條例 ,

帶室內溫度測量的電波投影時鐘型號 : TW223用戶手冊

開始使用如果使用直流電源適配器,請直接連接到時鐘。如果使用電池,請放2節AA電池到電池箱,並注意電池正負極。

產品介紹

1. 貪睡/背光燈鍵2. 反轉鍵3. LCD 顯示屏4. 投射模式鍵5. 模式鍵6. 設置鍵

7. 調校鍵8. 接收鍵9. 復位鍵10. 直流電源適配器11. 對焦器12. 電池門

顯示符號1. 時間2. 月份3. 日期4. 星期5. 溫度6. 信號強度符號7. 夏令時8. 低電量提示符號

電波時鐘本產品設計理念是通過接收電波時鐘訊號自動同步時鐘時間。歐洲版本:從德國法蘭克福發出之DCF-77之訊號美國版本:從美國柯林斯科羅拉多州堡發出的 WWWVB-60信號。英國版本:從英國安托爾發出之MSF-60訊號此符號表示不同強弱信號

沒有信號 信號弱 信號強

如果電波時鐘成功接收到信號,同步時間圖標 將會顯示在屏幕上。

本機時間已經與時間信號發射器時間同步。否則天線部分圖標會在LCD屏幕上消失。 注意事項 你可以使用“接收”鍵手動接收時間信號。 注意事項 美國版本可以通過接收電波時間信號來調整時差。你也可以通過切換到太平洋時間,山地時間,中部時間或東部時間來調整時差。1. 按“模式”鍵進入鬧鐘模式2. 按“調校”鍵切換不同時區3. 按“模式”鍵返回時鐘模式

投影使用說明按“貪睡/背光”鍵打開投影,背光顯示5秒鐘。長按“貪睡/背光”鍵3秒鐘,投影將打開30分鐘。如果使用直流電供電,投影將一直打開。按“ ”鍵可使投影180度反轉 。

轉動對焦鍵對焦。 注意 如果使用直流电供电,按“SNOOZE/LIGHT”及 “ ”的可使投影反轉。

手動設置時間及日期如果時鐘不能成功接收時間訊號, 可手動設置時間。1. 按“投置”鍵2秒,直至小時數字閃爍2. 按“調校”鍵設置數值。3. 再次按“設置”進入設置狀態,設置順序依次

是:小時>分鐘>秒> 12/24小時>日期>月>年>語言(GB= 英語 FR=法語 DE=德語 ES=西班牙語 IT=意大利語)。

4. 按“模式”鍵退出設置模式。

鬧鐘設置1. 在正常時間顯示狀態下,按“模式”鍵進入鬧

鈴設置模式。2. 按“調校”鍵顯示鬧鈴圖標 “ ”,開啟鬧鈴。3. 再按“調校”鍵,顯示 貪睡 圖標 “ZZ”圖

標,開啟貪睡功能。4. 長按“設置”鍵2秒直到小時數字閃爍。5. 按“調校”鍵增加設置值。

6. 再按“設置”鍵進入設置項目。順序是:小時>分鐘。

7. 按“模式”鍵退出設置模式。

注意 當鬧鈴響鬧時按下貪睡按鈕,鬧鈴將會4分鐘后再次響鬧。 貪睡功能每天重復四次 ,直到第2天再次響鬧為止。 每次持續兩分鐘。

溫度顯示1. 在正常時間顯示狀態下,按“設置”鍵切換攝氏溫度和華氏溫度模式。

預防措施為達到最佳使用效果,請注意以下事項:• 請勿蓋住通風孔。請勿用任何物品,如報紙、桌

布、窗帘等堵塞通風孔。• 請勿用力擠壓或撞擊本產品;遠離布滿灰、高溫

或潮濕的環境, 以免引起故障, 縮短電子元器件的生命周期、損害電池及扭曲部件。

• 若將本產品放在某種木質表面上,可能會損壞涂層,Oregon Scientific概不負責。請咨詢家具制造商,了解保護家具指示。

• 請勿將本機浸入水中。如果不小心弄濕本機,請立即用干燥柔軟的軟麻布擦干。

• 請勿用含磨蝕性或腐蝕性的清洗液清潔本產品。• 不要損壞內部組件.這不屬於保修范圍。• 僅使用新的電池。不要將新舊電池混合使用。• 由於印刷限制,本手冊上所列的圖片和實際顯示

的內容可能會有所不同。 • 未經許可,不得轉載本手冊上的內容。• 不要將本產品當作一般城市廢物處置。這類廢

物必須分開收集和進行特別處理。 注意 本產品的技術規格和用戶手冊的內容如有變更,恕不另行通知

關於歐西亞請瀏覽我們的網站(www.oregonscientific.com)以了解更多的歐西亞產品。國際查詢,請瀏覽:http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp

歐盟符合性聲明歐西亞在此聲明,這款帶室內溫度測量的電波投影時鐘(型號:TW223)符合R & TTE99/5指令條款。如果需要,你還可以從歐西亞客服部門獲得帶有簽名和日期的合格聲明副本。

包括瑞士 和挪威

本產品已通過RTTE認證批准並遵循歐盟所有國家條例 ,

PO

RTU

GU

êS

NE

DE

RLA

ND

S

繁體

中文

簡體

中文

SV

EN

SK

A

560mm x 410mm

Todos os paises da União Européia, Suíçae Noruega

PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Alle EU landen, Zwitserlanden Noorwegen

LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E