Upload
trinhkhanh
View
230
Download
9
Embed Size (px)
Citation preview
UltraTemp®
E
Heat Pump Pompe à Chaleur
Wärmepumpe
Installation Guide Guide de l’installation Bedienungsanleitung Installatiehandleiding Guia de instalacion Guide all’installazione IMPORTANT SAFE TY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS P-INSB-ULTP (Rev. Feb 2014)
ENG
LISH p
. 3
FRA
NC
AIS p
. 31
DEU
TSCH
p. 63
NED
ERLA
ND
S p. 63
ESPA
NO
L p.12
7
ITALIA
NO
p. 15
9
WarmtepompBomba de CalorPompa di Calore
2 UltraTemp®-E
3
Customer service
HERENTALS , BELGIUM (8:30 A.M. to 4:30 P.M.) CET
Website: www.pentairpooleurope.com
Declaration of Conformity
This declaration applies to Ultratemp-E 8 p/n 460990
Ultratemp-E 10 p/n 460991
Ultratemp-E12 p/n 460992
Ultratemp-E 15 p/n 460993
Standards used for showing compliance with the essential requirements
in the directive 2006/42/EC:
• Electromagnetic compatibility: 2004/108/EC
• Safety requirements for low voltage equipment: 2006/95/EC
• Pressure Equipment: 97/23/CE
• Noise production: 200/14/CE
• Harmonized standards: EN 60335.1,2.40
The manufacturer, Pentair has the right to modify the products without previous notice for as far as their characteristics are not really changed by this.
© 2014 Pentair. All rights reserved
This document is subject to change without notice. Trademarks and disclaimers: IntelliFlo®, IntelliPool®, UltraTemp-E®, and Pentair are trademarks and/or registered trademarks of Pentair and/or its affiliated companies. Unless noted, names and brands of others that may be used in this document are not used to indicate an affiliation or endorsement between the proprietors of these names and brands and Pentair. Those names and brands may be the trademarks of those parties or others.
ENG
LISH
4 UltraTemp®-E
ContentsAND SHUTDOWN
TI
Important Safety Information ..................................................................................................................................... 4
Before Installing the Heat Pump ................................................................................................................................. 6
Installation and Location ............................................................................................................................................ 7
Electrical Connections and Wiring .............................................................................................................................. 9
Operating the Heat Pump ..........................................................................................................................................12
Heat Pump Control Panel Overview ..........................................................................................................................12
Setting up your ultratemp-E ......................................................................................................................................20
Maintenance .............................................................................................................................................................21
Technical Information ................................................................................................................................................23
Important Safety Information
This guide provides installation and operation instructions for the UltraTemp-E®
Heat Pump. Consult Pentair with any questions regarding this equipment.
Attention Installer: This guide contains important information about the installation, operation and safe use of this product. This information should be given to the owner and/or operator of this equipment after
installation or left on or near the heat pump.
Attention User: This manual contains important information that will help you in operating and maintaining this heat pump. Please retain it for future reference.
Before installing this product, read and follow all warning notices and instructions which are included. Failure to follow the instructions in this manual may result in serious adverse health effects, or even serious or fatal injury. Failure to follow the instructions in this manual will in all cases invalidate all guarantees and liability on the part of the manufacturer.
Codes and Standards
All Pentair heat pumps must be installed in accordance with the local building and installation codes .
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION.
The electrical supply to this product must be installed by a licensed, certified electrician or qualified personnel in accordance with all applicable local codes and ordinances. Improper installation will create an electrical hazard which could result in death or serious injury to pool or spa users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property. Read and follow the specific instructions inside this guide. Do NOT attempt any internal adjustments inside the heater. 1. Keep your hands and hair clear of the fan blades to avoid injury. 2. If you are not familiar with your pool filtering system and heater: a. Do NOT attempt to adjust or service without consulting your dealer, professional pool or air conditioning contractor. b. Read the entire Installation & User’s Guide before attempting to use, service or adjust the heater or pool filtering system.
5
Consumer Information and Safety
The UltraTemp-E®-
series of heat pumps are designed and manufactured to provide safe and reliable service when installed, operated and maintained according to the information in this manual and the installation codes referred to in later sections. Throughout the manual, safety warnings and cautions are identified by the “ “ symbol. Be sure to read and comply with all of the warnings and cautions.
Elevated water temperature can be hazardous.
See below for water temperature guidelines before setting temperature. 1 Spa or hot tub water temperatures should never exceed 40°C (104° F). A temperature of 38°C (100° F) is
considered safe for a healthy adult. Special caution is suggested for young children. Prolonged immersion in hot water can induce hyperthermia.
2 Drinking of alcoholic beverages before or during spa or hot tub use can cause drowsiness which could lead to unconsciousness and subsequently result in drowning.
3 Pregnant women beware! Soaking in water above 38°C (100° F) can cause fetal damage during the first three months of pregnancy (which may result in the birth of a brain-damaged or deformed child).
4 Before entering the spa or hot tub, the user should check the water temperature with an accurate thermometer. Spa or hot tub thermostats may err in regulating water temperatures.
5 Persons with a medical history of heart disease, circulatory problems, diabetes or blood pressure problems should obtain their physician’s advice before using spas or hot tubs.
6 Persons taking medication which induce drowsiness, such as tranquilizers, antihistamines or anticoagulants should not use spas or hot tubs.
Hyperthermia occurs when the internal temperature of the body reaches a level several degrees above normal body temperature of 37°C (98.6° F) The symptoms of hyperthermia include: drowsiness, lethargy, dizziness, fainting, and an increase in the internal temperature of the body.
The effects of hyperthermia include:
1 Unawareness of impending danger. 2 Failure to perceive heat. 3 Failure to recognize the need to leave the spa. 4 Physical inability to exit the spa. 5 Fetal damage in pregnant women.
6 Unconsciousness resulting in danger of drowning. The UltraTemp-E® is designed for outdoor use only Do not permit children to use this product.
Warranty Information
Heat pumps are sold with a limited factory warranty. Details are specified in our product catalogue. Make all warranty
claims to an authorized Pentair dealer or directly to the factory. Claims must include the heat pump serial number and
model (this information can be found on the rating plate), installation date, and name of the installer. Shipping costs
are not included in the warranty coverage. This warranty does not cover damage caused by improper assembly,
installation, operation, improper water chemistry balancing or other chemical abuse, or improper sanitation
application, winterizing, field modification, or failure to earth bond and properly ground the unit. Any changes to the
heat pump, evaporator, heat exchanger, wiring, or improper installation may void the warranty.
ENG
LISH
6 UltraTemp®-E
Before Installing the Heat Pump
Heat Pump Overview
Your Pentair heat pump will provide you with years of heated pool enjoyment. Heat pumps operate by taking heat from the surrounding air and transferring it into the water. The warmer the air and the more humidity in the air, the more latent heat is available for heating your pool. With a properly sized heat pump for your pool, the heat pump should raise your pool on average 1° C per 6 hour depending on air temperature, humidity, and water temperature. The ideal or rated condition for the heat pump is 26° C air temperature, 80% relative humidity, and 26° C water temperature. As conditions decrease from 80/80/80, the heat pump performance will decrease slightly.
Heat Pumps are best utilized to maintain a set water temperature; they are not intended to provide instant or fast heating. It is not reasonable to expect a heat pump to perform like a conventional heater which has a much higher output and faster response. Also, conventional heaters are not dependent on environmental conditions. Swimming pool heat pumps are very similar to home heating and air conditioning heat pumps and therefore should be treated similarly.
Proper operation and use of the heat pump is to set it at your desired temperature and leave it. Your heat pump will turn on and off automatically to maintain your desired temperature much like your home air conditioning unit. To take advantage of the sun’s energy, operate your heat pump during the heat of the day.
Your heat pump will still operate when the temperature drops at night, but the output will be decreased. It is acceptable to shut the heat pump off and not use it for extended periods of time. When you have a need to heat your pool, please plan accordingly since it may take the heat pump days to heat your pool back to your desired temperature, depending on your pool temperature and environmental conditions.
Heat Pump Installation Requirements
Correct installation is required to assure safe operation. The requirements for Pentair heat pumps include the following:
• Dimensions for critical connections.
• Field assembly (if required).
• Appropriate site location and clearances
• Proper electrical wiring
• Adequate water flow This manual provides the information needed to meet these requirements. Review all application and installation procedures completely before continuing the installation.
General Features
• Dual digital thermostats offer precise temperature control to maintain the desired separate water temperatures in pool/spa combinations without overheating or wasting energy.
• Long-life corrosion resistant composite plastic cabinet stands up to severe climates and pool chemicals.
• 100% pure titanium heat exchanger assures corrosion-free performance for extra long life.
• Self-diagnostic control panel monitors and troubleshoots heat pump operations to ensure safe, dependable operation.
• Autoset (time clock over-ride) feature monitors water temperature and turns the water circulation pump on and off as needed to maintain desired pool temperatures.
• Automatic defrost feature senses refrigerant temperature and prevents the heat pump from freezing, allowing the heat pump to operate at even lower temperatures.
• Compatible with all automated control packages using the pool/spa remote input. RS485 communication compatible with IntelliPool automation enabling remote diagnosis and e-mail alert.
• Elevated base pan for positive drainage of condensation.
• 50mm plumbing connections for easy installation.
• Separate isolated electrical compartment prevents internal corrosion, extends heater life.
• Adjustable timer allows to set the heat pump to run for a predetermined time. Incremental by 10 minutes to a maximum of 99 hours.
7
Installation and Location
When pool equipment is located below the pool surface, a leak from any component can cause large scale water loss or flooding. Pentair cannot be responsible for such water loss or flooding which may cause damage to the product. Avoid placing the heat pump in locations where it can cause damage by
water or condensate leakage. If this is not possible, provide a suitable drain pan to catch and divert any leakage. Only a qualified service person should install the heat pump. Before installing this product, refer to the Important Warning and Safety Instructions
Packaging This appliance must be packed and stored vertically, as specified on the packing. A horizontal storage, even if temporary, will damage the appliance. All damage due to incorrect packing or storage,will not be taken under warranty Pentair encourages its customers to keep the heat pump packaging (paperboard pack + polystyrene + pallet) for the duration of the warranty period in case of a need to return the appliance to the factory. The manual, unions and anti-vibration spacers are packed underneath the top cover.
Materials Needed for Installation
The following items are needed and are to be supplied by the installer for all heat pump installations: 1. Plumbing connections (50mm).
2. Level surface for proper drainage.
3. Suitable electrical supply line. See rating plate on unit for electrical specifications. A junction box is not needed at the heat pump; connections are made inside of the heat pump electrical compartment.
Installation location
Maintain at least 1 m (40 ”) of space on the rear (evaporator air inlet ) and 3m (120 ”) on the outlet side of the fan on
a completely free space. Make sure that the
discharged air will not be sucked back into the
evaporator again.
1. Provide enough space to allow access to temperature controller.
2. For proper drainage of condensation and rain water, place the heat pump on a flat slightly pitched surface, such as a concrete or fabricated slab (pad).
3. If possible, place the pad at the same level or slightly higher than the filter system equipment pad.
4. Note: Be sure that the pad is pitched not more than 1% in any direction as needed for runoff.
5. Mark the 4 fixation point on the equipment pad (It is also possible to use the template printed on the box)
6. Drill adequate holes for the fixation screws or anchor bolts. These screws should be at least 6mm diameter and made of a corrosion resistant material.
7. Mount the heatpump on the rubber pads over the fixation holes.
8. Tighten the screws.
Respect safety distance between the pool and the heatpump (electric appliance) as required by
local regulation
1 m
1 m
3 m 1 m
ENG
LISH
8 UltraTemp®-E
Avoid directing the flow of ventilated air towards a noise sensitive area (room window for example), or a space where people normally gather (the discharged air will be cold) Avoid positioning the pool heat pump on a surface that can transmit vibrations. Try to avoid placing the appliance under a tree or exposed to water or mud, which would be likely to complicate performance and maintenance
Drainage and Condensation
Condensation occurs from the evaporator coil while the unit is running, and drains at a steady rate (usually three to five liters per hour), depending upon ambient air temperature and humidity. The more humid the ambient conditions, the more condensation will be produced.
The bottom of the unit acts as a tray to catch rainwater and condensation. Keep the drain holes, located on the bottom pan of the base of the unit, clear of debris. A plastic hose adapter is provided to allow controlled evacuation of condensation
Roof Run Off
Make sure the heat pump is not located where large amounts of water may run-off from a roof into the unit.
Sharp sloping roofs without gutters will allow massive amounts of rain water, mixed with debris from the roof to be forced through the unit. A gutter or down spout may be needed to protect the heat pump.
Lawn Sprinklers
Avoid placing lawn sprinkler near the heater - they can spray water into the heater and void the warranty.
Be sure to direct any spraying water away from the heater. Note the wind direction to be sure water from sprinklers is not blown toward the heater.
Sprinkler heads can produce high water pressure and spray at an angle, different from typical rain and humid weather. Also, sprinklers connected to a well water system can cause mineral build up on the evaporator coils and electronics. Salt water can also be an issue if located near the coast.
Water Connections to the Heat Pump
The heat pump should be connected to a
filtration circuit through a by-pass which
consists of 3 valves.
It is imperative that the by-pass is placed after
the pump and the filter.
These valves allow to regulate the water flow
which passes through the heat pump and to
isolate the heat pump completely for any
maintenance work, without cutting the
filtration flow.
If your installation is equipped with water
treatment devices (chlorine, brome feeder,
salt water chlorine generator, others) the by-
pass must be installed before the water
treatment devices, with a non-return check
valve between the by-pass and water treatment devices.
Water inlet and outlet are designed to be connected to rigid pressure PVC tube (for swimming pool) Ø50 mm, directly glued to the half union connectors provided. Inlet water tube must be connected to connection labeled: Outlet water tube must be connected to connection labeled:
Water tubes must be fixed on the floor or the walls, so the heat pump will not support the weight of the water inside
the plumbing.
9
Electrical Connections and Wiring
RISK OF ELECTRICAL SHOCK OR ELECTROCUTION.
This heat pump contains wiring that carries high voltage. Contact with these wires could result in death or serious
injury to pool or spa users, installers, or others due to electrical shock, and may also cause damage to property. Always
disconnect power circuit before connecting the heat pump
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
General Information
Wiring connections must be made exactly as shown in the wiring diagram found on the inside of the heat pump access panel; see the wiring diagrams on next pages
The heat pump must include a definite means of grounding and bonding. There is a ground lug inside the heat pump electrical compartment
The heat pump may be connected to an automation system via the remote pool/spa/com terminals in the wiring compartment or via the RS-485 communication using the DT+/DT- terminals.
NOTE: Remote connection via the RS-485 connector is only available for IntelliPool software version V4.25 or higher.
Accessing the Wiring compartment
Electrical wiring to the heat pump must be in accordance with local codes and regulations.
1. Remove the top panel of the heat pump cabinet.
2. Remove the top panel of the wiring compartment.
3. Run the wires from the power source /remote and connect through the cable glands on the right hand side of the heat pump and lead them to the electrical compartment on top of the unit. Attach the cable to the guide wire and gently pull the guide wire from inside the wiring compartment . Dispose of the guide wire afterwards.
4. Replace the wiring compartment and heat pump top panel before powering up.
Main Power
Electrical wiring to the heat pump must be in accordance with local codes and regulations.
Be sure the power to the circuit for the heat pump is turned off.
1. For cable and circuit breaker selection consult Technical data in the back of this manual.
2. Access the wiring compartment
3. Connect 230V power supply on the terminal block in the wiring compartment.
4. On first installation check all terminals on relays and connectors as they may have loosened in transport
ENG
LISH
10 UltraTemp®-E
Relay Remote Controls
Electrical wiring must be in accordance with local regulations and codes.
Note: Heat pump control board set points will be disabled and shown as N/A. Temperature Setup is done using an external thermostat controlled system.
To connect remote control equipment to the heat pump, perform the following steps:
Disconnect all power to the heat pump and control system. 1 Access the wiring compartment.
2 Run the wires from the pool/spa remote control system into the upper electrical compartment.
3 Connect the wiring from the pool/spa remote control system to the heat pump remote control terminals
Note: Do not apply voltage to the Spa/Pool /Com terminals. A dry contact is required !
4 Replace the electrical service panel.
5 Replace the top panel.
6 Restore power to the heat pump and the pool/spa remote control system.
7 Press the Menu Select button repeatedly to scroll to the Remote Control screen. Toggle the selection by pressing one of the arrows until the screen displays “Relay”.
8 Set the temperature of the pool/spa on your external thermostat controller. The temp settings on the Ultratemp-E are not accessible when the “relay” remote Control function is selected on the heat pump
Connecting the Heat Pump to IntelliPool automation systems via the RS-485 Connector
The heat pump can be controlled by an IntelliPool®
system via the RS-485 communication cable. In this configuration, IntelliPool
®
overrides preset Temperature Set points on the heat pump and will start or stop the heat pump.
The transfer of this data takes several seconds and causes a delay from when the command is given from the IntelliPool® control center until the heat pump physically responds. This happens automatically but may take 1-2 minutes to complete.
Note: Heat pump control board set points will be disabled and shown as N/A. Temperature Setup is done within the IntelliPool system (setpoint menu). The heater can be activated in the Command Menu on internet or the settings/temp menu on the control center.
Disconnect all power to the heat pump and control system. 1. Access the wiring compartment.
2. Run a 2x0.5mm2 cable from the IntelliPool
®
data bus into the heat pump wiring compartment. It is possible to use excess IntelliFlo communication cable.
3. Connect the IntelliPool bus data + and – to the DT+ and DT- terminal inside the UltraTemp-E wiring compartment. The inputs are part of an RS485 interface.
Note: Do not apply voltage to the RS485 terminals
4. Replace the electrical service panel.
5. Replace the top panel.
6. Restore power to the heat pump and the pool/spa remote control system.
7. Press the Menu Select button repeatedly to scroll to the Remote Control screen. Toggle the selection by pressing one of the arrows until the screen displays “RS485”. Set the temperature of the poo/spa on your IntelliPool system. The temp settings on the Ultratemp-E are not accessible when the “relay” remote Control function is selected. Switch on the heat pump.
11
Connecting the Filtration Pump to the UltraTemp
The heatpump can activate the filtration pump when the AUTOSET or EXTEND function are being used. These features periodically energize a contactor which can be connected to the pump to move water through the heat pump.
Note: the contactors are not included with the heatpump.
1. Access the wiring compartment.
2. Run the wires from the pool/spa remote control system into the upper electrical compartment.
Connect the ‘pump’ terminals on the main terminal block to an external contactor. The example below shows how to override a standard pump timer.
Note: The contactor must be specified for 24 VAC input. Make sure not to cross Neutral and Line connections.
3. Replace the electrical service panel.
4. Replace the top panel.
5. Restore power to the heat pump and the filtration pump.
Other terminals on the Terminal Block
1. FLOW Connects to the Flow switch (located on top of the heat exchanger)
2. RV Connects to the reversing Valve actuator
24VAC
Timer contactor Pump
230V N L
ENG
LISH
12 UltraTemp®-E
POOL IDLE °C
SET = 24 ACT = 22
Operating the Heat Pump
Do not use this heat pump if any part has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the heater and replace any part of the control system which has been under water. Keep all objects off the top of the heat pump. Blocking air flow could damage the unit and may void the warranty.
ATTENTION - INITIAL START UP PRECAUTIONS
After the water pressure switch is activated there is a one minute temperature sensing delay then if there is a call for heat or cool the fan will turn on and there will be an additional 5 minute delay for the compressor to start. Be sure that there is water in the pool and that the surface level is above the skimmer or other inlets of the pool’s filter system.
The pool pump must be on and water flowing through the heat pump for it to operate.
With any new pool or spa installation, operate the filter pump with the heat pump off long enough to completely clean the water. This will remove any installation residue from the water. Clean the filter at the end of this operation before starting the heat pump. When raising the temperature of a cold pool, program the time clock to run the pump continuously. This lets the filter system and heat pump operate continuously until the water reaches the temperature setting on the temperature control. When that happens, the heat pump will automatically shut off, but the filter pump will keep running.
Swimming Pool Energy Saving Tips
It is important to note that a heat pump will not heat a pool as fast as a large gas or electric pool heater. If the pool water is allowed to cool significantly, it may take several days to return to the desired swimming temperature.
For weekend use, it is more economical to maintain the water temperature at or near the desired temperature. For extended non-use, turn the heat pump completely off or decrease the temperature setting of the control several degrees to minimize energy consumption.
Pentair offers the following recommendations to help conserve energy and minimize the cost of operating your heat pump without sacrificing comfort. 1 Pentair strongly recommends the use of a pool cover. Besides providing a valuable safety feature, a pool cover will
reduce heat loss, conserve chemicals, and reduce the load on filter systems 2 Use an accurate pool thermometer. A difference of 2° C (4°F) , between 26° C. and 28° C. [78° F. and 82° F ], will
significantly increase energy consumption.
3 Carefully monitor the water temperature of your pool in the summertime.You can reduce heat pump usage due to warmer air temperatures.
4 During the winter or when on vacation for longer than a week, turn off the heat pump.
5 Find the proper setting on the heat pump temperature control and use the Keypad Lock function to discourage further adjustments.
6 Where possible, shelter the pool from prevailing winds with well-trimmed hedges or other landscaping, or fencing..
Heat Pump Control Panel Overview
1. ON/OFF button – Turns the heat pump On and Off.
2. MENU SELECT button – Displays Menu Select Screens; also used to scroll through the Operator Setup Menus 3. POOL/SPA button – If pressed once, the current heat, cool or auto mode will be displayed along with the active set point, pool or spa. Pressing again will toggle between the pool or spa set points screens. The operator can also toggle between the pool and spa set point by using the UP and DOWN arrows. 4. UP and DOWN Arrow buttons – The UP and DOWN arrows will raise or lower the temperature set point if pressed while the run screen is displayed. They are also used to scroll through the various parameter values on the Menu Select and Operator Setup screens.
5. LCD SCREEN – Displays water temperature, set point temperature and heat pump parameters.
6. ON Light – Shows the heat pump is on.
7. SERVICE Light – Lit if alarm condition exists. The instructions in the lower right hand corner can be applied in other languages using a sticker supplied
13
LANGUAGE/IDIOMA
SELECTED- ENGLISH
SOFTWARE VERSION
474788.BC
PUMP START TIME
TIME= 2 HRS
INTELL ADDRESS
ADDRESS= 1
START DELAY
TIME= 1 MIN
TEMP SCALE
FAHRENHEIT
WATERTEMP OFFSET
OFFSET= -2 C
DEFROST
ENABLED
AUTOSET
DISABLED
EXTEND
DISABLED
WF HP LP PL SP
1 1 1 0 0
FAN COMP PMP REV
0 1 0 1
RUN TIMES/COUNTS
↑ OR ↓ TO VIEW
PRESS POOL/SPA
TO EXIT SETUP
Operator Set Up Menu Tree Guide (Press UP and DOWN Arrows Simultaneously)
Navigating the Operator Set Up Screen
Press the Up and Down arrows simultaneously. If no activity is detected after 15 seconds, the display will return to the main screen. Press the MENU SELECT button to view each screen
1. Language Select between English, French, German, Dutch, Spanish or Italian.
2. Software Revision Displays the software revision level loaded on the control board.
3. Pump Start Time This displays the period at which the heat pump will close the AutoSet contactor to start the filter pump. Adjustable from 0 to 5 hours using the UP and DOWN arrows.
4. Intelli Address IntelliPool®
RS-485 Communications Address Should always be set to 1
5. Temperature Scale Determines if the water temperature actual reading and set point is displayed in degrees Fahrenheit or Celsius. Adjusted between Fahrenheit and Celsius using the UP and DOWN arrows.
6. Watertemp Offset Adjusts the measured water temperature up or down to allow the operator to match the heat pump measured temperature to a remote temperature monitoring device. The offset can be varied from -2 to +2 using the UP and DOWN arrows.
7. Defrost Screen Allows to Enable/Disable defrost cycle using the UP and DOWN arrows
8. Autoset Allows to Enable/Disable the Autoset Function using the UP and DOWN arrows
9. Extend Allows to Enable/Disable the Extend Function using the UP and DOWN arrows
10. Input Screen The Input screen is a diagnostic display which shows the status of the input sensors. The number 1 is displayed when the associated input is on and zero is displayed when the associated input is off. WF= Flowswitch, HP = High pressure LP= Low pressure, PL= Pool remote and SP = Spa remote
11. Output Screen The Output screen is a diagnostic display which shows the status of the Output devices.The number 1 is displayed when the associated output is on and zero is displayed when the associated output is off. FAN= Fan, COMP= compressor, PMP= pump relay, REV= reversing valve
12. Run Times / Counters screen Use the up and down arrow to scroll through an extensive list of log times and counters for the main components of this heatpump. For each of the outputs as well as the defrost function run times and number of run cycles can be retrieved. The menu also allows for a reset of the timers and counters. The ‘warranty’ times and counters cannot be reset and represent the heat pumps total lifetime values
13. Exit Set Up Pressing the POOL/SPA button while this screen is displayed returns the display to the Pool or Spa Run Screen as appropriate.
ENG
LISH
14 UltraTemp®-E
HEAT MODE
POOL
POOL IDLE °C
SET= ACT= ***
SPA IDLE °C
SET= ACT=
HEAT/COOL/AUTO
SET TO- HEAT
HEATPUMP TIMER
REMAINING= 4:30
REMOTE MODE
OFF
AUTOSET HEAT
OVERRIDE IS OFF *
EXTEND HEAT
OVERRIDE IS OFF *
RESTART DELAY
REMAINING= 1:00 **
SUCTION TEMP
ACTUAL= 24°C
ALARM STATUS
NONE
Control Panel Menu Tree Guide
(Press MENU SELECT Button) Press the MENU SELECT button to view each screen. While in the menu screens, if no activity is detected after 15 seconds, the main screen is displayed.
1. Auto Mode Screen
Displays whether the heat pump is in Heat only, Cool only or Auto mode. It also displays whether the Pool or Spa set point is active. The active set point can be switched between Pool and Spa by using the UP and DOWN arrows. 2. Pool and Spa Run Screens
Displays whether the heat pump is idle, heating or cooling if the Pool or Spa set point is active. Displays the water temperature set point and the actual measured water temperature.
3. Heat or Cool Mode Selection Screen
This screen is only shown on Auto Heat and Cool heat pumps. This screen allows the operator to switch the heat pump between heat-only, cool-only and auto heat/cool modes by using the UP and DOWN arrows.
4. Heat Pump Timer Screen
This feature is an adjustable timer to allow the heat pump to run (green LED ON) and then turn OFF (green LED OFF) for a predetermined amount of time.
5. Relay Remote On/Off Screen
Allows the operator to turn the Relay Remote mode On and Off. In Relay Remote mode, the heat pump is controlled by an external thermostatic controller. .Note: When using RS485 communication cable, the relay remote must be turned off.
6. AutoSet On/Off Screen
This menu allows the operator to turn the AutoSet mode On and Off. AutoSet mode periodically energizes a filter pump contactor to start a remote filter pump which allows the heat pump to heat or cool the water as necessary.
7. Extend On/Off Screen
This menu allows the operator to turn the Extend mode On and Off. Extend mode will keep the filtration active until the SET temperature is reached.
8.Time Delay Screen
If the heat pump is waiting on any restart, pump start, or sensing water temperature delays, this screen shows how much delay time is left.
9. Suction Temperature Screen
Shows the suction line temperature of the refrigerant. This screen appears if the defrost is enabled.
10. Alarm Screen
Shows if an alarm condition is present. If no alarms are present the screen will display ALARM STATUS NONE. The control board has the ability to store a 30 Alarm history of previous alarms that have occurred. At the alarm status screen, press the DOWN arrow. The first alarm will be the most recent alarm that has occurred. Successive presses (up to 30) of the DOWN arrow will display the alarm history in the order of occurrence The operator can scroll back up using the UP button. There is an option to erase the history.
* Menu appears only if Autoset or Extend
is enabled at the factory.
** Menu appears only if a delay is active
*** Display return to this view after 15
sec of inactivity
15
Temperature Scale - C˚ or F˚
The control board can display temperatures in either degrees Fahrenheit or Celsius. The temperature scale in use can be changed from the Operator Setup Menu Tree as described below:
1 Press the UP and DOWN arrows simultaneously. The Language Selection screen should be displayed.
2 Then press the MENU SELECT button repeatedly until the Temperature Scale screen is displayed.
3 Press the UP or DOWN arrows to toggle between the Fahrenheit and Celsius options. The last option shown on the display will become active.
Water Temperature Offset
The control board provides the ability to increase or decrease the measured water temperature by 2 degrees.
To change the temperature offset:
1 Press the UP and DOWN arrows simultaneously.
2 Press the MENU SELECT button repeatedly until the Temperature Offset screen is displayed.
3 Press the UP or DOWN arrows to select the desired offset. The last number shown on the display will become active.
Locking the Control Panel
Heat pump control panel lock-out – To prevent unwanted adjusting or manipulating of the heat pump settings, the control panel can be locked. Once locked, if any button is pressed, the display will read:
• To activate the control panel lockout, press the MENU SELECT and POOL/SPA buttons simultaneously. • To unlock the control panel, press the MENU SELECT and POOL/SPA buttons simultaneously.
Defrost Cycle
The heat pump may enter a defrost cycle if air temperatures are around 10° C (50° F).
The defrost cycle initiates when the evaporator sensor detects refrigerant temperature below the defrost set point. At this time, the heat pump compressor stops. The heat pump evaporator fan will continue to run, and the reversing valve is activated. This wil heat up and actively defrost the evaporator. Note: as the evaporator is heated during defrost, production of water vapour might be observed as well as increased production of condensation water . If the temperature sensor detects a temperature above 7° C (44° F ), the compressor will restart after the 15 minutes. If not, the unit will shut down.
The efficiency of a heat pump decreases as air temperature decreases. For maximum efficiency, operate the heat pump during the warmest time of day.
Starting and Stopping the Heat Pump
The heat pump is started and stopped with the ON/ OFF button.
1 Starting - With power supplied to the heat pump, press the ON/OFF button to start the heat pump. The ON light should be lit.
2 Stopping -Press the ON/OFF button to stop the heat pump; the ON light will turn off. The screen shown below will be displayed temporarily.
HEAT PUMP
CONTROLS LOCKED
PENTAIR AQUATICS
HEAT PUMP OFF
ENG
LISH
16 UltraTemp®-E
Changing the Set Point (Temperature)
The control board has 2 independently adjustable temperature set points. One is for the pool temperature control and the other is for the spa temperature control. The active mode of operation (pool or spa) is defined as the “active” set point.
1. Press the MENU SELECT button repeatedly until the associated run screen is displayed. Press the UP or DOWN arrows to adjust the pool or spa temperature set point.
SET= ___ - Set point ACT= ___ -Actual measured water temperature
2. The screen automatically returns to the active run screen after 15 seconds of keypad inactivity.
Heat Pump Timer
This feature is an adjustable timer to allow the heat pump to run (Green LED ON) and then turn OFF (Green LED OFF) for a predetermined amount of time. During the selected time frame, the green LED indicator is on and the heat pump functions in the normal mode of operation. When the green led indicator turns off, the heat pump turns off when time expires. Countdown time is in hours and minutes.
To activate the heat pump timer:
1. Press MENU SELECT repeatedly until the heat pump timer screen is displayed. 2. Press UP or DOWN arrows to set the amount of time (range of 10 minutes to 99 hours). Timer adjusts in
increments of 10 minutes. 3. If the heat pump is not already on, setting the timer will activate and start the heat pump. 4. The user can also change the time while it is active using the arrow buttons, only if Relay or Serial Remote
modes are OFF.Turning Relay ON disables the heat pump timer at the control panel.
5. Any RS-485 communication received will reset the timer to zero. The RS-485 overrides the heat pump timer operation.
6. The timer can be disabled by pressing the DOWN arrow and POOL/SPA buttons at the same time, or by pressing the ON/OFF button.
Relay Remote Control
In relay remote operation, the heat pump is started and stopped by remote relays which are connected to the remote POOL, COMMON and SPA quick connect connectors on the main terminal block inside the wiring compartment.
When conductivity is provided between the pool and common connections or the spa and common connections, the heat pump will start as long as these inputs are closed.The local set points are not active in relay remote operation.
In relay remote operation, the heat pump is made to start and stop via an external thermostat control. This means the remote automation controls override the heat pump’s local set point.
However, the high and low temperature faults are still active; the heat pump will not heat above 40°C (104° F) or cool below 7°C ( 45° F.)
To activate the relay Remote Mode: Press MENU SELECT repeatedly until the Relay Remote screen is displayed. Once displayed, press the UP or DOWN arrows to toggle between ON and OFF
Serial Remote control (RS485 Cable) for IntelliPool
See the IntelliPool user’s manual for additional setup instructions.
When connected to IntelliPool an additional UltraTemp menu will show up on the Internet Interface. This menu will show the heat pump alarm messages if they occur.
In serial remote operation, the heat pump is made to start and stop via a serial RS-485 communications link with an IntelliPool controller. This means the remote automation controls override the heat pump’s local set point.
However, the high and low temperature faults are still active; the heat pump will not heat above 40°C (104° F) or cool below 7°C ( 45° F.)
Note: When connected to the RS485 communication cable, the heat pump will not respond to commands from the control panel display buttons except On/Off.
IntelliPool software version 4.25 or higher is required for UltraTemp functionality.
17
AutoSet
Enable this feature any time the filter pump is off. The AutoSet feature periodically energizes a contactor which can be connected to the pump to move water through the heat pump. This allows the heat pump to sense the water temperature.
If the temperature is not at the desired level, the heat pump starts, along with the filter pump, until the water reaches the desired temperature. The filter pump and the heat pump will stop when the water reaches the desired temperature.
AutoSet allows you to set intervals (1-4 hours) to control when the heat pump senses the water temperature. Use AutoSet to maintain the desired pool water temperature.
To use this feature:
Be sure the water circulation pump is wired in parallel with a mechanical time clock, using an auxiliary (24VAC powered) relay that should be connected to the ‘pump’ terminals on the main terminal block. (see installation instructions on page 11 ). To enable the AutoSet feature:
1 Press the MENU SELECT button repeatedly until the AutoSet screen is displayed.
2 Press the UP or DOWN arrows to toggle between the ENABLE and DISABLE options. 3 Set the interval (1-4 hours) from the control panel to control when the heat pump sends a signal to check the
water temperature.
For example, if you program the heat pump control board with a pump start time interval of 4 hours, have the AutoSet
feature enabled, and have a desired water temperature of 27°C (80° F ), this is the sequence of events that will happen:
1. The heat pump displays a countdown window after the filter pump shuts off. 2. After four (4) hours, heat pump will switch on and start the filter pump depending on the temperature set point. 3. The heat pump will sense water temperature then determine if it needs to continue to circulate water. 4. If the pool temperature has fallen below your set point, the heat pump will turn on and begin heating the pool. If
the pool temperature is above the set point, the heat pump and filter pump will shut off. 5. At the time the water circulation pump shuts off, the heat pump will reset and begin the countdown interval and
display ‘Pump Start Delay’ again.
6. Once the time clock turns on in the morning, the heat pump will stop the AutoSet feature and resume normal operation.
Extend
This feature will extend the filtration pump timing until the set point is reached. To use this feature:
Be sure the water circulation pump is wired in parallel with a mechanical time clock, using an auxiliary (24VAC powered) relay that should be connected to the ‘pump’ terminals on the main terminal block. (see installation instructions on page 11 )
To enable the Extend feature:
1 Press the MENU SELECT button repeatedly until the Extend screen is displayed.
2 Press the UP or DOWN arrows to toggle between the ENABLE and DISABLE options. 3 When the set temperature is not reached when the normal filtration cycle stops, the heatpump will override the
timer and keep running water through the heatpump until the set temperature is reached.
ENG
LISH
18 UltraTemp®-E
Timers and Delays Control Panel Alarm Messages
Water Sensing Timer One minute timer to allow water from the pool to reach the Heat Pump before acquiring temperature. This timer initiates when water first begins to run from stopped or low water flow conditions or when the heat pump is turned ON. Countdown time is in Minutes and Seconds. Restart Delay Timer Five minute timer is a protection feature for the heat pump’s compressor. This extends the life of the compressor’s by not allowing it to cycle on and off (i.e. adjusting set point up and down around actual temperature). Countdown time is in minutes and seconds.
Defrost Delay Timer
Fifteen minute timer where the heat pump is in Defrost operation. Countdown time is in minutes and seconds. Refer to page 18 for more details on the defrost cycle.
Pump Start Delay
One to Four Hour timer used in conjunction with the AutoSet feature. Counts down the time until the control board will energize the internal contactor in the heat pump to turn on. Countdown time is in hours and minutes. See AutoSet section for more details.
Heat Pump Runtime Timer
This feature is an adjustable timer to allow the heat pump to run (Green LED ON) and then turn OFF (Green LED OFF) for a predetermined amount of time. During the selected time frame the Green LED Indicator is ON and the heat pump will function in the normal mode of operation and/or the operator can change set points, functions, etc. The heat pump’s Green LED Indicator will turn OFF and the heat pump will stay OFF when time expires.
NOTE: It is possible to override Delay Times (for example to speed up servicing) by pushing the POOL/SPA and down Arrow simultaneously
19
Alarm Messages
The control board can display specific alarm conditions. The table below shows the potential alarm messages on the display. Press ON/OFF to reset an alarm.
Timer/ Counter Menu messages
Within the service menu it is possible to access diagnostic data reflecting the runtimes and number of cycles that a specific output has been activated. Press the Up and Down arrows simultaneously.. Press the MENU SELECT button repeatedly until the display shows
Use the up and down arrows to display the different messages. Press POOL/SPA to exit this menu.
COMP RUN TIME Displays current compressor runtime
COMP CYCLES Displays number of compressor cycles since last reset
COMP LOG TIME Displays total compressor runtime since last reset
FAN RUN TIME Displays current fan runtime
FAN CYCLES Displays number of fan cycles since last reset
FAN LOG TIME Displays total fan runtime since last reset
REV VLV RUN TIME Displays current reversing valve runtime
REV VLV CYCLES Displays number of reversing valve cycles since last reset
REV VLV LOG TIME Displays total reversing valve runtime since last reset
FLT PMP RUN TIME Displays current autoset/extend relay runtime
FLT PMP CYCLES Displays number of autoset/extend relay cycles since last reset
FLT PMP LOG TIME Displays total autoset/extend relay runtime since last reset
DEFROST RUN TIME Displays current defrost runtime
DEFROST CYCLES Displays number of defrost cycles since last reset
DEFROST LOG TIME Displays total defrost runtime since last reset
COMP WARRANTY Displays total compressor runtime (cannot be reset)
REV VLV WARRANTY Displays total reversing valve runtime (cannot be reset)
DEFROST WARRANTY Displays total defrost runtime (cannot be reset)
RUN TIMES/COUNTS
↑ OR ↓ TO VIEW
HIGH WATER TEMP Water temperature is above 40°C
LOW WATER TEMP Water temperature is below 7°C
LOW WATER FLOW The switch sensing water flow is open.
REMOTE POOL SPA Pool and Spa relay remote inputs are simultaneously energized.
WATER THERM SHORT Water temperature thermistor circuit shorted.
WATER THERM OPEN Water temperature thermistor circuit open.
SUCTION TH SHORT Defrost thermistor circuit shorted
SUCTION TH OPEN Defrost thermistor circuit open.
BROWNOUT The 24 VAC supply voltage to the control board is low.
HIGH REFRIG Refrigerant high pressure switch is open.
LOW REFRIG Refrigerant low pressure switch is open.
FIVE ALARMS Indicates that 5 faults have occurred in one hour. This fault will automatically reset in one hour or can be manually reset by pressing the ON/OFF button.
SERIAL COMM LOST Problem with RS485 communication from IntelliPool
ENG
LISH
20 UltraTemp®-E
Setting up your ultratemp-E
Installation
After having connected the heat pump to the pool water circuit system trough a suitable by-pass and having made the electrical connections by a qualified engineer, please verify the following points:
• Appliance is in a horizontal position and on a solid ground.
• Water circuit is primed (full of water): no air inside the tubes or the heat pump tank.
• Water circuit is well connected (no leaks and no chance of injury due to badly fitted hydraulic couplings).
• Electrical circuit is well connected (all cables tightened correctly at terminals and intermediate circuit breaker), insulated and earthed correctly.
• The installation requirements described previously are strictly adhered to.
• Ambient temperature is between :+ 3 and + 35°C
• Water temperature is between 15 and 30°C You can then start up your machine. Follow the instructions
below in the given order each time you start up the pool heat
pump, especially at the beginning of the swim season:
• Open the three by-pass valves and then half close the settings valve
• Start the pool pump
• Turn on the pool heat pump with the on/off switch .
• Check the machine to make sure that it starts only together with the filtration pump: If the filtration pump is not working, the “flow” LED will stop lighting. If it doesn’t detect any water flow, please see chapter an alarm will be generated
• The pool heat pump will work after a delay of few minutes.
• Set the temperature using the up or down arrow.
• After a few minutes (time for circuit to heat itself) you can regulate water flow as explained hereafter (Chapter “Water flow setting”)
Water flow setting
To optimize the performance of the heating process, it is advisable to regulate the water flow through the heat pump. The adjustment must be carried out according to the indication given by the pressure gauge. The setting is modified by opening or closing the setting valve of the by-pass. To increase the pressure on the manometer (pressure gauge), the water flow passing through the heat pump must decrease: Open the setting valve. To decrease the pressure on the manometer (pressure gauge), the water flow passing through the heat pump must increase: Close the setting valve. For a normal working performance, inlet and outlet valves must be completely open.
Normal pressure
Pressure inside the refrigerant circuit of the heat pump and the water flow influence each other. To work correctly, a water flow of 5 to 7 m³/h (100 l/min) should be maintained for maximum heat transfer.
If the value indicated on the pressure gauge is in the green area between 1,5 and 2,5, the water flow is CORRECT. Set the water flow to 1,5 when water is cold (at the start of the season) and between 2 and 2,5 when water is about 28 to 30°C.
Warning: The Heat pump needs to operate for few minutes before the internal pressure stabilizes
Abnormal pressure
If the pressure is too high or too low, it indicates that the water flow circulating inside the heat pump is not correct. You need to adjust the water flow by opening or closing the by-pass valve. Open little by little it if the pressure is too low and close it little by little if the pressure is too high until it remains stable in the green area. Pressure gauge must be between value 1 and 1,3 when the machine is stopped. If the value is 0, don’t start the machine (contact your seller).
21
Maintenance
Water Chemistry
Proper chemical balances are necessary for sanitary bathing conditions as well as ensuring your heat pump’s long life.
Be sure to keep your chemical and mineral concentration levels within the values indicated in the table below. Failure to maintain proper water chemistry may cause damage to the heat pump and may void the warranty.
Winterizing Failure to winterize could cause damage to the heat pump and will void the warranty
In areas where freezing temperatures occur, you should protect your pump, filter, and heat pump from the elements. Perform the following steps to completely drain the heat pump.
1 Turn off the electrical power to the heat pump at the main breaker panel.
2 Shut off the water supply to the heat pump.
3 Disconnect the water inlet and outlet unions located on the rear panel of the heat pump.
4 Blow out the water lines.
5 Cover only the heat pump to prevent debris from falling into the unit. A winterizing cover is available as an accessory (see spare part list on page 28)
Spring Start Up
If your heat pump has been winterized, perform the following steps when starting the system in the Spring:
1 Uncover the heat pump and inspect the top and sides for any debris or structural problems.
2 Connect the water inlet and outlet unions on the sides of the heat pump.
3 Turn on the filter pump to supply water to the heat pump. Open the filter air bleeder and circulate water through the system long enough to bleed all the air out of the pool system. Check for leaks in and around the heat pump.
4 Turn on the electrical power to the heat pump at the main breaker panel.
Inspection and Service
Pentair Heat Pumps are designed and constructed to provide long performance life when installed and operated properly under normal conditions.
Periodic inspections are important to keep your heat pump running safely and efficiently through the years. Failure to properly maintain your unit can void the warranty.
Test
Recommended Level
Free Chlorine 1.0 to 3.0 ppm (3.0 to 5.0 spa)
2.0 to 4.0 ppm (3.0 to 5.0 spa)
pH 7.4 to 7.6 Total Alkalinity (TA) Calcium, Lithium, and Sodium Hydrochlorite
80 to 100 ppm
Total Alkalinity (TA) Sodium Dichlor, Trichlor, Chlorine Gas
100-120 ppm
Calcium Hardness (CH) 200 to 400 ppm Cyanuric Acid 30 to 50 ppm **
Total Dissolved Solids (TDS) Less than 2000 ppm
Copper 0 ppm
* Concentration levels taken from “Basic Pool and Spa Technology” published by NSPI (National Spa and Pool Institute). ** no cyanuric acid is allowed for systems using redox sensors like IntelliPool
ENG
LISH
22 UltraTemp®-E
Owner Inspection
Pentair recommends that you inspect your heat pump on a continual basis and especially after abnormal weather conditions. The following basic guidelines are suggested for your inspection:
• Make sure the front of the unit is accessible for future service.
• Keep the rear and surrounding areas of the heat pump clear of all debris.
• Keep all plants trimmed and away from the heat pump.
• Keep lawn sprinkler heads from spraying on the heat pump to prevent corrosion and damage.
• If the unit is installed under a roof edge, install a gutter or diverter to prevent excessive water and debris from pouring down into the unit.
• Do not use this heat pump if any part has been under water. Immediately call a qualified professional technician to inspect the heat pump and replace any part of the control system which has been submerged.
The heat pump will produce condensation (water) while in operation. The heat pump base is designed to allow the condensation to exit through the bottom drain port when the unit is running. The condensation will increase as the outdoor air humidity level increases. Check the following at regular intervals to ensure proper condensate drainage:
1. Visually inspect and clear the bottom drain ports of any debris that could clog the ports.
2. Keep the top air flow discharge and air flow intake area clear of debris so the air flow through the heat pump is not restricted. The cooler discharge air from the top should not accumulate and be drawn into the side air intake coils.
3. Be sure the condensate run-off is properly directed away from the equipment pad to keep it from undermining the pad.
4. Be sure the condensate water does not puddle inside the heat pump. To be sure it is condensate water, check for the absence of chlorine.
During normal operation, the heat pump produces several liters of condensate per hour. If condensate drainage is above this range during operation or if water continues to drain from the base when the heat pump is not in operation for more than an hour, a leak in the internal plumbing may have occurred. Call a qualified heat pump technician to investigate the problem.
The maximum heat output and efficiency of a heat pump is dependent upon the quality and performance of the major components used. Equally important are the environmental conditions (for example, air temperature, humidity, water temperature, and wind).
To maintain maximum performance and efficiency, keep the air coil clean from dirt and debris. It is recommended to clean your air coil once a year by flushing the coil with compressed air or hosing off the coil with a garden hose.
Care should be taken to not bend the coil fins as this will restrict the airflow and lower your heat pump performance. Compressed air can also damage the heat pump coil. DO NOT USE A PRESSURE CLEANER ON THE UNIT.
Professional Maintenance and Service
Preferably, the heat pump should be maintained at least once a year by qualified personnel to maintain maximum performance and efficiency. The unit should be powered off during maintenance. In case of a problem call your dealer. Pentair will assist your dealer in determining the cause of the problem and solving the issue.
23
Technical Information
Wiring diagram Ultratemp-E 08, Ultratemp-E10 and Ultratemp-E 12
ENG
LISH
24 UltraTemp®-E
Wiring diagram Ultratemp-E 15
25
Performance data
Model ULTRATEMP-E 8 ULTRATEMP-E 10 ULTRATEMP-E 12 ULTRATEMP-E 15
Heating power Air
24°C 70%RH
Water
20°C
W 8210 10190 12430 15950
Power input W 1550 1960 2302 3009
COP - 5.3 5.2 5.4 5.3
Heating power Air
15/°C
70%RH
Water
26°C
W 7200 9100 11300 14500
Power input W 1532 1996 2306 3021
COP - 4.7 4.8 4.9 4.8
Heating power Air
24°C 70°RH
Water
13°C
W 8450 10600 13010 16140
Power input W 1625 2078 2455 3104
COP - 5.2 5.1 5.3 5.2
Fan
Speed RPM 900 900 800 800
Power W 80 80 140 140
Power supply 230V- 1~ - 50Hz
Minimum water flow m³/h 4 5 5 5
Noise level
A 1m 53 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a)
A 10m 33 dB(a) 34 dB (a) 34 dB(a) 34 dB(a)
COP = Coefficient of Performance
RH = Relative Humidity
26 UltraTemp®-E
Dimensions & Weight
Model Net Weight (Kg) Gross weight (Kg) Pallet qty Pallet LxBxH (mm)
Ultratemp® E 8 57 67 1 1120x420x760
Ultratemp® E 10 70 80 1 1120x420x760
Ultratemp® E 12 90 105 1 1140x490x885
Ultratemp® E 15 115 130 1 1140x490x885
Model A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm
Ultratemp® E 8 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E 10 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E 12 762 1025 413 640 422 420 106
Ultratemp® E 15 762 1025 413 640 422 470 106
27
Electrical connections
Electric supply voltage and current values must match the values indicated on the heat pump.
Connection cables must to be sized according to the appliance power and installation requirements.
*Maximum cable length between heat pump and head of line protection
Model Power supply Head of line
protection
Maximum cable length* for given section:
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
ULTRATEMP-E 08 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 10 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 12 3G 230 V 20 A 10 m 20 m 30 m 50 m
ULTRATEMP-E 15 3G 230 V 25 A - 20 m 30 m 50 m
ENG
LISH
28 UltraTemp®-E
Replacement Parts
Illustrated Parts View
1
29
No. Part No. Description Spare Part used in E - 08 E - 10 E - 12 E - 15
1 474861 Water Flow Switch √ √ √ √ 2 474863 Compressor** √
474864 Compressor** √ 474865 Compressor** √
474866 Compressor** √ * 474862 Compressor Cable √ √ 3 474871 Refrigerant Accumulator** √ 4 474873 Fan Motor (incl. Nut & Washer) √ √
474874 Fan Motor (incl. Nut & Washer) √ √ 5 474877 Fan Blade √ √
474878 Fan Blade √ √ * 474879 Evaporator plastic grill √ √ * 474880 Evaporator plastic grill √ √ 6 474881 4-way Valve (Mechanical)** √ √
474882 4-way Valve (Mechanical)** √ 474883 4-way Valve (Mechanical)** √ * 474884 4-way Valve (Solenoid) √ √ √ √ 7 474885 Cable Glands (PG16) √ √
474886 Cable Glands (PG20) √ √ * 474887 Complete R410a Schrader valve** √ √ √ √ 8 474888 Fan grill (incl.screws, washers & nuts) √ √ 474889 Fan grill (incl.screws, washers & nuts) √ √ 9 474890 Gas pressure gauge (incl.support)** √ √ √ √
10 474854 Digital Controller √ √ √ √ 11 474891 Condensor Kit** √ 474892 Condensor Kit** √
474893 Condensor Kit** √ 474894 Condensor Kit** √ * 474895 Accessory bag (water IN/OUT conn. + 4x silentblocs) √ √ √ √
13 474896 Front Panel √ √ 474897 Front Panel √ √
14 474898 Top Panel √ √ 474899 Top Panel √ √
15 474900 Back Panel √ √ 474901 Back Panel √
474902 Back Panel √ 16 474903 Right Panel √ √ 474904 Right Panel √ √
17 474905 Left Panel √ √ 474906 Left Panel √ √
18 473665 Water Temperature Sensor √ √ √ √ 19 473665 Defrost Temperature Sensor √ √ √ √ 20 474850 Terminal Blocks (power supply) + wire harness √ √ √ √ 21 474851 Terminal Blocks (input/output conn.) + wire harness √ √ √ √ 22 474852 Terminal Blocks (24V) + wire harness √ √ √ √ 23 474853 Transformer 230V/24V √ √ √ √ 24 474855 24V Relay (incl.socket) √ √ √ √ 25 474856 Compressor contactor (18A) √ √
474857 Compressor contactor (25A) √ 474858 Compressor contactor (32A) √ * 474859 High Pressure switch** √ √ √ √ 474860 Low Pressure switch** √ √ √ √
26 474872 Soft Starter √ 27 474875 Fan Motor Capacitor √ √
474876 Fan Motor Capacitor √ √ 28 474867 Compressor Capacitor √ √
474868 Compressor Capacitor √ 474869 Compressor Capacitor √
29 474870 Soft Started Capacitor √ * 474907 Screw Set √ √ √ √ * 474908 Winterizing Cover √ √ 474909 Winterizing Cover √ √
* Not Shown ** replacing this component requires changing the refrigerant
30 UltraTemp®-E
31
Service clientèle
HERENTALS, BELGIQUE (8h30 à 16h30) Heure centrale européenne
Site Web : www.pentairpooleurope.com
Déclaration de conformité
Cette déclaration s'applique à Ultratemp-E 8 p/n 460990
Ultratemp-E 10 p/n 460991
Ultratemp-E12 p/n 460992
Ultratemp-E 15 p/n 460993
Normes prouvant la conformité avec les exigences fondamentales figurant
dans la directive 2006/42/CE :
• Compatibilité électromagnétique : 2004/108/CE
• Exigences de sécurité en matière d'équipement électrique de basse tension : 2006/95/CE
• Équipement sous pression : 97/23/CE
• Émission sonore : 200/14/CE
• Normes harmonisées : EN 60335.1,2.40
Le fabricant, Pentair, est en droit de modifier les produits sans avis préalable tant que leurs caractéristiques n'en sont pas fondamentalement modifiées.
© 2014 Pentair. Tous droits réservés
Ce document peut être modifié sans préavis. Marques de commerce et avis de non-responsabilité : IntelliFlo®, IntelliPool®, UltraTemp-E® et Pentair sont des marques de commerce et/ou des marques déposées de Pentair et/ou de ses sociétés affiliées. Sauf mention contraire, les noms et marques de tiers susceptibles d'être employés dans ce document ne signifient aucunement une quelconque adhésion entre les propriétaires de ces noms et marques et Pentair. Ces noms et marques peuvent être les marques de commerce de ces parties ou de tiers.
FRA
NC
AIS
32 UltraTemp®-E
SommaireET EXTINCTION
TI
Informations de sécurité importantes .......................................................................................................................32
Avant d'installer la pompe à chaleur .........................................................................................................................34
Installation et emplacement ......................................................................................................................................36
Raccords et câblage électriques .................................................................................................................................39
Fonctionnement de la pompe à chaleur ....................................................................................................................42
Présentation du panneau de contrôle de la pompe à chaleur ....................................................................................43
Configuration de votre Ultratemp-E ..........................................................................................................................51
Maintenance .............................................................................................................................................................53
Informations techniques............................................................................................................................................55
Informations de sécurité importantes
Ce guide procure des instructions relatives à l'installation et au fonctionnement de la pompe à chaleur UltraTemp-E®. Consultez Pentair si vous avez des questions concernant cet équipement.
Remarques à l'attention de l'installateur : Ce guide présente une série de consignes importantes concernant l'installation, le fonctionnement et l’utilisation sans risque de ce produit. Ces informations doivent être
transmises au propriétaire et/ou à l'opérateur de cet équipement après l'installation ou laissées sur ou près de la pompe à chaleur.
Remarques à l'attention de l'utilisateur : Ce manuel contient d'importantes informations qui vous aideront à utiliser et entretenir cette pompe à chaleur. Veuillez le conserver pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Avant d'installer ce produit, lisez et suivez toutes les notices d'avertissement et instructions qui sont incluses. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel peut causer des effets néfastes sur la santé ou même des blessures graves, voire la mort. Ne pas suivre les instructions contenues dans ce manuel invalidera dans tous les cas les garanties et exonèrera le fabricant de toute responsabilité.
Codes et normes
Toutes les pompes à chaleur Pentair doivent être installées conformément aux codes de construction et d'installation.
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION.
L'alimentation électrique de ce produit doit être installée par un électricien agréé ou du personnel qualifié conformément à tous les codes et règlements locaux applicables. Une mauvaise installation risque de présenter un danger électrique pouvant entraîner la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de la piscine ou du spa, aux installateurs ou à des tiers en raison du choc électrique ; elle peut également endommager les biens. Lisez et suivez les instructions spécifiques contenues dans ce guide. NE TENTEZ PAS de procéder à des réglages internes à l'intérieur du réchauffeur. 1. Tenez vos mains et vos cheveux éloignés des pales du ventilateur pour éviter toute blessure. 2. Si vous n'êtes pas familiarisé avec les systèmes de filtrage et de chauffage pour piscine : a. NE TENTEZ PAS de régler ou d’entretenir le système sans consulter votre revendeur, un professionnel des piscines ou un entrepreneur en climatisation. b. Lisez entièrement le guide d'utilisation et d'installation avant l'utilisation, l'entretien ou avant de régler le réchauffeur ou le système de filtrage de piscine.
33
Information et sécurité du consommateur
La série de pompes à chaleur UltraTemp-E®- est conçue et fabriquée pour procurer un service sûr et fiable une fois installé, opéré et entretenu conformément aux informations figurant dans ce manuel et aux codes d'installation mentionnés dans les sections ultérieures. Tout au long du présent manuel, des avertissements de sécurité et de prudence sont identifiés par le symbole « ». Veillez à lire et respecter tous les avertissements et conseils de prudence.
Les températures de l'eau élevées peuvent présenter un risque.
Consultez les recommandations ci-dessous vis-à-vis de la température de l'eau avant de définir la température. 1 Les températures de l'eau du spa ou du jacuzzi ne doivent jamais dépasser 40 °C (104 °F). Une température de
38 °C (100 °F) est considérée sans risque pour un adulte en bonne santé. Redoublez de prudence pour les enfants en bas âge. L’immersion prolongée dans de l’eau chaude peut provoquer des phénomènes d'hyperthermie.
2 Boire des breuvages alcoolisés avant ou pendant l'utilisation du spa ou du jacuzzi risque de provoquer un engourdissement pouvant conduire à la perte de connaissance et entraîner la noyade.
3 Mise en garde à l'attention des femmes enceintes ! S'immerger dans une eau supérieure à 38 °C (100 °F) présente un risque de malformation congénitale durant les trois premiers mois de grossesse (pouvant induire la naissance d'un enfant atteint de lésions cérébrales ou de déformités).
4 Avant de pénétrer dans le spa ou le jacuzzi, l'utilisateur doit vérifier la température de l'eau à l'aide d'un thermomètre précis. Les thermostats du spa ou du jacuzzi peuvent se tromper dans la régulation des températures de l'eau.
5 Les personnes qui présentent des antécédents médicaux de maladie de cœur, des problèmes de circulation sanguine, de diabète ou de pression sanguine doivent s'enquérir de l'avis de leur médecin avant d'utiliser des spas ou des jacuzzis.
6 Les personnes prenant des médicaments induisant une somnolence, par ex. tranquillisants, antihistaminiques ou anticoagulants, ne doivent pas utiliser les spas ni les jacuzzis.
L'hyperthermie survient lorsque la température interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés au-dessus de la température corporelle normale de 37 °C (98,6 °F). Les symptômes de l'hyperthermie incluent : somnolence, léthargie, vertige, évanouissement et hausse de la température interne du corps.
Les effets de l'hyperthermie incluent :
1 Ignorance du danger encouru. 2 Absence de perception de la chaleur. 3 Impossibilité de déceler le besoin de quitter le spa. 4 Incapacité physique à quitter le spa. 5 Lésions du fœtus chez les femmes enceintes.
6 Inconscience entraînant un risque de noyade. L'UltraTemp-E® est uniquement prévu pour une utilisation en extérieur N'autorisez pas les enfants à utiliser ce produit.
Informations de garantie
Les pompes à chaleur sont vendues avec une garantie d'usine limitée. Les détails figurent dans notre catalogue de
produits. Toute réclamation au titre de la garantie doit être déposée auprès d'un revendeur Pentair agréé ou
directement à l'usine. Les réclamations doivent inclure le numéro de série et le modèle (ces informations figurent sur
la plaque signalétique), la date d'installation et le nom de l'installateur. Les coûts d'expédition ne sont pas inclus dans
l'étendue de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par un assemblage inapproprié, une
mauvaise installation ou utilisation, un équilibrage chimique de l'eau inadéquat ou tout autre abus de produits
chimiques, une mauvaise application des produits de nettoyage, hivérisation, modification du terrain ou une absence
de liaison à la terre et mise à la terre inappropriée de l'unité. Toute modification apportée à la pompe à chaleur, à
l'évaporateur, à l'échangeur thermique, au câblage ou toute installation inadaptée peut annuler la garantie.
FRA
NC
AIS
34 UltraTemp®-E
Avant d'installer la pompe à chaleur
Présentation de la pompe à chaleur
Grâce à votre pompe à chaleur Pentair, vous êtes sûr(e) de profiter d'une piscine chauffée pendant plusieurs années. Les pompes à chaleur fonctionnent en prélevant la chaleur de l'air environnant et en la transférant dans l'eau. Plus l'air sera chaud et contiendra d'humidité et plus votre piscine aura de chaleur latente à disposition pour être chauffée. Une pompe à chaleur adaptée aux dimensions de votre piscine devrait chauffer votre piscine à hauteur de 1 °C toutes les 6 heures selon la température de l'air, l'humidité et la température de l'eau. Les conditions idéales ou nominales de la pompe à chaleur sont une température de l'air à 26 °C, 80 % d'humidité relative et une eau à 26 °C. À mesure que ces conditions baissent de 80/80/80, les performances de la pompe à chaleur diminueront sensiblement.
La meilleure façon d'utiliser les pompes à chaleur consiste à maintenir une température de l'eau programmée ; elles ne sont pas prévues pour procurer un chauffage instantané ou rapide. Il n'est pas raisonnable d'attendre d'une pompe à chaleur qu'elle fasse office de chauffage conventionnel plus puissant et plus réactif. De même, les chauffages conventionnels ne dépendent pas des conditions environnementales. Les pompes à chaleur de piscine sont très similaires au chauffage domestique et aux pompes à chaleur réversibles et doivent donc être traitées de la même manière.
Pour opérer et utiliser la pompe à chaleur de manière appropriée, il suffit de la régler à la température souhaitée et de ne plus y toucher. Votre pompe à chaleur s'allumera et s'éteindra automatiquement pour conserver la température souhaitée, tout comme votre unité de climatisation domestique. Pour tirer partie de l'énergie solaire, faites tourner votre pompe à chaleur pendant la chaleur du jour.
Votre pompe à chaleur fonctionnera quand même la nuit, lorsque la température aura chuté, mais sa puissance sera réduite. Il est acceptable d'éteindre la pompe à chaleur et de ne pas l'utiliser sur des périodes prolongées. Lorsque vous avez besoin de chauffer votre piscine, veuillez le planifier d’avance car la pompe à chaleur peut mettre des jours à chauffer votre piscine à la température souhaitée, selon la température de votre piscine et les conditions environnementales.
Exigences d'installation de la pompe à chaleur
Une installation correcte est requise pour garantir un fonctionnement sans risque. Les exigences des pompes à chaleur Pentair incluent les points suivants :
• Dimensions pour les raccords critiques.
• Assemblage sur le terrain (le cas échéant).
• Emplacement approprié sur site et dégagements
• Câblage électrique approprié
• Débit d'eau adéquat Ce manuel fournit les informations requises pour satisfaire ces critères. Lisez attentivement toutes les procédures d'application et d'installation avant de poursuivre l'installation.
35
Caractéristiques générales
• Les doubles thermostats numériques offrent un contrôle précis de la température pour maintenir les températures
de l'eau distinctes que vous souhaitez dans les combinaisons spa/jacuzzi, sans surchauffe ni perte d'énergie.
• L'armoire en plastique composite résistant à la corrosion à long terme supporte des climats rigoureux et les produits
chimiques de la piscine.
• L’échangeur thermique entièrement en titane garantit un fonctionnement sans corrosion, apportant une longévité
exceptionnelle.
• Le panneau de commande d'autodiagnostic surveille et corrige le fonctionnement de la pompe à chaleur pour
garantir une sécurité et une fiabilité infaillibles.
• La fonction Autoset ou Réglage automatique (contournement de l'horloge) surveille la température de l'eau et
allume ou éteint la pompe de circulation de l'eau selon les besoins pour maintenir les températures souhaitées de la
piscine.
• La fonction de dégivrage automatique détecte la température de réfrigérant et empêche la pompe à chaleur de
geler, permettant ainsi à la pompe à chaleur de fonctionner, même sous faibles températures.
• Compatible avec tous les mécanismes de contrôle automatisé via l'entrée à distance du spa/jacuzzi. Communication
RS485 compatible avec l'automatisation IntelliPool, permettant le diagnostic à distance et l'alerte par e-mail.
• Plateau surélevé pour une évacuation dirigée de la condensation.
• Raccords 50 mm pour une facilité d'installation.
• Le compartiment électrique isolé séparé empêche la corrosion interne et prolonge la durée de vie du réchauffeur.
• Le minuteur réglable permet de programmer la pompe à chaleur afin qu'elle fonctionne sur une durée
prédéterminée. Incréments de 10 minutes jusqu'à 99 heures maximum.
FRA
NC
AIS
36 UltraTemp®-E
Installation et emplacement
Lorsque l'équipement de la piscine est situé en dessous de la surface de la piscine, la fuite d'un composant risque de provoquer une grande perte d'eau ou une inondation. Pentair ne peut être tenu responsable de cette perte d'eau ou inondation risquant d'endommager le produit. Évitez de placer la
pompe à chaleur là où elle risque de provoquer des dégâts ou une fuite de condensat. Si cela n'est pas possible, prévoyez un bac adapté pour récupérer et dévier toute fuite.
Seul un technicien d'entretien qualifié est habilité à installer la pompe à chaleur. Avant d'installer ce produit, reportez-vous aux Mises en garde et instructions de sécurité importantes
Conditionnement Cet appareil doit être emballé et entreposé à la verticale, tel que spécifié sur l'emballage. Un entreposage à l'horizontale, même provisoire, endommagera l'appareil. Tous les dégâts dus à un emballage ou un entreposage incorrects ne seront pas couverts par la garantie. Pentair encourage ses clients à conserver le conditionnement de la pompe à chaleur (carton + polystyrène + palette) pendant toute la durée de la garantie dans le cas où vous auriez besoin de renvoyer l'appareil à l'usine. Le manuel, les raccords et les entretoises anti-vibration sont emballés en dessous du couvercle supérieur.
Matériel requis pour l'installation
Les éléments suivants sont requis et doivent être fournis par l'installateur pour toutes les installations de pompe à chaleur : 1. Raccords de plomberie (50 mm).
2. Surface plane pour une évacuation appropriée.
3. Conduite d'alimentation électrique adaptée. Reportez-vous à la plaque signalétique sur l'unité pour les caractéristiques électriques. Une boîte de jonction n'est pas requise au niveau de la pompe à chaleur ; les raccords sont réalisés à l'intérieur du compartiment électrique de la pompe à chaleur.
Emplacement d'installation
Gardez au moins 1 m (40 po.) d'espace à l'arrière (entrée d'air d'évaporateur) et 3 m (120 po.) côté sortie du
ventilateur sur un espace complètement libre.
Assurez-vous que l'air libéré n'est pas ré-aspiré
dans l'évaporateur.
1. Prévoyez suffisamment d'espace pour permettre l'accès au contrôleur de température.
2. Pour une évacuation appropriée de la condensation et de l'eau de pluie, placez la pompe à chaleur sur une surface plane légèrement inclinée, comme une dalle en béton ou fabriquée (plaque).
3. Si possible, placez la plaque au même niveau ou légèrement au-dessus du plateau d'équipement du système de filtrage.
4. Remarque : Assurez-vous que la plaque n'est pas inclinée de plus de 1 % dans toute direction requise pour l'écoulement.
5. Marquez les 4 points de fixation sur le plateau d'équipement (il est également possible d'utiliser le modèle imprimé sur le boîtier).
Observez une distance de sécurité entre la piscine et la pompe à chaleur (appareil électrique), tel
que l'exige la réglementation locale
1 m
1 m
3 m 1 m
37
6. Percez des orifices adéquats pour les vis de fixation ou les boulons d'ancrage. Ces vis doivent avoir un diamètre de 6 mm au minimum et être composées d'un matériau résistant à la corrosion.
7. Montez la pompe à chaleur sur les plaques en caoutchouc, au-dessus des orifices de fixation.
8. Serrez les vis. Évitez de diriger le flux d'air ventilé vers une zone sensible au bruit (une fenêtre, par exemple) ou un espace où les gens ont l'habitude de se réunir (l'air refoulé sera froid). Évitez de positionner la pompe à chaleur de la piscine sur une surface pouvant transmettre des vibrations. Essayez d'éviter de placer l'appareil sous un arbre ou exposé à l'eau ou à la boue, ce qui pourrait compliquer la performance ou l'entretien.
Évacuation et condensation
La condensation se forme au niveau du serpentin d'évaporateur lorsque l'unité est en fonctionnement, et s'évacue à débit régulier (généralement trois à cinq litres par heure), selon la température et l'humidité de l'air ambiant. Plus les conditions ambiantes seront humides et plus il se formera de condensation.
Le fond de l'unité fait office de plateau pour récupérer l'eau de pluie et la condensation. Gardez les orifices d'évacuation, situés sur le panneau inférieur de la base de l'unité, exempts de débris. Un adaptateur de gaine en plastique est prévu pour permettre l'évacuation contrôlée de la condensation.
Ruissellement des toits
Assurez-vous que la pompe à chaleur n'est pas située là où de grands volumes d'eau risquent de ruisseler d'un toit dans l'unité.
Les toits en pente abrupte sans gouttières déverseront d'énormes quantités d'eau de pluie, mélangée à des débris ramassés du toit, vers l'unité. Une gouttière ou un puits sous pression peut être requis(e) pour protéger la pompe à chaleur.
Tourniquets d'arrosage
Évitez de placer un tourniquet d'arrosage près du réchauffeur. Il risque d'asperger de l'eau dans le réchauffeur et d'annuler ainsi la garantie.
Veillez à diriger le jet d'eau à l'écart du réchauffeur. Notez la direction du vent pour être sûr(e) que l'eau des tourniquets ne gicle pas vers le réchauffeur.
Les têtes de tourniquet peuvent produire une pression d'eau élevée et asperger selon un angle différent de la pluie et des intempéries. De même, les tourniquets reliés à un système d'eau de puits peuvent provoquer la formation de minéraux sur les serpentins d'évaporateur et les composants électroniques. L'eau salée peut aussi poser un problème si vous êtes situé près de la côte.
FRA
NC
AIS
38 UltraTemp®-E
Prises d'eau vers la pompe à chaleur
La pompe à chaleur doit être raccordée à un
circuit de filtration via un by-pass composé de
3 vannes.
Il est impératif que le by-pass soit placé après
la pompe et le filtre.
Ces vannes permettent de réguler le débit
d'eau traversant la pompe à chaleur et d'isoler
complètement la pompe à chaleur pour toute
tâche de maintenance, sans couper le flux de
filtration.
Si votre installation est équipée de dispositifs
de traitement de l'eau (chlore, alimenteur de
brome, générateur de chlore pour eau salée,
autres), le by-pass doit être installé avant les
dispositifs de traitement de l'eau, avec un
clapet de non-retour entre le by-pass et les dispositifs de traitement de l'eau.
L'entrée et la sortie d'eau sont conçues de manière à être raccordées au tuyau PVC de pression rigide (pour piscine) Ø 50 mm, directement collé aux demi-connecteurs de raccord fournis. Le tuyau d'entrée d'eau doit être relié au raccord dénommé : Le tuyau de sortie d'eau doit être relié au raccord dénommé :
Les tuyaux d'eau doivent être fixés au sol ou aux murs, de sorte que la pompe à chaleur ne soutienne pas le poids de
l'eau à l'intérieur de la tuyauterie.
Traitement de l'eau
Piscine
Pompe
Filtre
Local technique
Égout
By-pass
39
Raccords et câblage électriques
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION.
Cette pompe à chaleur contient des câbles véhiculant de la haute tension. Tout contact avec ces câbles risque
d'entraîner la mort ou des blessures graves aux utilisateurs de la piscine ou du spa, aux installateurs ou à d'autres personnes en
raison du choc électrique ; il peut également endommager les biens. Débranchez toujours le circuit d'alimentation avant de
raccorder la pompe à chaleur
Étiquetez tous les câbles avant le débranchement lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage risquent
d'entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Vérifiez le bon fonctionnement après tout entretien.
Informations générales
Les raccords de câblage doivent scrupuleusement respecter le schéma de câblage figurant à l'intérieur du panneau d'accès de la pompe à chaleur ; voir les schémas de câblage aux pages suivantes
La pompe à chaleur doit inclure un moyen efficace de mise à la terre et à la masse. Une borne de terre figure à l'intérieur du compartiment électrique de la pompe à chaleur
La pompe à chaleur peut être raccordée à un système d'automatisation via les bornes de piscine/spa/com à distance, dans le compartiment de câblage ou via la communication RS-485 à l'aide des bornes DT+/DT-.
REMARQUE : Le raccordement à distance via le connecteur RS-485 est uniquement disponible pour la version logicielle d'IntelliPool V4.25 ou supérieure.
Accès au compartiment de câblage
Le câblage électrique vers la pompe à chaleur doit être conforme aux codes et règlements locaux.
1. Ôtez le panneau supérieur de l'armoire de la pompe à chaleur.
2. Ôtez le panneau supérieur du compartiment de câblage.
3. Faites passer les câbles depuis la source d'alimentation/télécommande, raccordez-les via les presse-étoupes à droite de la pompe à chaleur et acheminez-les jusqu'au compartiment électrique au sommet de l'unité. Fixez le câble au câble guide et tirez délicatement le câble guide depuis l'intérieur du compartiment de câblage. Ensuite, mettez le câble guide au rebut.
4. Replacez le compartiment de câblage et le panneau supérieur de la pompe à chaleur avant la mise sous tension.
Alimentation principale
Le câblage électrique vers la pompe à chaleur doit être conforme aux codes et règlements locaux.
Veillez bien à éteindre l'alimentation vers le circuit de la pompe à chaleur.
1. Pour le choix de câble et de disjoncteur, consultez les Données techniques au dos de ce manuel.
2. Accédez au compartiment de câblage
3. Raccordez l'alimentation électrique 230 V sur le bornier dans le compartiment de câblage.
4. Lors de la première installation, vérifiez toutes les bornes sur les relais et connecteurs car elles risquent de s'être desserrées lors du transport
Ligne
Terre
Neutre
FRA
NC
AIS
40 UltraTemp®-E
Commandes à distance de relais
Le câblage électrique doit être conforme aux codes et règlements locaux.
Remarque : Les points de consigne du panneau de contrôle de la pompe à chaleur seront désactivés et étiquetés N/A. La configuration de température s'effectue via un système contrôlé par un thermostat externe.
Pour raccorder l'équipement de contrôle à distance à la pompe à chaleur, suivez les étapes suivantes :
Débranchez toute l'alimentation vers la pompe à chaleur et le système de contrôle. 1 Accédez au compartiment de câblage.
2 Acheminez les câbles depuis le système de contrôle à distance de la piscine/du spa dans le compartiment électrique supérieur.
3 Raccordez le câblage depuis le système de contrôle à distance de la piscine/du spa aux bornes de contrôle à distance de la pompe à chaleur
Remarque : N'appliquez pas la tension aux bornes Spa/Pool/Com. Un contact sec est requis !
4 Replacez le panneau de service électrique.
5 Replacez le panneau supérieur.
6 Restaurez l'alimentation vers la pompe à chaleur et le système de contrôle à distance de la piscine/du spa.
7 Appuyez sur le bouton Menu Select (Sélection de menu) à plusieurs reprises pour atteindre l'écran Remote Control (Contrôle à distance). Commutez la sélection en appuyant sur l'une des flèches jusqu'à ce que l'écran affiche « Relay » (Relais).
8 Réglez la température de la piscine/du spa sur votre contrôleur de thermostat externe. Les réglages de température sur l'Ultratemps-E ne sont pas accessibles lorsque la fonction de contrôle à distance « relais » est sélectionnée sur la pompe à chaleur
Raccord de la pompe à chaleur aux systèmes d'automatisation IntelliPool via le connecteur RS-485
La pompe à chaleur peut être contrôlée par un système IntelliPool®via le câble de communication RS-485. Sous cette configuration, IntelliPool® contourne les points de consigne de température prédéfinis sur la pompe à chaleur et lancera ou arrêtera la pompe à chaleur.
Le transfert de ces données prend plusieurs secondes et entraîne un délai entre le moment où la commande est donnée à partir du centre de contrôle IntelliPool® jusqu'à ce que la pompe à chaleur réponde physiquement. Cela survient automatiquement mais peut prendre 1 à 2 minutes à compléter.
Remarque : Les points de consigne du panneau de contrôle de la pompe à chaleur seront désactivés et étiquetés N/A. La configuration de température s'effectue au sein du système IntelliPool (menu de point de consigne). Le réchauffeur peut être activé dans le menu Commande sur Internet ou le menu Réglages/Température sur le centre de contrôle.
Débranchez toute l'alimentation vers la pompe à chaleur et le système de contrôle. 1. Accédez au compartiment de câblage.
2. Acheminez un câble de 2x0,5 mm2 depuis le bus de données IntelliPool® vers le compartiment de câblage de la pompe à chaleur. Il est possible d'utiliser le surplus du câble de communication IntelliFlo.
3. Raccordez le bus de données IntelliPool + et – à la borne DT+ et DT- à l'intérieur du compartiment de câblage UltraTemp-E. Les entrées font partie d'une interface RS485.
Remarque : N'appliquez pas la tension aux bornes RS485
4. Replacez le panneau de service électrique.
5. Replacez le panneau supérieur.
6. Restaurez l'alimentation vers la pompe à chaleur et le système de contrôle à distance de la piscine/du spa.
41
7. Appuyez sur le bouton Menu Select (Sélection de menu) à plusieurs reprises pour atteindre l'écran Remote Control (Contrôle à distance). Commutez la sélection en appuyant sur l'une des flèches jusqu'à ce que l'écran affiche « RS485 ». Réglez la température de la piscine/du spa sur votre système IntelliPool. Les réglages de température sur l'Ultratemp-E ne sont pas accessibles lorsque la fonction de Contrôle à distance « relais » est sélectionnée. Mettez la pompe à chaleur sous tension.
Raccord de la pompe de filtration à l'UltraTemp
La pompe à chaleur peut activer la pompe de filtration lorsque la fonction AUTOSET ou EXTEND est utilisée. Ces caractéristiques mettent périodiquement sous tension un contacteur qui peut être raccordé à la pompe pour faire circuler l'eau à travers la pompe à chaleur.
Remarque : les contacteurs ne sont pas inclus avec la pompe à chaleur.
1. Accédez au compartiment de câblage.
2. Acheminez les câbles depuis le système de contrôle à distance de la piscine/du spa dans le compartiment électrique supérieur.
Raccordez les bornes de la « pompe » sur le bornier principal vers un contacteur externe. L'exemple ci-dessous indique comment contourner un minuteur de pompe standard.
Remarque : Le contacteur doit être spécifié pour l'entrée 24 VCA. Assurez-vous de ne pas croiser les raccords Neutre et Ligne.
3. Replacez le panneau de service électrique.
4. Replacez le panneau supérieur.
5. Restaurez l'alimentation vers la pompe à chaleur et la pompe de filtration
Autres bornes sur le bornier
1. FLOW Se raccorde à l'interrupteur Flow (flux) (situé au sommet de l'échangeur thermique)
2. RV Se raccorde à l'actionneur de robinet inverseur
24 VCA
Contacteur de minuterie Pompe
230 V N L
FRA
NC
AIS
42 UltraTemp®-E
Fonctionnement de la pompe à chaleur
N'utilisez pas cette pompe à chaleur si une pièce a été immergée sous l'eau. Faites immédiatement appel à un technicien d'entretien qualifié pour inspecter le réchauffeur et remplacer toute pièce du système de contrôle ayant été immergée sous l'eau. Tenez tous les objets à l'écart du sommet de la pompe à chaleur. Bloquer le débit d'air risque d'endommager
l'unité et peut annuler la garantie.
ATTENTION - MESURES DE PRÉCAUTION RELATIVES AU DÉMARRAGE INITIAL
Une fois l'interrupteur hydrostatique activé, on observe un délai de détection de température d'une minute. Ensuite, en cas de demande de chaleur ou de refroidissement, le ventilateur s'allumera et on observera un délai de 5 minutes supplémentaires avant le démarrage du compresseur. Assurez-vous que la piscine contient de l'eau et que le niveau en surface se situe au-dessus du récupérateur ou d'autres entrées du système de filtrage de la piscine.
La pompe de piscine doit être allumée et l'eau doit s'écouler par la pompe à chaleur pour pouvoir fonctionner.
Pour toute nouvelle installation de piscine ou de spa, opérez la pompe de filtrage avec la pompe à chaleur éteinte suffisamment longtemps pour nettoyer complètement l'eau. Cela éliminera tout résidu d'installation de l'eau. Nettoyez le filtre au terme de cette opération avant de démarrer la pompe à chaleur. Lors de l'élévation de la température d'une piscine froide, programmez l'horloge de manière à exécuter la pompe en continu. Cela permet au système de filtrage et à la pompe à chaleur de fonctionner en continu jusqu'à ce que l'eau atteigne le réglage de température sur le contrôle de température. Ensuite, la pompe à chaleur s'éteint automatiquement, mais la pompe de filtrage continuera à fonctionner.
Conseils relatifs à l'économie d'énergie de la piscine
Il est important de noter qu'une pompe à chaleur ne chauffera pas la piscine aussi rapidement qu'un grand chauffe-piscine d'appoint à gaz ou à l'électricité. Si l'eau de la piscine refroidit considérablement, cela peut prendre plusieurs jours avant qu'elle revienne à une température confortable.
Le week-end, il est plus économique de maintenir la température de l'eau à ou autour de la température souhaitée. En cas de non-utilisation prolongée, éteignez complètement la pompe à chaleur ou abaissez le réglage de température du contrôle de plusieurs degrés pour minimiser la consommation énergétique.
Pentair propose les recommandations suivantes pour mieux économiser l'énergie et minimiser le coût de fonctionnement de votre pompe à chaleur sans nuire au confort. 1 Pentair recommande vivement l'utilisation d'une bâche de piscine. En plus de procurer un élément de sécurité
indéniable, une bâche de piscine limitera la perte de chaleur, conservera les produits chimiques et réduira la charge sur les systèmes de filtrage.
2 Utilisez un thermomètre pour piscine précis. Une différence de 2 °C (4 °F), entre 26 °C et 28 °C [78 ° F et 82 °F ], augmentera considérablement la consommation énergétique.
3 Surveillez attentivement la température de l'eau de votre piscine en été. Vous pouvez réduire l'utilisation de la pompe à chaleur en cas de températures de l'air plus élevées.
4 En hiver ou lors de congés de plus d'une semaine, éteignez la pompe à chaleur.
5 Trouvez le bon réglage sur le contrôle de température de la pompe à chaleur et utilisez la fonction Verrouillage de clavier pour dissuader tout réglage ultérieur.
6 Le cas échéant, abritez la piscine contre les vents dominants par des haies bien taillées ou d'autres aménagements paysagers, ou encore par une clôture.
43
POOL IDLE °C
SET = 24 ACT = 22
Présentation du panneau de contrôle de la pompe à chaleur
1. Bouton ON/OFF – Allume et éteint la pompe à chaleur.
2. Bouton MENU SELECT (SÉLECTION DE MENU) – Affiche les écrans de sélection de menu ; sert également à parcourir les menus de configuration d'opérateur 3. Bouton POOL/SPA (PISCINE/SPA) – Enfoncé une fois, la chaleur ou la fraîcheur actuelles ou encore le mode auto seront affichés aux côtés du point de consigne actif, pour la piscine ou le spa. Réappuyer permettra d'alterner entre les écrans des points de consigne de la piscine ou du spa. L'opérateur peut aussi commuter entre le point de consigne de la piscine ou du spa via les flèches HAUT et BAS. 4. Boutons fléchés HAUT et BAS – Les flèches HAUT et BAS élèveront ou abaisseront le point de consigne de température si elles sont enfoncées alors que l'écran d'exécution est affiché. Ils servent également à parcourir les différentes valeurs de paramètre sur les écrans Menu Select (Sélection de menu) et Operator Setup (Configuration d'opérateur).
5. ÉCRAN LCD – Affiche la température de l'eau, la température du point de consigne et les paramètres de la pompe à chaleur.
6. Voyant ON – Signale que la pompe à chaleur est allumée.
7. Voyant SERVICE – Allumé en cas d'alarme. Les instructions en bas à droite peuvent être apposées en d'autres langues grâce à l'autocollant fourni
FRA
NC
AIS
44 UltraTemp®-E
Guide d'arborescence du menu de configuration d'opérateur (appuyez simultanément sur les
flèches HAUT et BAS)
Navigation de l'écran de configuration d'opérateur
Appuyez simultanément sur les flèches HAUT et BAS. Si aucune activité n'est détectée au bout de 15 secondes, l'affichage reviendra à l'écran principal. Appuyez sur le bouton MENU SELECT pour visualiser chaque écran
1. Langue Faites votre choix entre l'anglais, le français, l'allemand, le néerlandais, l'espagnol ou l'italien.
2. Révision de logiciel Affiche le niveau de révision de logiciel chargé sur le panneau de contrôle.
3. Heure de démarrage de la pompe Affiche le moment auquel la pompe à chaleur fermera le contacteur AutoSet pour démarrer la pompe de filtrage. Réglable de 0 à 5 heures à l'aide des flèches HAUT et BAS.
4. Adresse Intelli L'adresse de communication RS-485 IntelliPool® doit toujours être réglée sur 1
5. Échelle de température Détermine si le relevé réel et le point de consigne de la température de l'eau sont affichés en degrés Fahrenheit ou Celsius. Commutez entre Fahrenheit et Celsius à l'aide des flèches HAUT et BAS.
6. Décalage de température de l'eau Relève ou abaisse la température de l'eau mesurée pour permettre à l'opérateur d'associer la température mesurée de la pompe à chaleur à un dispositif de contrôle de température à distance. Le décalage peut être ajusté selon une variabilité allant de -2 à +2 à l'aide des flèches HAUT et BAS.
7. Écran de dégivrage Permet d'activer/de désactiver le cycle de dégivrage à l'aide des flèches HAUT et BAS.
8. Autoset (Réglage automatique) Permet d'activer/de désactiver la fonction AutoSet à l'aide des flèches HAUT et BAS.
9. Extend (Prolonger) Permet d'activer/de désactiver la fonction Extend à l'aide des flèches HAUT et BAS.
10. Écran d'entrée L'écran d'entrée est un affichage de diagnostic indiquant le statut des capteurs d'entrée. Le chiffre 1 est affiché lorsque l'entrée associée est allumée et zéro si l'entrée associée est éteinte. WF= Régulateur de débit, HP = Haute pression LP= Basse pression, PL= Télécommande de piscine et SP = Télécommande de spa
11. Écran de sortie L'écran de sortie est un affichage de diagnostic indiquant le statut des dispositifs de sortie. Le chiffre 1 est affiché lorsque la sortie associée est allumée et zéro si la sortie associée est éteinte. FAN= Ventilateur, COMP= Compresseur, PMP= Relais de pompe, REV= Robinet inverseur
12. Écran Temps d'exécution / Compteurs Utilisez les flèches Haut et Bas pour parcourir une liste exhaustive des temps d'utilisation et compteurs concernant les composants principaux de cette pompe à chaleur. Pour chacune des sorties ainsi que la fonction de dégivrage, les temps d'exécution et le nombre de cycles d'exécution peuvent être consultés. Le menu permet aussi de réinitialiser les minuteurs et compteurs. Les temps de « garantie » et compteurs ne peuvent pas être réinitialisés et représentent les valeurs de durée de vie totale des pompes à chaleur
13. Sortie de configuration En appuyant sur le bouton POOL/SPA lorsque cet écran est affiché, vous reviendrez à l'écran d'exécution Piscine ou Spa selon les besoins.
45
Guide d'arborescence de menu de panneau de contrôle
(Appuyez sur le bouton MENU SELECT) Appuyez sur le bouton MENU SELECT pour consulter chaque écran. Sur les écrans de menu, si aucune activité n'est détectée au bout de 15 secondes, l'écran principal s'affiche.
1. Écran de mode automatique Affiche si la pompe à chaleur se trouve en mode Chauffage uniquement, Refroidissement uniquement ou Automatique. Il affiche également si le point de consigne Piscine ou Spa est actif. Le point de consigne peut être commuté entre Piscine et Spa à l'aide des flèches HAUT et BAS.
2. Écrans d'exécution de Piscine ou Spa
Affiche si la pompe à chaleur est à l'arrêt, chauffe ou refroidit lorsque le point de consigne Piscine ou Spa est actif. Affiche le point de consigne de la température de l'eau et la température réelle de l'eau mesurée.
3. Écran de sélection de mode Chauffage ou Refroidissement
Cet écran ne s'affiche que sur les pompes à chaleur Auto, Heat (Chauffage) et Cool (Refroidissement) Cet écran permet à l'opérateur de commuter la pompe à chaleur entre Chaleur uniquement, Refroidissement uniquement et Chaleur/Refroidissement automatique à l'aide des flèches HAUT et BAS.
4. Écran de minuteur de pompe à chaleur
Cette fonction correspond à un minuteur réglable permettant d'exécuter la pompe à chaleur (LED verte allumée) puis de l'éteindre (LED verte éteinte) pendant un laps de temps prédéterminé.
5. Écran de marche/d'arrêt à distance de relais
Permet à l'opérateur d'allumer et d'éteindre le mode Télécommande
relais. En mode Télécommande relais, la pompe à chaleur est contrôlée par un contrôleur thermostatique externe. Remarque : Lors de l'utilisation d'un câble de communication RS485, la télécommande de relais doit être éteinte.
6. Écran de marche/d'arrêt d'AutoSet
Ce menu permet à l'opérateur d'allumer et d'éteindre le mode AutoSet. Le mode AutoSet met périodiquement sous tension un contacteur de pompe de filtrage pour démarrer une pompe de filtrage à distance, ce qui permet à la pompe à chaleur de chauffer ou de refroidir l'eau au besoin.
7. Écran de marche/d'arrêt d'Extend
Ce menu permet à l'opérateur d'allumer et d'éteindre le mode Extend. Le mode Extend conservera la filtration active jusqu'à ce que la température DÉFINIE soit atteinte.
8. Écran de délai
Si la pompe à chaleur attend un redémarrage, démarrage de pompe ou détecte des délais de température de l'eau, cet écran affiche le temps de délai restant.
9. Écran de température d'aspiration
Affiche la température de la conduite d'aspiration du réfrigérant. Cet écran affiche si le dégivrage est activé.
10. Écran d'alarme
Affiche si une condition d'alarme est présente. Si aucune alarme n'est présente, l'écran affichera ALARM STATUS NONE (AUCUN STATUT D'ALARME). Le panneau de contrôle est en mesure de stocker un historique de 30 alarmes précédentes déjà survenues. Sur l'écran de statut d'alarme, appuyez sur la flèche BAS. La première alarme sera l'alarme la plus récente survenue. En appuyant successivement (jusqu'à 30 fois) sur la flèche BAS, cela affichera l'historique d'alarmes dans leur ordre d'apparition. L'opérateur peut revenir au début à l'aide du bouton HAUT. Il est possible d'effacer l'historique.
* Le menu ne s'affiche que si Autoset ou
Extend est activé à l'usine.
** Le menu ne s'affiche que si un délai est
actif
*** L'affichage revient à cette vue au
FRA
NC
AIS
46 UltraTemp®-E
Échelle de température - C˚ ou F˚
Le panneau de contrôle peut afficher les températures en degrés Fahrenheit ou Celsius. L'échelle de température utilisée peut être modifiée depuis l'arborescence du Menu de configuration d'opérateur suivant les indications ci-dessous :
1 Appuyez simultanément sur les flèches HAUT et BAS. L'écran de Sélection de langue doit normalement s'afficher.
2 Ensuite, appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran Temperature Scale (Échelle de température) s'affiche.
3 Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour commuter entre les options Fahrenheit et Celsius. La dernière option indiquée à l'écran deviendra active.
Décalage de température de l'eau
Le panneau de contrôle offre la possibilité d'augmenter ou de baisser la température de l'eau mesurée de 2 degrés.
Pour modifier le décalage de température :
1 Appuyez simultanément sur les flèches HAUT et BAS.
2 Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran Temperature Offset (Décalage de température) s'affiche.
3 Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour sélectionner le décalage souhaité. Le dernier chiffre indiqué à l'écran deviendra actif.
Verrouillage du panneau de contrôle
Verrouillage du panneau de contrôle de pompe à chaleur – Pour prévenir le réglage ou la manipulation indésirables des réglages de la pompe à chaleur, le panneau de contrôle peut être verrouillé. Une fois verrouillé, lorsqu'un bouton est enfoncé, l'écran affichera :
• Pour activer le verrouillage du panneau de contrôle, appuyez simultanément sur les boutons MENU SELECT et
POOL/SPA. • Pour déverrouiller le panneau de contrôle, appuyez simultanément sur les boutons MENU SELECT et POOL/SPA.
Cycle de dégivrage
La pompe à chaleur peut entrer en cycle de dégivrage si les températures de l'air tournent autour de 10 °C (50 °F).
Le cycle de dégivrage commence lorsque le capteur d'évaporateur détecte que la température du réfrigérant se situe en dessous du point de consigne de dégivrage. Le compresseur de la pompe à chaleur cesse alors de fonctionner. Le ventilateur de pompe à chaleur continuera à fonctionner, et le robinet inverseur est activé. Cela réchauffera et dégivrera activement l'évaporateur. Remarque : lorsque l'évaporateur est chauffé au cours du dégivrage, il est possible d'observer la production de vapeur d'eau, ainsi que la production accrue d'eau de condensation. Si le capteur de température détecte une température supérieure à 7 °C (44 °F), le compresseur redémarrera au bout de 15 minutes. Sinon, l'unité s'éteindra.
L'efficacité d'une pompe à chaleur diminue à mesure que la température de l'air décroît. Pour une efficacité maximum, faites fonctionner la pompe à chaleur au moment le plus chaud de la journée.
Marche et arrêt de la pompe à chaleur
La pompe à chaleur est démarrée et éteinte à l'aide du bouton ON/OFF.
1 Marche - Avec l'alimentation fournie vers la pompe à chaleur, appuyez sur le bouton ON/OFF pour démarrer la pompe à chaleur. Le voyant ON doit être allumé.
2 Arrêt - Appuyez sur le bouton ON/OFF pour arrêter la pompe à chaleur ; le voyant ON s'éteindra. L'écran indiqué ci-dessous s'affichera provisoirement.
47
Modification du point de consigne (température)
Le panneau de contrôle comporte 2 points de consigne de température réglables indépendamment. L'un correspond au contrôle de température de la piscine et l'autre au contrôle de température du spa. Le mode de fonctionnement actif (piscine ou spa) est défini comme le point de consigne « actif ».
1. Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran d'exécution associé s'affiche. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour régler le point de consigne de la température de la piscine ou du spa.
SET= ___ - Point de consigne ACT= ___ -Température réelle de l'eau mesurée
2. L'écran revient automatiquement à l'écran d'exécution actif au bout de 15 secondes d'inactivité du clavier.
Minuteur de pompe à chaleur
Cette fonction est un minuteur réglable permettant à la pompe à chaleur de s'exécuter (LED verte allumée) puis de s'éteindre (LED verte éteinte) pendant une durée prédéterminée. Durant la période sélectionnée, le voyant vert est allumé et la pompe à chaleur fonctionne en mode de fonctionnement normal. Lorsque le voyant vert s'éteint, la pompe à chaleur s'éteint une fois le temps expiré. Le décompte est exprimé en heures et minutes.
Pour activer le minuteur de la pompe à chaleur :
1. Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran de minuteur de la pompe à chaleur s'affiche.
2. Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour régler la durée (plage de 10 minutes à 99 heures). Le minuteur se règle par incréments de 10 minutes.
3. Si la pompe à chaleur n'est pas déjà allumée, régler le minuteur activera et démarrera la pompe à chaleur. 4. L'utilisateur peut aussi modifier le temps d'activité à l'aide des boutons fléchés, seulement si les modes Relais ou
Télécommande série sont éteints. Allumer le relais désactive le minuteur de la pompe à chaleur sur le panneau de contrôle.
5. Toute communication RS-485 reçue réinitialisera le minuteur à zéro. Le RS-485 contourne le fonctionnement du minuteur de la pompe à chaleur.
6. Le minuteur peut être désactivé en appuyant sur la flèche BAS et les boutons POOL/SPA en même temps, ou en appuyant sur le bouton ON/OFF.
Télécommande de relais
En mode Télécommande de relais, la pompe à chaleur est activée et désactivée par des relais à distance reliés aux connecteurs de raccord rapide POOL, COMMON et SPA à distance sur le bornier principal, à l'intérieur du compartiment de câblage.
Lorsque la conductivité est assurée entre la piscine et les raccords communs ou entre le spa et les raccords communs, la pompe à chaleur démarrera tant que ces entrées seront fermées. Les points de consigne locaux ne sont pas actifs en mode Télécommande de relais.
En mode Télécommande de relais, la pompe à chaleur est activée et désactivée via un contrôle de thermostat externe. Cela signifie que les contrôles d'automatisation à distance contournent le point de consigne local de la pompe à chaleur.
Toutefois, les défauts de température haute et basse restent actifs ; la pompe à chaleur ne chauffera pas au-dessus de 40 °C (104 °F) ni refroidira en dessous de 7 °C (45 °F.)
Pour activer le mode Télécommande de relais : Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran Relay Remote (Télécommande de relais) s'affiche. Une fois affiché, appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour commuter entre ON et OFF
Télécommande de série (câble RS485) pour IntelliPool
Consultez le manuel d'utilisation d'IntelliPool pour obtenir d'autres instructions de configuration.
Une fois connecté à IntelliPool, un nouveau menu UltraTemp s'affichera sur l'interface Internet. Ce menu affichera les messages d'alarme de la pompe à chaleur, le cas échéant.
En fonctionnement à distance en série, la pompe à chaleur est prévue pour être activée et désactivée via une liaison de communication RS-485 en série avec un contrôleur IntelliPool. Cela signifie que les contrôles d'automatisation à distance contournent le point de consigne local de la pompe à chaleur.
Toutefois, les défauts de température haute et basse restent actifs ; la pompe à chaleur ne chauffera pas au-dessus de 40 °C (104 °F) ni refroidira en dessous de 7 °C (45 °F.)
FRA
NC
AIS
48 UltraTemp®-E
Remarque : Une fois reliée au câble de communication RS485, la pompe à chaleur ne répondra pas aux commandes des boutons d'affichage du panneau de contrôle, hormis On/Off.
La version logicielle d'IntelliPool 4.25 ou supérieure est requise pour faire fonctionner UltraTemp.
AutoSet
Activez cette fonction chaque fois que la pompe de filtrage est éteinte. La fonction AutoSet met périodiquement sous tension un contacteur qui peut être relié à la pompe pour faire circuler l'eau à travers la pompe à chaleur. Cela permet à la pompe à chaleur de détecter la température de l'eau.
Si la température n'est pas définie au niveau souhaité, la pompe à chaleur démarre, ainsi que la pompe de filtrage, jusqu'à ce que l'eau ait atteint la température souhaitée. La pompe de filtrage et la pompe à chaleur s'arrêteront lorsque l'eau aura atteint la température souhaitée.
AutoSet vous permet de définir des intervalles (1 à 4 heures) pour contrôler le moment où la pompe à chaleur détecte la température de l'eau. Utilisez AutoSet pour maintenir l'eau de la piscine à la température souhaitée.
Pour utiliser cette fonction :
Assurez-vous que la pompe de circulation de l'eau est câblée en parallèle avec une horloge mécanique, via un relais auxiliaire (24 VCA) devant être relié aux bornes de la « pompe » sur le bornier principal. (cf. instructions d'installation page 41 ). Pour activer la fonction AutoSet :
1 Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran AutoSet s'affiche.
2 Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour commuter entre les options ENABLE (ACTIVER) et DISABLE (DÉSACTIVER).
3 Définissez l'intervalle (1 à 4 heures) depuis le panneau de contrôle lorsque la pompe à chaleur envoie un signal pour vérifier la température de l'eau.
Par exemple, si vous programmez le panneau de contrôle de la pompe à chaleur avec un intervalle de temps de 4
heures pour le démarrage de pompe, que la fonction AutoSet est active et que la température de l'eau souhaitée
s'élève à 27 °C (80 °F), voici la séquence d'événements qui se produira :
7. La pompe à chaleur affiche une fenêtre de décompte une fois la pompe de filtrage éteinte. 8. Au bout de quatre (4) heures, la pompe à chaleur s'allumera et démarrera la pompe de filtrage selon le point de
consigne de température. 9. La pompe à chaleur détectera la température de l'eau puis déterminera si elle doit continuer à faire circuler l'eau. 10. Si la température de la piscine a chuté en dessous de votre point de consigne, la pompe à chaleur s'allumera et
commencera à chauffer la piscine. Si la température de la piscine se situe au-dessus du point de consigne, la pompe à chaleur et la pompe de filtrage s'éteindra.
11. Au moment où la pompe de circulation de l'eau s'éteint, la pompe à chaleur se réinitialisera et lancera l'intervalle de décompte, puis réaffichera « Pump Start Delay » (Délai de démarrage de pompe).
12. Une fois que l'horloge s'allume dans la matinée, la pompe à chaleur arrêtera la fonction AutoSet et reprendra son fonctionnement normal.
Extend
Cette fonction prolongera la durée de la pompe de filtration jusqu'à ce que le point de consigne soit atteint. Pour utiliser cette fonction :
Assurez-vous que la pompe de circulation de l'eau est câblée en parallèle avec une horloge mécanique, via un relais auxiliaire (24 VCA) devant être relié aux bornes de la « pompe » sur le bornier principal. (cf. instructions d'installation page 41 )
Pour activer la fonction Extend :
1 Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran Extend s'affiche.
2 Appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour commuter entre les options ENABLE (ACTIVER) et DISABLE (DÉSACTIVER).
3 Si la température définie n'est pas atteinte lorsque le cycle de filtration normal s'arrête, la pompe à chaleur
contournera le minuteur et continuera à faire circuler l'eau à travers la pompe à chaleur jusqu'à ce que la
température soit atteinte.
49
Minuteurs et messages d'alarme du panneau de contrôle des délais
Minuteur de détection d'eau Minuteur d'une minute pour permettre à l'eau de la piscine d'atteindre la pompe à chaleur avant d'acquérir la température. Ce minuteur démarre lorsque l'eau commence à s'écouler à partir de conditions de débit d'eau nul ou faible, ou lorsque la pompe à chaleur est allumée. Le décompte est exprimé en Minutes et Secondes. Redémarrage du minuteur de délai Le minuteur de cinq minutes est une fonction de protection associée au compresseur de la pompe à chaleur. Cela prolonge la durée de vie du compresseur en l'empêchant de se mettre en marche et de s'arrêter (c.-à.-d. en réglant le point de consigne vers le haut ou vers le bas aux alentours de la température réelle). Le décompte est exprimé en minutes et secondes.
Minuteur de délai de dégivrage
Minuteur de quinze minutes pendant lesquelles la pompe à chaleur est en mode de dégivrage. Le décompte est exprimé en minutes et secondes. Reportez-vous à la page 18 pour en savoir plus sur le cycle de dégivrage.
Délai de démarrage de pompe
Minuteur de une à quatre heures utilisé conjointement à la fonction AutoSet. Décompte le temps avant que le panneau de contrôle mette sous tension le contacteur interne dans la pompe à chaleur pour l'allumer. Le décompte est exprimé en minutes et secondes. Reportez-vous à la section AutoSet pour en savoir plus.
Minuteur de temps d'exécution de la pompe à chaleur
Cette fonction correspond à un minuteur réglable permettant à la pompe à chaleur de s'exécuter (LED verte allumée) puis de s'éteindre (LED verte éteinte) pendant une durée prédéterminée. Durant la période sélectionnée, le voyant vert est allumé et la pompe à chaleur fonctionne en mode de fonctionnement normal et/ou l'opérateur peut modifier les points de consigne, fonctions, etc. Le voyant vert de la pompe à chaleur s'éteindra et la pompe à chaleur restera éteinte une fois le temps expiré.
REMARQUE : Il est possible de contourner les Temps de délai (par exemple pour accélérer l'entretien) en appuyant simultanément sur POOL/SPA et la flèche BAS.
FRA
NC
AIS
50 UltraTemp®-E
Messages d’alarme
Le panneau de contrôle peut afficher des conditions d'alarme spécifiques. Le tableau ci-dessous affiche les messages d'alarme potentiels sur l'affichage. Appuyez sur ON/OFF pour réinitialiser une alarme.
Messages du menu Minuteur / Compteur
Au sein du menu d'entretien, il est possible d'accéder aux données de diagnostic indiquant les temps d'exécution et le nombre de fois que le cycle d'une sortie spécifique a été activé. Appuyez simultanément sur les flèches Haut et Bas. Appuyez sur le bouton MENU SELECT à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran affiche
Utilisez les flèches Haut et Bas pour afficher les différents messages. Appuyez sur POOL/SPA pour quitter ce menu.
DREE FONCT CMPR Affiche le temps d'exécution actuel du compresseur
CYCLES CMPR Affiche le nombre de cycles du compresseur depuis la dernière réinitialisation
DREE ENREG CMPR Affiche le temps d'exécution total du compresseur depuis la dernière réinitialisation
DREE FONCT VENT Affiche le temps d'exécution actuel du ventilateur
CYCLES VENT. Affiche le nombre de cycles du ventilateur depuis la dernière réinitialisation
DREE ENR. VENT. Affiche le temps d'exécution total du ventilateur depuis la dernière réinitialisation
DREE FNC R INVRS Affiche le temps d'exécution actuel du robinet inverseur
CYCLES ROB INVRS Affiche le nombre de cycles du robinet inverseur depuis la dernière réinitialisation
DREE ENR R INVRS Affiche le temps d'exécution total du robinet inverseur depuis la dernière réinitialisation
DREE FNC PMP FLT Affiche le temps d'exécution actuel du relais Autoset/Extend
CYCLES POMP FIL Affiche le nombre de cycles du relais Autoset/Extend depuis la dernière réinitialisation
DREE ENR PMP FLT Affiche le temps d'exécution total du relais Autoset/Extend depuis la dernière réinitialisation
DREE FONCT DEGIV Affiche le temps d'exécution actuel du dégivrage
CYCLES DEGIVRAGE Affiche le nombre de cycles de dégivrage depuis la dernière réinitialisation
DREE ENR DEGIVR Affiche le temps d'exécution total de dégivrage depuis la dernière réinitialisation
GARANTIE COMPR. Affiche le temps d'exécution total du compresseur (ne peut être réinitialisé)
GARANTIE INVERS; Affiche le temps d'exécution total du robinet inverseur (ne peut être réinitialisé)
GARANTIE DEGRIV. Affiche le temps d'exécution total de dégivrage (ne peut être réinitialisé)
EAU HAUTE TEMP La température de l'eau se situe au-dessus de 40 °C
TEMP. BASSE EAU La température de l'eau se situe en-dessous de 7 °C
BAS DEBIT D'EAU L'interrupteur détectant le débit d'eau est ouvert.
TELECOM PISC/SPA Les entrées à distance de relais de piscine et spa sont mises sous tension simultanément.
THERM EAU CRT-CT Le circuit de thermistance de température de l'eau présente un court-circuit.
THERM EAU OUVERT Le circuit de thermistance de température de l'eau est ouvert.
TH EVAP CRT-CT Court-circuit de thermistance de dégivrage
TH EVAP OUVERT Ouverture du circuit de thermistance de dégivrage.
BASSE TENSION La tension d'alimentation 24 VCA vers le panneau de contrôle est faible.
FRIGOR. HAUTE PR L'interrupteur de haute pression de réfrigérant est ouvert.
FRIGOR BASSE PR. L'interrupteur de basse pression de réfrigérant est ouvert.
CINQ ALARMES Indique que 5 défaillances sont survenues en une heure. Ce réglage par défaut se réinitialisera automatiquement sous une heure ou peut être manuellement réinitialisé en appuyant sur le bouton ON/OFF.
COMM BUS PERDU Problème avec la communication RS485 d'IntelliPool
51
Configuration de votre Ultratemp-E
Installation
Après avoir relié la pompe à chaleur au système de circuit d'eau de la piscine via un by-pass adapté et avoir réalisé les raccords électriques par un technicien qualifié, veuillez vérifier les points suivants :
• L'appareil se trouve en position horizontale et sur une fondation solide. • Le circuit hydraulique est amorcé (rempli d'eau) : pas d'air à l'intérieur des tuyaux ou du réservoir de pompe à
chaleur.
• Le circuit hydraulique est bien raccordé (pas de fuites et pas de risque de blessure pour cause de raccords hydrauliques mal fixés).
• Le circuit électrique est bien raccordé (tous les câbles sont correctement serrés aux bornes et au disjoncteur intermédiaire), isolé et correctement mis à la terre.
• Les exigences d'installation décrites précédemment sont strictement respectées.
• La température ambiante est comprise entre :+ 3 et + 35 °C
• La température de l'eau est comprise entre 15 et 30 °C Vous pouvez alors démarrer votre machine. Suivez les
instructions ci-dessous dans l'ordre donné chaque fois que
vous démarrez la pompe à chaleur de la piscine, surtout au
début de la saison de baignade :
• Ouvrez les trois vannes de by-pass puis fermez à moitié la vanne de réglage
• Démarrez la pompe de piscine
• Allumez la pompe à chaleur de la piscine via l'interrupteur ON/OFF.
• Vérifiez la machine pour vous assurer qu'elle démarre uniquement avec la pompe de filtration : Si la pompe de filtration ne fonctionne pas, le voyant « Flow » s'éteindra. Si elle ne détecte pas de débit d'eau, veuillez consulter le chapitre Une alarme sera générée
• La pompe à chaleur de la piscine fonctionnera après un délai de quelques minutes.
• Réglez la température à l'aide des flèches Haut et Bas.
• Au bout de quelques minutes (le temps que le circuit chauffe), vous pouvez réguler le débit d'eau tel que cela est expliqué ci-après (chapitre « Réglage de débit d'eau »)
Vanne en aval
Vanne en amont
Vanne de
réglage
VerVerVerVers piscines piscines piscines piscine VersVersVersVers pompe àpompe àpompe àpompe à chaleurchaleurchaleurchaleur Entrée de filtrationEntrée de filtrationEntrée de filtrationEntrée de filtration
FRA
NC
AIS
52 UltraTemp®-E
Réglage de débit d'eau
Pour optimiser la performance du processus de chauffage, il est conseillé de réguler le débit d'eau via la pompe à chaleur. Le réglage doit être effectué conformément aux indications décrites par le manomètre. Le réglage est modifié en ouvrant ou en fermant la vanne de réglage du by-pass. Pour augmenter la pression sur le manomètre, le débit d'eau circulant à travers la pompe à chaleur doit diminuer : Ouvrez la vanne de réglage. Pour diminuer la pression sur le manomètre, le débit d'eau circulant à travers la pompe à chaleur doit augmenter : Fermez la vanne de réglage Pour une performance de fonctionnement normale, les vannes d'entrée et de sortie doivent être complètement ouvertes.
Pression normale
La pression à l'intérieur du circuit de réfrigérant de la pompe à chaleur et le débit d'eau s'influencent l'un l'autre. Pour fonctionner correctement, un débit d'eau de 5 à 7 m³/h (100 l/min) doit être maintenu pour un transfert de chaleur maximum.
Si la valeur indiquée sur le manomètre se trouve dans la zone verte, entre 1,5 et 2,5, le débit d'eau est CORRECT. Réglez le débit d'eau à 1,5 lorsque l'eau est froide (en début de saison) et entre 2 et 2,5 lorsque l'eau se trouve environ à 28 - 30 °C.
Avertissement : La pompe à chaleur doit fonctionner pendant quelques minutes avant que la pression interne se stabilise
Pression anormale
Si la pression est trop élevée ou trop faible, cela indique que le débit d'eau circulant à l'intérieur de la pompe à chaleur n'est pas correct. Vous devez régler le débit d'eau en ouvrant ou en fermant la vanne de by-pass. Ouvrez-la très progressivement si la pression est trop faible et fermez-la très progressivement si la pression est trop élevée jusqu'à ce qu'elle reste stable dans la zone verte. Le manomètre doit être compris entre la valeur 1 et 1,3 lorsque la machine est à l'arrêt. Si la valeur est 0, ne démarrez pas la machine (contactez votre revendeur).
53
Maintenance
Propriétés chimiques de l'eau
Les équilibres chimiques appropriés sont nécessaires pour se baigner dans des conditions saines tout en garantissant une longue durée de vie à votre pompe à chaleur.
Assurez-vous de conserver vos taux de concentration en produits chimiques et minéraux au sein des valeurs prescrites dans le tableau ci-dessous. Dans le cas où vous ne maintiendriez pas les propriétés chimiques de l'eau appropriées, la pompe à chaleur risque de subir des dégâts, ce qui peut annuler la garantie.
Hivérisation L'omission d'hivérisation risque d'endommager la pompe à chaleur et annulera la garantie
Dans les régions sujettes à des températures glaciales, vous devez protéger votre pompe, filtre et pompe à chaleur contre les éléments. Appliquez les étapes suivantes pour vidanger complètement la pompe à chaleur.
1 Éteignez l'alimentation électrique vers la pompe à chaleur au niveau du panneau à disjoncteurs principal.
2 Éteignez l'alimentation en eau vers la pompe à chaleur.
3 Débranchez les raccords d'entrée et de sortie d'eau situés sur le panneau arrière de la pompe à chaleur.
4 Insufflez de l'air comprimé dans les conduites d'eau.
5 Couvrez uniquement la pompe à chaleur pour éviter que des débris tombent dans l'unité. Une bâche d'hivérinage est disponible en tant qu'accessoire (cf. liste des pièces page 28)
Démarrage au printemps
Si votre pompe à chaleur a été hivérisée, appliquez les étapes suivantes lors du démarrage du système au printemps :
1 Découvrez la pompe à chaleur et inspectez-la au sommet et sur les côtés à la recherche de tout débris ou problème structurel.
2 Branchez les raccords d'entrée et de sortie d'eau sur les côtés de la pompe à chaleur.
3 Allumez la pompe de filtrage pour alimenter l'eau vers la pompe à chaleur. Ouvrez le purgeur d'air de filtre et faites circuler l'eau à travers le système suffisamment longtemps pour purger tout l'air du système de piscine. Recherchez d'éventuelles fuites dans et autour de la pompe à chaleur.
4 Allumez l'alimentation électrique vers la pompe à chaleur au niveau du panneau à disjoncteurs principal.
Inspection et entretien
Les pompes à chaleur Pentair sont conçues et fabriquées pour fournir une performance à long terme une fois installées et utilisées correctement en conditions normales.
Les inspections périodiques sont essentielles pour que votre pompe à chaleur continue à fonctionner de manière sûre et efficace au fil des ans. Toute négligence relative à la maintenance de votre unité risque d'annuler la garantie.
Test
Niveau recommandé
Chlore libre 1 à 3 ppm (3 à 5 spa)
2 à 4 ppm (3 à 5 spa) pH 7,4 à 7,6
Alcalinité totale (TA), Calcium, Lithium et Chlorhydrate de sodium
80 à 100 ppm
Alcalinité totale (TA), Dichlor de sodium, Trichlor, Chlore gazeux
100-120 ppm
Dureté du calcium (CH) 200 à 400 ppm Acide cyanurique 30 à 50 ppm **
Total des solides dissous (TDS) Moins de 2 000 ppm
Cuivre 0 ppm
* Taux de concentration relevés dans l'ouvrage « Basic Pool and Spa Technology » publié par NSPI (National Spa and Pool Institute). ** aucun acide cyanurique n'est autorisé pour les systèmes ayant recours à des capteurs de redox comme IntelliPool
FRA
NC
AIS
54 UltraTemp®-E
Inspection du propriétaire
Pentair vous recommande d'inspecter votre pompe à chaleur à intervalles réguliers à la suite de conditions climatiques exceptionnelles. Voici quelques instructions de base suggérées dans le cadre de votre inspection :
• Assurez-vous que l'avant de l'unité est accessible pour un entretien ultérieur.
• Gardez l'arrière et les environs de la pompe à chaleur exempts de tout débris.
• Conservez toutes les plantes taillées et à l'écart de la pompe à chaleur.
• Empêchez les têtes de tourniquet d'arrosage d'asperger la pompe à chaleur pour éviter la corrosion et les dégâts.
• Si l'unité est installée sous le rebord d'un toit, installez une gouttière ou un déviateur pour éviter l'eau en excès et empêcher les débris de s'écouler dans l'unité.
• N'utilisez pas cette pompe à chaleur si une pièce a été immergée sous l'eau. Faites immédiatement appel à un technicien professionnel qualifié pour inspecter la pompe à chaleur et replacez toute pièce du système de contrôle ayant été immergée.
La pompe à chaleur produira de la condensation (eau) lors de son fonctionnement. La base de la pompe à chaleur est conçue pour permettre d'évacuer la condensation via l'orifice de vidange inférieur lorsque l'unité est en fonctionnement. La condensation s'amplifiera à mesure que le niveau d'humidité de l'air extérieur augmentera. Vérifiez les éléments suivants à intervalles réguliers pour garantir une bonne évacuation du condensat :
1. Inspectez visuellement et nettoyez les orifices de vidange inférieurs de tout débris risquant d'obstruer les orifices.
2. Gardez le refoulement de débit d'air supérieur et la zone d'admission de débit d'air exempts de débris de sorte que la pompe à chaleur ne soit pas obstruée. L'air de refoulement du refroidisseur depuis le sommet ne doit pas s'accumuler et être aspiré dans les serpentins d'admission d'air latéraux.
3. Assurez-vous que l'écoulement de condensat est bien dirigé loin du plateau d'équipement pour éviter qu'il n'abîme le plateau.
4. Assurez-vous que l'eau de condensat ne forme pas de flaque à l'intérieur de la pompe à chaleur. Pour être sûr que c'est bien de l'eau de condensat, vérifiez l'absence de chlore.
Pendant le fonctionnement normal, la pompe à chaleur produit plusieurs litres de condensat par heure. Si l'évacuation de condensat est supérieure à cette plage au cours du fonctionnement ou si l'eau continue à s'écouler de la base lorsque la pompe à chaleur n'est pas en fonctionnement depuis plus d'une heure, une fuite dans la plomberie interne peut s'être produite. Faites appel à un technicien en pompes à chaleur qualifié pour enquêter sur le problème.
La production et l'efficacité de chaleur maximum d'une pompe à chaleur dépendent de la qualité et de la performance des principaux composants utilisés. Les conditions environnementales sont tout aussi importantes (par exemple, la température de l'air, l'humidité, la température de l'eau et le vent).
Pour maintenir une performance et une efficacité maximum, gardez le serpentin à air exempt d'impuretés et de débris. Il est recommandé de nettoyer votre serpentin à air une fois par an en rinçant le serpentin avec de l'air comprimé ou en arrosant le serpentin à l'aide d'un tuyau de jardin.
Il faut prendre garde à ne pas tordre les ailettes du serpentin car cela limiterait le débit d'air et réduirait la performance de votre pompe à chaleur. L'air comprimé peut aussi endommager le serpentin de la pompe à chaleur. N'UTILISEZ PAS DE NETTOYEUR HAUTE PRESSION SUR L'UNITÉ.
Maintenance et entretien professionnels
De préférence, la pompe à chaleur doit être entretenue au moins une fois par an par du personnel qualifié pour conserver une performance et une efficacité maximum. L'unité doit être débranchée pendant la maintenance. En cas de problème, contactez votre revendeur. Pentair aidera votre revendeur à déterminer la cause du problème et à le résoudre.
55
Informations techniques
Schéma de câblage Ultratemp-E 08, Ultratemp-E10 et Ultratemp-E 12
Panneau de contrôle de la pompe
à chaleur
FRA
NC
AIS
56 UltraTemp®-E
Schéma de câblage Ultratemp-E 15
Panneau de contrôle de la pompe
à chaleur
57
Données de performance
Modèle ULTRATEMP-E 8 ULTRATEMP-E 10 ULTRATEMP-E 12 ULTRATEMP-E 15
Puissance de
chauffage
Air
24 °C
70 %RH
Eau
20 °C
W 8210 10190 12430 15950
Entrée
d'alimentation W 1550 1960 2302 3009
COP - 5,3 5,2 5,4 5,3
Puissance de
chauffage
Air
15/°C
70 %RH
Eau
26°C
W 7200 9100 11300 14500
Entrée
d'alimentation W 1532 1996 2306 3021
COP - 4,7 4,8 4,9 4,8
Puissance de
chauffage Air
24 °C
70 °RH
Eau
13 °C
W 8450 10600 13010 16140
Entrée
d'alimentation W 1625 2078 2455 3104
COP - 5,2 5,1 5,3 5,2
Vitesse de
ventilateur TR/MIN 900 900 800 800
Puissance W 80 80 140 140
Alimentation électrique 230 V- 1~ - 50 Hz
Débit d'eau minimum m³/h 4 5 5 5
Niveau sonore
A 1m 53 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a)
A 10m 33 dB(a) 34 dB (a) 34 dB(a) 34 dB(a)
COP = Coefficient de performance
RH = Humidité relative
58 UltraTemp®-E
Dimensions et poids
Modèle A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm
Ultratemp® E8 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E10 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E12 762 1025 413 640 422 420 106
Ultratemp® E15 762 1025 413 640 422 420 106
Modèle Poids net (Kg) Poids brut (Kg) Qté palette Palette LxlxH (mm)
Ultratemp® E8 57 67 1 1120x420x760
Ultratemp® E10 70 80 1 1120x420x760
Ultratemp® E12 90 105 1 1140x490x885
Ultratemp® E15 115 130 1 1140x490x885
59
Branchements électriques
La tension d'alimentation électrique et les valeurs de courant doivent correspondre aux valeurs indiquées
sur la pompe à chaleur.
Les câbles de raccordement doivent répondre aux dimensions requises par les exigences en alimentation et
installation de l'appareil.
*Longueur de câble maximum entre la pompe à chaleur et la protection de tête de conduite
Modèle Alim.
électrique
Protection de
tête de
conduite
Longueur de câble maximum* pour section
donnée :
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
ULTRATEMP-E 08 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 10 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 12 3G 230 V 20 A 10 m 20 m 30 m 50 m
ULTRATEMP-E 15 3G 230 V 25 A - 20 m 30 m 50 m
FRA
NC
AIS
60 UltraTemp®-E
Pièces de rechange
Aperçu des pièces illustrées
2
61
N° N° de pièce Description Pièce détachée utilisée dans E - 08 E - 10 E - 12 E - 15
1 474861 Interrupteur de débit d'eau √ √ √ √ 2 474863 Compresseur** √
474864 Compresseur** √ 474865 Compresseur** √
474866 Compresseur** √ * 474862 Câble de compresseur √ √ 3 474871 Accumulateur de réfrigérant** √ 4 474873 Moteur de ventilateur (écrou et rondelle inclus) √ √
474874 Moteur de ventilateur (écrou et rondelle inclus) √ √ 5 474877 Pale de ventilateur √ √
474878 Pale de ventilateur √ √ * 474879 Grille en plastique d'évaporateur √ √ * 474880 Grille en plastique d'évaporateur √ √ 6 474881 Vanne à 4 voies (mécanique)** √ √
474882 Vanne à 4 voies (mécanique)** √ 474883 Vanne à 4 voies (mécanique)** √ * 474884 Vanne à 4 voies (solénoïde) √ √ √ √ 7 474885 Presse-étoupes (PG16) √ √
474886 Presse-étoupes (PG20) √ √ * 474887 Vanne R410a Schrader intégrale** √ √ √ √ 8 474888 Grille de ventilateur (vis, rondelles et écrous inclus) √ √ 474889 Grille de ventilateur (vis, rondelles et écrous inclus) √ √ 9 474890 Manomètre de gaz (support inclus)** √ √ √ √
10 474854 Contrôleur numérique √ √ √ √ 11 474891 Kit de condenseur** √ 474892 Kit de condenseur** √
474893 Kit de condenseur** √ 474894 Kit de condenseur** √
* 474895 Sacoche d'accessoires (branch. EN/SOR d'eau+ 4x silentblocs) √ √ √ √
13 474896 Panneau avant √ √ 474897 Panneau avant √ √
14 474898 Panneau supérieur √ √ 474899 Panneau supérieur √ √
15 474900 Panneau arrière √ √
474901 Panneau arrière
√
474902 Panneau arrière √ 16 474903 Panneau droit √ √
474904 Panneau droit √ √ 17 474905 Panneau gauche √ √
474906 Panneau gauche √ √ 18 473665 Capteur de température de l'eau √ √ √ √ 19 473665 Capteur de température de dégivrage √ √ √ √ 20 474850 Borniers (alimentation électrique) + faisceau de câbles √ √ √ √ 21 474851 Borniers (branch. entrée/sortie) + faisceau de câbles √ √ √ √ 22 474852 Borniers (24 V) + faisceau de câbles √ √ √ √ 23 474853 Transformateur 230 V/24 V √ √ √ √ 24 474855 Relais 24 V (douille incluse) √ √ √ √ 25 474856 Contacteur de compresseur (18 A) √ √
474857 Contacteur de compresseur (25 A)
√
474858 Contacteur de compresseur (32 A) √ * 474859 Contacteur haute pression** √ √ √ √ 474860 Contacteur basse pression** √ √ √ √
26 474872 Démarreur progressif
√ 27 474875 Condensateur de moteur de ventilateur √ √
474876 Condensateur de moteur de ventilateur
√ √
28 474867 Condensateur de compresseur √ √
474868 Condensateur de compresseur
√
474869 Condensateur de compresseur √ 29 474870 Condensateur à démarrage progressif
√
* 474907 Ensemble de vis √ √ √ √ * 474908 Bâche d'hivérisation √ √
474909 Bâche d'hivérisation √ √
* Non illustré ** le remplacement de ce composant exige le changement du réfrigérant
62 UltraTemp®-E
63
Kundendienst
HERENTALS, BELGIEN (8:30 bis 16:30) MEZ
Webseite: www.pentairpooleurope.com
Konformitätserklärung
Diese Erklärung gilt für UltraTemp-E 8 Bestell-Nr. 460990
UltraTemp-E 10 Bestell-Nr. 460991
UltraTemp-E12 Bestell-Nr. 460992
UltraTemp-E 15 Bestell-Nr. 460993
Folgende Normen wurden für den Beweis der Einhaltung der wichtigsten Anforderungen
in der Richtlinie 2006/42/EG verwendet:
• Elektromagnetische Verträglichkeit: 2004/108/EG
• Sicherheitsanforderungen für Niederspannungsanlagen: 2006/95/EG
• Druckgeräte: 97/23/EG
• Geräuschemission: 200/14/EG
• Harmonisierte Normen: EN 60335.1,2.40
Der Hersteller Pentair behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung soweit zu ändern, als deren Merkmale dadurch nicht maßgeblich verändert werden.
© 2014 Pentair. Alle Rechte vorbehalten.
Änderungen an diesem Dokument sind vorbehalten. Warenzeichen und Haftungsausschluss: IntelliFlo®, IntelliPool®, UltraTemp-E® und Pentair sind Warenzeichen und/oder eingetragene Warenzeichen von Pentair und/oder seinen verbundenen Unternehmen. Soweit nicht anders angeführt, werden Namen und Marken anderer Unternehmen, die in diesem Dokument verwendet werden, nicht dazu benutzt, eine Verbindung mit bzw. Vereinbarung zwischen den Inhabern dieser Namen und Marken und Pentair anzudeuten. Solche Namen und Marken können Warenzeichen dieser Parteien oder anderer sein.
DEU
TSCH
64 UltraTemp®-E
InhaltUND ABSCHALTUNG
TI
Wichtige Sicherheitsanweisungen .............................................................................................................................64
Vor der Installation der Wärmepumpe ......................................................................................................................66
Installation und Standort ...........................................................................................................................................68
Elektrische Anschlüsse und Verdrahtung ...................................................................................................................71
Betrieb der Wärmepumpe .........................................................................................................................................74
Bedienteil der Wärmepumpe – Überblick ..................................................................................................................75
Einrichten der UltraTemp-E .......................................................................................................................................83
Wartung ....................................................................................................................................................................85
Technische Daten ......................................................................................................................................................87
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Diese Anleitung enthält Installations- und Bedienungsanweisungen für die UltraTemp-E® Wärmepumpe. Wenden Sie sich an Pentair, wenn Sie Fragen zu diesem Gerät haben.
Wichtiger Hinweis für den Monteur: Diese Anleitung enthält wichtige Informationen zur Montage, zum Betrieb und zur sicheren Benutzung dieses Produkts. Diese Unterlagen müssen nach der Installation der
Wärmepumpe an den Besitzer und/oder den Betreiber dieses Geräts weitergegeben oder in der Nähe der Wärmepumpe aufbewahrt werden.
Wichtiger Hinweis für den Benutzer: Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den Betrieb und die Wartung dieser Wärmepumpe. Bitte bewahren Sie es für zukünftige Einsichtnahme auf.
Lesen und befolgen Sie alle in diesem Handbuch enthaltenen Warnhinweise und Anweisungen, bevor Sie das Produkt installieren. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen kann zu ernsten Gesundheitsschäden oder sogar zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch führt in jedem Fall zum Erlöschen aller Garantien und jeglicher Haftung seitens des Herstellers.
Vorschriften und Normen
Alle Pentair Wärmepumpen müssen gemäß den örtlichen Bau- und Installationsvorschriften installiert werden.
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER ELEKTROSCHOCKS.
Die Stromversorgung für dieses Gerät muss durch einen lizenzierten zertifizierten Elektriker bzw. durch Fachpersonal gemäß allen anzuwendenden örtlichen Vorschriften und Auflagen installiert werden. Eine nicht fachgerechte Installation verursacht elektrische Gefahren, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen bei Benutzern des Pools oder Spas, Installateuren oder anderen Personen durch einen Stromschlag führen und Sachschäden verursachen können. Lesen und befolgen Sie die entsprechenden Anweisungen in diesem Handbuch. Versuchen Sie NICHT, interne Anpassungen im Heizgerät vorzunehmen. 1. Halten Sie Hände und Haare vom Bereich der Ventilatorblätter fern, um Verletzungen zu vermeiden. 2. Wenn Sie mit Ihrem Poolfiltersystem und der Heizung nicht vertraut sind: a. Versuchen Sie NICHT, eine Anpassung oder Wartung vorzunehmen, ohne sich an Ihren Händler bzw. Pool- oder Klimaanlagenfachmann zu wenden. b. Lesen Sie das gesamte Installations- und Benutzerhandbuch durch, bevor Sie versuchen die Heizung bzw. das Poolfiltersystem zu verwenden, zu warten oder anzupassen.
65
Konsumenteninformation und Sicherheit
Das Wärmepumpensortiment UltraTemp-E® wurde entwickelt und produziert, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten, sofern die Installation, der Betrieb und die Wartung gemäß den Informationen in diesem Handbuch und den in späteren Abschnitten angeführten Installationsvorschriften erfolgt. Im gesamten Handbuch sind Sicherheitswarnungen und -hinweise durch das Symbol " " gekennzeichnet. Alle diese Warnungen und Hinweise müssen beachtet und eingehalten werden.
Eine erhöhte Wassertemperatur kann gefährlich sein.
Beachten Sie die weiter unten angeführten Hinweise zur Wassertemperatur, bevor Sie die Temperatur einstellen. 1 Die Wassertemperatur im Spa oder im Whirlpool sollte 40 °C niemals übersteigen. Eine Temperatur von 38 °C wird
als sicher für einen gesunden Erwachsenen betrachtet. Bei Kleinkindern wird besondere Vorsicht empfohlen. Ein längerer Aufenthalt in heißem Wasser kann zu Hyperthermie führen.
2 Der Genuss von alkoholischen Getränken vor oder während der Benutzung des Spas oder Whirlpools kann zu Benommenheit und in weiterer Folge zu Bewusstlosigkeit und zum Ertrinken führen.
3 Achtung Schwangere! Der Aufenthalt im Wasser bei einer Temperatur von mehr als 38 °C kann in den ersten drei Monaten der Schwangerschaft zu Schädigung des Fötus führen (was die Geburt eines hirngeschädigten oder behinderten Kindes zur Folge haben kann).
4 Prüfen Sie die Wassertemperatur mit einem geeigneten Thermometer, bevor Sie das Spa oder den Whirlpool benutzen. Thermostate in Spas oder Whirlpools können bei der Regelung der Wassertemperatur fehlerhaft sein.
5 Personen mit einer Krankengeschichte von Herzkrankheiten, Kreislaufproblemen, Diabetes oder Blutdruckproblemen sollten ärztlichen Rat einholen, bevor Sie Spas oder Whirlpools benutzen.
6 Personen, die Medikamente einnehmen, die zu Benommenheit führen können (Beruhigungsmittel, Antihistamine oder Gerinnungshemmer) sollten Spas und Whirlpools nicht benutzen.
Eine Hyperthermie entsteht, wenn die Körpertemperatur eine bestimmte Gradzahl über der normalen Körpertemperatur von 37 °C erreicht. Zu den Symptomen einer Hyperthermie gehören Benommenheit, Lethargie, Schwindel, Ohnmacht und ein Anstieg der Körperinnentemperatur.
Zu den Auswirkungen einer Hyperthermie gehören:
1 Mangelndes Empfinden einer drohenden Gefahr. 2 Wärme wird nicht wahrgenommen. 3 Notwendigkeit zum Verlassen des Spas wird nicht erkannt. 4 Die Person ist körperlich nicht in der Lage, das Spa zu verlassen. 5 Schädigung des Fötus bei schwangeren Frauen.
6 Bewusstlosigkeit und infolgedessen Ertrinkungsgefahr. Die UltraTemp-E® ist ausschließlich für den Gebrauch im Freien vorgesehen. Kinder dürfen dieses Produkt nicht benutzen!
Garantieinformationen
Wärmepumpen werden mit einer beschränken Werksgarantie verkauft. Details dazu finden Sie in unserem
Produktkatalog. Stellen Sie sämtliche Garantieansprüche an einen autorisierten Pentair-Händler oder direkt an das
Werk. Ansprüche müssen die Seriennummer und das Modell der Wärmepumpe (diese Informationen finden Sie auf
dem Typenschild), das Installationsdatum und den Namen des Installateurs enthalten. Die Garantie erstreckt sich nicht
auf die Versandspesen. Diese Garantie umfasst keine Schäden aufgrund nicht ordnungsgemäßer Montage,
Installation, fehlerhaften Betriebs, nicht ausgewogener Wasserchemie bzw. anderer chemischer Missbräuche, oder
Desinfektion, Einwinterung, Veränderung vor Ort oder nicht ordnungsgemäßer Erdung des Geräts. Bei sämtlichen
Änderungen an der Wärmepumpe, dem Verdampfer, dem Wärmetauscher, der Verkabelung bzw. bei nicht
fachgerechter Installation kann die Garantie erlöschen.
DEU
TSCH
66 UltraTemp®-E
Vor der Installation der Wärmepumpe
Wärmepumpe – Überblick
Ihre Pentair Wärmepumpe wird Sie über Jahre hinweg mit wohltemperiertem Badevergnügen versorgen. Wärmepumpen funktionieren durch die Aufnahme von Wärme aus der Umgebungsluft, die sie in das Wasser übertragen. Je wärmer die Luft und je größer die Luftfeuchtigkeit, desto mehr Wärme steht für die Heizung Ihres Pools zur Verfügung. Mithilfe einer richtig dimensionierten Wärmepumpe kann die Wassertemperatur in Ihrem Pool – abhängig von der Lufttemperatur, der Luftfeuchtigkeit und der Wassertemperatur – alle sechs Stunden um durchschnittlich 1 °C erhöht werden. Die Ideal- bzw. Normalbedingungen für die Wärmepumpe sind 26 °C Lufttemperatur, 80 % relative Luftfeuchtigkeit und 26 °C Wassertemperatur. Wenn die Bedingungen von 26/80/26 abweichen, nimmt die Leistung der Wärmepumpe leicht ab.
Wärmepumpen werden am besten zur Aufrechterhaltung einer festgelegten Wassertemperatur eingesetzt, sie sind nicht für eine sofortige oder schnelle Erwärmung gedacht. Es kann nicht erwartet werden, dass eine Wärmepumpe die Leistung einer herkömmlichen Heizung erbringt, da diese eine wesentlich höhere Ausgangsleistung und eine kürzere Reaktionszeit aufweist. Darüber hinaus sind herkömmliche Heizungen nicht von Umweltbedingungen abhängig. Wärmepumpen für Swimming Pools sind einer Haushaltsheizung oder einer Wärmepumpe für Klimaanlagen recht ähnlich und sollten daher auch gleich behandelt werden.
Der vorgesehene Betrieb und die Nutzung der Wärmepumpe besteht darin, sie auf die gewünschte Temperatur einzustellen und es dabei zu belassen. Die Wärmepumpe schaltet sich ähnlich wie eine Klimaanlage automatisch ein und aus, um die gewünschte Temperatur aufrecht zu erhalten. Um die Sonnenenergie auszunutzen, sollten Sie Ihre Wärmepumpe während der wärmsten Tageszeit betreiben.
Wenn die Temperatur nachts fällt, arbeitet die Wärmepumpe weiterhin, die Ausgangsleistung fällt jedoch ab. Die Wärmepumpe kann über längere Zeiträume hinweg abgeschaltet und nicht benutzt werden. Wenn Sie Ihren Swimming Pool aufheizen müssen, planen Sie dies bitte entsprechend voraus, da die Wärmepumpe unter Umständen mehrere Tage braucht, um den Pool wieder auf die gewünschte Temperatur aufzuheizen, je nach Pool-Temperatur und Umweltbedingungen.
Installationsvoraussetzungen für die Wärmepumpe
Für einen sicheren Betrieb ist eine ordnungsgemäße Installation unerlässlich. Für Pentair Wärmepumpen bestehen folgende Voraussetzungen:
• Abmessungen für wichtige Anschlüsse
• Zusammenbau vor Ort (falls erforderlich)
• Geeigneter Standort und entsprechende Abstände
• Ordnungsgemäße elektrische Verdrahtung
• Entsprechender Wasserdurchfluss Dieses Handbuch enthält die erforderlichen Informationen für die Erfüllung dieser Anforderungen. Überprüfen Sie alle Anwendungs- und Installationsabläufe vollständig, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
67
Allgemeine Funktionen
• Digitale Doppelthermostate bieten eine präzise Temperaturregelung zur Gewährleistung der gewünschten
unterschiedlichen Wassertemperaturen in Bad/Spa-Kombinationen ohne Überhitzung und Energieverschwendung.
• Ein langlebiges korrosionsbeständiges Kunststoffkabinett widersteht anspruchsvollem Klima und Pool-Chemikalien.
• Ein Wärmetauscher aus 100 % reinem Titan gewährleistet einen korrosionsfreien Betrieb und eine besonders lange
Lebensdauer.
• Eine Selbstdiagnose-Steuerung überwacht den Betrieb der Wärmepumpe und erkennt Fehler, um einen sicheren
und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten.
• Die AutoSet-Funktion (Überschreibung der Zeitsteuerung) überwacht die Wassertemperatur und schaltet die
Wasserumwälzpumpe je nach Bedarf ein bzw. aus, um die gewünschte Pool-Temperatur aufrecht zu erhalten.
• Die automatische Auftaufunktion erkennt Frost und verhindert, dass die Wärmepumpe einfriert; somit kann die
Wärmepumpe bei noch niedrigeren Temperaturen eingesetzt werden.
• Kompatibel zu allen automatisierten Steuerungssets, die den Bad/Spa-Fernsteuerungseingang verwenden. Mit
IntelliPool-Automatisierung kompatible RS-485-Kommunikation ermöglicht Ferndiagnose und E-Mail-
Benachrichtigung.
• Erhöhte Bodenwanne für wirksamen Ablauf des Kondenswassers.
• 50 mm-Rohrleitungsanschlüsse für einfache Installation.
• Separates, isoliertes Elektrofach verhindert interne Korrosion und verlängert die Lebensdauer der Heizung.
• Einstellbarer Timer ermöglicht den Betrieb der Wärmepumpe zu festgesetzten Zeiten. 10-Minuten-Schritte bis zu
einem Maximalwert von 99 Stunden.
DEU
TSCH
68 UltraTemp®-E
Installation und Standort
Wenn sich Poolgeräte unterhalb der Wasseroberfläche befinden, kann ein Leck in einem der Bauteile zu einem erheblichen Wasserverlust bzw. zu einer Überflutung führen. Pentair übernimmt keine Verantwortung für einen derartigen Wasserverlust oder eine Überflutung, durch die das Produkt
beschädigt werden kann. Montieren Sie die Wärmepumpe nicht an Orten, an denen sie Schäden durch austretendes Wasser oder Kondenswasser hervorrufen könnte. Wenn das nicht möglich ist, sorgen Sie für eine geeignete Ablaufwanne, mit der jeglicher Wasseraustritt aufgefangen und verteilt werden kann.
Die Wärmepumpe darf nur durch einen qualifizierten Servicetechniker installiert werden. Bevor Sie dieses Produkt installieren, lesen Sie die Wichtigen Warnhinweise und Sicherheitsanweisungen.
Verpackung Dieses Gerät muss vertikal verpackt und gelagert werden, siehe Hinweise auf der Verpackung. Durch eine, auch vorübergehende, horizontale Lagerung wird das Gerät beschädigt. Sämtliche durch nicht ordnungsgemäße Verpackung oder Lagerung hervorgerufenen Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt. Pentair ersucht seine Kunden, die Verpackung der Wärmepumpe (Karton + Polystyren + Palette) während der Garantiezeit aufzubewahren, falls das Gerät wieder an das Werk geschickt werden muss. Das Handbuch, die Anschlüsse und die Antivibrations-Distanzringe befinden sich unterhalb der Abdeckung.
Für die Installation benötigte Materialien
Folgende Dinge werden benötigt und sind vom Installateur für alle Wärmepumpeninstallationen bereitzustellen: 1. Rohrleitungsanschlüsse (50 mm)
2. Ebene Oberfläche für ordnungsgemäßen Ablauf
3. Passende elektrische Versorgungsleitung Die elektrischen Kenndaten finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Für die Wärmepumpe wird keine Abzweigdose benötigt, die Anschlüsse werden im Elektrofach im Inneren der Wärmepumpe durchgeführt.
Standort der Installation
Sorgen Sie für mindestens 1 m Abstand auf der Rückseite (Verdampfer-Lufteinlass) und 3 m auf der Ausgangsseite des
Ventilators. Dieser Raum muss vollständig
freigehalten werden. Vergewissern Sie sich, dass
die abgegebene Luft nicht wieder vom
Verdampfer angesaugt wird.
1. Es muss genügend Platz vorhanden sein, um zur Temperaturregelung zu gelangen.
2. Für eine ordnungsgemäße Ableitung des Kondenswasser sowie des Regenwassers muss die Wärmepumpe auf einer flachen, leicht abfallenden Oberfläche wie etwa Beton oder Bodenplatten platziert werden.
3. Falls möglich, platzieren Sie die Platte auf gleicher Höhe oder etwas höher als die Platte des Filtersystems.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand zwischen dem Pool und der Wärmepumpe (Elektrogerät) gemäß
den örtlichen Vorschriften ein.
1 m
1 m
3 m 1 m
69
4. Hinweis: Die Platte darf in jeder Richtung nur um maximal 1 % abfallen, damit das Wasser abfließen kann.
5. Markieren Sie die vier Montagepunkte auf der Geräteplatte (Sie können auch die auf dem Karton abgedruckte Vorlage verwenden).
6. Bohren Sie passende Löcher für die Montageschrauben bzw. Dübel. Diese Schrauben sollten zumindest 6 mm Durchmesser haben und aus korrosionsbeständigem Stahl hergestellt sein.
7. Montieren Sie die Wärmepumpe an den Gummiplatten über den Montagelöchern.
8. Ziehen Sie die Schrauben fest. Richten Sie die vom Ventilator abströmende Luft nicht auf einen lärmempfindlichen Bereich (etwa ein Fenster im Raum) oder einen Bereich, in dem sich normalerweise Menschen aufhalten (die abgegebene Luft ist kalt). Montieren Sie die Pool-Wärmepumpe nicht auf einer Oberfläche, die Vibrationen übertragen kann. Positionieren Sie das Gerät möglichst nicht unter einem Baum oder an einem Ort, an dem es Wasser oder Schlamm ausgesetzt ist. Dadurch könnte es zu einer Beeinträchtigung der Leistung und der Wartung kommen.
Ableitung und Kondensation
Kondensation tritt während des Betriebs des Geräts an der Verdampferspule auf und fließt gleichmäßig (gewöhnlich drei bis fünf Liter pro Stunde), abhängig von der Umgebungslufttemperatur und der Luftfeuchtigkeit. Je feuchter die Umgebungsbedingungen, desto mehr Kondenswasser wird produziert.
Der Boden des Geräts dient als Schale zum Auffangen von Regenwasser und Kondenswasser. Halten Sie die Abflussöffnungen in der Bodenwanne der Gerätebasis frei von Fremdkörpern. Zum kontrollierten Ablassen des Kondenswassers wird ein Schlauchanschluss aus Kunststoff bereitgestellt.
Dachablaufwasser
Die Wärmepumpe darf nicht an einem Ort montiert werden, an dem große Wassermengen von einem Dach in das Gerät fließen.
Von steilen Dächern ohne Dachrinne können große Mengen an Regenwasser vermischt mit Fremdkörpern auf das Gerät stürzen. Zum Schutz der Wärmepumpe wird eventuell eine Dachrinne oder Traufe benötigt.
Rasensprenger
Platzieren Sie neben der Heizung keine Rasensprenger – diese können Wasser in die Heizung spritzen, wodurch die Garantie erlischt.
Richten Sie Rasensprenger immer von der Heizung weg. Beachten Sie die Windrichtung, um sicherzustellen, dass kein Wasser von Rasensprengern in Richtung Heizung geweht wird.
Sprinklerköpfe können einen hohen Wasserdruck produzieren und Wasser in einem anderen Winkel als Regen und feuchtes Wetter verteilen. Ferner können Rasensprenger, die an ein Brunnenwassersystem angeschlossen sind, zu einer Ablagerung von Mineralien an den Verdampferspulen und der Elektronik führen. Bei Standorten in Küstennähe könnte auch Salzwasser ein Problem darstellen.
DEU
TSCH
70 UltraTemp®-E
Wasseranschlüsse an der Wärmepumpe ii
Die Wärmepumpe muss über einen aus drei
Ventilen bestehenden Bypass an einen
Filtrationskreislauf angeschlossen werden.
Der Bypass muss unbedingt nach Pumpe und
Filter montiert werden.
Diese Ventile ermöglichen eine Regelung des
Wasserdurchflusses durch die Wärmepumpe
und eine vollständige Isolierung der
Wärmepumpe zur Durchführung von
Wartungsarbeiten, ohne dass der
Filtrationsdurchfluss abgeschnitten wird.
Wenn Ihre Installation mit
Wasseraufbereitungsgeräten (Chlor,
Bromzuführung, Salzwasser-Chlorgenerator
und andere) ausgestattet ist, muss der Bypass
vor den Wasseraufbereitungsgeräten installiert werden, wobei zwischen Bypass und Wasseraufbereitungsgeräten ein
Rückschlagventil vorzusehen ist.
Wassereintritt und -auslass sind für den Anschluss an formstabile PVC-Rohre (für Swimming Pools) mit Ø 50 mm vorgesehen, die direkt an die mitgelieferten Halbrohrverschraubungen geklebt werden. Das Einlasswasserrohr muss an den Anschluss mit folgender Bezeichnung angeschlossen werden: Das Auslasswasserrohr muss an den Anschluss mit folgender Bezeichnung angeschlossen werden:
Wasserleitungsrohre müssen am Boden oder an den Wänden fixiert werden, damit die Wärmepumpe nicht das
Gewicht des Wassers in der Verrohrung tragen muss.
Wasseraufbereitung
Pool
Pumpe
Filter
Technikraum
Kanal
Bypass
71
Elektrische Anschlüsse und Verdrahtung
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ODER ELEKTROSCHOCKS!
Diese Wärmepumpe enthält Kabel, die unter Hochspannung stehen. Eine Berührung dieser Leitungen kann zum Tod
oder zu schweren Verletzungen bei Benutzern des Pools oder Spas, Installateuren oder anderen Personen durch einen
Stromschlag führen und Sachschäden verursachen. Unterbrechen Sie stets die Stromversorgung, bevor Sie die Wärmepumpe
anschließen.
Beschriften Sie alle Kabel, bevor Sie sie während der Wartung der Steuerung abklemmen. Verkabelungsfehler können zu
fehlerhaftem oder gefährlichem Betrieb führen. Überprüfen Sie nach der Wartung den ordnungsgemäßen Betrieb.
Allgemeine Informationen
Die Kabel müssen genau wie im Verdrahtungsplan gezeigt angeschlossen werden. Den Verdrahtungsplan finden Sie auf der Innenseite des Zugangspanels der Wärmepumpe. Siehe Verdrahtungspläne auf den folgenden Seiten.
Die Wärmepumpe muss über ein definiertes Mittel für Erdung und Potenzialausgleich verfügen. Im Elektrofach der Wärmepumpe gibt es einen Erdungsanschluss.
Die Wärmepumpe kann über die Fernbedienungsanschlüsse Bad/Spa/Com im Kabelfach oder über die RS-485-Verbindung mithilfe der Anschlüsse DT+/DT-an ein Automatisierungssystem angeschlossen werden.
HINWEIS: Eine Fernbedienung über den RS-485-Anschluss ist nur für die IntelliPool Softwareversion V4.25 oder höher verfügbar.
Zugang zum Kabelfach
Die elektrische Verkabelung der Wärmepumpe muss gemäß den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
1. Entfernen Sie das obere Panel des Wärmepumpenkabinetts.
2. Entfernen Sie das obere Panel des Kabelfachs.
3. Führen Sie die Kabel von der Stromversorgungsquelle bzw. der Fernbedienung durch die Kabeleinführungen auf der rechten Seite der Wärmepumpe und zum Elektrofach im oberen Bereich des Geräts. Befestigen Sie das Kabel am Führungsdraht und ziehen Sie von der Innenseite des Kabelfachs sanft am Führungsdraht. Entsorgen Sie anschließend den Führungsdraht.
4. Bringen Sie die oberen Panele des Kabelfachs und der Wärmepumpe wieder an, bevor Sie den Strom einschalten.
Stromversorgung
Die elektrische Verkabelung der Wärmepumpe muss gemäß den örtlichen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
Die Versorgung des Stromkreises der Wärmepumpe muss abgeschaltet sein.
1. Informationen bezüglich der Auswahl von Kabeln und Netztrennschaltern finden Sie in den Technischen Daten am Ende dieses Handbuchs.
2. Zugang zum Kabelfach
3. Schließen Sie eine 230 V-Stromversorgung an die Anschlussklemmen des Kabelfachs an.
4. Prüfen Sie bei der Erstinstallation alle Klemmen auf Relais und Anschlüssen, da sich diese während des Transport gelöst haben könnten.
Phase
Erde
Nullleiter
DEU
TSCH
72 UltraTemp®-E
Relaisfernsteuerungen
Die elektrische Verkabelung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen und Vorschriften erfolgen.
Hinweis: Die Sollwerte des Bedienteils der Wärmepumpe werden deaktiviert und als N/V angezeigt. Die Temperatureinstellung wird mithilfe eines externen Systems mit Thermostatsteuerung durchgeführt.
Um die Fernbedienungsgeräte an die Wärmepumpe anzuschließen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Unterbrechen Sie jegliche Stromversorgung der Wärmepumpe und des Steuerungssystems. 1 Öffnen Sie das Kabelfach.
2 Verlegen Sie die Leitungen vom Bad/Spa-Fernbedienungssystem in das obere Elektrofach.
3 Schließen Sie die Leitungen aus dem Bad/Spa-Fernbedienungssystem an die Fernbedienungsanschlüsse der Wärmepumpe an.
Hinweis: Legen Sie an die Anschlüsse Spa/Bad/Com keine Spannung an. Ein potenzialfreier Kontakt ist erforderlich!
4 Bringen Sie das Elektropanel wieder an.
5 Bringen Sie das obere Panel wieder an.
6 Schalten Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe und des Bad/Spa-Fernbedienungssystems wieder ein.
7 Drücken Sie mehrmals auf die Taste Menüauswahl, um zum Fernbedienungsschirm zu gelangen. Schalten Sie die Auswahl um, indem Sie auf eine der Pfeiltasten drücken, bis der Bildschirm "Relais" anzeigt.
8 Stellen Sie auf Ihrer externen Thermostatregelung die Temperatur des Bades bzw. Spas ein. Die Temperatureinstellungen stehen auf der UltraTemp-E nicht zur Verfügung, wenn auf der Wärmepumpe die Fernbedienungsfunktion "Relais" ausgewählt ist.
Anschluss der Wärmepumpe an IntelliPool-Automatisierungssysteme mithilfe des RS-485-Anschlusses
Die Wärmepumpe kann mit dem RS-485-Kommunikationskabel von einem IntelliPool®-System aus gesteuert werden. In dieser Konfiguration überschreibt IntelliPool® die auf der Wärmepumpe eingestellten Temperatursollwerte und startet bzw. stoppt die Wärmepumpe.
Die Übertragung dieser Daten nimmt einige Sekunden in Anspruch und die Wärmepumpe reagiert verzögert, wenn der Befehl vom IntelliPool®-Steuerzentrum aus gegeben wird. Dies geschieht automatisch, kann aber 1–2 Minuten in Anspruch nehmen.
Hinweis: Die Sollwerte des Bedienteils der Wärmepumpe werden deaktiviert und als N/V angezeigt. Die Temperatureinstellung erfolgt innerhalb des IntelliPool-Systems (Menü Sollwert). Die Heizung kann im Internet im Menü Befehle oder auf dem Bedienteil im Menü Einstellungen/Temp aktiviert werden.
Unterbrechen Sie jegliche Stromversorgung der Wärmepumpe und des Steuerungssystems. 1. Öffnen Sie das Kabelfach.
2. Legen Sie ein 2 x 0,5 mm2-Kabel vom IntelliPool®-Datenbus in das Kabelfach der Wärmepumpe. Dazu kann ein überzähliges IntelliFlo-Kommunikationskabel verwendet werden.
3. Schließen Sie die IntelliPool Busdaten + und - an die Klemmen DT+ und DT- im UltraTemp-E Kabelfach an. Die Eingänge sind Teil einer RS-485-Schnittstelle.
Hinweis: Legen Sie an die RS-485-Klemmen keine Spannung an.
4. Bringen Sie das Elektropanel wieder an.
5. Bringen Sie das obere Panel wieder an.
6. Schalten Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe und des Bad/Spa-Fernbedienungssystems wieder ein.
7. Drücken Sie mehrmals auf die Taste Menüauswahl, um zum Fernbedienungsschirm zu gelangen. Schalten Sie die Auswahl um, indem Sie auf eine der Pfeiltasten drücken, bis der Bildschirm "RS485" anzeigt. Stellen Sie auf Ihrem IntelliPool-System die Temperatur des Bades bzw. Spas ein. Die Temperatureinstellungen stehen auf der UltraTemp-E nicht zur Verfügung, wenn die Fernbedienungsfunktion "Relais" ausgewählt ist. Schalten Sie die Wärmepumpe ein.
73
Anschluss der Filtrationspumpe an die UltraTemp
Die Wärmepumpe kann die Filtrationspumpe aktivieren, wenn die Funktionen AUTOSET oder EXTEND verwendet werden. Diese Funktionen beströmen regelmäßig einen Schaltschütz, der an die Pumpe angeschlossen werden kann, um Wasser durch die Wärmepumpe zu befördern.
Hinweis: Die Schaltschütze sind nicht im Lieferumfang des Wärmepumpe enthalten.
1. Öffnen Sie das Kabelfach.
2. Verlegen Sie die Leitungen vom Bad/Spa-Fernbedienungssystem in das obere Elektrofach.
Schließen Sie die "Pumpen"klemmen auf dem Hauptanschlussblock an den externen Schaltschütz an. Das nachstehende Beispiel zeigt, wie der Standard-Timer der Pumpe überschrieben wird.
Hinweis: Der Schaltschütz muss für eine Eingangsspannung von 24 VAC ausgelegt sein. Die Anschlüsse für Nullleiter und Phase dürfen nicht gekreuzt werden.
3. Bringen Sie das Elektropanel wieder an.
4. Bringen Sie das obere Panel wieder an.
5. Stellen Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe und der Filtrationspumpe wieder her.
Andere Klemmen auf dem Anschlussblock
3. FLOW: Führt zum Strömungsschalter (befindet sich oben auf dem Wärmetauscher)
4. RV: Führt zum Aktuator des Umsteuerventils
24 VAC
Timer Schaltschütz
230 V N P
Pumpe
DEU
TSCH
74 UltraTemp®-E
Betrieb der Wärmepumpe
Verwenden Sie diese Wärmepumpe nicht, wenn einer ihrer Teile unter Wasser war. Ziehen Sie sofort einen qualifizierten Servicetechniker hinzu, damit dieser die Heizung überprüfen und eventuell Teile des Steuerungssystems ersetzen kann, die unter Wasser waren. Lagern Sie kein Gegenstände auf der Wärmepumpe. Ein blockierter Luftstrom könnte das Gerät beschädigen und zum Erlöschen der Garantie führen.
ACHTUNG – VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER ERSTINBETRIEBNAHME
Nach der Aktivierung des Wasserdruckschalters kommt es zu einminütigen Verzögerung aufgrund der Temperatur-bestimmung. Ist sodann eine Erwärmung oder Abkühlung erforderlich, wird der Ventilator eingeschaltet und nach einer weiteren fünfminütigen Verzögerung der Kompressor gestartet. Vergewissern Sie sich, dass sich Wasser im Pool befindet und die Wasseroberfläche über dem Siphon und anderen Einlässen des Pool-Filtersystems liegt.
Die Poolpumpe muss eingeschaltet sein und Wasser muss durch die Wärmepumpe fließen, damit diese funktioniert.
Bei jeder neuen Bad- oder Spa-Installation muss die Filterpumpe bei ausgeschalteter Wärmepumpe lang genug in Betrieb sein, damit das Wasser vollständig gereinigt wird. Dadurch werden sämtliche Überreste der Installation aus dem Wasser entfernt. Reinigen Sie den Filter nach Ende dieses Vorgangs, bevor Sie die Wärmepumpe einschalten. Programmieren Sie die Zeitsteuerung beim Erhöhen der Temperatur eines kalten Pools so, dass die Pumpe ununterbrochen läuft. Dies ermöglicht den fortlaufenden Betrieb des Filtersystems und der Wärmepumpe, bis das Wasser die in der Temperatursteuerung eingestellte Temperatur erreicht. Sobald dies erreicht ist, wird die Wärmepumpe automatisch abgeschaltet, während die Filterpumpe weiter in Betrieb bleibt.
Energiespartipps für Swimming Pools
Es muss darauf hingewiesen werden, dass die Wärmepumpe den Pool nicht so schnell aufheizt wie eine große elektrische oder gasbetriebene Poolheizung. Wenn das Poolwasser erheblich abkühlen konnte, kann es mehrere Tage dauern, bis die gewünschte Badetemperatur erreicht wird.
Bei Wochenendbenutzung ist es wirtschaftlicher, die Wassertemperatur auf oder nahe der gewünschten Temperatur zu belassen. Bei längerer Nichtbenutzung schalten Sie die Wärmepumpe komplett ab oder verringern Sie die Temperatureinstellung der Steuerung um mehrere Grad, um den Energieverbrauch zu senken.
Pentair bietet folgende Empfehlungen zum Energiesparen und zur Kostensenkung beim Betrieb Ihrer Wärmepumpe, ohne dabei Kompromisse beim Komfort zu machen. 1 Die Verwendung einer Poolabdeckung wird von Pentair dringend empfohlen. Neben einer wertvollen
Sicherheitsfunktion verringert eine Poolabdeckung den Wärmeverlust, spart Chemikalien und verringert die Belastung der Filtersysteme.
2 Verwenden Sie ein genaues Pool-Thermometer. Ein Temperaturunterschied von 2 °C – zwischen 26 °C und 28 °C – führt zu einem erheblich höheren Energieverbrauch.
3 Überwachen Sie die Wassertemperatur Ihres Pools im Sommer sorgfältig. Sie können die Verwendung der Wärmepumpe aufgrund einer höheren Lufttemperatur einschränken.
4 Schalten Sie die Wärmepumpe im Winter oder während einer Abwesenheit von mehr als einer Woche ab.
5 Bestimmen Sie die ideale Einstellung für die Temperaturregelung der Wärmepumpe und verwenden Sie die Tastensperre, um weitere Anpassungen zu verhindern.
6 Schirmen Sie den Pool wenn möglich durch gut geschnittenen Hecken oder andere Landschaftsmaßnahmen bzw. Zäune vor vorherrschenden Winden ab.
75
BAD INAKTIV °C
SOLL = 24 IST = 22
Bedienteil der Wärmepumpe – Überblick
1. EIN/AUS-Taste – Schaltet die Wärmepumpe ein bzw. aus.
2. MENÜAUSWAHL-Taste – Zeigt die Menüauswahlbildschirme und wird auch zum Blättern durch die Bedienereinrichtungsmenüs verwendet. 3. BAD/SPA-Taste – Bei einmaligem Drücken wird der aktuelle Heizungs-, Kühlungs- oder Auto-Modus zusammen mit dem aktiven Sollwert, Bad oder Spa angezeigt. Durch erneutes Drücken wird zwischen den Sollwert-Bildschirmen von Bad und Spa umgeschaltet. Der Bediener kann ferner mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten zwischen dem Sollwert für Bad und Spa umschalten. 4. AUF und AB Pfeiltasten – Mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten wird der Temperatursollwert erhöht bzw. gesenkt, wenn die Tasten gedrückt werden, während der Bildschirm Laufzeit angezeigt wird. Sie werden darüber hinaus zum Blättern durch die verschiedenen Parameterwerte in den Bildschirmen Menüauswahl und Bedienereinrichtung verwendet.
5. LCD-BILDSCHIRM – Zeigt die Wassertemperatur, den Temperatursollwert und die Parameter der Wärmepumpe an.
6. EIN-Leuchte – Zeigt an, dass die Wärmepumpe eingeschaltet ist.
7. SERVICE-LEUCHTE – Leuchtet, wenn eine Alarmbedingung existiert. Die Anweisungen in der rechten unteren Ecke können mithilfe eines mitgelieferten Etiketts in anderen Sprachen angebracht werden.
DEU
TSCH
76 UltraTemp®-E
Bedienereinrichtungsmenü (AUF und AB Pfeiltasten gleichzeitig drücken)
Navigation durch den Bedienereinrichtungsbildschirm
Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten gleichzeitig. Wenn nach 15 Sekunden keine Aktivität erkannt wird, kehrt die Anzeige zum Hauptbildschirm zurück. Drücken Sie die Menüauswahltaste, um die einzelnen Bildschirme anzuzeigen
1. Sprache Wählen Sie zwischen Englisch, Französisch, Deutsch, Niederländisch, Spanisch oder Italienisch. 2. Software Version Zeigt die Version der in den Bedienteil geladenen Software an.
3. Startzeit Pumpe Zeigt die Zeitspanne an, nach der die Wärmepumpe den AutoSet-Schaltschütz schließt, um die Filterpumpe zu starten. Einstellbar von 0 bis 5 Stunden mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten.
4. Intelli Adresse Die IntelliPool® RS-485-Kommunikations-adresse muss immer auf 1 eingestellt sein.
5. Temperatureinheit Legt fest, ob die aktuellen Werte und die Sollwerte der Wassertemperatur in Grad Fahrenheit oder Celsius angezeigt wird. Umstellung zwischen Fahrenheit und Celsius mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten.
6. Temp Ausgleich Passt die gemessene Wassertemperatur nach oben oder unten an, um dem Bediener die Möglichkeit zu geben, die in der Wärmepumpe gemessene Temperatur an ein ferngesteuertes Temperaturmessgerät anzupassen. Der Ausgleich kann von -2 bis +2 mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten eingestellt werden.
7. Enteisen Ermöglicht die Aktivierung bzw. Deaktivierung des Enteisungszyklus mithilfe der AUF und AB-Pfeiltasten.
8. Autoset Ermöglicht die Aktivierung bzw. Deaktivierung der AutoSet-Funktion mithilfe der AUF und AB-Pfeiltasten.
9. Extend Ermöglicht die Aktivierung bzw. Deaktivierung der Extend-Funktion mithilfe der AUF und AB-Pfeiltasten.
10. Eingangsschirm Der Eingangsschirm ist ein Diagnose-bildschirm, der den Status der Eingangssensoren anzeigt. Die Zahl 1 wird angezeigt, wenn der zugehörige Eingang Ein ist, und Null wird angezeigt, wenn der zugehörige Eingang Aus ist. DS= Durchflussschalter, HD= Hochdruck, ND= Nieder-druck, FB= Pool-Fernbedienung und FS= Spa-Fernbedienung.
11. Ausgangsschirm Der Ausgangsschirm ist ein Diagnosebildschirm, der den Status der Ausgangsgeräte anzeigt. Die Zahl 1 wird angezeigt, wenn der zugehörige Ausgang Ein ist, und Null wird angezeigt, wenn der zugehörige Ausgang Aus ist. VENT= Ventilator, CMP= Kompressor, PMP= Pumpenrelais, INV= Umsteuerventil
12. Laufz/Zähler Verwenden Sie die AUF und AB Pfeiltasten zum Blättern durch eine umfassende Liste von Protokollzeiten und Zählern für die Hauptkomponenten dieser Wärmepumpe. Für jeden dieser Ausgänge sowie für die Enteisen-Funktion können Laufzeiten und die Anzahl der durchlaufenen Zyklen ausgelesen werden. Das Menü ermöglicht ferner eine Rückstellung der Timer und Zähler. Die "Garantie"zeiten und Zähler können nicht zurückgestellt werden und stellen Werte über die gesamte Lebensdauer der Wärmepumpe dar.
13. Setup verlassen Durch Drücken der BAD/SPA-Taste wenn dieser Schirm angezeigt wird, kehrt die Anzeige zum entsprechenden Bad- oder Spa-Schirm zurück.
77
Bedienteilmenü
(Taste MENÜAUSWAHL drücken) Drücken Sie die Taste MENÜAUSWAHL, um die einzelnen Bildschirme anzuzeigen. Wenn in den Menübildschirmen 15 Sekunden lang keine Aktivität erkannt wird, wird wieder der Hauptbildschirm angezeigt.
1. Auto Modus-Bildschirm
Zeigt an, ob sich die Wärmepumpe im Nur Heizung, Nur Kühlung oder im
Auto Modus befindet. Es wird ferner angezeigt, ob der Sollwert für Bad oder für Spa aktiv ist. Der aktive Sollwert kann mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten zwischen Bad und Spa umgeschaltet werden.
2. Bildschirme für Bad- und Spabetrieb
Zeigt an, ob die Wärmepumpe im Leerlauf ist, heizt oder kühlt, sowie ob der Sollwert für Bad oder Spa aktiv ist. Zeigt den Sollwert für die Wassertemperatur und die tatsächlich gemessene Wassertemperatur an.
3. Auswahlschirm für Heizung bzw. Kühlung
Dieser Bildschirm wird nur auf Wärmepumpen mit automatischer Heizung bzw. Kühlung angezeigt. Dieser Bildschirms ermöglicht dem Bediener, die Wärmepumpe mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten zwischen Nur Heizung, Nur Kühlung und Auto-Heizung/Kühlung umzuschalten.
4. Wärmepumpen-Timer-Bildschirm
Diese Funktion besteht aus einem einstellbaren Timer, mit dem die Wärmepumpe für einen vordefinierten Zeitraum eingeschaltet (grüne LED EIN) und dann ausgeschaltet (grüne LED AUS) werden kann.
5. Relaisfernsteuerung Ein/Aus-Bildschirm
Ermöglicht dem Bediener, den Relaisfernsteuerungsmodus Ein und Aus zu schalten. Im Relaisfernsteuerungsmodus wird die Wärmepumpe von einer externen Thermostatregelung gesteuert. Hinweis: Wenn Sie ein RS-485-Kommunikationskabel verwenden, muss der Relaisfernsteuerungsmodus ausgeschaltet sein.
6. AutoSet Ein/Aus-Bildschirm
Dieses Menü ermöglicht dem Bediener, den AutoSet-Modus Ein und Aus zu schalten. Im AutoSet-Modus wird ein Schaltschütz für die Filterpumpe regelmäßig mit Strom versorgt, um eine ferngesteuerte Filterpumpe zu starten, mit deren Hilfe die Wärmepumpe das Wasser nach Bedarf erwärmen oder abkühlen kann.
7. Extend Ein/Aus-Bildschirm
Dieses Menü ermöglicht dem Bediener, den Extend-Modus Ein und Aus zu schalten. Im Extend-Moduls bleibt die Filtration aktiv, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
8. Zeitverzögerungsbildschirm
Wenn die Wärmepumpe auf einen Neustart oder Pumpenstart wartet bzw. Abweichungen der Wassertemperatur erkennt, zeigt dieser Bildschirm, wie viel Verzögerungszeit noch übrig ist.
9. Eingangstemperaturbildschirm
Zeigt die Temperatur der Eingangsleitung für das Kühlmittel an. Dieser Schirm wird angezeigt, wenn Enteisen aktiviert ist.
10. Alarm-Bildschirm
Zeigt an, ob eine Alarmbedingung vorliegt. Wenn auf dem Bildschirm kein Alarm vorliegt, wird ALARMSTATUS KEINER angezeigt. Im Bedienteil können 30 historische Alarme gespeichert werden, die in der Vergangenheit aufgetreten sind. Drücken Sie im Alarmstatusbildschirm die AB Pfeiltaste. Der erste Alarm ist der aktuellste Alarm, der aufgetreten ist. Durch nochmaliges Drücken (bis zu 30 Mal) der AB Pfeiltaste werden die historischen Alarme in der Reihenfolge ihres Auftretens angezeigt. Der Bediener kann mithilfe der AUF Pfeiltaste zurück blättern. Der Verlauf kann auch gelöscht werden.
* Das Menü wird nur angezeigt, wenn
AutoSet oder Extend im Werk aktiviert
worden sind.
** Das Menü wird nur angezeigt, wenn eine
Verzögerung aktiv ist.
***
DEU
TSCH
78 UltraTemp®-E
Temperatureinheit – °C oder °F
Im Bedienteil können Temperaturen entweder in Grad Fahrenheit oder Celsius angezeigt werden. Die Temperatureinheit kann im Bedienereinrichtungsmenü wie nachfolgend beschrieben geändert werden:
1 Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten gleichzeitig. Der Bildschirm für die Sprachauswahl wird angezeigt.
2 Drücken Sie dann mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der Bildschirm Temperatureinheit angezeigt wird.
3 Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten, um zwischen den Optionen Fahrenheit und Celsius umzuschalten. Die zuletzt am Display angezeigte Option wird aktiviert.
Wassertemperaturausgleich
Der Bedienteil bietet die Möglichkeit, die gemessene Wassertemperatur um 2 Grad zu erhöhen bzw. zu senken.
So ändern Sie den Temperaturausgleich:
1 Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten gleichzeitig.
2 Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der Bildschirm Temperaturausgleich angezeigt wird.
3 Drücken Sie die Tasten AUF bzw. AB, um zu den gewünschten Ausgleich auszuwählen. Die zuletzt am Display angezeigte Zahl wird aktiviert.
Sperren des Bedienteils
Sperre des Bedienteils der Wärmepumpe – Um eine unerwünschte Anpassung oder Manipulation der Wärmepumpen-einstellungen zu verhindern, kann der Bedienteil gesperrt werden. Bei einer Sperre wird, sobald eine Taste gedrückt wird, folgender Text angezeigt:
• Um die Sperre des Bedienteils zu aktivieren, drücken Sie gleichzeitig die Tasten MENÜAUSWAHL und BAD/SPA. • Zum Aufheben der Sperre drücken Sie gleichzeitig die Tasten MENÜAUSWAHL und BAD/SPA.
Enteisungszyklus
Die Wärmepump kann einen Enteisungszyklus durchlaufen, wenn die Lufttemperatur etwa 10 °C beträgt.
Der Enteisungszyklus wird ausgelöst, wenn der Verdampfersensor eine Kühlmitteltemperatur unterhalb des Sollwerts für Enteisen erkennt. Zu diesem Zeitpunkt wird der Kompressor der Wärmepumpe gestoppt. Der Ventilator der Verdampfers in der Wärmepumpe bleibt in Betrieb und das Umsteuerventil wird aktiviert. Dadurch wird der Verdampfer erwärmt und aktiv enteist. Hinweis: Da der Verdampfer während des Enteisens erwärmt wird, kann es zur Bildung von Wasserdampf sowie erhöhter Produktion von Kondenswasser kommen. Wenn der Temperatursensor eine Temperatur über 7 °C erkennt, wird der Kompressor nach 15 Minuten neu gestartet. Falls nicht, wird das Gerät abgeschaltet.
Der Wirkungsgrad einer Wärmepumpe nimmt mit fallender Temperatur ab. Für maximalen Wirkungsgrad sollte die Wärmepumpe während der wärmsten Zeit des Tages betrieben werden.
Starten und Stoppen der Wärmepumpe
Die Wärmepumpe wird mit der Taste EIN/AUS gestartet und gestoppt.
1 Starten – Drücken Sie bei aufrechter Stromversorgung der Wärmepumpe die Taste EIN/AUS, um die Wärmepumpe zu starten. Die Leuchte EIN sollte aufleuchten.
2 Stoppen – Drücken Sie die Taste EIN/AUS, um die Wärmepumpe zu stoppen; die Leuchte EIN erlischt. Der nachfolgende Bildschirm wird vorübergehend angezeigt.
79
Ändern des Sollwerts (Temperatur)
Der Bedienteil verfügt über zwei unabhängig voneinander einstellbare Temperatursollwerte. Einer ist für die Steuerung der Pool-Temperatur und der andere für die Steuerung der Spa-Temperatur vorgesehen. Der aktive Betriebsmodus (Bad oder Spa) ist als der "aktive" Sollwert definiert.
1. Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der zugehörige Betriebsbildschirm angezeigt wird. Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten, um den Sollwert für Pool- bzw. Spa-Temperatur einzustellen.
SOLL= ___ – Sollwert IST= ___ – Tatsächlich gemessene Wassertemperatur
2. Der Bildschirm kehrt automatisch zum aktiven Betriebsbildschirm zurück, wenn 15 Sekunden lang keine Eingabe am Tastenfeld erfolgt.
Wärmepumpen-Timer
Diese Funktion besteht aus einem einstellbaren Timer, mit dem die Wärmepumpe für einen vordefinierten Zeitraum eingeschaltet (grüne LED EIN) und dann ausgeschaltet (grüne LED AUS) werden kann. Während der ausgewählten Zeitspanne leuchtet die grüne LED-Anzeige und die Wärmepumpe läuft im normalen Betriebsmodus. Wenn die grüne LED-Anzeige erlischt, wird die Wärmepumpe nach Ablauf der Zeit abgeschaltet. Die Zeit für den Countdown wird in Stunden und Minuten angegeben.
So aktivieren Sie den Timer der Wärmepumpe:
1. Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der Bildschirm Timer Pumpe angezeigt wird. 2. Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten, um die Zeitspanne festzulegen (im Bereich von 10 Minuten bis 99
Stunden). Der Timer kann in 10-Minuten-Schritten eingestellt werden. 3. Wenn die Wärmepumpe nicht bereits läuft, wird sie durch die Einstellung des Timers aktiviert und gestartet. 4. Der Benutzer kann während des Betriebs die Zeit auch mithilfe der Pfeiltasten ändern, jedoch nur, wenn die Modi
Relais oder Bus-Fernbedienung AUS sind. Durch Einschalten von Relais wird der Timer der Wärmepumpe am Bedienteil deaktiviert.
5. Durch jegliche empfangene RS-485-Kommunikation wird der Timer auf Null zurückgestellt. RS-485 überschreibt den Timer-Betrieb der Wärmepumpe.
6. Der Timer kann durch gleichzeitiges Drücken der AB Pfeiltaste und der Taste BAD/SPA bzw. durch Drücken der Taste EIN/AUS deaktiviert werden.
Relaisfernsteuerung
Im Relaisfernsteuerungsbetrieb wird die Wärmepumpe durch ferngesteuerte Relais gestartet und gestoppt. Diese Relais sind an die Fernbedienungsschnellanschlüsse BAD, COMMON und SPA auf dem Hauptanschlussblock im Kabelfach angeschlossen.
Wenn zwischen den Anschlüssen BAD und COMMON bzw. SPA und COMMON ein Kontakt besteht, wird die Wärme-pumpe solange gestartet wie diese Eingänge geschlossen sind. Im Relaisfernsteuerungsbetrieb sind die lokalen Sollwerte nicht aktiv.
Im Relaisfernsteuerungsbetrieb wird die Wärmepumpe über eine externe Thermostatregelung gestartet und gestoppt. Das bedeutet, dass die fernbedienten Automatisierungssteuerungen den lokalen Sollwert der Wärme-pumpe überschreiben.
Die Fehlerwerte für hohe und niedrige Temperatur sind jedoch noch aktiv und die Wärmepumpe heizt nicht über 40 °C bzw. kühlt nicht unter 7 °C.
So aktivieren Sie den Relaisfernsteuerungsmodus: Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der Bildschirm Relaisfernsteuerung angezeigt wird. Drücken Sie dann die AUF bzw. AB Pfeiltasten, um zwischen EIN und AUS umzuschalten.
Serielle Fernsteuerung (RS-485-Kabel) für IntelliPool
Zusätzliche Anweisungen für die Einrichtung finden Sie in der Bedienungsanleitung für IntelliPool.
Wenn IntelliPool angeschlossen ist, wird in der Internetschnittstelle ein zusätzliches UltraTemp-Menü angezeigt. In diesem Menü werden die Alarmmeldungen der Wärmepumpe angezeigt, wenn diese auftreten.
Im seriellen Fernsteuerungsbetrieb wird die Wärmepumpe über eine serielle RS-485-Kommunikationsverbindung zu einer IntelliPool-Steuerung gestartet und gestoppt. Das bedeutet, dass die fernbedienten Automatisierungs-steuerungen den lokalen Sollwert der Wärmepumpe überschreiben.
DEU
TSCH
80 UltraTemp®-E
Die Fehlerwerte für hohe und niedrige Temperatur sind jedoch noch aktiv und die Wärmepumpe heizt nicht über 40 °C bzw. kühlt nicht unter 7 °C.
Hinweis: Wenn das RS-485-Kommunikationskabel angeschlossen ist, reagiert die Wärmepumpe nicht auf Befehle der Tasten auf dem Bedienteil mit Ausnahme von Ein/Aus.
Für die UltraTemp-Funktionen wird die IntelliPool-Software 4.25 oder höher benötigt.
AutoSet
Diese Funktion kann jederzeit aktiviert werden, sofern die Filterpumpe ausgeschaltet ist. Die Funktion AutoSet beströmt regelmäßig einen Schaltschütz, der an die Pumpe angeschlossen werden kann, um Wasser durch die Wärmepumpe zu befördern. Dadurch kann die Wärmepumpe die Wassertemperatur messen.
Entspricht die Temperatur nicht dem gewünschten Wert, werden die Wärmepumpe und die Filterpumpe gestartet bis das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht. Die Filterpumpe und die Wärmepumpe werden gestoppt, sobald das Wasser die gewünschte Temperatur erreicht hat.
Mit AutoSet können Sie Intervalle festlegen (1–4 Stunden), um zu steuern, wann die Wärmepumpe die Wassertemperatur misst. Verwenden Sie AutoSet, um die gewünschte Wassertemperatur des Pools aufrecht zu erhalten.
So verwenden Sie diese Funktion:
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserumwälzpumpe parallel zu einer mechanischen Zeitsteuerung geschaltet ist; verwenden Sie dazu ein Hilfsrelais (24 VAC Stromversorgung), dass an die Anschlüsse "Pumpe" des Hauptschlussblocks angeschlossen ist. (Siehe Installationsanweisungen auf Seite73). So aktivieren Sie die AutoSet-Funktion:
1 Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der Bildschirm AutoSet angezeigt wird.
2 Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten, um zwischen den Optionen AKTIVIEREN und DEAKTIVIEREN umzuschalten. 3 Legen Sie im Bedienfeld das Intervall (1–4 Stunden) fest, in dem die Wärmepumpe ein Signal zur Prüfung der
Wassertemperatur aussendet.
Wenn Sie beispielsweise den Bedienteil der Wärmepumpe auf ein Startintervall von 4 Stunden programmieren, die
Funktion AutoSet aktiviert ist und Sie eine gewünschte Wassertemperatur von 27 °C haben, kommt es zu folgender
Abfolge von Ereignissen:
1. Die Wärmepumpe zeigt ein Countdown-Fenster an, nachdem die Filterpumpe abgeschaltet worden ist. 2. Nach vier (4) Stunden wird die Wärmepumpe eingeschaltet und startet die Filterpumpe entsprechend des
Temperatursollwerts. 3. Die Wärmepumpe misst die Wassertemperatur und bestimmt, ob sie weiter Wasser umwälzen muss. 4. Wenn die Pooltemperatur unter Ihren Sollwert gefallen ist, wird die Wärmepumpe eingeschaltet und beginnt mit
der Erwärmung des Pools. Liegt die Pooltemperatur über dem Sollwert, werden die Wärmepumpe und die Filterpumpe abgeschaltet.
5. Wenn die Wasserumwälzpumpe abgeschaltet wird, wird die Wärmepumpe zurückgesetzt und startet mit einem neuen Countdown-Intervall. Es wird wieder "Verzöger Pumpe" angezeigt.
6. Sobald morgens die Zeitsteuerung eingeschaltet wird, stoppt die Wärmepumpe die Funktion AutoSet und nimmt wieder den Normalbetrieb auf.
Extend
Mit dieser Funktion wird die Zeitsteuerung der Filtrationspumpe erweitert, bis der Sollwert erreicht ist. So verwenden Sie diese Funktion:
Vergewissern Sie sich, dass die Wasserumwälzpumpe parallel zu einer mechanischen Zeitsteuerung geschaltet ist; verwenden Sie dazu ein Hilfsrelais (24 VAC Stromversorgung), das an die Anschlüsse "Pumpe" des Hauptschlussblocks angeschlossen ist. (Siehe Installationsanweisungen auf Seite 11).
So aktivieren Sie die Extend-Funktion:
1 Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis der Bildschirm Extend angezeigt wird.
2 Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten, um zwischen den Optionen AKTIVIEREN und DEAKTIVIEREN umzuschalten. 3 Wird die eingestellte Temperatur nicht erreicht, wenn der normale Filtrationszyklus gestoppt wird, überschreibt
die Wärmepumpe die Zeitsteuerung und pumpt weiter Wasser durch die Wärmepumpe, bis die eingestellte
Temperatur erreicht ist.
81
Alarmmeldungen für Timer und Verzögerungen am Bedienfeld
Timer für Wassersensor Einminütiger Timer, damit Wasser vom Pool zur Wärmepumpe gelangen kann, bevor die Temperatur gemessen wird. Dieser Timer wird ausgelöst, wenn das Wasser aus gestoppten oder niedrigen Wasserdurchflussbedingungen erstmals zu fließen beginnt, oder wenn die Wärmepumpe eingeschaltet wird. Die Zeit für den Countdown wird in Minuten und Sekunden angegeben. Timer für Neustartverzögerung Fünfminütiger Timer als Schutzfunktion für den Kompressor der Wärmepumpe. Die Lebensdauer des Kompressors wird dadurch verlängert, weil das ständige Ein- und Ausschalten (d. h. das Anpassen des Sollwerts nach oben und unten rund um die tatsächliche Temperatur) verhindert wird. Die Zeit für den Countdown wird in Minuten und Sekunden angegeben.
Timer für Enteisungsverzögerung
Fünfzehnminütiger Timer, bei dem sich die Wärmepumpe im Enteisungsbetrieb befindet. Die Zeit für den Countdown wird in Minuten und Sekunden angegeben. Weitere Details zum Enteisungszyklus finden Sie auf Seite 18.
Verzögerter Pumpenstart
Timer zwischen einer und vier Stunden, der gemeinsam mit der AutoSet-Funktion verwendet wird. Zählt die Zeit herunter, bis das Bedienfeld den internen Schaltschütz in der Wärmepumpe zum Einschalten beströmt. Die Zeit für den Countdown wird in Stunden und Minuten angegeben. Weitere Details siehe AutoSet-Funktion.
Timer für Laufzeit der Wärmepumpe
Diese Funktion besteht aus einem einstellbaren Timer, mit dem die Wärmepumpe für einen vordefinierten Zeitraum eingeschaltet (grüne LED EIN) und dann ausgeschaltet (grüne LED AUS) werden kann. Während der ausgewählten Zeitspanne leuchtet die grüne LED-Anzeige und die Wärmepumpe läuft im normalen Betriebsmodus und/oder der Bediener kann Sollwerte, Funktionen usw. ändern. Wenn die Zeit abgelaufen ist, erlischt die grüne LED-Anzeige und die Wärmepumpe bleibt ausgeschaltet.
HINWEIS: Die Verzögerungszeiten können überschrieben werden (beispielsweise zur Beschleunigung der Wartung), indem gleichzeitig die Taste BAD/SPA und die AB Pfeiltaste gedrückt werden.
DEU
TSCH
82 UltraTemp®-E
Alarmmeldungen
Am Bedienfeld können spezifische Alarmbedingungen angezeigt werden. Die nachfolgende Tabelle zeigt die potenziellen Alarmmeldungen auf dem Display. Drücken Sie zum Rückstellen eines Alarms die Taste EIN/AUS.
Menümeldungen für Timer bzw. Zähler
Im Servicemenü haben Sie Zugriff auf Diagnosedaten, in denen die Laufzeiten und Anzahl der Zyklen, während der ein bestimmter Ausgang aktiviert war, wiedergegeben werden. Drücken Sie die AUF und AB Pfeiltasten gleichzeitig. Drücken Sie mehrmals die Taste MENÜAUSWAHL, bis folgender Bildschirm angezeigt wird:
Verwenden Sie die AUF und AB Pfeiltasten, um die verschiedenen Mitteilungen anzuzeigen. Drücken Sie die Taste BAD/SPA, um dieses Menü zu verlassen.
KOMPR. LAUFZEIT Zeigt die aktuelle Laufzeit des Kompressors an
KOMPR. ZYKLEN Zeigt die Anzahl der Kompressorzyklen seit der letzten Rückstellung an
KOMPR. TOTALZEIT Zeigt die gesamte Laufzeit des Kompressors seit der letzten Rückstellung an
VENT. LAUFZEIT Zeigt die aktuelle Laufzeit des Ventilators an
VENT. ZYKLEN Zeigt die Anzahl der Ventilatorzyklen seit der letzten Rückstellung an
VENT. TOTALZEIT Zeigt die gesamte Laufzeit des Ventilators seit der letzten Rückstellung an
INVERT. LAUFZEIT Zeigt die aktuelle Laufzeit des Umsteuerventils an
INVERT. ZYKLEN Zeigt die Anzahl der Zyklen des Umsteuerventils seit der letzten Rückstellung an
INVERT. TOT.ZEIT Zeigt die gesamte Laufzeit des Umsteuerventils seit der letzten Rückstellung an
FILTR.LAUFZEIT Zeit die aktuelle Laufzeit des AutoSet/Extend-Relais an
FILTR. CYCLI Zeigt die Anzahl der Zyklen des AutoSet/Extend-Relais seit der letzten Rückstellung an
FILTR. TOT.ZEIT Zeigt die gesamte Laufzeit des AutoSet/Extend-Relais seit der letzten Rückstellung an
ENTEIZ. LAUFZEIT Zeigt die aktuelle Laufzeit der Enteisung an
ENTEIZ. ZYKLEN Zeigt die Anzahl der Enteisungszyklen seit der letzten Rückstellung an
ENTEIZ. TOT.ZEIT Zeigt die gesamte Laufzeit der Enteisung seit der letzten Rückstellung an
GARANTIE COMPR. Zeigt die gesamte Laufzeit des Kompressors an (kann nicht zurückgestellt werden)
GARANTIE INVERT. Zeigt die gesamte Laufzeit des Umsteuerventils an (kann nicht zurückgestellt werden)
GARANTIE ENTEIS. Zeigt die gesamte Laufzeit der Enteisung an (kann nicht zurückgestellt werden)
WASSERTTEMP HOCH Wassertemperatur liegt über 40 °C.
WASSERTEMP NIEDR Wassertemperatur liegt unter 7 °C.
KEIN DURCHFLUSS Der Schalter zum Messen des Wasserdurchflusses ist offen.
FERNB. BAD/SPA Die Relaisfernsteuerungseingänge für Bad und Spa sind gleichzeitig beströmt.
TK WASSER KURZS Der Schaltkreis für den Wassertemperaturthermistor ist kurzgeschlossen.
TK WASSER OFFEN Der Schaltkreis für den Wassertemperaturthermistor ist offen.
TK ENTEIS KURZS; Der Schaltkreis für den Enteisungsthermistor ist kurzgeschlossen.
TK ENTEIS OFFEN Der Schaltkreis für den Enteisungsthermistor ist offen.
SPANNUNG NIEDRIG Die 24 VAC-Versorgungsspannung des Bedienfelds ist schwach.
HOCHDRUCK KUHLM. Der Hochdruckschalter für das Kühlmittel ist offen.
UNTERDR. KUHLM. Der Niederdruckschalter für das Kühlmittel ist offen.
5 ALARME Weist darauf hin, dass in einer Stunde fünf Alarme aufgetreten sind. Dieser Fehler wird nach einer Stunde automatisch zurückgesetzt oder kann durch Drücken der Taste EIN/AUS manuell zurückgestellt werden.
BUS COMM PROBLEM Problem mit der RS-485-Kommunikation von IntelliPool.
83
Einrichten der UltraTemp-E
Installation
Nachdem Sie die Wärmepumpe mithilfe eines geeigneten Bypasses an das Poolwasserumwälzsystem angeschlossen haben und die elektrischen Anschlüsse durch einen qualifizierten Techniker durchgeführt wurden, überprüfen Sie bitte folgende Punkte:
• Das Gerät befindet sich in horizontaler Position und auf festem Grund.
• Der Wasserkreislauf hat angesaugt (ist voll Wasser) und es befindet sich keine Luft in den Rohrleitungen oder im Tank der Wärmepumpe.
• Der Wasserkreislauf ist ordnungsgemäß angeschlossen (kein Wasseraustritt und keine Verletzungsgefahr auf-grund von schlecht passenden hydraulischen Anschluss-stücken).
• Der elektrische Stromkreis ist ordnungsgemäß angeschlossen (alle Kabel sind ordnungsgemäß an den Klemmen und zwischengeschalteten Netztrennschaltern befestigt), isoliert und ordnungsgemäß geerdet.
• Die vorher beschriebenen Installationsanforderungen müssen strikt eingehalten werden.
• Die Umgebungstemperatur liegt zwischen +3 °C und +35 °C
• Die Wassertemperatur liegt zwischen 15 °C und 30 °C Die Maschine kann jetzt gestartet werden. Befolgen Sie bei jeder Inbetriebnahme der Wärmepumpe die
nachstehenden Anweisungen in der angegebenen Reihenfolge, insbesondere am Anfang der Badesaison:
• Öffnen Sie die drei Bypass-Ventile und schließen Sie das Einstellventil dann zur Hälfte.
• Starten Sie die Pool-Pumpe.
• Schalten Sie die Wärmepumpe des Pools mithilfe des Ein/Aus-Schalters ein.
• Überprüfen Sie die Maschine, um sicher zu gehen, dass sie nur gemeinsam mit der Filtrationspumpe gestartet wird: Wenn die Filtrationspumpe nicht funktioniert, erlischt die LED "Durchfluss". Wenn kein Wasserdurchfluss erkannt wird, wird ein Alarm generiert. Konsultieren Sie bitte das entsprechende Kapitel.
• Die Wärmepumpe des Pools startet nach einer Verzögerung von einigen Minuten.
• Stellen Sie mithilfe der AUF und AB Pfeiltasten die Temperatur ein.
• Nach ein paar Minuten (während dieser Zeit erwärmt sich der Kreislauf selbst) können Sie den Wasserdurchfluss wie nachfolgend beschrieben (Kapitel "Einstellung des Wasserdurchflusses" regeln).
Einstellung des Wasserdurchflusses
Um die Leistung des Heizungsvorgangs zu optimieren, ist es ratsam, den Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe zu regulieren. Die Anpassung muss entsprechend der Anzeige auf dem Druckmesser durchgeführt werden. Die Einstellung wird durch Öffnen bzw. Schließen des Einstellventils des Bypasses verändert. Um den Druck auf dem Manometer (Druckmesser) zu erhöhen, muss sich der Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe verringern: Öffnen Sie das Einstellventil. Um den Druck auf dem Manometer (Druckmesser) zu verringern, muss sich der Wasserdurchfluss durch die Wärmepumpe erhöhen: Schließen Sie das Einstellventil. Für eine normale Betriebsleistung müssen das Einlassventil und das Auslassventil vollständig geöffnet sein.
nachgeschaltetes Ventil
vorgeschaltetes Ventil
Einstell- Ventil
Zum PoolZum PoolZum PoolZum Pool ZurZurZurZur WärmeWärmeWärmeWärme---- pumpepumpepumpepumpe FiltrationseinlassFiltrationseinlassFiltrationseinlassFiltrationseinlass
DEU
TSCH
84 UltraTemp®-E
Normaldruck
Der Druck innerhalb des Kühlmittelkreislaufs der Wärmepumpe und der Wasserdurchfluss beeinflussen einander. Für eine ordnungsgemäße Funktion muss für maximale Wärmeübertragung ein Wasserdurchfluss von 5 bis 7 m³/h (100 Liter/min) aufrecht erhalten werden.
Wenn sich der auf dem Druckmesser angezeigte Wert im grünen Bereich zwischen 1,5 und 2,5 befindet, ist der Wasserdurchfluss KORREKT. Stellen Sie den Wasserdurchfluss bei kaltem Wasser (zu Saisonbeginn) auf 1,5 und bei einer Wassertemperatur von etwa 28 bis 30 °C zwischen 2 und 2,5 ein.
Warnung: Die Wärmepumpe muss ein paar Minuten in Betrieb sein, bevor sich der interne Druck stabilisiert.
Abnormaler Druck
Wenn der Druck zu hoch oder zu niedrig ist, weist dies darauf hin, dass die Wasserzirkulation innerhalb der Wärmepumpe nicht korrekt ist. Sie müssen den Wasserdurchfluss durch Öffnen oder Schließen des Bypass-Ventils anpassen. Öffnen Sie das Ventil bei zu geringem Druck schrittweise bzw. schließen Sie es bei zu hohem Druck schrittweise, bis der Druck stabil im grünen Bereich bleibt. Wenn die Maschine gestoppt wird, muss der Wert auf dem Druckmesser zwischen 1 und 1,3 liegen. Beträgt der Wert 0, darf die Maschine nicht gestartet werden (wenden Sie sich an Ihren Verkäufer).
85
Wartung
Wasserchemie
Eine richtige chemische Balance ist für hygienische Badebedingungen sowie für eine lange Lebensdauer der Wärmepumpe unumgänglich.
Achten Sie darauf, dass die chemischen und mineralischen Konzentrationen immer innerhalb der in der nachfolgenden Tabelle angeführten Werte bleiben. Wenn die richtige Wasserchemie nicht gewährleistet wird, kann die Wärmepumpe beschädigt werden und die Garantie erlöschen.
Überwinterung Ohne Einwinterung kann die Wärmepumpe beschädigt werden und die Garantie erlischt.
In Gebieten, in denen Temperaturen unter dem Gefrierpunkt auftreten, müssen Sie Pumpe, Filter und Wärmepumpe vor diesen Wetterbedingungen schützen. Führen Sie folgende Schritte durch, um die Wärmepumpe vollständig abzulassen:
1 Schalten Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe am Haupttrennschalter ab.
2 Sperren Sie die Wasserzufuhr zur Wärmepumpe ab.
3 Entfernen Sie die Anschlüsse für Wassereinlass und Wasserauslass am hinteren Panel der Wärmepumpe.
4 Blasen Sie die Wasserleitungen durch.
5 Decken Sie nur die Wärmepumpe ab, damit keine Fremdkörper in das Gerät fallen. Eine Überwinterungsabdeckung steht als Zubehör zur Verfügung (siehe Ersatzteilliste auf Seite 92)
Inbetriebnahme im Frühling
Wenn Ihre Wärmepumpe eingewintert wurde, führen Sie im Frühling folgende Schritte durch:
1 Entfernen Sie die Abdeckung der Wärmepumpe und überprüfen Sie die Oberseite und die Seiten auf Fremdkörper oder Strukturprobleme.
2 Schließen Sie die Anschlüsse für Wassereinlass und Wasserauslass an den Seiten der Wärmepumpe an.
3 Schalten Sie die Filterpumpe ein, um die Wärmepumpe mit Wasser zu versorgen. Öffnen Sie den Filterentlüfter und lassen Sie solange Wasser durch das System laufen, bis sämtliche Luft aus dem Poolsystem entwichen ist. Prüfen Sie auf Undichtigkeiten in der und rund um die Wärmepumpe.
4 Schalten Sie die Stromversorgung der Wärmepumpe am Haupttrennschalter ein.
Überprüfung und Wartung
Pentair Wärmepumpen sind so konzipiert und konstruiert, dass sie bei ordnungsgemäßer Installation und Betrieb unter normalen Bedingungen eine lange Lebensdauer aufweisen.
Regelmäßiger Überprüfungen sind wichtig, damit Ihre Wärmepumpe jahrelang sicher und effektiv betrieben werden kann. Wenn Ihr Gerät nicht richtig gewartet wird, kann die Garantie erlöschen.
Test
Empfohlener Wert
Freies Chlor 1,0 bis 3,0 ppm (3,0 bis 5,0 Spa)
2,0 bis 4,0 ppm (3,0 bis 5,0 Spa) pH 7,4 bis 7,6
Gesamtalkalität (GA) Kalzium, Lithium und Natriumhydrochlorid
80 bis 100 ppm
Gesamtalkalität (GA) Natrium-Dichlor, Trichlor, Chlorgas
100-120 ppm
Kalziumhärte (KH) 200 bis 400 ppm Cyanursäure 30 bis 50 ppm **
Gesamtmenge gelöster Feststoffe (GGF) weniger als 2000 ppm
Kupfer 0 ppm
* Konzentrationswerte aus "Basic Pool and Spa Technology", herausgegeben vom NSPI (National Spa and Pool Institute). ** Für Systeme mit RedOx-Sensoren wie IntelliPool ist Cyanursäure nicht zulässig
DEU
TSCH
86 UltraTemp®-E
Überprüfung durch den Eigentümer
Pentair empfiehlt, dass Sie Ihre Wärmepumpe regelmäßig überprüfen, besonders nach außergewöhnlichen Wetterbedingungen. Für Ihre Überprüfung werden folgende grundlegende Richtlinien empfohlen:
• Die Vorderseite des Geräts muss für zukünftige Wartungen frei zugänglich sein.
• Halten Sie die Rückseite und den Umgebungsbereich der Wärmepumpe frei von Fremdkörpern.
• Achten Sie darauf, dass alle Pflanzen getrimmt sind und nicht in Richtung Wärmepumpe wachsen.
• Achten Sie darauf, dass Rasensprenger nicht auf die Wärmepumpe spritzen, um Korrosion und Beschädigung vorzubeugen.
• Wenn das Gerät unter einer Dachkante installiert ist, muss eine Dachrinne oder ein Ablenker installiert werden, damit überschüssiges Wasser und Fremdkörper nicht in das Gerät gelangen können.
• Verwenden Sie diese Wärmepumpe nicht, wenn einer ihrer Teile unter Wasser war. Ziehen Sie sofort einen qualifizierten Fachmann hinzu, damit dieser die Wärmepumpe überprüfen und eventuell Teile des Steuerungssystems ersetzen kann, die unter Wasser waren.
Während des Betriebs erzeugt die Wärmepumpe Kondenswasser. Die Basis der Wärmepumpe ist so konstruiert, dass die Kondensation über Abflussöffnungen im Boden ablaufen kann, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Kondensation nimmt zu, wenn die Feuchtigkeit der Außenluft ansteigt. Führen Sie regelmäßig folgende Überprüfungen durch, um den ordnungsgemäßen Ablauf der Kondensation zu gewährleisten:
1. Führen Sie eine Sichtkontrollen der Abflussöffnungen im Boden durch und entfernen Sie Fremdkörper, die die Öffnungen verstopfen könnten.
2. Halten Sie die oberen Abluft- und Luftansaugbereiche frei von Fremdkörpern, damit der Luftstrom durch die Wärmepumpe nicht behindert wird. Die kühlere Abluft von oben darf sich nicht ansammeln und von den seitlichen Luftansaugspulen aufgenommen werden.
3. Der Abfluss des Kondenswassers muss ordnungsgemäß von der Geräteplatte weg führen, damit die Platte nicht unterspült wird.
4. Das Kondenswasser darf im Inneren der Wärmepumpe keine Pfütze bilden. Vergewissern Sie sich, dass es sich um Kondenswasser handelt, überprüfen Sie, dass kein Chlor vorhanden ist.
Während des normalen Betriebes erzeugt die Wärmepumpe mehrere Liter Kondenswasser pro Stunde. Wenn während des Betriebs mehr Kondenswasser abfließt, oder wenn noch Wasser von der Basis abfließt, obwohl die Wärmepumpe seit mehr als einer Stunde nicht mehr in Betrieb ist, könnte eine Undichtigkeit in den internen Rohrleitungen vorliegen. Ziehen Sie einen qualifizierten Wärmepumpentechniker zu Rate, um das Problem zu untersuchen.
Die maximale Wärmeabgabe und der Wirkungsgrad einer Wärmepumpe hängen von der Qualität und der Leistungsfähigkeit der verwendeten Hauptbestandteile ab. Genauso wichtig sind Umweltbedingungen (beispielsweise Lufttemperatur, Feuchtigkeit, Wassertemperatur und Wind).
Halten Sie die Luftspule frei von Schmutz und Fremdkörpern, um die maximale Leistung und Effizienz zu erhalten. Es wird empfohlen, die Luftspule einmal jährlich mit Druckluft oder durch Abspülen mit einem Gartenschlauch zu reinigen.
Achten Sie darauf, dass dabei die Lamellen der Spule nicht verbogen werden, da sonst der Luftstrom behindert und die Leistung der Wärmepumpe verringert wird. Druckluft kann die Spule der Wärmepumpe ebenfalls beschädigen. VERWENDEN SIE FÜR DAS GERÄT KEINEN DRUCKLUFTREINIGER.
Professionelle Wartung und Servicierung
Die Wärmepumpe sollte vorzugsweise zumindest einmal jährlich durch eine qualifizierte Person gewartet werden, damit die maximale Leistung und Effizienz erhalten bleibt. Während der Wartung muss die Stromversorgung des Geräts abgeschaltet sein. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler. Pentair unterstützt Ihren Händler bei der Bestimmung der Ursache sowie bei der Lösung des Problems.
87
Technische Daten
Verdrahtungsplan für UltraTemp-E 08, UltraTemp-E 10 und UltraTemp-E 12
Bedienfeld der Wärmepumpe
DEU
TSCH
88 UltraTemp®-E
Verdrahtungsplan für UltraTemp-E 15
Bedienfeld der Wärmepumpe
89
Leistungsdaten
Modell ULTRATEMP-E 8 ULTRATEMP-E 10 ULTRATEMP-E 12 ULTRATEMP-E 15
Heizleistung Luft
24 °C
70 % RL
Wasser
20 °C
W 8.210 10.190 12.430 15.950
Eingangsleistung W 1.550 1.960 2.302 3.009
LZ - 5,3 5,2 5,4 5,3
Heizleistung Luft
15 °C
70 % RL
Wasser
26 °C
W 7.200 9.100 11.300 14.500
Eingangsleistung W 1.532 1.996 2.306 3.021
LZ - 4,7 4,8 4,9 4,8
Heizleistung Luft
24 °C
70 % RL
Wasser
13 °C
W 8.450 10.600 13.010 16.140
Eingangsleistung W 1.625 2.078 2.455 3.104
LZ - 5,2 5,1 5,3 5,2
Ventilator
Geschwin-
digkeit U/min 900 900 800 800
Versorgung W 80 80 140 140
Stromversorgung 230 V- 1~ 50 Hz
Minimaler Wasserdurchfluss m³/h 4 5 5 5
Geräuschentwicklung
A 1 m 53 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a)
A 10 m 33 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a)
LZ = Leistungszahl
RL = Relative Luftfeuchtigkeit
90 UltraTemp®-E
Abmessungen und Gewicht
Modell A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm
UltraTemp® E8 632 1.006 352 650 372 300 111
UltraTemp® E10 632 1.006 352 650 372 300 111
UltraTemp® E12 762 1.025 413 640 422 420 106
UltraTemp® E15 762 1.025 413 640 422 420 106
Modell Nettogewicht
(kg) Bruttogewicht
(kg) Paletten Anzahl
Palette L x B x H (mm)
UltraTemp® E8 57 67 1 1.120 x 420 x 760
UltraTemp® E10 70 80 1 1.120 x 420 x 760
UltraTemp® E12 90 105 1 1.140 x 490 x 885
UltraTemp® E15 115 130 1 1.140 x 490 x 885
91
Elektrische Anschlüsse
Die Werte für die elektrische Versorgungsspannung und den Strom müssen den auf der Wärmepumpe
angegebenen Werten entsprechen.
Anschlusskabel müssen entsprechend der Geräteleistung und der Installationsanforderungen dimensioniert
werden.
*Maximale Kabellänge zwischen der Wärmepumpe und der Leitungsabsicherung
Modell Strom-
versorgung
Leitungs-
absicherung
Maximale Kabellänge* pro Abschnitt:
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
ULTRATEMP-E 08 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 10 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 12 3G 230 V 20 A 10 m 20 m 30 m 50 m
ULTRATEMP-E 15 3G 230 V 25 A - 20 m 30 m 50 m
DEU
TSCH
92 UltraTemp®-E
Ersatzteile
Illustrierte Bauteilansicht
3
93
Nr. Artikel-Nr. Beschreibung Ersatzteil für E - 08 E - 10 E - 12 E - 15
1 474861 Wasserdurchflussschalter √ √ √ √ 2 474863 Kompressor** √
474864 Kompressor** √ 474865 Kompressor** √
474866 Kompressor** √ * 474862 Kompressorkabel √ √ 3 474871 Kühlmittelakkumulator** √ 4 474873 Ventilatormotor (inkl. Mutter und Scheibe) √ √
474874 Ventilatormotor (inkl. Mutter und Scheibe) √ √ 5 474877 Ventilatorblatt √ √
474878 Ventilatorblatt √ √ * 474879 Verdampfer-Kunststoffgitter √ √ * 474880 Verdampfer-Kunststoffgitter √ √ 6 474881 4-Wegeventil (mechanisch)** √ √
474882 4-Wegeventil (mechanisch)** √ 474883 4-Wegeventil (mechanisch)** √ * 474884 4-Wegeventil (elektromagnetisch) √ √ √ √ 7 474885 Kabeleinführungen (PG16) √ √
474886 Kabeleinführungen (PG20) √ √ * 474887 Vollständiges R410a-Schrader-Ventil** √ √ √ √ 8 474888 Ventilatorgitter (inkl. Schrauben, Scheiben und Muttern) √ √ 474889 Ventilatorgitter (inkl. Schrauben, Scheiben und Muttern) √ √ 9 474890 Gasdruckmesser (inkl. Halterung)** √ √ √ √
10 474854 Digitale Steuerung √ √ √ √ 11 474891 Kondensorsatz** √ 474892 Kondensorsatz** √
474893 Kondensorsatz** √ 474894 Kondensorsatz** √ * 474895 Zubehörbeutel (Wasser EIN/AUS-Anschl. + 4 x Silentblocs) √ √ √ √
13 474896 Vorderes Panel √ √ 474897 Vorderes Panel √ √
14 474898 Oberes Panel √ √ 474899 Oberes Panel √ √
15 474900 Hinteres Panel √ √ 474901 Hinteres Panel √
474902 Hinteres Panel √ 16 474903 Rechtes Panel √ √ 474904 Rechtes Panel √ √
17 474905 Linkes Panel √ √ 474906 Linkes Panel √ √
18 473665 Wassertemperatursensor √ √ √ √ 19 473665 Enteisungstemperatursensor √ √ √ √ 20 474850 Anschlussklemmen (Stromversorgung) + Kabelbaum √ √ √ √
21 474851 Anschlussklemmen (Eingangs-/Ausgangsanschl.) + Kabelbaum √ √ √ √
22 474852 Anschlussklemmen (24 V) + Kabelbaum √ √ √ √ 23 474853 Transformator 230 V/24 V √ √ √ √ 24 474855 24 V-Relais (inkl. Sockel) √ √ √ √ 25 474856 Kompressor-Schaltschütz (18 A) √ √
474857 Kompressor-Schaltschütz (25 A)
√
474858 Kompressor-Schaltschütz (32 A) √ * 474859 Hochdruckschalter** √ √ √ √ 474860 Niederdruckschalter** √ √ √ √
26 474872 Softstarter
√ 27 474875 Ventilatormotorkondensator √ √
474876 Ventilatormotorkondensator
√ √
28 474867 Kompressorkondensator √ √
474868 Kompressorkondensator
√
474869 Kompressorkondensator √ 29 474870 Softstart-Kondensator
√
* 474907 Schraubensatz √ √ √ √ * 474908 Überwinterungsabdeckung √ √
474909 Überwinterungsabdeckung √ √
* Nicht abgebildet ** Bei einem Austausch dieses Bauteils muss das Kühlmittel ersetzt werden
94 UltraTemp®-E
95
Klantendienst
HERENTALS, BELGIË (8.30 u tot 16.30 u) CET
Website: www.pentairpooleurope.com
Conformiteitsverklaring
Deze verklaring is van toepassing op Ultratemp-E 8 a/n 460990
Ultratemp-E 10 a/n 460991
Ultratemp-E12 a/n 460992
Ultratemp-E 15 a/n 460993
Normen gebruikt om de naleving van de essentiële eisen
van de richtlijn 2006/42/EG aan te tonen:
• Elektromagnetische compatibiliteit: 2004/108/EG
• Veiligheidseisen voor laagspanningsapparatuur: 2006/95/EG
• Druksystemen: 97/23/EG
• Geluidsemissie: 200/14/EG
• Geharmoniseerde normen: EN 60335.1,2.40
De fabrikant, Pentair, heeft het recht om de producten te wijzigen zonder voorafgaande melding, voor zover hun eigenschappen hierdoor niet wezenlijk veranderd worden.
© 2014 Pentair. Alle rechten voorbehouden
Dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Handelsmerken en disclaimers: IntelliFlo®, IntelliPool®, UltraTemp-E® en Pentair zijn handelsmerken en/of gedeponeerde handelsmerken van Pentair en/of van zijn gelieerde ondernemingen. Tenzij anders wordt aangeven, worden namen en merken van anderen die in dit document voorkomen, niet gebruikt om een band aan te geven tussen de eigenaars van die namen en merken en Pentair. Deze namen en merken kunnen de handelsmerken van deze partijen of anderen zijn.
NED
ERLA
ND
S
96 UltraTemp®-E
Inhoud
TI
Belangrijke veiligheidsinformatie ..............................................................................................................................96
Voor installatie van de warmtepomp ........................................................................................................................98
Installatie en installatieplaats .................................................................................................................................. 100
Elektrische aansluitingen en bedrading ................................................................................................................... 103
Bediening van de warmtepomp ............................................................................................................................... 106
Overzicht bedieningspaneel warmtepomp .............................................................................................................. 107
Uw Ultratemp-E configureren .................................................................................................................................. 115
Onderhoud .............................................................................................................................................................. 117
Technische informatie ............................................................................................................................................. 119
Belangrijke veiligheidsinformatie
Deze handleiding bevat instructies voor de installatie en de bediening van de UltraTemp-E® warmtepomp. Raadpleeg Pentair als u vragen hebt over deze uitrusting.
Voor de installateur: Deze handleiding bevat belangrijke informatie over de installatie, de werking en het veilige gebruik van dit product. Verstrek deze informatie na de installatie aan de eigenaar en/of bediener van
deze uitrusting of laat ze op of in de omgeving van de warmtepomp liggen.
Voor de gebruiker: Deze handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen bij de bediening en het onderhoud van deze warmtepomp. Bewaar ze zodat u ze later kunt raadplegen.
Vooraleer dit product te installeren, dient u alle waarschuwingen en instructies in de handleiding te lezen en op te volgen. Het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding kan ernstige ongewenste gezondheidseffecten, of zelfs ernstige of dodelijke letsels tot gevolg hebben. Wanneer de instructies in deze handleiding niet opgevolgd worden, vervallen in ieder geval alle garanties en aansprakelijkheden van de fabrikant.
Voorschriften en normen
Alle warmtepompen van Pentair moeten geïnstalleerd worden overeenkomstig de plaatselijke bouw- en installatievoorschriften.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF ELEKTROCUTIE.
De elektrische voeding van dit product moet door een gediplomeerde of gecertificeerde elektricien of door geschoold personeel worden geïnstalleerd overeenkomstig de toepasselijke lokale voorschriften en verordeningen. Een verkeerde installatie zal een elektrisch gevaar vormen dat kan resulteren in de dood of ernstige verwondingen van de zwembad- of bubbelbadgebruikers, de installateur of anderen door een elektrische schok, en kan ook materiële schade veroorzaken. Lees en volg de specifieke instructies in deze handleiding. Probeer NOOIT interne afstellingen in de warmtepomp uit te voeren. 1. Houd handen en haar weg van de ventilatorschroeven om verwondingen te vermijden. 2. Als u niet vertrouwd bent met het filter- en verwarmingssysteem van uw zwembad: a. Probeer NOOIT afstellingen of onderhoud uit te voeren zonder uw verdeler of een geschoolde zwembad- of airconditioningtechnicus te raadplegen. b. Lees de volledige installatie- en gebruikershandleiding voor u probeert het verwarmings- of filtersysteem van het zwembad te gebruiken, te onderhouden of af te stellen.
97
Consumenteninformatie en veiligheid
De warmtepompen van de UltraTemp-E®-serie zijn ontworpen en gemaakt om veilig en betrouwbaar te werken wanneer ze geïnstalleerd, bediend en onderhouden worden volgens de informatie in deze handleiding en de installatievoorschriften waarnaar verderop in deze handleiding wordt verwezen. In deze handleiding worden de veiligheidswaarschuwingen en -voorzorgen aangegeven door het symbool “ “. Lees al deze waarschuwingen en voorzorgen, en neem ze in acht.
Een hoge watertemperatuur kan gevaarlijk zijn.
Lees de hierna gegeven richtlijnen over de watertemperatuur voor u de temperatuur instelt. 7 De watertemperatuur in een bubbelbad of hot tub mag nooit hoger zijn dan 40 °C. Een temperatuur van 38 °C
wordt als veilig beschouwd voor een gezonde volwassene. Voor jonge kinderen is het raadzaam extra voorzichtig te zijn. Een langdurige onderdompeling in heet water kan oververhitting veroorzaken.
8 Het drinken van alcoholische dranken voor of tijdens het gebruik van het bubbelbad of de hot tub kan duizeligheid veroorzaken met bewustzijnsverlies en verdrinking als mogelijke gevolgen.
9 Zwangere vrouwen opgelet! Onderdompeling in water warmer dan 38 °C kan beschadiging van de foetus tot gevolg hebben gedurende de eerste drie maanden van de zwangerschap (waardoor mogelijk een kind met hersenschade of een misvorming geboren zal worden).
10 Alvorens in het bubbelbad of de hot tub te stappen, moet de gebruiker met een nauwkeurige thermometer de temperatuur van het water controleren. Thermostaten in bubbelbaden of hot tubs regelen de watertemperatuur soms onnauwkeurig.
11 Mensen met een medische voorgeschiedenis van hartaandoeningen, storingen van de bloedsomloop, diabetes of bloeddrukproblemen moeten het advies van hun arts vragen voor zij een bubbelbad of hot tub gebruiken.
12 Gebruikers van geneesmiddelen die duizeligheid veroorzaken, zoals kalmeermiddelen, antihistaminica of stollingsremmers, mogen geen bubbelbad of hot tub gebruiken.
Er is sprake van oververhitting wanneer de inwendige lichaamstemperatuur verscheidene graden hoger is dan
de normale temperatuur van 37 °C. Symptomen van oververhitting zijn: slaperigheid, sloomheid, duizeligheid, bezwijmen en een verhoogde inwendige temperatuur van het lichaam.
De effecten van oververhitting zijn onder meer:
7 Dreigend gevaar wordt niet opgemerkt. 8 De persoon voelt niet dat het te warm is. 9 De persoon beseft niet dat hij of zij het bubbelbad moet verlaten. 10 De persoon is fysiek niet in staat het bad te verlaten. 11 Schade aan de foetus bij zwangere vrouwen.
12 Bewusteloosheid met verdrinkingsgevaar tot gevolg. De UltraTemp-E® is uitsluitend bestemd voor gebruik in de open lucht Sta niet toe dat kinderen dit product gebruiken.
Informatie over de garantie
Warmtepompen worden verkocht met een beperkte fabrieksgarantie. De details worden beschreven in onze
productcatalogus. Dien alle garantieclaims in bij een erkende Pentair verdeler of rechtstreeks in de fabriek. Op de
claims moeten het serienummer en het model van de warmtepomp (u vindt deze informatie op het typeplaatje), de
installatiedatum en de naam van de installateur worden vermeld. De verzendingskosten worden niet gedekt door de
garantie. Deze garantie is niet van toepassing bij schade veroorzaakt door een verkeerde assemblage, installatie of
bediening, een verkeerde chemische samenstelling van het water of andere chemische fouten, een verkeerd
zuiveringsmiddel, een verkeerde wintervoorbereiding, ter plaatse aangebrachte wijzigingen of het niet of verkeerd
aarden van het systeem. Eventuele veranderingen aan de warmtepomp, de verdamper, de warmtewisselaar of de
bedrading of een verkeerde installatie kunnen de garantie ongeldig maken.
NED
ERLA
ND
S
98 UltraTemp®-E
Voor installatie van de warmtepomp
Overzicht warmtepomp
Dankzij uw Pentair warmtepomp zal u vele jaren plezier beleven aan uw verwarmd zwembad. Warmtepompen onttrekken warmte aan de omgevingslucht en geven ze af aan het water. Hoe warmer en vochtiger de lucht is, des te meer latente hitte er beschikbaar is om uw zwembad te verwarmen. Een correct bemeten warmtepomp moet de temperatuur van uw zwembadwater gemiddeld 1 °C per 6 uur doen stijgen, afhankelijk van de temperatuur en de vochtigheid van de lucht en de temperatuur van het water. De ideale of nominale waarden voor de waterpomp zijn: luchttemperatuur 26 °C, relatieve vochtigheid 80% en watertemperatuur 26 °C. Wanneer al deze parameters tot 80% van de nominale waarden dalen, zullen de prestaties van de warmtepomp licht afnemen.
Warmtepompen worden best gebruikt om het water op een vooraf ingestelde temperatuur te houden. Ze zijn niet bestemd om het water onmiddellijk of snel op de gewenste temperatuur te brengen. Het is niet redelijk te verwachten dat een warmtepomp dezelfde prestaties zal leveren als een conventioneel verwarmingssysteem, dat een veel hoger vermogen en kortere reactietijden heeft. Bovendien zijn klassieke verwarmingssystemen niet afhankelijk van omgevingsfactoren. Warmtepompen voor zwembaden vertonen veel gelijkenis met bepaalde warmtepompen voor verwarming en airconditioning, en moeten dan ook op dezelfde manier behandeld worden.
Voor een correct gebruik moet u de warmtepomp op de gewenste temperatuur instellen en ze vervolgens haar werk laten doen. Uw warmtepomp wordt automatisch in- en uitgeschakeld om de temperatuur op het ingestelde peil te handhaven, net zoals uw airconditioningsysteem dat met de lucht in uw woning doet. Laat uw warmtepomp tijdens de warmste periode van de dag draaien om voordeel te halen uit de zonne-energie.
Uw warmtepomp zal ook 's nachts werken, wanneer de temperatuur daalt, maar dan met een lager vermogen. Als u dat wenst, mag u de warmtepomp uitschakelen en ze gedurende lange periodes niet gebruiken. Wanneer u uw zwembad moet verwarmen, plan dit dan lang genoeg vooraf. De warmtepomp heeft immers dagen nodig om uw zwembadwater opnieuw op de gewenste temperatuur te brengen. Hoelang dit duurt, is afhankelijk van de begintemperatuur van het zwembad en van de omgevingsfactoren.
Vereisten voor de installatie van de warmtepomp
Een correcte installatie is vereist voor een veilige werking. De vereisten voor warmtepompen van Pentair hebben onder meer betrekking op de volgende aspecten:
• afmetingen voor belangrijke aansluitingen;
• assemblage ter plaatse (indien noodzakelijk);
• correcte installatieplaats en vrije ruimte;
• correcte elektrische bedrading;
• correct waterdebiet. Deze handleiding bevat de informatie die u nodig hebt om aan deze eisen te voldoen. Neem alle toepassings- en installatieprocedures volledig door voor u de installatie voortzet.
99
Algemene kenmerken
• Twee digitale thermostaten staan borg voor een nauwkeurige temperatuurregeling om de gewenste temperaturen in combinaties van zwembad en bubbelbad afzonderlijk te handhaven zonder te sterk te verwarmen of energie te verspillen.
• Cabinet in levenslang corrosiebestendige composiet is bestand tegen extreme klimaten en zwembadchemicaliën.
• Warmtewisselaar in 100% zuiver titanium levert corrosievrije prestaties voor een extra lange levensduur.
• De zelfdiagnosefunctie van het bedieningspaneel bewaakt de werking van de warmtepomp en spoort storingen op voor een veilige, betrouwbare werking.
• De AutoSet-functie (opheffing tijdsturing) controleert de watertemperatuur en schakelt de watercirculatiepomp in en uit wanneer dat nodig is om de zwembadtemperatuur op het gewenste peil te houden.
• De automatische ontdooiingsfunctie registreert de koelmiddeltemperatuur en voorkomt dat de warmtepomp bevriest, zodat de warmtepomp bij nog lagere temperaturen kan functioneren.
• Compatibel met alle automatiseringssystemen die de afstandssignalen van het zwembad/bubbelbad gebruiken. RS485 communicatie compatibel met IntelliPool automatisering voor diagnose op afstand en verzending van waarschuwingen per e-mail.
• Hoge condensatie-uitgang om condensatiewater af te tappen.
• Leidingaansluitingen van 50 mm, dus eenvoudig te installeren.
• Gescheiden elektrisch compartiment voorkomt inwendige corrosie en geeft de warmtepomp een langere levensduur.
• Verstelbare schakelklok om de warmtepomp gedurende een bepaalde periode te laten draaien. De periode kan in trappen van 10 minuten worden verlengd tot 99 uur.
NED
ERLA
ND
S
100 UltraTemp®-E
Installatie en installatieplaats
Wanneer de zwembaduitrusting zich onder het wateroppervlak van het zwembad bevindt, kan lekkage uit één van de componenten een enorm waterverlies of een overstroming veroorzaken. Pentair kan niet aansprakelijk worden gesteld voor dergelijke waterverliezen en overstromingen die het product
kunnen beschadigen. Installeer de warmtepomp niet op plaatsen waar ze schade kan veroorzaken ten gevolge van water- of condensaatlekkage. Als dit niet mogelijk is, zorg dan voor een geschikte opvangbak om eventuele lekkage op te vangen en af te leiden.
Alleen een hiertoe opgeleide onderhoudstechnicus mag de warmtepomp installeren. Raadpleeg, voor u dit product installeert, de Belangrijke waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Verpakking Dit toestel moet verticaal worden verpakt en opgeslagen, zoals op de verpakking wordt aangegeven. Horizontale opslag, zelfs tijdelijk, zal beschadiging van het toestel tot gevolg hebben. Schade te wijten aan het verkeerd inpakken of opslaan van het toestel, wordt niet gedekt door de garantie. Pentair raadt zijn klanten aan de verpakking van de warmtepomp (karton + polystyreen + pallet) voor de geldigheidsduur van de garantie te bewaren voor het geval het toestel naar de fabriek moet worden teruggezonden. De handleiding, de koppelingen en de trillingsdempende afstandsringen bevinden zich onder het bovendeksel in de verpakking.
Vereiste materialen voor de installatie
De volgende noodzakelijke elementen moeten door de installateur worden geleverd voor alle nieuwe warmtepompinstallaties: 1. leidingaansluitingen (50 mm);
2. horizontaal oppervlak voor correcte afvoer;
3. geschikte elektrische toevoerleiding. Zie typeplaatje voor de elektrische specificaties. Voor de warmtepomp is geen verdeelkast nodig; de aansluitingen gebeuren binnen in het elektrisch compartiment van de warmtepomp.
Installatieplaats
Handhaaf een vrije ruimte van minimaal 1 m aan de achterzijde (luchtingang verdamper) en 3 m aan de afvoerzijde
van de ventilator. Zorg ervoor dat de afgevoerde
lucht niet opnieuw in de verdamper kan worden
gezogen.
1. Zorg voor voldoende ruimte om de temperatuurregelaar te kunnen bereiken.
2. Plaats, voor een doeltreffende afvoer van condensatie en regenwater, de warmtepomp op een licht hellend, effen oppervlak zoals een betonnen of geprefabriceerde plaat.
3. Plaats de plaat indien mogelijk op dezelfde hoogte of iets hoger dan de plaat van het filtersysteem.
4. Opmerking: Controleer of de plaat nergens meer dan 1% in één richting afhelt. Een lichte helling is nodig voor de afvloeiing.
Neem de veiligheidsafstand tussen het zwembad en de warmtepomp (elektrisch toestel) in acht,
rekening houdend met de lokale regelgeving
1 m
1 m
3 m 1 m
101
5. Markeer de vier bevestigingspunten op de installatieplaat (u kunt ook de op de doos gedrukte sjabloon gebruiken).
6. Boor geschikte gaten voor de bevestigingsschroeven of ankerbouten. Deze schroeven moeten een diameter van minimaal 6 mm hebben en van corrosiebestendig materiaal gemaakt zijn.
7. Plaats de warmtepomp op de rubberblokken over de bevestigingsopeningen.
8. Trek de schroeven aan. Richt de ventilatie-uitgang niet naar een plaats waar hij geluidshinder kan veroorzaken (zoals een venster) of naar een plaats waar zich normaal mensen ophouden (de afgevoerde lucht zal koud zijn). Plaats de warmtepomp van het zwembad niet op een oppervlak dat trillingen kan overbrengen. Installeer het toestel niet onder een boom of op een plaats die aan water of slijk is blootgesteld. Dit zou namelijk de prestaties ongunstig beïnvloeden en het onderhoud bemoeilijken.
Afwatering en condensatie
Wanneer het toestel draait, vormt zich op de verdamperspiraal condensaat dat wordt afgevoerd in een regelmatig tempo (doorgaans drie tot vijf liter per uur), afhankelijk van de temperatuur van de omgevingslucht en de luchtvochtigheid. Hoe hoger de luchtvochtigheid is, des te meer condensaat zal er gevormd worden.
De bodem van het toestel dient als opvangbak voor regenwater en condensaat. Houd de afvoeropeningen in de bak aan de onderzijde van het toestel vrij van brokstukken en vuil. Een slangadapter uit kunststof wordt meegeleverd om het condensaat gecontroleerd af te voeren.
Dakafloop
Installeer de warmtepomp niet op een plaats waar grote hoeveelheden water van een dak op het toestel kunnen lopen.
Steile daken zonder dakgoot laten enorme hoeveelheden water, gemengd met vuil van het dak, door het toestel stromen. Een dakgoot of regenwaterafvoerpijp kan nodig zijn om de warmtepomp te beschermen.
Tuinsproeiers
Plaats geen tuinsproeiers dicht bij de warmtepomp - zij kunnen water in de warmtepomp sproeien, waardoor de garantie ongeldig wordt.
Zorg ervoor dat het water van de warmtepomp weg wordt gesproeid. Houd rekening met de windrichting zodat de wind het water van de sproeiers niet naar de warmtepomp kan blazen.
Sproeikoppen kunnen een hoge waterdruk opbouwen en onder een hoek sproeien. In dat opzicht verschilt sproeiwater van normale regen en vochtig weer. Sproeiers, aangesloten op een bronwatersysteem, kunnen de ophoping van mineralen op de verdamperspiralen en de elektronische componenten veroorzaken. Als het zwembad zich dicht bij de kust bevindt, kan zout water ook een probleem zijn.
NED
ERLA
ND
S
102 UltraTemp®-E
Wateraansluitingen op de warmtepomp
De warmtepomp moet om een filtercircuit
worden aangesloten door middel van een
bypass met 3 kleppen.
De bypass moet voorbij de pomp en de filter
worden geplaatst.
Deze kleppen worden gebruikt om de
hoeveelheid water die door de warmtepomp
stroomt, te regelen en om de warmtepomp
volledig af te sluiten voor onderhoud, zonder
het filtratiedebiet te onderbreken.
Als uw installatie uitgerust is met
waterbehandelingssystemen (chloor-
/broomdispenser, chloorgenerator voor zout
water, andere), moet de bypass voor de
waterbehandelingstoestellen worden
geplaatst, met een terugslagklep tussen de bypass en de waterbehandelingstoestellen.
De wateringang en -uitgang zijn ontworpen om aangesloten te worden op stijve drukbuizen in pvc (voor zwembad)
met een diameter van 50 mm die rechtstreeks op de meegeleverde koppelinghelften worden gelijmd.
De ingangswaterbuis moet aangesloten worden op de koppeling met het symbool: De uitgangswaterbuis moet aangesloten worden op de koppeling met het symbool:
De waterbuizen moeten op zodanige wijze aan de vloer of de muren bevestigd worden dat de warmtepomp het
gewicht van het water in de leidingen niet draagt.
Waterbehandeling
Zwem-bad
Pomp
Filter
Technische ruimte
Riool
Bypass
103
Elektrische aansluitingen en bedrading
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF ELEKTROCUTIE.
Deze warmtepomp is voorzien van bedrading waar hoge spanningen doorheen vloeien. Contact met deze draden
kan resulteren in de dood of ernstige verwondingen van de zwembad- of bubbelbadgebruikers, de installateurs of anderen door
een elektrische schok, en kan ook materiële schade veroorzaken. Koppel altijd de stroomtoevoer los voor u de warmtepomp
aansluit.
Breng op alle draden labels aan voor het onderhoud van de bedieningselementen. Bedradingsfouten kunnen een verkeerde en
gevaarlijke werking tot gevolg hebben. Controleer de correcte werking na het onderhoud.
Algemene informatie
De draden moeten exact worden aangesloten zoals wordt aangegeven in het aansluitschema aan de binnenzijde van het toegangspaneel van de warmtepomp. Zie de aansluitschema's op de volgende bladzijden.
De warmtepomp moet voorzien zijn van een correcte aardverbinding. In het elektrisch compartiment van de warmtepomp bevindt zich een aardverbindingslip.
De warmtepomp kan op een automatiseringssysteem worden aangesloten via de zwembad-/bubbelbad-/communi-catieklemmen voor verbinding op afstand in het bedradingscompartiment of via de RS-485 communicatie door middel van de DT+/DT- klemmen.
OPMERKING: Verbinding op afstand via de RS-485 stekker is alleen beschikbaar voor de IntelliPool software versie 4.25 of hoger.
Toegang tot het bedradingscompartiment
De elektrische bedrading naar de warmtepomp dient in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften en verordeningen.
1. Verwijder het bovenpaneel van het warmtepompcabinet.
2. Verwijder het bovenpaneel van het bedradingscompartiment.
3. Plaats de draden vanaf de voeding/afstandsterminal, leid ze door de kabelwartels aan de rechterzijde van de warmtepomp en naar het elektrisch compartiment aan de bovenzijde van het toestel. Bevestig de kabel aan de geleidingsdraad en trek de geleidingsdraad voorzichtig uit de binnenzijde van het bedradingscompartiment. Verwijder achteraf de geleidingsdraad.
4. Plaats het bovenpaneel van het bedradingscompartiment en de warmtepomp terug voor u de stroomvoorziening weer inschakelt.
Hoofdvoeding
De elektrische bedrading naar de warmtepomp dient in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften en verordeningen.
Vergewis u ervan dat de stroomtoevoer naar het circuit van de warmtepomp uitgeschakeld is.
1. Raadpleeg de technische gegevens aan de achterzijde van deze handleiding voor de keuze van kabels en stroomonderbreker.
2. Open het bedradingscompartiment
3. Sluit de 230V-voeding aan op het klemmenblok in het bedradingscompartiment.
4. Controleer bij de eerste installatie alle klemmen op relais en aansluitingen, om na te gaan of ze niet losgekomen zijn.
Lijn
Aarding
Nuldraad
NED
ERLA
ND
S
104 UltraTemp®-E
Relais afstandsbediening
De elektrische bedrading dient in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften en verordeningen.
Opmerking: De setpoints van het controlepaneel van de warmtepomp zijn gedeactiveerd en worden weergegeven als nvt. De instelling van de temperatuur gebeurt met behulp van een thermostatisch aangestuurd extern systeem.
Voer de volgende stappen uit om de afstandsbediening aan te sluiten op de warmtepomp.
Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp en het besturingssysteem volledig uit. 1 Open het bedradingscompartiment.
2 Leid de draden van het besturingssysteem van het zwembad/bubbelbad naar het elektrisch compartiment aan de bovenzijde.
3 Sluit de bedrading vanaf het afstandsbedieningssysteem voor zwembad/bubbelbad aan op de afstandsbedieningsklemmen van de warmtepomp.
Opmerking: Zet de bubbelbad-/zwembad-/communicatieklemmen niet onder spanning! Een droog contact is vereist!
4 Plaats het toegangspaneel tot het elektrisch compartiment terug.
5 Plaats het bovenpaneel terug.
6 Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp en het afstandsbedieningssysteem van het zwembad/bubbelbad weer in.
7 Druk de knop voor menuselectie meermaals in tot het scherm Afstandsbediening wordt weergegeven. Druk één van de pijltoetsen in tot "Relais" wordt weergegeven op het scherm.
8 Stel de temperatuur van het zwembad/bubbelbad in op uw externe thermostatische controller. De temperatuurinstellingen op de Ultratemp-E zijn niet beschikbaar wanneer de afstandsbedieningsfunctie "Relais" werd geselecteerd op de warmtepomp.
De warmtepomp op IntelliPool automatiseringssystemen aansluiten via de RS-485 aansluiting.
De warmtepomp kan door een IntelliPool®systeem worden aangestuurd via de RS-485 communicatiekabel. In deze configuratie negeert IntelliPool® de voorgeprogrammeerde setpoints voor de temperatuur en schakelt het systeem de warmtepomp in of uit.
De verzending van die gegevens duurt verscheidene seconden en veroorzaakt een vertraging tussen de verzending van het commando door het IntelliPool® control center en de fysieke reactie van de warmtepomp. Dit gebeurt automatisch, maar het kan 1-2 minuten duren.
Opmerking: De setpoints van het controlepaneel van de warmtepomp zijn gedeactiveerd en worden weergegeven als nvt. De temperatuurinstelling gebeurt binnen het IntelliPool systeem (setpointmenu). De warmtepomp kan ingeschakeld worden vanaf het Bedieningsmenu op het internet of vanaf het menu instellingen/temp op het control center.
Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp en het besturingssysteem volledig uit. 1. Open het bedradingscompartiment.
2. Leid een 2 x 0,5 mm2 kabel van de IntelliPool® databus naar het bedradingscompartiment van de warmtepomp. Hiervoor kan overtollige IntelliFlo communicatiekabel worden gebruikt.
3. Sluit de + en - van de IntelliPool databus aan op de DT+ en DT- klemmen in het bedradingscompartiment van de UltraTemp-E. De ingangen maken deel uit van een RS485 interface.
Opmerking: Zet de kleppen van de RS485 niet onder spanning!
4. Plaats het toegangspaneel tot het elektrisch compartiment terug.
5. Plaats het bovenpaneel terug.
6. Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp en het afstandsbedieningssysteem van het zwembad/bubbelbad weer in.
105
7. Druk de knop voor menuselectie meermaals in tot het scherm Afstandsbediening wordt weergegeven. Druk één van de pijltoetsen in tot "RS485" wordt weergegeven op het scherm. Stel de temperatuur van het zwembad/bubbelbad in op uw IntelliPool systeem. De temperatuurinstellingen op de Ultratemp-E zijn niet beschikbaar wanneer de afstandsbedieningsfunctie "Relais" werd geselecteerd. Schakel de warmtepomp in.
De filterpomp aansluiten op de UltraTemp
De warmtepomp kan de filterpomp inschakelen wanneer de functie AUTOSET of EXTEND wordt gebruikt. Deze functies bekrachtigen regelmatig een schakelaar die op de pomp kan worden aangesloten om water door de warmtepomp te verplaatsen.
Opmerking: de schakelaars worden niet meegeleverd met de warmtepomp.
1. Open het bedradingscompartiment.
2. Leid de draden van het besturingssysteem van het zwembad/bubbelbad naar het elektrisch compartiment aan de bovenzijde.
Sluit de klemmen van de "pomp" op het hoofdklemmenblok aan op de externe schakelaar. Het voorbeeld hieronder geeft aan hoe een standaard pompcontroller kan worden genegeerd.
Opmerking: De schakelaar moet ontworpen zijn voor een ingangsspanning van 24 VAC. Zorg ervoor dat de nuldraad- en lijnaansluitingen niet gekruist worden.
3. Plaats het toegangspaneel tot het elektrisch compartiment terug.
4. Plaats het bovenpaneel terug.
5. Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp en de filterpomp weer in.
Andere klemmen op het klemmenblok
FLOW wordt aangesloten op de debietschakelaar (boven op de warmtewisselaar)
RV wordt aangesloten op de actuator van de omkeerklep.
24 VAC
Schakelaar controller Pomp
230V N L
NED
ERLA
ND
S
106 UltraTemp®-E
Bediening van de warmtepomp
Gebruik deze warmtepomp niet als onderdelen ervan onder water hebben gestaan. Roep er onmiddellijk een geschoolde onderhoudstechnicus bij om de warmtepomp te controleren en eventuele onderdelen die onder water hebben gestaan, te vervangen. Plaats geen voorwerpen boven op de warmtepomp. Als de luchtstroom geblokkeerd
wordt, kan het toestel schade oplopen en kan de garantie ongeldig worden.
OPGELET - VOORZORGEN BIJ DE EERSTE INBEDRIJFSTELLING
Na bekrachtiging van de waterdrukschakelaar is er een wachttijd van één minuut om de temperatuur te registreren. Als daarna een verhoging of verlaging van de temperatuur wordt gevraagd, wordt de ventilator ingeschakeld en duurt het opnieuw 5 minuten voor de compressor in werking treedt. Vergewis u ervan dat er water in het zwembad is en dat het peil tot boven de skimmer of andere ingangen van het filtersysteem van het zwembad komt.
De warmtepomp werkt alleen als de zwembadpomp ingeschakeld is en er water door de warmtepomp stroomt.
Als het om een nieuwe zwembad- of bubbelbadinstallatie gaat, laat de filterpomp dan lang genoeg met uitgeschakelde warmtepomp draaien om het water volledig te zuiveren. Op die manier worden bij de installatie achtergelaten resten uit het water verwijderd. Reinig de filter na deze bewerking en voor u de warmtepomp inschakelt. Wanneer u de temperatuur van een koud zwembad verhoogt, programmeer dan de tijdschakelaar zodanig dat de pomp continu draait. Het filtersysteem en de warmtepomp zullen dan continu draaien tot het water de op de temperatuurregeling ingestelde temperatuur bereikt. Daarna wordt de warmtepomp automatisch uitgeschakeld, terwijl de filterpomp blijft draaien.
Tips om energie te besparen in het zwembad
Noteer dat een warmtepomp het zwembad niet zo snel kan verwarmen als een grote zwembadverwarming op gas of elektriciteit. Als u de temperatuur van het zwembadwater fors laat dalen, kan het verscheidene dagen duren voor de gewenste zwemtemperatuur opnieuw wordt bereikt.
Voor gebruik tijdens het weekend is het rendabeler de watertemperatuur op of rond de gewenste waarde te handhaven. Wanneer het zwembad langdurig niet zal worden gebruikt, schakel de warmtepomp dan volledig uit of stel de temperatuur verscheidene graden lager in om het energieverbruik te beperken.
Pentair doet de volgende aanbevelingen om energie te besparen en de gebruikskosten van uw warmtepomp te verlagen zonder aan het comfort te raken. 1 Pentair raadt sterk aan het zwembad af te dekken. Een zwembadafdekking is niet alleen belangrijk voor de
veiligheid, maar vermindert het warmteverlies, zorgt ervoor dat de chemische producten langer goed blijven en beperkt de belasting van de filtersystemen.
2 Gebruik een nauwkeurige zwembadtemperatuurmeter. Een verschil van 2 °C, tussen 26 °C en 28 °C, zal het energieverbruik aanzienlijk doen stijgen.
3 Controleer in de zomer regelmatig de temperatuur van uw zwembadwater. Bij hogere luchttemperaturen kunt u het gebruik van de warmtepomp beperken.
4 Schakel de warmtepomp uit in de winter of tijdens vakantiereizen die langer dan een week duren.
5 Zoek de correcte instelling op de temperatuurregeling van de warmtepomp en gebruik de toetsenbordvergrendeling om latere aanpassingen te ontmoedigen.
6 Scherm waar mogelijk het zwembad af tegen de overheersende wind met goed onderhouden hagen, andere tuinelementen of een omheining.
107
POOL IDLE °C
SET = 24 ACT = 22
Overzicht bedieningspaneel warmtepomp
1. AAN/UIT-schakelaar – Schakelt de warmtepomp in en uit.
2. MENU SELECT-knop - geeft menuselectieschermen weer; ook gebruikt om door de configuratiemenu's voor de operator te navigeren. 3. POOL/SPA-knop – wanneer u deze knop één keer indrukt, wordt de huidige verwarmings-, koelings- of automatische modus weergegeven, samen met het actieve setpoint voor zwembad of bubbelbad. Wanneer u de knop opnieuw indrukt, wordt omgeschakeld tussen de schermen voor het zwembad en het bubbelbad. De operator kan ook tussen de setpoints voor het zwembad en het bubbelbad omschakelen door de pijlen naar boven en naar beneden te gebruiken. 4. PIJLTOETSEN NAAR BOVEN EN NAAR BENEDEN - Met de pijltoetsen naar boven en naar beneden wordt het setpoint voor de temperatuur verhoogd of verlaagd als ze worden ingedrukt tijdens weergave van het run-scherm. Ze worden ook gebruikt om zich in de diverse parameterwaarden in de schermen Menu Select en Operator Setup te verplaatsen.
5. LCD-SCHERM – Geeft de watertemperatuur, de ingestelde temperatuur en de parameters van de warmtepomp weer.
6. ON-lampje – Geeft aan dat de pomp in werking is.
7. SERVICE-lampje – Licht op om een alarmtoestel aan te geven. De instructies in de rechterbenedenhoek kunnen in andere talen worden weergegeven met de bijgeleverde zelfklever.
NED
ERLA
ND
S
108 UltraTemp®-E
Toelichting boomstructuur configuratiemenu voor operator (pijlen naar boven en naar beneden
gelijktijdig indrukken).
Navigeren in het configuratiescherm voor de operator.
Druk de pijlen naar boven en naar beneden gelijktijdig in. Als na 15 seconden geen activiteit wordt gedetecteerd, keert de display terug naar het hoofdscherm. Druk de MENU SELECT-knop in om ieder scherm te bekijken
1. Taal Kies tussen Engels, Frans, Duits, Nederlands, Spaans of Italiaans.
2. Softwareversie Toont de softwareversie die in het controlepaneel geladen is.
3. Inschakeltijd pomp Geeft weer in welke periode de warmtepomp de AutoSet-schakelaar zal sluiten om de filterpomp in te schakelen. In een bereik van 0 tot 5 uur instelbaar met de pijlen naar boven en naar beneden.
4. Intelli Address IntelliPool® RS-485 communicatieadres moet altijd ingesteld worden op 1
5. Temperatuureenheid Bepaalt of de werkelijke en de ingestelde temperatuur worden aangegeven in Fahrenheit of in Celsius. De omschakeling tussen Fahrenheit en Celsius gebeurt met de pijlen naar boven en naar beneden.
6. Correctie watertemperatuur Corrigeert de gemeten watertemperatuur naar boven of naar beneden zodat de operator de door de warmtepomp gemeten temperatuur kan afstemmen op een temperatuurcontrolesysteem op afstand. De correctie kan worden ingesteld in een bereik van -2 tot +2 met de pijlen naar boven en naar beneden.
7. Scherm Ontdooiing Dient om de ontdooiingscyclus te activeren/deactiveren met de pijlen naar boven en naar beneden.
8. AutoSet Dient om de functie AutoSet te activeren/deactiveren met de pijlen naar boven en naar beneden.
9. Extend Dient om de functie Extend te activeren/deactiveren met de pijlen naar boven en naar beneden.
10. Scherm Ingangen Het scherm Ingangen is een diagnosescherm dat de status van de ingangssensoren aangeeft. Het cijfer 1 wordt weergegeven wanneer de bijbehorende ingang bekrachtigd wordt, en het cijfer 0 wordt weergegeven wanneer de bijbehorende ingang uitgeschakeld is. WF = debietschakelaar, HP = Hoge druk, LP = Lage druk, PL = Afstandsbediening zwembad en SP = Afstandsbediening bubbelbad.
11. Scherm Uitgangen Het scherm Uitgangen is een diagnosescherm dat de status van de uitgangselementen aangeeft. Het cijfer 1 wordt weergegeven wanneer de bijbehorende uitgang bekrachtigd wordt, en het cijfer 0 wordt weergegeven wanneer de bijbehorende uitgang uitgeschakeld is. FAN= ventilator, COMP= compressor, PMP= pomprelais, REV= omkeerklep
12. Scherm runtimes/ Tellers Gebruik de pijlen naar boven en naar beneden om u te verplaatsen door een uitgebreide lijst van logtijden en tellers voor de belangrijkste componenten van deze warmtepomp. Voor elk van de uitgangen en voor de ontdooiingsfunctie kunnen de runtimes en het aantal werkingscycli worden opgevraagd. In dit menu kunnen bovendien de controllers en tellers worden teruggesteld. De "garantietijden" en "-tellers" kunnen niet worden teruggesteld en stemmen overeen met de totale waarden over de levensduur van de warmtepomp.
13. Configuratie afsluiten Door de knop POOL/SPA in te drukken terwijl dit scherm wordt weergegeven, keert u terug naar het run-scherm voor het zwembad of het bubbelbad.
109
* Dit menu verschijnt alleen als de functie
AutoSet of Extend geactiveerd werd in
de fabriek.
** Dit menu verschijnt alleen wanneer een
vertraging actief is
*** Na 15 seconden zonder activiteit
keert de display naar dit scherm
terug.
Toelichting boomstructuur menu Bedieningspaneel
(druk MENU SELECT-knop in) Druk de MENU SELECT-knop in om ieder scherm te bekijken. Als u in de menuschermen bent en na 15 seconden geen activiteit wordt gedetecteerd, wordt het hoofdscherm weergegeven.
1. Scherm Auto Mode
Geeft de modus van de warmtepomp aan: alleen verwarmen, alleen koelen of Auto. Geeft ook aan of het setpoint voor het zwembad dan wel voor het bubbelbad actief is. U kunt tussen zwembad en bubbelbad omschakelen met de pijlen naar boven en naar beneden.
2. Run-schermen zwembad en bubbelbad
Geeft aan of de warmtepomp onbelast is, verwarmt of koelt wanneer het setpoint voor zwembad of bubbelbad actief is. Geeft de ingestelde en de werkelijk gemeten watertemperatuur aan.
3. Keuzescherm verwarmings- of koelmodus
Dit scherm wordt alleen weergegeven voor warmtepompen met automatische verwarmings- en koelfuncties. Vanaf dit scherm kan de operator met de pijltoetsen naar boven en naar beneden omschakelen tussen alleen verwarmen, alleen koelen en automatisch verwarmen/ koelen.
4. Scherm controller warmtepomp
Deze functie betreft een verstelbare controller die het mogelijk maakt de warmtepomp in (groene led aan) en dan weer uit (groene led uit) te schakelen voor een vooraf bepaalde periode.
5. Scherm Afstandsrelais aan/uit
Stelt de operator in staat de Relay Remote-modus in en uit te schakelen. In de afstandsrelais-modus wordt de warmtepomp aangestuurd door een externe thermostatische controller. Opmerking: Bij gebruik van de RS485 communicatiekabel moet de afstandsrelais-modus uitgeschakeld worden.
6. Scherm AutoSet aan/uit
Stelt de operator in staat de AutoSet-modus in en uit te schakelen. In de AutoSet-modus wordt de schakelaar van de filterpomp periodiek bekrachtigd om een afstandsgestuurde filterpomp in te schakelen waardoor de warmtepomp het water kan verwarmen of afkoelen naargelang de omstandigheden.
7. Scherm Extend aan/uit
Dit menu stelt de operator in staat de Extend-modus in en uit te schakelen. In de Extend-modus blijft de filtratie actief tot de INGESTELDE temperatuur wordt bereikt.
8. Scherm Vertragingstijd
Als de warmtepomp wacht op een herstart of pompstart of als een vertraging in de watertemperatuur wordt gedetecteerd, geeft dit scherm de resterende vertragingstijd aan.
9. Temperatuur in aanzuigleiding
Geeft de temperatuur in de aanzuigleiding voor het koelmiddel aan. Dit scherm wordt weergegeven wanneer de ontdooiingsfunctie geactiveerd wordt.
10. Alarmscherm
Geeft aan of zich een alarmtoestand voordoet. Als er geen alarm is, geeft het scherm het bericht GEEN ALARMSTATUS weer. Het controlepaneel kan een geschiedenis van 30 alarmen opslaan. Druk vanaf het alarmstatusscherm op de pijltoets naar beneden. Het recentste alarm wordt eerst weergegeven. Wanneer u de pijltoets naar beneden meermaals indrukt (tot 30 keer), wordt de alarmgeschiedenis in omgekeerde chronologische volgorde weergegeven. De operator kan terugkeren met de pijltoets naar boven. Er is een optie beschikbaar om de geschiedenis te wissen.
NED
ERLA
ND
S
110 UltraTemp®-E
Temperatuureenheid - °C of °F
Het controlepaneel kan de temperatuur weergeven in graden Fahrenheit of in graden Celsius. De ingestelde temperatuureenheid kan als volgt gewijzigd worden vanaf het configuratiemenu voor de operator.
1 Druk de pijlen naar boven en naar beneden gelijktijdig in. Normaal wordt nu het taalkeuzescherm weergegeven.
2 Druk vervolgens de MENU SELECT-knop meermaals in tot het scherm van de temperatuureenheid wordt weergegeven.
3 Druk de pijltoets naar boven of naar beneden in om te schakelen tussen Fahrenheit en Celsius. De laatste optie die op het scherm wordt weergegeven, zal actief worden.
Correctie watertemperatuur
Het controlepaneel biedt de mogelijkheid om de gemeten watertemperatuur met 2 graden te verhogen of te verlagen.
Om de temperatuurcorrectie te wijzigen:
1 Druk de pijlen naar boven en naar beneden gelijktijdig in.
2 Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot het scherm van de temperatuurcorrectie wordt weergegeven.
3 Druk de pijltoets naar boven of naar beneden in om de gewenste correctie te selecteren. Het laatste cijfer dat op het scherm wordt weergegeven, zal actief worden.
Het controlepaneel vergrendelen
Vergrendeling controlepaneel warmtepomp - Om ongewenste aanpassingen of wijzigingen van de instellingen van de warmtepomp te voorkomen, kan het controlepaneel vergrendeld worden. Wanneer na die vergrendeling een knop wordt ingedrukt, verschijnt het volgende bericht in de display:
• druk de knoppen MENU SELECT en POOL/SPA gelijktijdig in om de vergrendeling van het controlepanel te activeren; • druk de knoppen MENU SELECT en POOL/SPA gelijktijdig in om het controlepaneel te ontgrendelen.
Ontdooiingscyclus
De warmtepomp kan een ontdooiingscyclus starten als de luchttemperatuur ongeveer 10 °C bedraagt.
De ontdooiingscyclus begint wanneer de verdampersensor detecteert dat de koelmiddeltemperatuur lager is dan het setpoint voor de ontdooiing. De compressor van de warmtepomp wordt dan uitgeschakeld. De ventilator van de verdamper van de warmtepomp blijft draaien en de omkeerklep wordt geactiveerd. Hierdoor wordt de verdamper verwarmd en actief ontdooid. Opmerking: naarmate de verdamper tijdens de ontdooiing wordt verwarmd, is het mogelijk dat waterdamp wordt gevormd en dat de productie van condensatiewater toeneemt. Als de temperatuursensor een temperatuur hoger dan 7 °C detecteert, wordt de compressor na 15 minuten opnieuw ingeschakeld. In het andere geval wordt het toestel uitgeschakeld.
Het rendement van een warmtepomp neemt af naarmate de luchttemperatuur daalt. Laat, voor een maximaal rendement, de warmtepomp draaien tijdens de warmste periode van de dag.
De warmtepomp in- en uitschakelen
De warmtepomp wordt in- en uitgeschakeld met de AAN/UIT-knop.
1 Inschakelen - Druk, wanneer er stroom wordt toegevoerd naar de warmtepomp, de AAN/UIT-knop in om de warmtepomp in te schakelen. Het ON-lampje moet oplichten.
2 Uitschakelen - Druk de AAN/UIT-knop in om de warmtepomp uit te schakelen. Het ON-lampje dooft uit. Het hieronder afgebeelde scherm wordt tijdelijk weergegeven.
111
Het setpoint (temperatuur) wijzigen
Het controlepaneel biedt 2 onafhankelijk verstelbare setpoints voor de temperatuur. Eén voor de temperatuur-regeling van het zwembadwater, het andere voor het bubbelbad. De actieve werkingsmodus (zwembad of bubbelbad) wordt gedefinieerd als het "actieve" setpoint.
1. Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot het bijbehorende run-scherm wordt weergegeven. Druk de pijl naar boven of naar beneden in om het setpoint voor de temperatuur van het zwembad of het bubbelbad te wijzigen.
SET= ___ - Setpoint ACT= ___ - Werkelijk gemeten watertemperatuur
2. De display keert automatisch naar het actieve run-scherm terug na 15 seconden zonder activiteit van het toetsenbord.
Controller warmtepomp
Deze functie betreft een verstelbare controller die het mogelijk maakt de warmtepomp in (groene led aan) en dan weer uit (groene led uit) te schakelen voor een vooraf bepaalde periode. Gedurende de geselecteerde periode is de groene led aan en functioneert de warmtepomp in de normale werkingsmodus. Wanneer de groene led uitdooft, wordt de warmtepomp uitgeschakeld na verstrijken van de periode. De afteltijd wordt uitgedrukt in uren en minuten.
Om de controller van de warmtepomp te activeren:
1. Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot het scherm van de controller van de warmtepomp wordt weergegeven.
2. Druk de pijltoets naar boven of naar beneden in om de tijdsduur in te stellen (bereik van 10 minuten tot 99 uur). De controller wordt aangepast in trappen van tien minuten.
3. Als de warmtepomp nog niet ingeschakeld is, zal het instellen van de controller de warmtepomp activeren en starten.
4. De gebruiker kan de tijd ook tijdens de werking van de warmtepomp aanpassen met de pijltoetsen. Dit is alleen mogelijk als de relais en Serial Remote modi gedeactiveerd zijn. Het inschakelen van de afstandsrelais deactiveert de controller van de warmtepomp op het bedieningspaneel.
5. Bij ontvangst van informatie via de RS-485 communicatie wordt de controller op nul gesteld. De RS-485 heeft voorrang op de controller van de warmtepomp.
6. De controller kan gedeactiveerd worden door de pijl naar beneden en de knop POOL/SPA gelijktijdig in te drukken of door de AAN/UIT-knop in te drukken.
Bediening afstandrelais
In de relais bedieningsmodus wordt de warmtepomp in- en uitgeschakeld door afstandsrelais die verbonden zijn met de remote zwembad-, gemeenschappelijke en bubbelbadaansluitingen van het quick connect-type op het hoofdklemmenblok in het bedradingscompartiment.
Wanneer de zwembad- en de gemeenschappelijke aansluitingen of de bubbelbad- en gemeenschappelijke aansluitingen geleidend verbonden zijn, zal de warmtepomp ingeschakeld worden zolang deze uitgangen gesloten zijn. De lokale setpoints zijn niet actief in de afstandsrelais modus.
In de afstandsrelais-modus wordt de warmtepomp in- en uitgeschakeld via een externe thermostatische controller. Dit betekent dat de remote automation sturingen voorrang hebben op het lokale setpoint van de warmtepomp.
De hoge- en lage-temperatuurfouten zijn echter nog actief; de warmtepomp zal het water niet tot meer dan 40 °C verwarmen of tot minder dan 7 °C koelen.
Om de afstandsrelais-modus te activeren: Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot het afstandsrelais-scherm wordt weergegeven. Druk de pijltoets naar boven of naar beneden in om te schakelen tussen AAN en UIT.
Seriële afstandsbediening (RS485-kabel) voor IntelliPool
In de gebruikershandleiding van IntelliPool vindt u bijkomende instructies voor de configuratie.
Bij een IntelliPool aansluiting wordt een bijkomend UltraTemp-menu weergegeven op de internet-interface. Dit menu toont de eventuele alarmmeldingen van de warmtepomp.
Tijdens de werking met seriële afstandsbediening wordt de warmtepomp in- en uitgeschakeld via een seriële RS-485 communicatieverbinding met een IntelliPool-controller. Dit betekent dat de remote automation sturingen voorrang hebben op het lokale setpoint van de warmtepomp.
De hoge- en lagetemperatuurfouten zijn echter nog actief. De warmtepomp zal het water niet tot meer dan 40 °C verwarmen of tot minder dan 7 °C koelen.
NED
ERLA
ND
S
112 UltraTemp®-E
Opmerking: Wanneer ze aangesloten is op de RS485-communicatiekabel, reageert de warmtepomp niet op commando's van de knoppen op het bedieningspaneel met uitzondering van de Aan/Uit-knop.
IntelliPool softwareversie 4.25 of hoger is vereist voor de werking van de UltraTemp.
AutoSet
Activeer deze functie telkens wanneer de filterpomp uitgeschakeld is. De AutoSet-functie bekrachtigt periodiek een schakelaar die op de pomp kan worden aangesloten om water door de warmtepomp te verplaatsen. Hierdoor kan de warmtepomp de watertemperatuur detecteren.
Als de temperatuur niet de gewenste waarde heeft, start de warmtepomp samen met de filterpomp tot het water de gewenste temperatuur bereikt. De filterpomp en de warmtepomp worden uitgeschakeld wanneer het water de gewenste temperatuur bereikt.
Met AutoSet kunt u intervallen (1-4 uur) instellen om te bepalen wanneer de warmtepomp de watertemperatuur detecteert. Gebruik AutoSet om de temperatuur van het zwembadwater op het gewenste peil te handhaven.
Om deze functie te gebruiken:
Controleer of de watercirculatiepomp parallel geschakeld is met een mechanische tijdschakelaar door middel van een hulprelais (24 VAC) dat aangesloten moet worden op de "pompklemmen" van het hoofdklemmenblok. (zie installatie-instructies op bladzijde 115). Om de AutoSet-functie te activeren:
1 Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot het AutoSet-scherm wordt weergegeven.
2 Druk de pijltoets naar boven of naar beneden in om te schakelen tussen de opties ACTIVEREN en DEACTIVEREN. 3 Stel op het bedieningspaneel het interval (1-4 uur) in om te bepalen wanneer de warmtepomp een signaal zal
versturen om de watertemperatuur te controleren.
Als u bijvoorbeeld een tijdsinterval van 4 uur voor het inschakelen van de pomp programmeert op het controlepaneel
van de warmtepomp, de AutoSet-functie ingeschakeld is en de gewenste watertemperatuur 27 °C bedraagt, verloopt
de cyclus als volgt.
1. De warmtepomp geeft een aftelvenster weer nadat de filterpomp is uitgeschakeld. 2. Na vier (4) uur wordt de warmtepomp ingeschakeld en gaat de filterpomp draaien, afhankelijk van de gewenste
temperatuur. 3. De warmtepomp detecteert de watertemperatuur en bepaalt dan of ze water moet blijven verpompen. 4. Als de temperatuur van het zwembadwater onder uw setpoint is gedaald, wordt de warmtepomp ingeschakeld en
begint ze het zwembad te verwarmen. Als de temperatuur van het zwembadwater hoger is dan het setpoint, worden de warmtepomp en de filterpomp uitgeschakeld.
5. Op het ogenblik dat de watercirculatiepomp wordt uitgeschakeld, wordt de warmtepomp teruggesteld, begint de aftelperiode en wordt het bericht "Vertraging pompstart" opnieuw weergegeven.
6. Zodra de schakelklok 's morgens begint te lopen, schakelt de warmtepomp de AutoSet-functie uit en hervat ze haar normale werking.
Extend
Deze functie verlengt de timing van de filterpomp tot het setpoint wordt bereikt. Om deze functie te gebruiken:
Controleer of de watercirculatiepomp parallel geschakeld is met een mechanische tijdschakelaar door middel van een hulprelais (24 VAC) dat aangesloten moet worden op de "pompklemmen" van het hoofdklemmenblok. (zie installatie-instructies op bladzijde 105).
Om de Extend-functie te activeren:
1 Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot het Extend-scherm wordt weergegeven.
2 Druk de pijltoets naar boven of naar beneden in om te schakelen tussen de opties ACTIVEREN en DEACTIVEREN. 3 Wanneer de ingestelde temperatuur niet wordt bereikt wanneer de normale filtratiecyclus stopt, negeert de
warmtepomp de controller en blijft er water door de warmtepomp stromen tot de ingestelde temperatuur wordt
bereikt.
113
Alarmmeldingen controllers en vertragingen bedieningspaneel
Controller detectie watertemperatuur Op één minuut ingestelde controller om water van het zwembad naar de warmtepomp te laten stromen voor de temperatuur wordt gemeten. Deze controller begint te lopen wanneer het water na stilstand of laag debiet begint te stromen of wanneer de warmtepomp wordt ingeschakeld. De afteltijd wordt uitgedrukt in minuten en seconden. Controller vertraagde herstart Deze op vijf minuten ingestelde controller is een beveiliging voor de compressor van de pomp. Deze voorziening verlengt de levensduur van de compressor door te verhinderen dat hij voortdurend wordt in- en uitgeschakeld (setpoint wordt naar boven en beneden aangepast binnen een beperkt bereik rond de werkelijke temperatuur). De afteltijd wordt uitgedrukt in minuten en seconden.
Controller vertraagde ontdooiing
Op vijftien minuten ingestelde controller voor gebruik tijdens de werking in de ontdooiingsmodus. De afteltijd wordt uitgedrukt in minuten en seconden. Ga naar bladzijde 18 voor meer details over de ontdooiingscyclus.
Vertraging pompstart
Op één tot vier uur ingestelde controller die in combinatie met de AutoSet-functie wordt gebruikt. Telt de tijd af tot het controlepaneel de interne schakelaar in de warmtepomp bekrachtigt om de warmtepomp in te schakelen. De afteltijd wordt uitgedrukt in uren en minuten. Zie AutoSet-functie voor meer details.
Controller runtime warmtepomp
Deze functie betreft een verstelbare controller die het mogelijk maakt de warmtepomp in (groene led aan) en dan weer uit (groene led uit) te schakelen voor een vooraf bepaalde periode. Gedurende de geselecteerde periode is de groene led aan en functioneert de warmtepomp in de normale werkingsmodus en/of kan de operator setpoints, functies enz. wijzigen. Wanneer de ingestelde tijd verstreken is, dooft de groene led van de warmtepomp uit en blijft de warmtepomp uitgeschakeld.
OPMERKING: De vertragingstijden kunnen genegeerd worden (bijvoorbeeld om het onderhoud sneller te laten verlopen) door de POOL/SPA-knop en de pijltoets naar beneden gelijktijdig in te drukken.
NED
ERLA
ND
S
114 UltraTemp®-E
Alarmmeldingen
Het controlepaneel kan specifieke alarmtoestanden weergeven. De tabel hieronder toont de alarmmeldingen die op het scherm kunnen worden weergegeven. Druk de aan/uit-knop in om een alarm terug te stellen.
Berichten menu controllers/tellers
In het service-menu kunnen diagnosegegevens worden opgevraagd met betrekking tot de runtimes en het aantal cycli gedurende dewelke een specifieke uitgang werd bekrachtigd. Druk de pijlen naar boven en naar beneden gelijktijdig in. Druk de MENU SELECT-knop meermaals in tot de display het volgende weergeeft:
Gebruik de pijlen naar boven en naar beneden om de diverse berichten weer te geven. Druk POOL/SPA in om dit menu af te sluiten.
COMPR. LOOPTIJD Geeft de huidige runtime van de compressor weer.
COMPR. CYCLI Geeft het aantal compressorcycli sinds de laatste reset weer.
COMP TOTAALTIJD Geeft de runtime van de compressor sinds de laatste reset weer.
VENT. LOOPTIJD Geeft de huidige runtime van de ventilator weer.
VENT CYCLY Geeft het aantal ventilatorcycli sinds de laatste reset weer.
VENT. TOTAALTIJD Geeft de totale runtime van de ventilator sinds de laatste reset weer.
INVERT. LOOPTIJD Geeft de huidige runtime van de omkeerklep weer.
INVERT. CYCLI Geeft het aantal cycli van de omkeerklep sinds de laatste reset weer.
INVERT. TOT.TIJD Geeft de totale runtime van de omkeerklep sinds de laatste reset weer.
FILTR.LOOPTIJD Geeft de huidige runtime van het AutoSet/extend-relais weer.
FILTR. CYCLI Geeft het aantal cycli van het AutoSet/extend-relais sinds de laatste reset weer.
FILTR. TOT.TIJD Geeft de totale runtime van het AutoSet/extend-relais sinds de laatste reset weer.
LOOPTIJD ONTIJZ. Geeft de huidige runtime van de ontdooiing weer.
ONTIJZEN CYCLI Geeft het aantal ontdooiingscycli sinds de laatste reset weer.
ONTIJZ. TOT.TIJD Geeft de totale runtime van de ontdooiing sinds de laatste reset weer.
GARANTIE COMPR. Geeft de totale runtime van de compressor weer (kan niet teruggesteld worden).
GARANTIE INVERT. Geeft de totale runtime van de omkeerklep weer (kan niet teruggesteld worden).
GARANTIE ONTIJZ. Geeft de totale runtime van de ontdooiing weer (kan niet teruggesteld worden).
WATERTEMP HOOG Watertemperatuur is hoger dan 40 °C.
WATERTEMP LAAG Watertemperatuur is lager dan 7 °C.
LAAG DEBIET De schakelaar die het waterdebiet detecteert, is geopend.
AFST.BED BAD/SPA De ingangen van het afstandsbedieningsrelais voor zwembad en bubbelbad worden gelijktijdig bekrachtigd.
TK WATER KORTSL Thermistorcircuit watertemperatuur kortgesloten.
TK WATER OPEN Thermistorcircuit watertemperatuur geopend.
TK COND. OPEN Thermistorcircuit ontdooiing kortgesloten.
TK COND. KORST Thermistorcircuit ontdooiing geopend.
LAGE SPANNING De 24 VAC voedingspanning voor het controlepaneel is te laag.
KOELM.OVERDRUK Schakelaar hoge koelmiddeldruk is geopend.
KOELM.ONDERDR. Schakelaar lage koelmiddeldruk is geopend.
5 ALARMEN
Geeft aan dat zich 5 fouten hebben voorgedaan in één uur. Deze fout wordt na een uur automatisch teruggesteld of kan manueel teruggesteld worden door de AAN/UIT-knop in te drukken.
BUS COM PROBLEEM Probleem met RS485-communicatie van IntelliPool.
115
Uw Ultratemp-E configureren
Installatie
Nadat u de warmtepomp met een geschikte bypass op het zwembadwatercircuit hebt aangesloten en een hiertoe opgeleide technicus de elektrische aansluitingen heeft uitgevoerd, moet u de volgende punten controleren:
• Het toestel staat horizontaal en op stevige grond. • Het watercircuit is ontlucht (gevuld met water): geen
lucht in de leidingen of in de tank van de warmtepomp.
• Het watercircuit is goed aangesloten (geen lekken en geen gevaar voor verwondingen ten gevolge van slecht gemonteerde hydraulische koppelingen).
• Het elektrisch circuit is correct aangesloten (alle kabels correct aangetrokken bij de klemmen en tussenliggende stroomonderbreker), geïsoleerd en geaard.
• De hoger beschreven installatievoorschriften worden nauwlettend nageleefd.
• De omgevingstemperatuur bedraagt +3 tot +35 °C
• De watertemperatuur bedraagt 15 - 30 °C U kunt uw machine nu in bedrijf stellen. Volg de instructies
hieronder in de aangegeven volgorde telkens wanneer u de
zwembadwarmtepomp in werking stelt, en meer in het
bijzonder in het begin van het zwemseizoen.
• Open de drie bypasskleppen en sluit de stelklep vervolgens half.
• Start de zwembadpomp.
• Schakel de zwembadwarmtepomp in met de aan/uit-schakelaar.
• Controleer of de machine samen met de filterpomp start. Als de filterpomp niet werkt, zal de "debiet-led" uitdoven. Als geen waterdebiet wordt gedetecteerd, raadpleeg hoofdstuk ... Er wordt een alarm gegenereerd.
• Na een vertragingstijd van enkele minuten zal de zwembadwarmtepomp in werking treden.
• Stel de temperatuur in met de pijltoets naar boven of naar beneden.
• Na enkele minuten (de tijd die het circuit nodig heeft om op te warmen) kunt u het waterdebiet regelen zoals hierna wordt beschreven (hoofdstuk "Instelling waterdebiet").
Instelling waterdebiet
Om de doeltreffendheid van het verwarmingsproces te optimaliseren, is het raadzaam het waterdebiet van de warmtepomp te regelen. Die instelling dient te gebeuren op basis van de aanwijzingen van de manometer. De instelling wordt gewijzigd door de stelklep van de bypass verder te openen of te sluiten. Om door de manometer aangegeven druk te verhogen, moet het waterdebiet van de warmtepomp worden verlaagd. Open de stelklep. Om de door de manometer aangegeven druk te verlagen, moet het waterdebiet van de warmtepomp worden verhoogd. Sluit de stelklep. Voor normale werkprestaties moeten de in- en uitgangskleppen volledig geopend zijn.
Voorbij het toestel
gemonteerde klep
Voor het toestelklep
Stel- klep
Naar zwembadNaar zwembadNaar zwembadNaar zwembad NaNaNaNaarararar warmtewarmtewarmtewarmte---- pomppomppomppomp FiltratieFiltratieFiltratieFiltratie----ingangingangingangingang
NED
ERLA
ND
S
116 UltraTemp®-E
Normale druk
De druk in het koelcircuit van de warmtepomp en het waterdebiet beïnvloeden elkaar. Voor een correcte werking en een maximale warmteoverdracht moet een waterdebiet van 5 tot 7 m³/u (100 l/min) worden gehandhaafd.
Als de manometer een waarde in de groene zone tussen 1,5 en 2,5 aangeeft, is het waterdebiet CORRECT. Stel het waterdebiet op 1,5 in wanneer het water koud is (in het begin van het seizoen) en op een waarde tussen 2 en 2,5 wanneer de watertemperatuur ongeveer 28 tot 30 °C bedraagt.
Waarschuwing: De warmtepomp moet enkele minuten draaien voor de inwendige druk stabiel wordt
Abnormale druk Als de druk te hoog of te laag is, betekent dit dat het waterdebiet van de warmtepomp niet correct is. U moet het waterdebiet aanpassen door de bypassklep verder te openen of te sluiten. Open de klep geleidelijk als de druk te laag is en sluit ze geleidelijk als de druk te hoog is, tot de door de manometer aangegeven druk stabiel blijft in de groene zone. De manometer moet een waarde tussen 1 en 1,3 aangeven wanneer de machine wordt uitgeschakeld. Start de machine niet wanneer de waarde gelijk is aan 0 (neem contact op met uw verkoper).
117
Onderhoud
Chemie van het water
Een correcte chemische balans van het water is belangrijk voor de gezondheid van de zwembadgebruikers en voor de levensduur van uw warmtepomp.
Houd de concentraties van chemische stoffen en mineralen binnen de marges die worden aangegeven in de tabel hieronder. Een verkeerde chemie van het water kan beschadiging van de warmtepomp tot gevolg hebben en de garantie ongeldig maken.
Overwintering Het niet nemen van de nodige voorzorgen voor de overwintering kan beschadiging van de warmtepomp tot gevolg hebben en de garantie ongeldig maken.
Op plaatsen waar vriestemperaturen mogelijk zijn, moet u uw pomp, filter en warmtepomp tegen de elementen beschermen. Neem de hierna beschreven voorzorgen om de warmtepomp volledig te ledigen.
1 Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp uit met de hoofdschakelaar.
2 Sluit de watertoevoer naar de warmtepomp af.
3 Maak de koppelingen van in- en uitgang op het achterpaneel van de warmtepomp los.
4 Blaas de waterleidingen uit.
5 Dek alleen de warmtepomp af om te voorkomen dat vuil in het toestel valt. Een afdekking voor de winter is als accessoire verkrijgbaar (zie lijst van reserveonderdelen op bladzijde 124)
Opstarten na de winter
Indien uw warmtepomp werd klaargemaakt voor overwintering, dient u de volgende stappen te ondernemen voor het opstarten in de lente.
1 Haal de afdekking van de warmtepomp en controleer de bovenzijde en de zijkanten op vuil of structurele problemen.
2 Sluit de koppelingen van in- en uitgang aan de zijkanten van de warmtepomp aan.
3 Start de filterpomp om water naar de warmtepomp te voeren. Open de ontluchter van de filter en pomp lang genoeg water door het systeem om alle lucht uit het zwembadsysteem te verwijderen. Controleer op lekken in en rond de warmtepomp.
4 Schakel de stroomtoevoer naar de warmtepomp in met de hoofdschakelaar.
Controle en onderhoud
Pentair warmtepompen zijn ontwikkeld en gebouwd voor een lange levensduur indien zij op de juiste manier worden geïnstalleerd en in normale omstandigheden kunnen draaien.
Een regelmatig nazicht is belangrijk om uw warmtepomp gedurende jaren veilig en efficiënt te laten werken. Als uw toestel niet correct onderhouden wordt, kan de garantie vervallen.
Test
Aanbevolen concentratie
Vrij chloor 1,0 tot 3,0 ppm (3,0 tot 5,0 voor bubbelbad)
2,0 tot 4,0 ppm (3,0 tot 5,0 voor bubbelbad) pH 7,4 tot 7,6
Totale alkaliteit (TA) calcium, lithium en natriumhydrochloriet
80 tot 100 ppm
Totale alkaliteit (TA) natriumdichloor, trichloor, chloorgas
100-120 ppm
Calciumhardheid (CH) 200 tot 400 ppm Cyanuurzuur 30 tot 50 ppm **
Totaal aantal opgeloste stoffen (TDS) Minder dan 2000 ppm
Koper 0 ppm
* Concentraties overgenomen uit “Basic Pool and Spa Technology”, gepubliceerd door NSPI (National Spa and Pool Institute). ** Cyanuurzuur is niet toegelaten voor systemen met redoxsensoren zoals IntelliPool
NED
ERLA
ND
S
118 UltraTemp®-E
Controle door de eigenaar
Pentair raadt u aan uw warmtepomp dikwijls te controleren, en meer in het bijzonder na periodes van abnormale weersomstandigheden. Voor die controle worden de volgende vuistregels voorgesteld.
• Zorg ervoor dat de voorzijde van het toestel toegankelijk is voor onderhoud.
• Houd de achterzijde en de omgeving van de warmtepomp vrij van afval en ander vuil.
• Snoei de beplanting rond de warmtepomp.
• Zorg ervoor dat tuinsproeiers de warmtepomp niet besproeien om corrosie en beschadiging te voorkomen.
• Als het toestel onder een dakrand wordt geïnstalleerd, plaats dan een dakgoot of afvoer om te voorkomen dat regenwater en vuil in het toestel vallen.
• Gebruik deze warmtepomp niet als onderdelen ervan onder water hebben gestaan. Roep er onmiddellijk een geschoolde technicus bij om de warmtepomp te controleren en eventuele onderdelen van het besturingssysteem die onder water hebben gestaan, te vervangen.
Tijdens de werking van de warmtepomp kan condensatie ontstaan. De warmtepomp is zo ontworpen dat het condensatiewater via de afvoeropening in de bodem kan wegvloeien wanneer de pomp draait. De hoeveelheid condensatiewater zal toenemen bij een verhoogde luchtvochtigheid. Controleer regelmatig de volgende punten om een doeltreffende afvoer van condensaat te waarborgen.
1. Controleer de afvoeropeningen in de bodem op vuil dat de openingen zou kunnen verstoppen.
2. Houd de luchtafvoer aan de bovenzijde en de luchtingang vrij van vuil zodat de lucht vrij door de warmtepomp kan stromen. De koelere uitgeblazen lucht aan de bovenzijde mag zich niet ophopen en opnieuw aangezogen worden naar de zijdelingse luchtingangsspiralen.
3. Zorg ervoor dat het afgevoerde condensaat van de installatieplaat wordt weggeleid om te voorkomen dat de plaat ondergraven wordt.
4. Zorg ervoor dat het condensatiewater niet in de warmtepomp lekt. Controleer of het water geen chloor bevat om na te gaan of het wel condensaat is.
Tijdens de werking van de warmtepomp kunnen verscheidene liters condensaat per uur gevormd worden. Als tijdens de werking meer condensaat wordt afgevoerd of als water uit de bodem blijft lopen wanneer de pomp meer dan een uur niet heeft gedraaid, is er mogelijk lekkage in het inwendige leidingwerk. Doe een beroep op een geschoolde warmtepomptechnicus om het probleem te onderzoeken.
De maximale warmteoverdracht en efficiëntie van een warmtepomp is afhankelijk van de kwaliteit en de prestaties van de belangrijkste componenten. Even belangrijk zijn de omgevingsomstandigheden (bijvoorbeeld luchttemperatuur, luchtvochtigheid, watertemperatuur en wind).
Om prestaties en rendement te optimaliseren, houd de luchtspiraal vrij van vuil en afzettingen. Het is raadzaam uw luchtspiraal jaarlijks te reinigen met perslucht of een tuinslang.
Zorg ervoor dat u de koellamellen niet buigt. Dit zou namelijk de luchtstroom belemmeren en de prestaties van uw warmtepomp verminderen. Perslucht kan de spiraal van de warmtepomp beschadigen. GEBRUIK GEEN HOGEDRUKREINIGER VOOR HET TOESTEL.
Professioneel onderhoud en nazicht
Om prestaties en rendement te optimaliseren, is het raadzaam de warmtepomp minimaal één keer per jaar te laten onderhouden door hiertoe opgeleid personeel. Tijdens het onderhoud moet de stroomtoevoer naar het toestel onderbroken worden. Bel uw verdeler op als zich een probleem voordoet. Pentair zal uw verdeler helpen de oorzaak te bepalen en het probleem op te lossen.
119
Technische informatie
Aansluitschema Ultratemp-E 08, Ultratemp-E10 en Ultratemp-E 12
Controlepaneel warmtepomp
NED
ERLA
ND
S
120 UltraTemp®-E
Aansluitschema Ultratemp-E 15
Controlepaneel warmtepomp
121
Prestatiegegevens
Model ULTRATEMP-E 8 ULTRATEMP-E 10 ULTRATEMP-E 12 ULTRATEMP-E 15
Verwarmings-
vermogen
Lucht
24 °C
70% RH
Water
20 °C
W 8210 10190 12430 15950
Opgenomen
vermogen W 1550 1960 2302 3009
COP - 5,3 5,2 5,4 5,3
Verwarmings-
vermogen
Lucht
15/ °C
70% RH
Water
26°C
W 7200 9100 11300 14500
Opgenomen
vermogen W 1532 1996 2306 3021
COP - 4,7 4,8 4,9 4,8
Verwarmings-
vermogen Lucht
24 °C
70% RH
Water
13 °C
W 8450 10600 13010 16140
Opgenomen
vermogen W 1625 2078 2455 3104
COP - 5,2 5,1 5,3 5,2
Ventilator
Toerental RPM 900 900 800 800
Vermogen W 80 80 140 140
Voeding 230 V- 1~ - 50 Hz
Minimaal waterdebiet m³/u 4 5 5 5
Geluidsniveau
Op 1 m 53 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a)
Op 10 m 33 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a)
COP = Prestatiecoëfficiënt
RH = Relatieve vochtigheid
122 UltraTemp®-E
Afmetingen en gewicht
Model A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm
Ultratemp® E8 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E10 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E12 762 1025 413 640 422 420 106
Ultratemp® E15 762 1025 413 640 422 420 106
Model Nettogewicht (kg) Brutogewicht (kg) Aantal per
pallet Pallet L x B x H (mm)
Ultratemp® E8 57 67 1 1120 x 420 x 760
Ultratemp® E10 70 80 1 1120 x 420 x 760
Ultratemp® E12 90 105 1 1140 x 490 x 885
Ultratemp® E15 115 130 1 1140 x 490 x 885
123
Elektrische aansluitingen
De voedingsspanning en de stroomsterkte moeten overeenstemmen met de waarden, aangegeven op de
warmtepomp.
De aansluitkabels moeten gemeten zijn in functie van het vermogen van het toestel en de installatie-eisen.
* Maximale kabellengte tussen warmtepomp en head-of-line bescherming
Model Voeding Head-of-line
bescherming
Maximale kabellengte * voor de diverse
kabeldoorsneden:
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
ULTRATEMP-E 08 3 G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 10 3 G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 12 3 G 230 V 20 A 10 m 20 m 30 m 50 m
ULTRATEMP-E 15 3 G 230 V 25 A - 20 m 30 m 50 m
NED
ERLA
ND
S
124 UltraTemp®-E
Reserveonderdelen
Opengewerkte tekening
4
125
Nr. Artikelnr. Beschrijving Reserveonderdeel gebruikt voor E - 08 E - 10 E - 12 E - 15
1 474861 Waterdebietschakelaar √ √ √ √ 2 474863 Compressor ** √
474864 Compressor ** √ 474865 Compressor ** √
474866 Compressor ** √ * 474862 Compressorkabel √ √ 3 474871 Koelmiddelaccumulator ** √ 4 474873 Ventilatormotor (incl. moer en sluitring) √ √
474874 Ventilatormotor (incl. moer en sluitring) √ √ 5 474877 Ventilatorschroef √ √
474878 Ventilatorschroef √ √ * 474879 Kunststof rooster verdamper √ √ * 474880 Kunststof rooster verdamper √ √ 6 474881 4-wegklep (mechanisch) ** √ √
474882 4-wegklep (mechanisch) ** √ 474883 4-wegklep (mechanisch) ** √ * 474884 4-wegklep (magneetventiel) ** √ √ √ √ 7 474885 Kabelwartels (PG16) √ √
474886 Kabelwartels (PG20) √ √ * 474887 Volledige R410a Schraderklep ** √ √ √ √ 8 474888 Ventilatorrooster (incl. schroeven, sluitringen en moeren) √ √ 474889 Ventilatorrooster (incl. schroeven, sluitringen en moeren) √ √ 9 474890 Gasdrukmeter (incl. steun) ** √ √ √ √
10 474854 Digitale controller √ √ √ √ 11 474891 Condensorkit ** √ 474892 Condensorkit ** √
474893 Condensorkit ** √ 474894 Condensorkit ** √ * 474895 Accessoiretas (aansl. water IN/UIT + 4x rubberblokken) √ √ √ √
13 474896 Voorpaneel √ √ 474897 Voorpaneel √ √
14 474898 Bovenpaneel √ √ 474899 Bovenpaneel √ √
15 474900 Achterpaneel √ √ 474901 Achterpaneel √
474902 Achterpaneel √ 16 474903 Paneel rechts √ √ 474904 Paneel rechts √ √
17 474905 Paneel links √ √ 474906 Paneel links √ √
18 473665 Watertemperatuursensor √ √ √ √ 19 473665 Temperatuursensor ontdooiing √ √ √ √ 20 474850 Klemmenblokken (voeding) + kabelgoot √ √ √ √ 21 474851 Klemmenblokken (aansluiting ingang/uitgang) + kabelgoot √ √ √ √ 22 474852 Klemmenblokken (24 V) + kabelgoot √ √ √ √ 23 474853 Transformator 230 V, 24 V √ √ √ √ 24 474855 24 V relais (incl. stopcontact) √ √ √ √ 25 474856 Compressorschakelaar (18 A) √ √
474857 Compressorschakelaar (25A) √ 474858 Compressorschakelaar (32A) √ * 474859 Hogedrukschakelaar ** √ √ √ √ 474860 Lagedrukschakelaar ** √ √ √ √
26 474872 Softstarter √ 27 474875 Condensator ventilatormotor √ √
474876 Condensator ventilatormotor √ √ 28 474867 Condensator compressor √ √
474868 Condensator compressor √ 474869 Condensator compressor √
29 474870 Condensator met zachte start √ * 474907 Schroevenset √ √ √ √ * 474908 Afdekking voor de winter √ √ 474909 Afdekking voor de winter √ √
* Niet afgebeeld ** Bij vervanging van deze component moet ook het koelmiddel worden vervangen
126 UltraTemp®-E
127
Servicio de atención al cliente
HERENTALS, BÉLGICA (de 8:30 A.M. a 4:30 P.M.) CET
Página web: www.pentairpooleurope.com
Declaración de conformidad
Esta declaración se aplica a Ultratemp-E 8 ref. 460990
Ultratemp-E 10 ref. 460991
Ultratemp-E 12 ref. 460992
Ultratemp-E 15 ref. 460993
Normas utilizadas para demostrar el cumplimiento de los requisitos esenciales
de la directiva 2006/42/CE:
• Compatibilidad electromagnética: 2004/108/CE
• Requisitos de seguridad para equipos de bajo voltaje: 2006/95/CE
• Equipos a presión: 97/23/CE
• Producción de ruido: 200/14/CE
• Normas armonizadas: EN 60335.1,2.40
El fabricante Pentair tiene derecho a modificar los productos sin previo aviso mientras no modifique sus características.
© 2014 Pentair. Todos los derechos reservados
Este documento puede ser modificado sin previo aviso. Marcas comerciales y limitaciones de responsabilidad: IntelliFlo®, IntelliPool®, UltraTemp-E® y Pentair son marcas comerciales y/o marcas comerciales registradas de Pentair y/o de sus sociedades filiales. Salvo que se indique lo contrario, los nombres y marcas de terceros que puedan figurar en este documento no se utilizan como indicio de afiliación o adhesión entre Pentair y los propietarios de estos nombres y marcas. Esos nombres y marcas pueden ser marcas comerciales de esas partes o terceros.
ESPA
NO
L
128 UltraTemp®-E
Contenido
TI
Información de seguridad importante ..................................................................................................................... 128
Antes de la instalación de la bomba de calor ........................................................................................................... 130
Instalación y ubicación ............................................................................................................................................ 132
Conexiones eléctricas y cableado ............................................................................................................................ 135
Funcionamiento de la bomba de calor ..................................................................................................................... 138
Visión general del panel de control de la bomba de calor ........................................................................................ 139
Configuración de su UltraTemp-E ............................................................................................................................ 147
Mantenimiento ....................................................................................................................................................... 149
Información técnica ................................................................................................................................................. 151
Información de seguridad importante
Esta guía proporciona instrucciones de instalación y funcionamiento para la bomba de calor UltraTemp-E®. Si tiene
alguna duda relacionada con este equipo, consulte a Pentair.
A la atención del instalador: Esta guía contiene información importante sobre la instalación, el funcionamiento y el uso seguro de este producto. Esta información debe entregarse al propietario u operario de este equipo
después de su instalación o guardarse en un lugar cerca de la bomba de calor.
A la atención del usuario: Este manual contiene información importante que le ayudará a utilizar y mantener esta bomba de calor. Consérvelo para futuras consultas.
Antes de instalar este producto, lea y cumpla todos los avisos e instrucciones que incluye. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad puede provocar efectos negativos graves para la salud e incluso lesiones graves o mortales. El incumplimiento de las instrucciones de este manual invalidará todas las garantías y la responsabilidad por parte del fabricante.
Códigos y normas
Todas las bombas de calor de Pentair deben instalarse atendiendo a los códigos de construcción e instalación locales.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN.
La instalación eléctrica de este producto debe realizarla un electricista acreditado o personal cualificado de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales aplicables. Una instalación inadecuada crearía un riesgo eléctrico que podría causar la muerte o lesiones físicas graves a los usuarios de la piscina o spa, a los instaladores, o a otras personas por descarga eléctrica, y también podría causar daños a la propiedad. Lea y siga las instrucciones específicas incluidas en esta guía. NO intente realizar ajustes internos en el calentador. 1. Mantenga las manos y el cabello alejados de las palas del ventilador para evitar lesiones. 2. Si no está familiarizado con el sistema de filtrado o con el calentador de su piscina: a. NO trate de ajustar la bomba ni realizar tareas de mantenimiento sin consultar con su proveedor o con un técnico en piscinas o aire acondicionado cualificado. b. Lea la guía completa de instalación y del usuario antes de intentar utilizar, realizar tareas de mantenimiento o ajustar el calentador o el sistema de filtrado de la piscina.
129
Información para el consumidor y aspectos de seguridad
La serie de bombas de calor UltraTemp-E®- está diseñada y fabricada para ofrecer un servicio seguro y fiable durante su instalación, funcionamiento y mantenimiento con arreglo a la información de este manual y a los códigos de instalación indicados en secciones posteriores. A lo largo del mismo, las advertencias y precauciones relacionadas con la seguridad se indicarán con el símbolo “ ”. Lea detenidamente y cumpla al pie de la letra todas las advertencias y precauciones.
La temperatura elevada del agua puede resultar peligrosa.
A continuación encontrará las directrices sobre la temperatura del agua antes de ajustar dicha temperatura. 1 La temperatura del agua de un spa o bañera de hidromasaje nunca debe superar los 40 °C. Una temperatura de
38 °C se considera segura para un adulto sano. Se recomienda tomar precauciones especiales para niños pequeños. La inmersión prolongada en agua caliente puede causar hipertermia.
2 El consumo de bebidas alcohólicas antes o durante la utilización del spa o de la bañera de hidromasaje puede provocar somnolencia, lo que podría llevarnos a un estado de inconsciencia y provocar ahogamiento.
3 ¡Cuidado mujeres embarazadas! La inmersión en agua a una temperatura superior a 38 °C puede provocar daños al feto durante los tres primeros meses de embarazo (daños cerebrales o deformaciones).
4 Antes de entrar en el spa o en la bañera de hidromasaje, el usuario debe comprobar la temperatura del agua con un termómetro preciso. Los termostatos de los spas o de las bañeras de hidromasaje podrían no regular con precisión la temperatura del agua.
5 Las personas con antecedentes médicos de cardiopatía, problemas circulatorios, diabetes o problemas con la presión arterial deben consultar con su médico antes de utilizar spas o bañeras de hidromasaje.
6 Las personas que toman medicación que induce somnolencia, como tranquilizantes, antihistamínicos o anticoagulantes, no deben utilizar spas ni bañeras de hidromasaje.
La hipertermia se produce cuando la temperatura corporal alcanza un nivel de varios grados por encima de la temperatura normal del cuerpo, es decir, 37 °C. Los síntomas de hipertermia incluyen: somnolencia, letargo, mareos, desmayo y un aumento de la temperatura corporal.
Los efectos de la hipertermia incluyen:
1 Falta de conciencia de peligros inminentes. 2 Incapacidad de percibir el calor. 3 Incapacidad de reconocer la necesidad de abandonar el spa. 4 Incapacidad física para salir del spa. 5 Daños al feto en mujeres embarazadas.
6 Pérdida del conocimiento con peligro de ahogamiento.
La UltraTemp-E® está diseñada únicamente para uso en exteriores. No permita que los niños usen este producto.
Información sobre la garantía
Las bombas de calor tienen una garantía de fábrica limitada. Encontrará los detalles de la misma en nuestro catálogo
de productos. Presente todas las reclamaciones de garantía a un distribuidor de Pentair autorizado o directamente a
la fábrica. Las reclamaciones deben incluir el número de serie y el modelo de la bomba de calor (información que
encontrará en la placa identificativa), fecha de instalación y nombre del instalador. La cobertura de la garantía no
incluye los gastos de envío. Esta garantía no cubre los daños causados por un proceso incorrecto de montaje,
instalación u operación, por un equilibrio incorrecto de la química del agua u otra imprecisión química, por un proceso
de desinfección o acondicionamiento invernal incorrecto, ni por una modificación o puesta a tierra de la unidad
incorrecta. Cualquier modificación de la bomba de calor, del evaporador, del intercambiador de calor o del cableado,
así como una instalación inadecuada, invalidarán la garantía.
ESPA
NO
L
130 UltraTemp®-E
Antes de la instalación de la bomba de calor
Visión general de la bomba de calor
Su bomba de calor Pentair le permitirá disfrutar durante muchos años de una piscina climatizada. Las bombas de calor funcionan tomando el calor del aire circundante y transfiriéndolo al agua. Cuanto más caliente sea el aire y más humedad contenga, dispondrá de más calor latente para calentar su piscina. Una bomba de calor del tamaño adecuado para su piscina elevará la temperatura de la piscina una media de 1 °C cada 6 horas, dependiendo de la temperatura y humedad del aire y de la temperatura del agua. Las condiciones ideales o nominales para la bomba de calor son: 26 °C de temperatura del aire, 80 % de humedad relativa y 26 °C de temperatura del agua. A medida que los valores empiezan a ser inferiores a 26/80/26, el rendimiento de la bomba de calor disminuye ligeramente.
Las bombas de calor sirven para mantener una temperatura del agua determinada; no están previstas para proporcionar calor instantáneo o rápido. No es razonable esperar que una bomba de calor se comporte como un calentador convencional, que tiene una producción mucho mayor y una respuesta más rápida. Además, los calentadores convencionales no dependen de las condiciones ambientales. Las bombas de calor para piscinas son muy similares a las bombas de calor y aire acondicionado domésticas y, por lo tanto, deben tratarse de forma similar.
Para lograr un funcionamiento y un uso correctos de la bomba de calor, esta debe ajustarse a la temperatura deseada y no volver a tocarla. Su bomba de calor se encenderá y apagará automáticamente para mantener la temperatura deseada, igual que su aparato de aire acondicionado doméstico. Para aprovechar la energía solar, accione la bomba de calor durante el día.
La bomba de calor seguirá funcionando por la noche, cuando la temperatura disminuya, pero la producción se reducirá. Puede desconectar la bomba de calor y no utilizarla durante períodos de tiempo prolongados. Cuando tenga que calentar su piscina, planifíquelo con antelación suficiente, puesto que la bomba de calor puede tardar varios días en volver a calentar el agua de la piscina a la temperatura deseada, en función de la temperatura de su piscina y de las condiciones ambientales.
Requisitos para la instalación de la bomba de calor
Debe instalar la bomba correctamente para garantizar un funcionamiento seguro. Los requisitos para las bombas de calor de Pentair incluyen:
• Dimensiones para conexiones críticas.
• Montaje in situ (si es necesario).
• Ubicación en un lugar adecuado y espacio alrededor de la bomba.
• Cableado eléctrico adecuado.
• Flujo de agua adecuado. Este manual proporciona toda la información necesaria para cumplir estos requisitos. Revise todos los procedimientos de aplicación e instalación antes de continuar con la instalación.
131
Características generales
• Los termostatos digitales dobles ofrecen un control preciso de la temperatura para mantener cada una de las temperaturas de agua deseadas en combinaciones de piscina/spa sin que se produzca sobrecalentamiento ni derroche energético.
• El cabinet de composite plástico resistente a la corrosión soporta condiciones climáticas extremas y agentes químicos utilizados en piscinas.
• El intercambiador de calor fabricado íntegramente con titanio puro garantiza la ausencia de corrosión durante mucho tiempo.
• El panel de control con autodiagnóstico supervisa y detecta fallos en las operaciones de la bomba de calor para garantizar un funcionamiento más seguro y fiable.
• La función AutoSet (cronométrico forzado) supervisa la temperatura del agua y acciona la bomba de circulación de agua si es necesario para mantener la temperatura deseada en la piscina.
• La función de descongelación automática detecta la temperatura del refrigerante e impide que la bomba de calor se congele, permitiendo el funcionamiento de la bomba de calor a temperaturas aún más bajas.
• Compatible con todos los paquetes de control automático que emplean la entrada remota para piscina/spa. Comunicación RS485 compatible con automatización de IntelliPool que permite el diagnóstico remoto y las alertas a través de correo electrónico.
• Recipiente con base elevada que permite un drenaje positivo de la condensación.
• Conexiones de tuberías de 50 mm para facilitar la instalación.
• El compartimiento eléctrico aislado impide la corrosión interna y prolonga la vida útil del calentador.
• El programador ajustable permite configurar la bomba de calor para que funcione durante un período de tiempo predeterminado. Incrementos de 10 minutos hasta un máximo de 99 horas.
ESPA
NO
L
132 UltraTemp®-E
Instalación y ubicación
Cuando el equipo se sitúa por debajo de la superficie de la piscina, una fuga procedente de cualquier componente puede provocar la pérdida de una gran cantidad de agua o una inundación. Pentair no se hace responsable de dicha pérdida de agua o inundación, que puede provocar daños al producto. No
coloque la bomba de calor en lugares en los que pudieran originarse daños por fuga de agua o condensación. Si esto no es posible, disponga un recipiente de drenaje adecuado para recoger y desviar cualquier fuga que pudiera producirse.
La instalación de la bomba de calor solo debe realizarla un técnico cualificado. Antes de instalar este producto, consulte los apartados Advertencia importante e Instrucciones de seguridad
Embalaje Este equipo debe embalarse y almacenarse verticalmente, como se especifica en el embalaje. Si se almacena en posición horizontal, aunque solo sea temporalmente, el equipo sufrirá daños. La garantía no cubre los daños provocados por un embalaje o almacenamiento incorrecto. Pentair recomienda a sus clientes que conserven el material de embalaje de la bomba de calor (cartón + poliestireno + palé) durante el período de garantía por si tuvieran que devolver el equipo a la fábrica. El manual, los racores y los espaciadores anti-vibración están embalados debajo de la tapa superior.
Materiales necesarios para la instalación
Para instalar la bomba de calor son necesarios los siguientes materiales, que el instalador deberá suministrar: 1. Conexiones de tuberías (50 mm).
2. Superficie nivelada que permita un drenaje adecuado.
3. Línea de suministro eléctrico adecuada. Consulte la placa identificativa de la unidad para conocer las especificaciones eléctricas. No se requiere una caja de conexiones en la bomba de calor; las conexiones se realizan en el interior del compartimento eléctrico de la bomba de calor.
Ubicación de la instalación
Deje como mínimo un espacio totalmente libre de 1 m en la parte trasera (entrada de aire del evaporador) y de 3 m
en el lado de salida del ventilador. Compruebe
que el evaporador no absorba nuevamente el aire
expulsado.
1. Deje espacio suficiente para acceder al controlador de temperatura.
2. Para conseguir un drenaje adecuado del agua de condensación y de la lluvia, coloque la bomba de calor sobre una superficie plana ligeramente inclinada, como una losa de cemento (base).
3. Si es posible, coloque la base al mismo nivel o a ligeramente más elevada que la base del equipo del sistema de filtración.
4. Recuerde: Compruebe que la base no tenga una inclinación superior al 1 % en cualquier dirección.
5. Marque los 4 puntos de fijación en la base del
Respete la distancia de seguridad entre la piscina y la bomba de calor (aparato eléctrico) exigida por
la normativa local.
1 m
1 m
3 m 1 m
133
equipo (también puede utilizar la plantilla impresa en la caja).
6. Taladre los orificios para los tornillos o pernos de fijación. Estos tornillos deben tener como mínimo 6 mm de diámetro y estar fabricados con material resistente a la corrosión.
7. Monte la bomba de calor sobre las almohadillas de goma colocadas sobre los orificios de fijación.
8. Apriete los tornillos. No dirija el flujo de aire ventilado hacia una zona sensible a ruidos (la ventana de una habitación, por ejemplo) ni un espacio de reunión (el aire descargado será frío). No coloque la bomba de calor de la piscina sobre una superficie que pueda transmitir vibraciones. Intente no colocar el aparato debajo de un árbol o expuesto al agua o al lodo, ya que complicaría innecesariamente el funcionamiento y el mantenimiento.
Drenaje y condensación
Cuando la unidad se encuentra en funcionamiento, se produce condensación en la bobina del evaporador, que se expulsa a un ritmo constante (normalmente entre tres y cinco litros por hora), en función de la temperatura y la humedad del aire ambiental. Cuanto más húmedas sean las condiciones ambientales, más condensación se producirá.
La parte inferior de la unidad actúa como bandeja de recogida para el agua de lluvia y la condensación. Mantenga limpios los orificios de drenaje situados en la parte inferior de la base de la unidad. Se suministra un adaptador de mangueras de plástico para permitir la evacuación controlada de la condensación.
Escorrentías de tejados
No coloque la bomba de calor debajo de un tejado del que caigan grandes cantidades de agua.
Los tejados muy inclinados sin canalones dejarán caer grandes cantidades de agua mezclada con residuos del tejado que podrían introducirse en la unidad. Puede que sea necesario un canalón para proteger la bomba de calor.
Aspersores
No coloque un aspersor cerca de la bomba de calor, ya que podrían mojarla e invalidar la garantía.
Dirija el agua de los aspersores lejos de la bomba de calor. Observe la dirección del viento para asegurarse de que el agua de los aspersores no mojará la bomba de calor.
Los cabezales de los aspersores pueden provocar alta presión de agua y pulverizar en un ángulo distinto al del agua de lluvia. Además, los aspersores conectados a un sistema de pozo pueden provocar la acumulación de minerales en las bobinas y componentes eléctricos del evaporador. El agua salada también puede provocar problemas si la bomba se encuentra cerca de la costa.
ESPA
NO
L
134 UltraTemp®-E
Conexiones de agua a la bomba de calor ¡¡
La bomba de calor debe conectarse a un
circuito de filtración mediante un by-pass que
consta de 3 válvulas.
Es obligatorio colocar el by-pass después de
colocar la bomba y el filtro.
Estas válvulas permiten regular el flujo de agua
que atraviesa la bomba de calor así como aislar
por completo la bomba de calor para la
realización de tareas de mantenimiento sin
necesidad de cortar el flujo de filtración.
Si su instalación está equipada con dispositivos
para el tratamiento del agua (cloro,
alimentador de bromo, generador de cloro
para agua salada, etc.), el by-pass debe
instalarse antes de instalar los dispositivos de
tratamiento de agua, con una válvula antirretorno entre el by-pass y los dispositivos de tratamiento de agua.
La entrada y la salida de agua están diseñadas para conectarse a un tubo de presión rígido de PVC (para piscinas) de 50 mm de diámetro, pegado directamente a los conectores suministrados. El tubo de agua de entrada debe conectarse a la conexión que exhibe este símbolo: El tubo de agua de salida debe conectarse a la conexión que exhibe este símbolo:
Los tubos de agua deben fijarse al suelo o a las paredes, para que la bomba de calor no soporte el peso del agua que
corre por las tuberías.
Tratamiento
del agua
Piscina
Bomba
Filtro
Sala técnica
Alcantarillado
By-pass
135
Conexiones eléctricas y cableado
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN.
Esta bomba de calor contiene cables de alta tensión. El contacto con estos cables podría causar la muerte o lesiones
físicas graves a los usuarios de la piscina o spa, a los instaladores, o a otras personas por descarga eléctrica, y también podría
causar daños a la propiedad. Desconecte siempre el circuito eléctrico antes de conectar la bomba de calor.
Etiquete todos los cables antes de desconectarlos para realizar tareas de mantenimiento. Los cables mal conectados pueden
provocar un funcionamiento incorrecto y peligroso. Después de las tareas de mantenimiento, compruebe que el
funcionamiento sea correcto.
Información general
Las conexiones del cableado eléctrico deben realizarse exactamente como se indica en el diagrama de cableado situado en el interior del panel de acceso de la bomba de calor; consulte los diagramas de cableado en las páginas siguientes.
La bomba de calor debe incluir un medio de puesta a tierra. Hay una toma de tierra en el interior del compartimento eléctrico de la bomba de calor.
La bomba de calor puede conectarse a un sistema de automatización a través de los terminales remotos pool/spa/com del compartimento de cableado eléctrico o a través de la comunicación RS-485 utilizando los terminales DT+/DT-.
NOTA: La conexión remota a través del conector RS-485 solo está disponible en la versión 4.25 o posterior del software de IntelliPool.
Acceso al compartimento de cableado eléctrico
El cableado eléctrico de la bomba de calor debe cumplir con los códigos y normativas locales.
1. Extraiga el panel superior del cabinet de la bomba de calor.
2. Extraiga el panel superior del compartimento de cableado eléctrico.
3. Tienda los cables de la fuente de alimentación/mando a distancia, conéctelos mediante los casquillos situados en la parte derecha de la bomba de calor y llévelos hasta el compartimento eléctrico situado en la parte superior de la unidad. Conecte el cable a la guía monofilar y tire suavemente de esta guía desde el interior del compartimento de cableado eléctrico. Posteriormente, deseche la guía monofilar.
4. Vuelva a colocar el panel superior del compartimento de cableado y de la bomba de calor antes de conectar la alimentación.
Fuente de alimentación principal
El cableado eléctrico de la bomba de calor debe cumplir con los códigos y normativas locales.
Compruebe que la alimentación del circuito de la bomba de calor esté desactivada.
1. Para la selección de cables y disyuntores, consulte los datos técnicos que figuran en la parte posterior de este manual.
2. Acceda al compartimento de cableado eléctrico.
3. Conecte la alimentación eléctrica de 230 V al bloque de terminales del compartimento de cableado.
4. En la primera instalación, compruebe todos los terminales de los relés y de los conectores, ya que podrían haberse aflojado durante el transporte.
Línea
Conexión a tierra
Neutro
ESPA
NO
L
136 UltraTemp®-E
Controles remotos de relé
El cableado eléctrico debe cumplir con las normativas y códigos locales.
Nota: Los puntos de ajuste del panel de control de la bomba de calor se deshabilitarán y mostrarán como N/A. El ajuste de la temperatura se realiza utilizando un sistema controlado por un termostato externo.
Para conectar el equipo de control remoto a la bomba de calor, siga los siguientes pasos:
Desconecte la alimentación de la bomba de calor y del sistema de control. 1 Acceda al compartimento de cableado eléctrico.
2 Tienda los cables procedentes del sistema de control remoto de la piscina/spa hasta el compartimento eléctrico superior.
3 Conecte el cableado eléctrico procedente del sistema de control remoto de la piscina/spa a los terminales del mando a distancia de la bomba de calor.
Nota: No aplique tensión a los terminales Spa/Pool/Com. ¡Se requiere un contacto seco!
4 Vuelva a colocar el panel de servicio eléctrico.
5 Vuelva a colocar el panel superior.
6 Active la alimentación de la bomba de calor y del sistema de control remoto de la piscina/spa.
7 Presione repetidamente el botón Selec. menús para desplazarse hasta la pantalla Control remoto. Cambie la selección presionando una de las flechas hasta que la pantalla muestre «Relé».
8 Ajuste la temperatura de la piscina/spa en su controlador de termostato externo. No se puede acceder a los ajustes de temperatura de la Ultratemp-E cuando la función de control remoto «relé» está seleccionada en la bomba de calor.
Conexión de la bomba de calor a sistemas de automatización IntelliPool a través del conector RS-485
La bomba de calor puede controlarse con un sistema IntelliPool®a través del cable de comunicación RS-485. En esta configuración, IntelliPool® anula los puntos de ajuste de temperatura predeterminados en la bomba de calor y pondrá en marcha o detendrá la bomba de calor.
La transferencia de estos datos tarda varios segundos y provoca un retardo desde el momento en que la orden sale del centro de control de IntelliPool® hasta que la bomba de calor responde físicamente. Esta acción es automática, pero tarda entre 1 y 2 minutos en completarse.
Nota: Los puntos de ajuste del panel de control de la bomba de calor se deshabilitarán y mostrarán como N/A. El ajuste de temperatura se realiza en el interior del sistema IntelliPool (menú de puntos de ajuste). La bomba de calor puede activarse en el Menú de comandos de internet o en el menú ajustes/temp del centro de control.
Desconecte la alimentación de la bomba de calor y del sistema de control. 1. Acceda al compartimento de cableado eléctrico.
2. Tienda un cable de 2 x 0,5 mm2 desde el bus de datos de IntelliPool® hasta el compartimento de cableado de la bomba de calor. Se puede usar el cable de comunicación de IntelliFlo sobrante.
3. Conecte el bus de datos de IntelliPool + y - al terminal DT+ y DT- del interior del compartimento de cableado eléctrico de UltraTemp-E. Las señales de entrada forman parte de una interfaz RS485.
Nota: No aplique tensión a los terminales RS485.
4. Vuelva a colocar el panel de servicio eléctrico.
5. Vuelva a colocar el panel superior.
6. Active la alimentación de la bomba de calor y del sistema de control remoto de la piscina/spa.
7. Presione repetidamente el botón Selec. menús para desplazarse hasta la pantalla Control remoto. Cambie la selección presionando una de las flechas hasta que la pantalla muestre «RS485». Ajuste la temperatura de la piscina/spa de su sistema IntelliPool. No se puede acceder a los ajustes de temperatura de la Ultratemp-E cuando la función de control remoto «relé» está seleccionada. Encienda la bomba de calor.
137
Conexión de la bomba de filtración a la bomba UltraTemp
La bomba de calor puede activar la bomba de filtración cuando se utilizan las funciones AUTOSET o EXTEND. Estas funciones reactivan periódicamente un contactor que puede conectarse a la bomba para que el agua circule por la bomba de calor.
Nota: Los contactores no se suministran con la bomba de calor.
1. Acceda al compartimento de cableado eléctrico.
2. Tienda los cables procedentes del sistema de control remoto de la piscina/spa hasta el compartimento eléctrico superior.
Conecte los terminales de la bomba del bloque de terminales principal a un contactor externo. En el siguiente ejemplo se muestra cómo anular un programador de bomba estándar.
Nota: El contactor debe especificarse para la entrada de 24 V CA. No intercambie las conexiones Neutra y Línea.
3. Vuelva a colocar el panel de servicio eléctrico.
4. Vuelva a colocar el panel superior.
5. Restaure la alimentación de la bomba de calor y de la bomba de filtración.
Otros terminales del bloque de terminales
1. FLUJO Se conecta al interruptor de flujo (situado en la parte superior del intercambiador de calor).
2. RV Se conecta al actuador de la válvula de inversión.
24 V
CA
Contactor del programador Bomba
230 V N L
ESPA
NO
L
138 UltraTemp®-E
Funcionamiento de la bomba de calor
No utilice la bomba de calor si alguna de sus piezas ha estado sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio cualificado para que inspeccione la bomba y sustituya cualquier pieza del sistema de control que haya estado bajo el agua. No coloque objetos encima de la bomba de calor. El bloqueo del flujo de aire podría dañar la unidad e
invalidar la garantía.
ATENCIÓN - PRECAUCIONES PARA LA PUESTA EN MARCHA INICIAL
Tras activar el interruptor de presión de agua se produce un retardo de un minuto en la detección de la temperatura del agua; seguidamente, si se produce una demanda de calor o frío, el ventilador se activará y se producirá un retardo adicional de 5 minutos para la puesta en marcha del compresor. Asegúrese de que haya agua en la piscina y que el nivel de la superficie esté por encima del desespumador y de otras entradas del sistema de filtración de la piscina.
La bomba de la piscina debe estar activada y el agua debe fluir a través de la bomba de calor para que esta se active.
Con cualquier instalación nueva de piscina o spa, active la bomba del filtro con la bomba de calor apagada durante el tiempo suficiente para limpiar por completo el agua. De esta forma los residuos de la instalación se eliminarán del agua. Limpie el filtro al término de esta operación, antes de poner en marcha la bomba de calor. Para elevar la temperatura de una piscina de agua fría, programe el modo cronométrico para activar la bomba de forma continua. Así, el sistema de filtro y la bomba de calor funcionarán de forma continua hasta que el agua alcance el ajuste de temperatura configurado en controlador de temperatura. Cuando esto ocurra, la bomba de calor se desconectará automáticamente, pero la bomba del filtro seguirá funcionando.
Consejos para ahorrar energía en la piscina
Es importante tener en cuenta que una bomba de calor no calentará una piscina tan rápido como un calentador de piscina eléctrico o de gas. Si se deja que el agua de la piscina se enfríe mucho, se necesitarán varios días para recuperar la temperatura deseada para la piscina.
Si la piscina se utiliza durante el fin de semana, resulta más económico mantener la temperatura deseada del agua durante toda la semana. Si no va a usar la piscina durante un período prolongado, apague por completo la bomba de calor o reduzca varios grados el ajuste de temperatura del controlador para reducir al mínimo el consumo energético.
Pentair ofrece las siguientes recomendaciones para ayudarle a ahorrar energía y minimizar el coste de funcionamiento de su bomba de calor sin sacrificar el confort. 1 Pentair recomienda encarecidamente el uso de una cubierta de piscina. Además de constituir un valioso elemento
de seguridad, una cubierta de piscina disminuirá la pérdida de calor, conservará los productos químicos y reducirá el consumo de los sistemas de filtración.
2 Utilice un termómetro de piscina preciso. Una diferencia de 2 °C, entre 26 °C y 28 °C, incrementará notablemente el consumo energético.
3 Vigile estrechamente la temperatura del agua de su piscina durante el verano. Puede reducir el uso de la bomba de calor gracias al aumento de la temperatura del aire.
4 Durante el invierno o durante períodos vacacionales de más de una semana, apague la bomba de calor.
5 Encuentre el ajuste correcto del controlador de temperatura de la bomba de calor y utilice la función Bloqueo de teclado para evitar ajustes posteriores.
6 Si es posible, proteja la piscina de los vientos dominantes con setos bien recortados, vallas u otros elementos de paisajismo.
139
PISC. INACTIVA °C
AJUSTE = 24 ACT =
22
Visión general del panel de control de la bomba de calor
1. Botón ENC/APAG – Enciende y apaga la bomba de calor.
2. Botón SELEC MENÚS – Muestra pantallas de selección de menús; también se utiliza para desplazarse por los menús de configuración del usuario. 3. Botón PISCINA/SPA – Si se presiona una vez, aparecerá el modo calor, frío o auto junto con el punto de ajuste, piscina o spa activo. Presionando de nuevo alternará entre las pantallas de puntos de ajuste de piscina y de spa. El operador también puede alternar entre los puntos de ajuste de piscina y de spa utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO. 4. Botones Flecha ARRIBA y ABAJO – Las flechas ARRIBA y ABAJO elevarán o reducirán el punto de ajuste de temperatura si se presionan mientras se muestra la pantalla de funcionamiento. También se utilizan para desplazarse por los diversos valores de parámetros de las pantallas de selección de menús y de configuración del operador.
5. PANTALLA LCD – Muestra la temperatura del agua, la temperatura del punto de ajuste y los parámetros de la bomba de calor.
6. Luz ENC – Muestra que la bomba está funcionando.
7. Luz SERVICIO – Se ilumina si se produce una alarma. Las instrucciones de la esquina inferior derecha pueden indicarse en otros idiomas utilizando la pegatina suministrada
ESPA
NO
L
140 UltraTemp®-E
Guía del árbol de menús de configuración del operador (presionar las teclas ARRIBA y ABAJO
simultáneamente)
Exploración de la pantalla de configuración del operador
Presione las teclas Arriba y Abajo simultáneamente. Si transcurridos 15 segundos no se detecta actividad, la pantalla volverá a la pantalla principal. Presione el botón SELEC. MENÚS para ver cada pantalla.
1. Idioma Seleccione entre inglés, francés, alemán, holandés, español o italiano.
2. Versión de software Muestra la versión del software cargada en el panel de control.
3. Hora de inicio de la bomba Muestra el período de tiempo durante el cual la bomba de calor cerrará el contactor AutoSet para poner en marcha la bomba del filtro. Ajustable de 0 a 5 horas utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO.
4. Dirección Intelli La dirección de comunicaciones RS-485 de IntelliPool® siempre debe configurarse en 1.
5. Escala de temperatura Determina si la lectura real de la temperatura del agua y su punto de ajuste se muestran en grados Fahrenheit o Celsius. Elija grados Fahrenheit o Celsius utilizando las teclas ARRIBA y ABAJO.
6. Compensación de la temperatura del agua Ajusta hacia arriba o hacia abajo la temperatura del agua para que el operador pueda emparejar la temperatura medida de la bomba de agua con un dispositivo de supervisión de temperatura remoto. La compensación puede variarse entre -2 y +2 utilizando las fechas ARRIBA y ABAJO.
7. Pantalla de descongelación Permite activar/desactivar el ciclo de descongelación utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO
8. Autoset Permite activar/desactivar la función Autoset utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO
9. Extend Permite activar/desactivar la función Extend utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO
10. Pantalla de entrada La pantalla de entrada es una pantalla de diagnóstico que muestra el estado de los sensores de entrada. Se muestra el número 1 cuando la entrada asociada está activada y el número cero cuando la entrada asociada está desactivada. WF= Interruptor de flujo, HP = Alta presión LP= Baja presión, PL= Remoto piscina y SP = Remoto spa
11. Pantalla de salida La pantalla de salida es una pantalla de diagnóstico que muestra el estado de los dispositivos de salida. Se muestra el número 1 cuando la salida asociada está activada y el número cero cuando la salida asociada está desactivada. FAN= Ventilador, COMP= Compresor, PMP= Relé de la bomba, REV= Válvula de inversión
12. Pantalla de horas de funcionamiento / contadores Utilice las flechas arriba y abajo para desplazarse por una extensa lista de horas de registro o contadores de los principales componentes de esta bomba de calor. Para cada una de las salidas, así como para la función de descongelación, pueden recuperarse las horas de funcionamiento y el número de ciclos de funcionamiento. El menú también permite reiniciar los programadores y contadores. Las horas y contadores «de garantía» no pueden reiniciarse y representan los valores de vida útil total de las bombas de calor.
13. Salir de configuración Al presionar el botón POOL/SPA mientras se muestra esta pantalla se vuelve a la pantalla de ciclo de piscina o spa según proceda.
141
Guía del árbol de menús del panel de control
(Presionar el botón SELEC. MENÚS) Presione el botón SELEC. MENÚS para ver cada pantalla. Mientras se encuentra en las pantallas de menús, si no se detecta actividad en 15 segundos, aparecerá la pantalla principal.
1. Pantalla de modo auto
Muestra si la bomba de calor se encuentra en modo Solo calor, en modo Solo frío o en modo Auto. También muestra si el punto de ajuste de la piscina o spa está activo. El punto de ajuste activo puede alternarse entre piscina y spa utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO. 2. Pantallas de ciclo de piscina y spa
Muestran si la bomba de calor está inactiva, calentando o enfriando cuando el punto de ajuste de la piscina o spa está activo. Muestra el punto de ajuste de la temperatura del agua y la temperatura del agua medida real.
3. Pantalla de selección de modo Calor o Frío
Esta pantalla solo aparece en bombas de calor con modo Calor y Frío automático. Esta pantalla permite al operador alternar la bomba de calor entre los modos Solo calor, Solo frío o Calor/frío auto utilizando las flechas ARRIBA y ABAJO.
4. Pantalla del programador de la bomba de calor
Esta función es un programador ajustable que permite encender (LED verde encendido) y apagar (LED verde apagado) la bomba de calor durante un período de tiempo determinado.
5. Pantalla de activación/desactivación del modo remoto con relé
Permite al operador activar y desactivar el modo remoto con relé. En modo remoto con relé, la bomba de calor se controla con un controlador termostático externo. .Nota: Al usar el cable de comunicaciones RS485, el modo remoto con relé debe estar desactivado.
6. Pantalla de activación/desactivación del modo AutoSet
Este menú permite al operador activar y desactivar el modo AutoSet. El modo AutoSet reactiva periódicamente un contactor de la bomba del
filtro para poner en marcha una bomba del filtro remota que permite que la bomba de calor caliente o enfríe el agua según sea necesario.
7. Pantalla de activación/desactivación del modo Extend
Este menú permite al operador activar y desactivar el modo Extend. El modo Extend mantendrá activa la filtración hasta alcanzar la temperatura configurada.
8.Pantalla de tiempo de retraso
Si la bomba de calor está esperando debido a retrasos del reinicio, de la puesta en marcha de la bomba o de la detección de la temperatura del agua, esta pantalla muestra el tiempo de retraso que queda.
9. Pantalla de temperatura de aspiración
Muestra la temperatura de la tubería de aspiración del refrigerante. Esta pantalla aparece si está activada la descongelación.
10. Pantalla de alarma
Se muestra si se presenta una situación de alarma. Si no se produce ninguna alarma, aparecerá la pantalla NINGÚN ESTADO DE ALARMA. El panel de control tiene capacidad para almacenar un historial de 30 alarmas generadas previamente. En la pantalla de estado de alarmas, presione la tecla ABAJO. La primera alarma será la alarma más reciente. Pulsaciones sucesivas (hasta 30) de la flecha ABAJO mostrarán el historial de alarmas en el orden de generación. El operario puede desplazarse hacia atrás utilizando el botón ARRIBA. Existe la opción de borrar el historial.
* El menú solo aparece si el modo AutoSet
o Extend se habilita en la fábrica.
** El menú solo aparece si hay un retraso
activo.
*** La pantalla vuelve a esta vista tras
15 segundos de inactividad.
ESPA
NO
L
142 UltraTemp®-E
Escala de temperatura - ˚C o ˚F
El panel de control puede mostrar temperaturas en grados Fahrenheit o Celsius. La escala de temperatura utilizada se puede cambiar desde el árbol de menús de configuración del operador tal y como se describe a continuación:
1 Presione las teclas Arriba y Abajo simultáneamente. Aparecerá la pantalla Selección de idioma.
2 Seguidamente, presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla Escala de temperatura.
3 Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para alternar entre las opciones Fahrenheit y Celsius. La última opción mostrada en la pantalla se activará.
Compensación de la temperatura del agua
El panel de control permite incrementar y reducir en 2 grados la temperatura del agua medida.
Para cambiar la compensación de la temperatura:
1 Presione las teclas Arriba y Abajo simultáneamente.
2 Presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla Compensación de temperatura.
3 Presione las flechas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la compensación deseada. El último número mostrado en la pantalla se activará.
Bloqueo del panel de control
Bloqueo del panel de control de la bomba de calor - Para evitar el ajuste o la manipulación no deseados de los ajustes de la bomba de calor, puede bloquear el panel de control. Una vez bloqueado, al presionar cualquier botón, la pantalla indicará:
• Para activar el bloqueo del panel de control, presione simultáneamente los botones SELEC. MENÚS y POOL/SPA. • Para desbloquear el panel de control, presione simultáneamente los botones SELEC. MENÚS y POOL/SPA.
Ciclo de descongelación
La bomba de calor puede iniciar un ciclo de descongelación si la temperatura del aire gira en torno a los 10 °C.
El ciclo de descongelación se inicia cuando el sensor del evaporador detecta que la temperatura del refrigerante está por debajo del punto de ajuste de descongelación. En ese momento, el compresor de la bomba de calor se detiene. El ventilador del evaporador de la bomba de calor seguirá funcionando y la válvula de inversión se activará. De esta forma, el evaporador se calentará y se descongelará activamente. Nota: Dado que el evaporador se calienta durante la descongelación, es posible observar producción de vapor de agua, así como un aumento de la producción del agua de condensación. Si el sensor de temperatura detecta una temperatura superior a los 7 °C, el compresor volverá a ponerse en marcha después de 15 minutos. Si no es así, la unidad se desconectará.
La eficiencia de la bomba de calor se reduce a medida que desciende la temperatura del aire. Para lograr la máxima eficiencia, active la bomba de calor durante la hora del día más cálida.
Puesta en marcha y detención de la bomba de calor
La bomba de calor se pone en marcha y se detiene con el botón ENC/APAG.
1 Puesta en marcha - Con la alimentación conectada a la bomba de calor, presione el botón ENC/APAG para poner en marcha la bomba de calor. La luz ENC debe iluminarse.
2 Detención - Presione el botón ENC/APAG para detener la bomba de calor; la luz ENC se apagará. Aparecerá temporalmente la pantalla que se muestra a continuación.
143
Modificación del punto de ajuste (temperatura)
El panel de control tiene 2 puntos de ajuste para ajustar de manera independiente la temperatura. Uno es para controlar la temperatura de la piscina y el otro para controlar la temperatura del spa. El modo de funcionamiento activo (piscina o spa) se define como el punto de ajuste «activo».
1. Presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla de ejecución asociada. Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para ajustar el punto de ajuste de la temperatura de la piscina o del spa.
SET= ___ - Punto de ajuste ACT= ___ -Temperatura del agua medida real
2. La pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de ejecución activa tras 15 segundos de inactividad en el teclado.
Programador de la bomba de calor
Esta función es un programador ajustable que permite encender (LED verde encendido) y apagar (LED verde apagado) la bomba de calor durante un período de tiempo determinado. Durante el período de tiempo seleccionado, el indicador LED verde está encendido y las funciones de la bomba de calor en el modo de funcionamiento normal. Cuando el indicador LED verde se apaga, la bomba de calor se apaga al vencer el tiempo. El tiempo de cuenta atrás se indica en horas y minutos.
Para activar el programador de la bomba de calor:
1. Presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla del programador de la bomba de calor.
2. Presione las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar la cantidad de tiempo (intervalo de entre 10 minutos y 99 horas). El programador se ajusta en incrementos de 10 minutos.
3. Si la bomba de calor aún no está encendida, al ajustar el programador se activará y pondrá en marcha la bomba de calor.
4. El usuario también puede cambiar el tiempo mientras está activo, utilizando los botones de flecha pero solo si el modo Remoto con relé o el modo Remoto en serie están desactivados. El encendido del relé desactiva el programador de la bomba de calor en el panel de control.
5. Toda comunicación RS-485 recibida reiniciará el programador a cero. El RS-485 anula el funcionamiento del programador de la bomba de calor.
6. El programador puede desactivarse presionando la tecla ABAJO y los botones POOL/SPA al mismo tiempo, o presionando el botón ENC/APAG.
Control remoto de relé
En el modo de funcionamiento remoto con relé, la bomba de calor se pone en marcha y se detiene mediante relés remotos conectados a los conectores de conexión rápida remotos POOL, COMMON y SPA del bloque de terminales del interior del compartimento de cableado eléctrico.
Cuando se aplica conductividad entre las conexiones POOL y COMMON o las conexiones SPA y COMMON, la bomba de calor se pone en marcha siempre y cuando estas entradas estén cerradas. Los puntos de ajuste locales no están activos en el modo de funcionamiento remoto con relé.
En el modo de funcionamiento remoto con relé, la bomba de calor se pone en marcha y se detiene a través de un control termostático externo. Esto significa que los controles de automatización remota anulan el punto de control local de la bomba de calor.
No obstante, los fallos de temperatura alta y baja siguen activos; la bomba de calor no calentará por encima de 40 °C ni enfriará por debajo de 7 °C.
Para activar el modo remoto con relé: Presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla de control remoto con relé. Cuando aparezca esta pantalla, presione las flechas ARRIBA o ABAJO para alternar entre encendido y apagado.
Control remoto en serie (cable RS485) para IntelliPool
Consulte el manual del usuario de IntelliPool para obtener instrucciones de configuración adicionales.
Una vez conectada a IntelliPool, aparecerá un menú adicional de UltraTemp en la interfaz de internet. Si los hubiera, este menú mostrará los mensajes de alarma de la bomba de calor.
En el modo de funcionamiento remoto en serie, la bomba de calor se pone en marcha y se detiene mediante un enlace de comunicaciones RS-485 en serie con un controlador IntelliPool. Esto significa que los controles de automatización remota anulan el punto de control local de la bomba de calor.
No obstante, los fallos de temperatura alta y baja siguen activos; la bomba de calor no calentará por encima de 40 °C ni enfriará por debajo de 7 °C.
ESPA
NO
L
144 UltraTemp®-E
Nota: Cuando está conectada al cable de comunicación RS485, la bomba de calor no responderá a los comandos activados con los botones de la pantalla del panel de control, excepto el botón Enc/Apag.
Se requiere la versión 4.25 o superior del software de IntelliPool para que UltraTemp tenga esta funcionalidad.
AutoSet
Active esta función en cualquier momento cuando la bomba del filtro esté apagada. La función Autoset reactiva periódicamente un contactor que puede conectarse a la bomba para que el agua circule por la bomba de calor. Esto permite que la bomba de calor detecte la temperatura del agua.
Si la temperatura no se encuentra al nivel deseado, la bomba de color se pone en marcha, junto con la bomba del filtro, hasta que el agua alcanza la temperatura deseada. La bomba del filtro y la bomba de calor se detendrán cuando el agua llegue a la temperatura deseada.
La función AutoSet le permite configurar intervalos (1-4 horas) para controlar el momento en que la bomba de calor detecta la temperatura del agua. Utilice la función AutoSet para mantener el agua de la piscina a la temperatura deseada.
Para usar esta función:
Compruebe que la bomba de circulación de agua está cableada en paralelo con un cronómetro mecánico, utilizando un relé auxiliar (24 V CA) que debe conectarse a los terminales «bomba» del bloque de terminales principal. (consulte las instrucciones de instalación en la página 137 ). Para activar la función AutoSet:
1 Presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla AutoSet.
2 Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para alternar entre las opciones ACTIVAR y DESACTIVAR. 3 Configure el intervalo (1-4 horas) desde el panel de control para controlar el momento en que la bomba de calor
envía una señal para comprobar la temperatura del agua.
Por ejemplo, si programa el panel de control de la bomba de calor con un intervalo de tiempo de puesta en marcha de
la bomba de 4 horas, activa la función AutoSet y ajusta la temperatura deseada del agua a 27 °C, esta es la secuencia
de eventos que tendrá lugar:
1. La bomba de calor muestra una ventana de cuenta atrás después de la desconexión de la bomba del filtro. 2. Tras cuatro (4) horas, la bomba de calor se activará y pondrá en marcha la bomba del filtro, dependiendo del
punto de ajuste de la temperatura. 3. La bomba de calor detectará la temperatura del agua y determinará si el agua debe seguir circulando. 4. Si la temperatura de la piscina ha caído por debajo de su punto de ajuste, la bomba de calor se activará y empezará
a calentar la piscina. Si la temperatura de la piscina está por encima del punto de ajuste, la bomba de calor y la bomba del filtro se desconectarán.
5. En el momento de desconexión de la bomba de circulación de agua, la bomba de calor ser reiniciará e iniciará el intervalo de cuenta atrás mientras vuelve a mostrar «Retraso de inicio de la bomba».
6. Cuando el cronómetro se active por la mañana, la bomba de color detendrá la función AutoSet y reanudará el funcionamiento normal.
Extend
Esta función ampliará el tiempo que tarda la bomba de filtración en alcanzar el punto de ajuste. Para usar esta función:
Compruebe que la bomba de circulación de agua está cableada en paralelo con un cronómetro mecánico, utilizando un relé auxiliar (24 V CA) que debe conectarse a los terminales «bomba» del bloque de terminales principal. (consulte las instrucciones de instalación en la página 137 ).
Para activar la función Extend:
1 Presione repetidamente el botón SELEC. MENÚS hasta que aparezca la pantalla Extend.
2 Presione las flechas ARRIBA o ABAJO para alternar entre las opciones ACTIVAR y DESACTIVAR. 3 Cuando la temperatura ajustada no se alcanza al terminar el ciclo de filtración normal, la bomba de calor anulará el
programador y seguirá haciendo circular el agua por la bomba de calor hasta al alcanzar la temperatura ajustada.
145
Programadores y retardos: mensajes de alarma del panel de control
Programador de detección de agua Programador de un minuto que permite que el agua de la piscina llegue a la bomba de calor antes de adquirir temperatura. Este programador se pone en marcha cuando el agua empieza a correr partiendo de una posición de reposo o flujo bajo o cuando la bomba de calor se activa. El tiempo de cuenta atrás se indica en minutos y segundos. Temporizador de retraso de reinicio El temporizador de cinco minutos es una función de protección para el compresor de la bomba de calor. Prolonga la vida útil del compresor porque no permite que se encienda y se apague (es decir, configura el punto de ajuste por encima y por debajo de la temperatura real). El tiempo de cuenta atrás se indica en minutos y segundos.
Temporizador de retraso de la congelación
Temporizador de quince minutos cuando la bomba de calor se encuentra en modo descongelación. El tiempo de cuenta atrás se indica en minutos y segundos. Consulte la página 18 para obtener más información sobre el ciclo de descongelación.
Retraso de inicio de la bomba
Temporizador de una a cuatro horas utilizado junto con la función AutoSet. Cuenta el tiempo hacia atrás hasta que el panel de control reactiva el contactor interno de la bomba de calor para activarla. El tiempo de cuenta atrás se indica en horas y minutos. Consulte el apartado AutoSet para obtener más información.
Programador del tiempo de funcionamiento de la bomba de calor
Esta función es un programador ajustable que permite encender (LED verde encendido) y apagar (LED verde apagado) la bomba de calor durante un período de tiempo determinado. Durante el intervalo de tiempo seleccionado, los indicadores LED verdes están encendidos y la bomba de calor funcionará en modo normal y/o el operador puede modificar los puntos de ajuste, las funciones, etc. El indicador LED verde de la bomba de calor se apagará y la bomba de calor se apagará cuando termine el tiempo.
NOTA: Los tiempos de retraso se pueden anular (por ejemplo, para agilizar el mantenimiento) presionando simultáneamente el botón POOL/SPA y la flecha Abajo.
ESPA
NO
L
146 UltraTemp®-E
Mensajes de alarma
El panel de control puede mostrar distintos estados de alarma específicos. En la siguiente tabla se muestran los posibles mensajes de alarma de la pantalla. Presione ENC/APAG para reiniciar una alarma.
Mensajes del menú programador/contador
Desde el menú de servicio se puede acceder a los datos de diagnóstico que indican las horas de ejecución y el número de ciclos que una producción específica ha activado. Presione las teclas Arriba y Abajo simultáneamente. Presione el botón SELEC. MENÚS repetidamente hasta que aparezca la pantalla.
Utilice las flechas arriba y abajo para visualizar los distintos mensajes. Presione POOL/SPA para salir de este menú.
COMP TIEMPO Muestra el tiempo de ejecución actual del compresor.
COMP CICLOS Muestra el número de ciclos del compresor desde el último reinicio.
COMP REGISTRO Muestra el tiempo de ejecución total del compresor desde el último reinicio.
VENT TIEMPO Muestra el tiempo de ejecución actual del ventilador.
VENT CICLOS Muestra el número de ciclos del ventilador desde el último reinicio.
VENT REGISTRO Muestra el tiempo de ejecución total del ventilador desde el último reinicio.
VLV REV TIEMPO Muestra el tiempo de ejecución actual de la válvula de inversión.
VLV REV CICLOS Muestra el número de ciclos de la válvula de inversión desde el último reinicio.
VLV REV REGISTRO Muestra el tiempo de ejecución total de la válvula de inversión desde el último reinicio.
BOMB FLTR TIEMPO Muestra el tiempo de ejecución actual del relé AutoSet/Extend.
BOMB FLTR CICLOS Muestra el número de ciclos del relé AutoSet/Extend desde el último reinicio.
BMB FLTR REGISTR Muestra el tiempo de ejecución total del relé AutoSet/Extend desde el último reinicio.
DESCGL TIEMPO Muestra el tiempo de ejecución de descongelación actual.
DESCGL CICLOS Muestra el número de ciclos de descongelación desde el último reinicio.
DESCGL REGISTRO Muestra el tiempo de ejecución total de descongelación desde el último reinicio.
COMP GARANTIA Muestra el tiempo de ejecución total del compresor (no se puede reiniciar).
VLV REV GARANTIA Muestra el tiempo de ejecución total de la válvula de inversión (no se puede reiniciar).
DESCNLAR GRANTIA Muestra el tiempo de ejecución total de descongelación (no se puede reiniciar).
HIGH WATER TEMP La temperatura del agua es superior a 40 °C
LOW WATER TEMP La temperatura del agua es inferior a 7 °C
LOW WATER FLOW El interruptor que detecta el flujo del agua está abierto.
REMOTE POOL SPA Las entradas remotas de relé Pool y Spa se reactivan simultáneamente.
WATER TH SHORT Circuito del termistor de temperatura del agua cortocircuitado.
WATER TH OPEN Circuito del termistor de temperatura del agua abierto.
SUCTION TH SHORT Circuito del termistor de descongelación cortocircuitado.
SUCTION TH OPEN Circuito del termistor de descongelación abierto.
BROWNOUT La tensión de alimentación de 24 V CA que llega al panel de control es baja.
HIGH REFRIG El interruptor de alta presión del refrigerante está abierto.
LOW REFRIG El interruptor de baja presión del refrigerante está abierto.
FIVE ALARMS
Indica que se han producido 5 fallos en una hora. Este error se reiniciará automáticamente en una hora o puede reiniciarse manualmente presionando el botón ENC/APAG.
SERIAL COMM LOST Problema con el cable de comunicaciones RS485 desde IntelliPool
147
Configuración de su UltraTemp-E
Instalación
Después de conectar la bomba de calor al sistema del circuito de la piscina mediante un by-pass adecuado y de que un electricista cualificado realice las conexiones eléctricas, compruebe los siguientes puntos:
• El aparato se encuentra en posición horizontal y sobre una base sólida. • El circuito de agua está cebado (lleno de agua): No hay
aire en el interior de los tubos ni en el depósito de la bomba de calor.
• El circuito de agua está bien conectado (no hay fugas ni probabilidad de que produzcan lesiones debidas a acoplamientos hidráulicos mal conectados).
• El circuito eléctrico está bien conectado (todos los cables acoplados correctamente a los terminales y al disyuntor intermedio), aislado y puesto a tierra correctamente.
• Se cumplen los requisitos de instalación descritos anteriormente.
• La temperatura ambiente se sitúa entre:+ 3 y + 35 °C.
• La temperatura del agua se sitúa entre 15 y 30 °C. Ya puede poner en marcha su máquina. Siga estas
instrucciones en el orden indicado cada vez que ponga en
marcha la bomba de calor de la piscina, especialmente al
principio de la temporada de baño:
• Abra las tres válvulas de by-pass y cierre a la mitad la válvula de ajuste.
• Ponga en marcha la bomba de la piscina.
• Active la bomba de calor de la piscina con el interruptor ENC/APAG.
• Compruebe la bomba para asegurarse de que arranca junto con la bomba de filtración: si la bomba de filtración no funciona, el indicador LED «flujo» se apagará. Si no se detecta flujo de agua, se generará una alarma; consulte el capítulo de alarmas.
• La bomba de calor de la piscina se pondrá en marcha después de un retardo de varios minutos.
• Ajuste la temperatura con la flecha Arriba o Abajo.
• Tras unos minutos (tiempo para que el circuito se caliente) puede regular el flujo del agua como se explica más adelante (capítulo «Ajuste del flujo de agua»).
Ajuste del flujo de agua
Para optimizar el rendimiento del proceso de calentamiento, se recomienda regular el flujo del agua que circula a través de la bomba de calor. El ajuste debe llevarse a cabo de acuerdo con la indicación obtenida por el manómetro. El ajuste se modifica abriendo o cerrando la válvula de ajuste del by-pass. Para incrementar la presión en el manómetro, el flujo de agua que circula por la bomba de calor debe reducirse: Abra la válvula de ajuste. Para reducir la presión del manómetro, el flujo de agua que circula por la bomba de calor debe aumentar: Cierre la válvula de ajuste. Para obtener un rendimiento de trabajo normal, las válvulas de entrada y salida deben estar totalmente abiertas.
Presión normal
La presión interna del circuito de refrigerante de la bomba de calor y el flujo de agua se influyen mutuamente. Para un correcto funcionamiento, hay que mantener un flujo de agua de 5 a 7 m³/h (100 l/min) para lograr la máxima transferencia de calor.
Si el valor indicado en el manómetro se encuentra en la zona verde entre 1,5 y 2,5, el flujo de agua es CORRECTO. Ajuste el flujo de agua a 1,5 cuando el agua esté fría (al inicio de la temperada) y entre 2 y 2,5 cuando el agua esté a alrededor de 28-30 °C.
Advertencia: la bomba de calor debe funcionar durante algunos minutos para que la presión interna se estabilice.
Válvula aguas abajo
Válvula aguas arriba
Válvula de
ajuste
Hacia la piscinaHacia la piscinaHacia la piscinaHacia la piscina Hacia laHacia laHacia laHacia la bombabombabombabomba de calorde calorde calorde calor Entrada de filtraciónEntrada de filtraciónEntrada de filtraciónEntrada de filtración
ESPA
NO
L
148 UltraTemp®-E
Presión anómala
Si la presión es demasiado alta o demasiado baja, esto indica que el flujo de agua que circula por la bomba de calor no es correcto. Debe ajustar el flujo de agua abriendo o cerrando la válvula de by-pass. Ábrala poco a poco si la presión es demasiado baja y ciérrela poco a poco si la presión es demasiado alta, hasta que se mantenga estable en la zona verde. El manómetro debe marcar un valor de entre 1 y 1,3 cuando la máquina se encuentre parada. Si el valor es 0, no ponga en marcha la máquina (contacte con su distribuidor).
149
Mantenimiento
Química del agua
Para obtener condiciones de baño higiénicas y garantizar a la bomba de calor una larga vida útil, se requieren equilibrios químicos adecuados.
Mantenga los niveles de concentración de agentes químicos y minerales dentro de los valores indicados en la siguiente tabla. Si no se mantiene una química del agua correcta, la bomba de calor podría sufrir daños y la garantía quedaría anulada.
Acondicionamiento para el invierno Si no acondiciona la bomba de calor para el invierno podría causarle daños e invalidar la garantía.
En zonas en las que se dan temperaturas de congelación, debe proteger la bomba, el filtro y la bomba de calor de los elementos. Lleve a cabo los siguientes pasos para vaciar por completo la bomba de calor.
1 Desconecte la alimentación eléctrica de la bomba de calor en el panel de disyuntores.
2 Desconecte el suministro de agua de la bomba de calor.
3 Desconecte los racores de entrada y salida de agua situados en el panel trasero de la bomba de calor.
4 Sople las líneas de agua.
5 Cubra solo la bomba de calor para impedir que caigan residuos a la unidad. Hay una cubierta para acondicionamiento invernal disponible como accesorio (véase la lista de piezas de la página 156)
Puesta en marcha en primavera
Si acondicionó su bomba de calor para el invierno, realice los siguientes pasos para volver a poner en marcha el sistema en primavera:
1 Destape la bomba de calor e inspeccione la parte superior y los laterales por si hubiera residuos o problemas estructurales.
2 Conecte los racores de entrada y salida de agua en los laterales de la bomba de calor.
3 Encienda la bomba del filtro para suministrar agua a la bomba de calor. Abra el purgador de aire del filtro y haga circular el agua por el sistema durante el tiempo necesario para purgar todo el aire del sistema de la piscina. Compruebe si hay fugas en la bomba de calor.
4 Conecte la alimentación eléctrica de la bomba de calor en el panel de disyuntores.
Inspección y mantenimiento
Las bombas de calor de Pentair están diseñadas y construidas para ofrecer una larga vida útil si se instalan y utilizan correctamente en condiciones normales.
Es importante realizar inspecciones periódicas para mantener la bomba de calor funcionando con seguridad y eficiencia año tras año. El hecho de no mantener de forma adecuada su unidad podría invalidar la garantía.
Prueba
Nivel recomendado
Cloro libre 1,0 a 3,0 ppm (3,0 a 5,0 spa)
2,0 a 4,0 ppm (3,0 a 5,0 spa) pH 7,4 a 7,6
Alcalinidad total (AT), calcio, litio y clorhidrato sódico
80 a 100 ppm
Alcalinidad total (AT), dicloruro sódico, tricloruro, gas de cloro
100-120 ppm
Dureza del calcio (DC) 200 a 400 ppm Ácido cianúrico 30 a 50 ppm**
Total sólidos disueltos (TDS) Menos de 2000 ppm
Cobre 0 ppm
* Niveles de concentración tomados de «Basic Pool and Spa Technology» publicado por NSPI (National Spa and Pool Institute). ** no se permite ácido cianúrico en sistemas que emplean sensores de redox, como IntelliPool.
ESPA
NO
L
150 UltraTemp®-E
Inspección del propietario
Pentair le recomienda inspeccionar la bomba de calor de forma continua, especialmente después de condiciones climáticas anómalas. Se recomienda seguir las siguientes directrices básicas:
• Compruebe que la parte frontal de la unidad sea accesible.
• Mantenga la parte trasera y las zonas que rodean la bomba de calor limpias de residuos.
• Pode bien todas las plantas y manténgalas alejadas de la bomba de calor.
• Compruebe que los cabezales de los aspersores no estén orientados hacia la bomba de calor para prevenir corrosión y daños.
• Si la unidad se instala debajo de un tejado, coloque un canalón para impedir el vertido de agua y de residuos sobre la unidad.
• No utilice la bomba de calor si alguna de sus piezas ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio cualificado para que inspeccione la bomba de calor y sustituya cualquier pieza del sistema de control que haya estado bajo el agua.
La bomba de calor producirá condensación (agua) durante su funcionamiento. La base de la bomba de calor está diseñada para permitir la salida de la condensación a través del orificio de drenaje inferior durante el funcionamiento de la unidad. La condensación aumentará a medida que aumente el nivel de humedad del aire exterior. Compruebe lo siguiente a intervalos regulares para garantizar un correcto drenaje de la condensación:
1. Inspeccione visualmente y limpie los residuos acumulados en los orificios de drenaje inferiores para que no se obstruyan.
2. Mantenga la zona de descarga y admisión del flujo de aire limpia de residuos para no obstruir el flujo del aire a través de la bomba de calor. El aire de descarga que expulsa el enfriador desde la parte superior no debe acumularse y ser absorbido por las bobinas de admisión de aire laterales.
3. Compruebe que el escape de condensación se aleje de la base del equipo para no estropearla.
4. Compruebe que el agua de condensación no se acumule en el interior de la bomba de calor. Para asegurarse de que se trata de agua de condensación, compruebe la ausencia de cloro.
Durante el funcionamiento normal, la bomba de calor produce varios litros de agua de condensación por hora. Si el drenaje del agua de condensación se encuentra por encima de este nivel durante el funcionamiento o si el agua sigue drenándose desde la base cuando la bomba de calor lleva más de una hora sin funcionar, podría existir una fuga en las tuberías internas. Llame a un técnico de bombas de calor cualificado para resolver el problema.
La producción máxima de calor y la eficiencia de la bomba de calor dependen de la calidad y el rendimiento de los componentes principales. Igual de importantes son las condiciones ambientales (por ejemplo, la temperatura y la humedad del aire, la temperatura del agua y el viento).
Para mantener el máximo rendimiento y eficiencia, mantenga la bobina de aire limpia de suciedad y de residuos. Se recomienda limpiar la bobina de aire con aire comprimido o con agua de una manguera una vez al año.
Tenga cuidado de lo doblar las aletas de la bobina, ya que de hacerlo limitaría el flujo de aire y reduciría el rendimiento de la bomba de calor. El aire comprimido también podría dañar la bobina de la bomba de calor. NO UTILICE UN LIMPIADOR A PRESIÓN EN LA UNIDAD.
Mantenimiento y servicio profesional
Se recomienda recurrir a personal cualificado para realizar las tareas de mantenimiento de la bomba de calor una vez al año, a fin de mantener el rendimiento y la eficiencia al máximo. La unidad debe desconectarse de la alimentación durante las tareas de mantenimiento. Si surge algún problema, contacte con su distribuidor. Pentair ayudará a su distribuidor a determinar la causa del problema y a resolverlo.
151
Información técnica
Diagrama de cableado de Ultratemp-E 08, Ultratemp-E10 y Ultratemp-E 12
Panel de control de la bomba de calor
ESPA
NO
L
152 UltraTemp®-E
Diagrama de cableado de Ultratemp-E 15
Panel de control de la bomba de calor
153
Datos de rendimiento
Modelo ULTRATEMP-E 8 ULTRATEMP-E 10 ULTRATEMP-E 12 ULTRATEMP-E 15
Potencia de
calentamiento Aire
24 °C 70 % HR
Agua
20 °C
W 8210 10190 12430 15950
Entrada de potencia W 1550 1960 2302 3009
COP - 5,3 5,2 5,4 5,3
Potencia de
calentamiento
Aire
15 °C
70 % HR
Agua
26 °C
W 7200 9100 11300 14500
Entrada de potencia W 1532 1996 2306 3021
COP - 4,7 4,8 4,9 4,8
Potencia de
calentamiento Aire
24 °C 70 % HR
Agua
13°C
W 8450 10600 13010 16140
Entrada de potencia W 1625 2078 2455 3104
COP - 5.2 5.1 5.3 5.2
Ventilador
Velocidad RPM 900 900 800 800
Alimentación W 80 80 140 140
Alimentación eléctrica 230 V- 1~ - 50 Hz
Flujo de agua mínimo m³/h 4 5 5 5
Nivel de ruido
A 1 m 53 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a)
A 10m 33 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a)
COP = Coeficiente de rendimiento
HR = Humedad relativa
154 UltraTemp®-E
Dimensiones y peso
Modelo A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm
Ultratemp® E8 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E10 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E12 762 1025 413 640 422 420 106
Ultratemp® E15 762 1025 413 640 422 420 106
Modelo Peso neto (kg) Peso bruto (kg) Cantidad por palé
Palé LxFXH (mm)
Ultratemp® E8 57 67 1 1120x420x760
Ultratemp® E10 70 80 1 1120x420x760
Ultratemp® E12 90 105 1 1140x490x885
Ultratemp® E15 115 130 1 1140x490x885
155
Conexiones eléctricas
Los valores de corriente y de tensión de alimentación eléctrica deben coincidir con los valores indicados en
la bomba de calor.
Los cables de conexión deben dimensionarse de acuerdo con los requisitos de potencia e instalación del
aparato.
*Longitud máxima del cable entre la bomba de calor y la protección de alimentación.
Modelo Alimentación
eléctrica
Protección de
alimentación
Longitud máxima del cable* para la sección:
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
ULTRATEMP-E 08 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 10 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 12 3G 230 V 20 A 10 m 20 m 30 m 50 m
ULTRATEMP-E 15 3G 230 V 25 A - 20 m 30 m 50 m
ESPA
NO
L
156 UltraTemp®-E
Piezas de recambio
Vista de las piezas ilustrada
5
157
N.º Referencia Descripción Pieza de recambio utilizada en E - 08 E - 10 E - 12 E - 15
1 474861 Interruptor de flujo de agua √ √ √ √ 2 474863 Compresor** √
474864 Compresor** √ 474865 Compresor** √
474866 Compresor** √ * 474862 Cable del compresor √ √ 3 474871 Acumulador de refrigerante** √ 4 474873 Motor del ventilador (incl. tuerca y arandela) √ √
474874 Motor del ventilador (incl. tuerca y arandela) √ √ 5 474877 Pala del ventilador √ √
474878 Pala del ventilador √ √ * 474879 Rejilla de plástico del evaporador √ √ * 474880 Rejilla de plástico del evaporador √ √ 6 474881 Válvula de cuatro vías (mecánica)** √ √
474882 Válvula de cuatro vías (mecánica)** √ 474883 Válvula de cuatro vías (mecánica)** √ * 474884 Válvula de cuatro vías (electroválvula) √ √ √ √ 7 474885 Casquillos de cable (PG16) √ √
474886 Casquillos de cable (PG20) √ √ * 474887 Válvula Schrader R410a completa** √ √ √ √ 8 474888 Rejilla del ventilador (incl. tornillos, arandelas y tuercas) √ √ 474889 Rejilla del ventilador (incl. tornillos, arandelas y tuercas) √ √ 9 474890 Manómetro de gas (incl. soporte)** √ √ √ √
10 474854 Controlador digital √ √ √ √ 11 474891 Kit de condensador** √ 474892 Kit de condensador** √
474893 Kit de condensador** √ 474894 Kit de condensador** √ * 474895 Bolsa con accesorios (con. ENT/SAL de agua + 4 silentblocs) √ √ √ √
13 474896 Panel frontal √ √ 474897 Panel frontal √ √
14 474898 Panel superior √ √ 474899 Panel superior √ √
15 474900 Panel trasero √ √ 474901 Panel trasero √
474902 Panel trasero √ 16 474903 Panel derecho √ √ 474904 Panel derecho √ √
17 474905 Panel izquierdo √ √ 474906 Panel izquierdo √ √
18 473665 Sensor de temperatura del agua √ √ √ √ 19 473665 Sensor de temperatura de descongelación √ √ √ √
20 474850 Bloques de terminales (alimentación eléctrica) + mazo de cables √ √ √ √
21 474851 Bloques de terminales (con. entrada/salida) + mazo de cables √ √ √ √ 22 474852 Bloques de terminales (24 V) + mazo de cables √ √ √ √ 23 474853 Transformador 230 V / 24 V √ √ √ √ 24 474855 Relé 24 V (incl. enchufe) √ √ √ √ 25 474856 Contactor de compresor (18 A) √ √
474857 Contactor de compresor (25A)
√
474858 Contactor de compresor (32A) √ * 474859 Interruptor de alta presión** √ √ √ √ 474860 Interruptor de baja presión** √ √ √ √
26 474872 Motor de arranque suave
√ 27 474875 Condensador del motor del ventilador √ √
474876 Condensador del motor del ventilador
√ √
28 474867 Condensador del compresor √ √
474868 Condensador del compresor
√
474869 Condensador del compresor √ 29 474870 Condensador del motor de arranque suave
√
* 474907 Juego de tornillos √ √ √ √ * 474908 Cubierta para acondicionamiento invernal √ √
474909 Cubierta para acondicionamiento invernal √ √
*No mostrado ** para sustituir este componente hay que cambiar el refrigerante
Assistenza clienti
158 UltraTemp®-E
159
HERENTALS, BELGIO (dalle 8:30 alle 16:30) CET
Sito web: www.pentairpooleurope.com
Dichiarazione di conformità
La presente dichiarazione è relativa a Ultratemp-E 8, codice unico 460990
Ultratemp-E 10, codice unico 460991
Ultratemp-E12, codice unico 460992
Ultratemp-E 15, codice unico 460993
Norme utilizzate per dimostrare conformità ai requisiti essenziali
della direttiva 2006/42/CE:
• Compatibilità elettromagnetica: 2004/108/CE
• Requisiti di sicurezza per le apparecchiature a bassa tensione: 2006/95/CE
• Apparecchiature sotto pressione: 97/23/CE
• Produzione di rumore: 200/14/CE
• Standard armonizzati: EN 60335.1,2.40
Il produttore, Pentair, ha il diritto di modificare i prodotti senza preavviso, nella misura in cui tali modifiche non alterino le caratteristiche essenziali degli stessi.
© 2014 Pentair. Tutti i diritti riservati
Il presente documento è soggetto a modifica senza preavviso. Marchi depositati ed esclusioni di responsabilità: IntelliFlo®, IntelliPool®, UltraTemp-E® e Pentair® sono marchi depositati e/o registrati di Pentair e/o delle sue affiliate. Se non diversamente specificato, la menzione di nomi e marchi di terzi all’interno di questo documento non implica un’affiliazione o un supporto tra i proprietari di detti nomi e marchi e Pentair. I nomi e i marchi di altre società potrebbero essere marchi di terzi.
ITALIA
NO
160 UltraTemp®-E
IndiceE SPEGNIMENTO
TI
Informazioni di sicurezza importanti ....................................................................................................................... 160
Prima di installare la pompa di calore ...................................................................................................................... 162
Installazione e posizionamento ............................................................................................................................... 164
Connessioni elettriche e cablaggio ........................................................................................................................... 167
Uso della pompa di calore ....................................................................................................................................... 170
Panoramica del pannello di controllo della pompa di calore ................................................................................... 171
Impostazione di UltraTemp-E .................................................................................................................................. 179
Manutenzione ......................................................................................................................................................... 180
Dati tecnici .............................................................................................................................................................. 182
Informazioni di sicurezza importanti
Questa guida contiene le istruzioni di installazione e funzionamento della pompa di calore UltraTemp-E®. Rivolgersi a
Pentair per eventuali domande sull’apparecchiatura.
Per l'installatore – Attenzione! Questa guida contiene informazioni importanti per l'installazione, il funzionamento e l'uso sicuro del prodotto. Tali informazioni devono pertanto essere consegnate al proprietario
e/o all'utente di questa apparecchiatura dopo l’installazione o conservate in prossimità della pompa di calore.
Per l’utente – Attenzione! Questo manuale contiene informazioni importanti relative al funzionamento e alla manutenzione della pompa di calore. Va conservato per futura consultazione.
Prima di installare il prodotto, leggere attentamente e rispettare tutte le istruzioni e le avvertenze contenute nel presente manuale. Il mancato rispetto delle istruzioni del presente manuale può comportare conseguenze gravi per la salute o addirittura conseguenze mortali. Il mancato rispetto delle istruzioni del presente manuale in qualsiasi caso rende nulle le garanzie e responsabilità da parte del produttore.
Normative e standard
Tutte le pompe di calore Pentair devono essere installate in conformità alle normative edilizie e di installazione locali.
RISCHIO DI FOLGORAZIONE.
L’impianto di alimentazione elettrica per questo prodotto deve essere installato da un elettricista certificato e autorizzato o da personale qualificato, in conformità a tutte le normative e le ordinanze locali in vigore. Un'installazione non corretta determina il rischio di scosse elettriche che potrebbero causare la morte o gravi lesioni a carico di utenti della piscina o della vasca idromassaggio, di installatori e di terzi, oltre che danni alle cose. Leggere e seguire le istruzioni specifiche all’interno della presente guida. NON tentare alcuna riparazione interna dell’impianto di riscaldamento. 1. Tenere le mani e i capelli a distanza dalle pale della ventola per evitare lesioni. 2. Se non si conosce l'impianto di filtrazione e di riscaldamento della piscina: a. NON cercare di eseguire interventi di riparazione o manutenzione senza consultare il fornitore o un professionista qualificato esperto di piscine o climatizzazione. b. Leggere interamente le istruzioni per l'installazione e l'uso prima di provvedere all'utilizzo, manutenzione o riparazione dell'impianto di filtrazione o riscaldamento della piscina.
161
Informazioni per il consumatore e sicurezza
Le pompe di calore della serie UltraTemp-E® sono progettate e realizzate per garantire un funzionamento sicuro e affidabile, purché installate, utilizzate e sottoposte a manutenzione in base alle informazioni contenute nel presente manuale e ai codici di installazione menzionati nelle sezioni successive. In tutto il manuale, avvertenze e avvisi di sicurezza sono identificati dal simbolo “ ”. Accertarsi di leggere tutte le avvertenze e gli avvisi, e comportarsi di conseguenza.
L’acqua a temperature elevate può essere pericolosa.
Consultare le seguenti linee guida sulla temperatura dell’acqua prima di impostarla. 1 La temperatura dell’acqua delle vasche idromassaggio non deve mai superare i 40 °C (104 °F). Una temperatura di
38 °C (100 °F) è considerata sicura per un adulto in salute. Si consiglia speciale cautela per i bambini piccoli. Un'immersione prolungata in acqua calda può provocare ipertermia.
2 Il consumo di bevande alcoliche prima o durante l’uso della vasca idromassaggio può causare sonnolenza, con possibili conseguenti perdita di coscienza e annegamento.
3 Donne in gravidanza – Attenzione! L’immersione in acqua al di sopra di 38 °C (100 °F) può causare danni al feto durante i primi tre mesi di gravidanza (con possibile conseguente nascita di un bambino con problemi mentali o deformazioni fisiche).
4 Prima di entrare nella vasca idromassaggio, l’utente deve verificare la temperatura dell’acqua con un termometro preciso. I termostati delle vasche idromassaggio possono indicare temperature errate.
5 È consigliabile che le persone con precedenti di problemi cardiaci, circolatori, pressori o di diabete consultino il proprio medico di fiducia prima di usare una vasca idromassaggio.
6 È preferibile che chi assuma medicinali che inducono sonnolenza, come tranquillanti, antistaminici o anticoagulanti, non usino vasche idromassaggio.
L'ipertermia è un forte aumento della temperatura corporea, di diversi gradi al di sopra dei normali 37 °C (98,6 °F). I suoi sintomi includono: sonnolenza, apatia, vertigini, svenimento e febbre.
Possibili effetti dell'ipertermia sono:
1 Incoscienza di pericoli imminenti. 2 Incapacità di percepire il calore. 3 Incapacità di capire l'urgenza di uscire dalla vasca. 4 Incapacità fisica di uscire dalla vasca. 5 Danni al feto nelle donne in gravidanza.
6 Stato di incoscienza che può portare al pericolo di annegamento. UltraTemp-E® è progettata per essere utilizzata esclusivamente all’aperto Impedire ai bambini di utilizzare questo prodotto.
Informazioni sulla garanzia
Le pompe di calore sono vendute con una garanzia di fabbrica limitata. I dettagli sono riportati nel nostro catalogo dei
prodotti. Tutte le richieste di garanzia vanno rivolte a un fornitore Pentair autorizzato o direttamente alla fabbrica. Le
richieste devono includere il numero di serie e il modello della pompa di calore (informazioni reperibili sulla targa della
stessa), la data di installazione e il nome dell’installatore. I costi di spedizione non sono inclusi nella copertura della
garanzia. La garanzia non copre i danni causati da assemblaggio, installazione o utilizzo impropri, errato bilanciamento
delle sostanze chimiche nell’acqua o altri errori legati alle sostanze chimiche, errori nell’applicazione delle misure
igieniche, nel rimessaggio invernale, nelle modifiche del campo o nel fissaggio al suolo e nella messa a terra dell’unità.
Eventuali modifiche alla pompa di calore, al vaporizzatore, allo scambiatore di calore, al cablaggio o un’installazione
non corretta possono rendere nulla la garanzia.
ITALIA
NO
162 UltraTemp®-E
Prima di installare la pompa di calore
Panoramica della pompa di calore
La pompa di calore Pentair consente a chi la installa di godere per anni di una piscina riscaldata. Le pompe di calore funzionano immagazzinando calore dall’aria circostante e trasferendolo all’acqua. Più l’aria è calda e umida, più calore latente c’è a disposizione per riscaldare la piscina. Con una pompa di calore correttamente dimensionata, la temperatura della piscina viene aumentata in media di 1 °C ogni 6 ore, a seconda della temperatura e dell’umidità dell’aria e della temperatura dell’acqua. Le condizioni ideali per la pompa di calore sono una temperatura dell’aria di 26 °C (80 °F), un’umidità relativa dell’80% e una temperatura dell’acqua di 26 °C (80 °F). All’allontanarsi delle condizioni dal triplice 80, il rendimento della pompa di calore diminuisce leggermente.
Il miglior uso delle pompe di calore è per il mantenimento di una determinata temperatura dell’acqua; non sono concepite per garantire un riscaldamento istantaneo o rapido. Non è ragionevole pensare che una pompa di calore si comporti come un impianto di riscaldamento tradizionale, che è caratterizzato da un calore prodotto molto superiore e da una risposta più rapida. Inoltre, gli impianti di riscaldamento convenzionali non dipendono dalle condizioni ambientali. Le pompe di calore per piscine sono molto simili a quelle per il riscaldamento e la climatizzazione domestici e quindi vanno trattate in maniera analoga.
Il corretto funzionamento e uso della pompa di calore è impostarla alla temperatura desiderata e lasciarla funzionare. La pompa di calore si accenderà e si spegnerà automaticamente per mantenere la temperatura desiderata, proprio come il condizionatore installato in casa. Per sfruttare l’energia solare, utilizzare la pompa di calore nelle ore calde del giorno.
Essa continuerà a funzionare di notte, quando la temperatura sarà più bassa, ma avrà una produzione di calore inferiore. È accettabile disattivare la pompa di calore e non utilizzarla per periodi prolungati. Quando c’è l’esigenza di riscaldare la piscina è necessario pianificarlo in anticipo, dal momento che alla pompa di calore potrebbero servire giorni per portare l’acqua alla temperatura desiderata, a seconda della temperatura di partenza e delle condizioni ambientali.
Requisiti di installazione della pompa di calore
È necessaria una corretta installazione per garantire il funzionamento sicuro. I seguenti sono alcuni dei requisiti per le pompe di calore Pentair:
• Dimensioni per connessioni critiche.
• Assemblaggio sul campo (se necessario).
• Ubicazione e accessi al sito adeguati
• Corretto cablaggio elettrico
• Portata adeguata Questo manuale fornisce le informazioni necessarie a far fronte ai requisiti citati. Leggere completamente tutte le procedure di applicazione e installazione prima di procedere con l’installazione.
163
Caratteristiche generali
• Il doppio termostato digitale consente un controllo preciso della temperatura, per mantenere le temperature separate desiderate negli impianti combinati piscina/vasca idromassaggio, senza riscaldare eccessivamente o sprecare energia.
• Il cabinato composito in plastica, resistente alla corrosione per tutta la vita utile, è in grado di resistere a climi estremi e sostanze chimiche presenti in piscina.
• Lo scambiatore di calore, in puro titanio al 100%, assicura un funzionamento senza corrosione per una durata estremamente lunga.
• Il pannello di controllo di autodiagnostica monitora il funzionamento della pompa di calore, correggendo i problemi, per garantire un utilizzo sicuro e affidabile.
• La funzionalità AutoSet (che bypassa il time clock) monitora la temperatura dell’acqua e accende e spegne la pompa di circolazione dell’acqua secondo le esigenze, per mantenere le temperature desiderate in piscina.
• La funzionalità di scongelamento automatico registra la temperatura del refrigerante e impedisce alla pompa di calore di congelarsi, consentendole di funzionare anche a temperature inferiori.
• Compatibile con tutti i pacchetti di controllo automatico utilizzando l’input remoto piscina/vasca idromassaggio. Comunicazione RS485 compatibile con l’automazione IntelliPool, che consente la diagnosi da remoto e gli avvisi email.
• Vasca di basamento elevata per lo scarico positivo della condensa.
• Collegamenti idraulici da 50 mm per la massima facilità d’installazione.
• Lo scomparto elettrico isolato separato previene la corrosione interna e aumenta la vita utile dell’impianto di riscaldamento.
• Il controller regolabile consente di impostare la pompa di calore in modo che funzioni per un tempo prestabilito. Scatti incrementali di 10 minuti, fino a un massimo di 99 ore.
ITALIA
NO
164 UltraTemp®-E
Installazione e posizionamento
Quando l’apparecchiatura per piscina è situata al di sotto della superficie della piscina stessa, una perdita di qualsiasi componente può causare perdite d’acqua o allagamenti di grande entità. Pentair non può essere ritenuta responsabile per tali perdite d’acqua o allagamenti, che possono danneggiare
il prodotto. Evitare di scegliere per la pompa di calore un posizionamento in cui possa causare danni da perdite di acqua o condensa. Se non è possibile, installare una coppa di drenaggio adatta per catturare e deviare eventuali perdite.
È necessario che l'installazione della pompa di calore sia eseguita esclusivamente da personale qualificato. Prima di installare il prodotto, consultare le Avvertenze importanti e istruzioni di sicurezza
Confezionamento Questa apparecchiatura deve essere imballata e stoccata verticalmente, come indicato sulla confezione. Un eventuale stoccaggio orizzontale, anche temporaneo, la danneggerebbe. Tutti i danni dovuti a un imballaggio o stoccaggio erroneo non rientrano nella garanzia Pentair invita i clienti a conservare l’imballaggio della pompa di calore (scatola di cartone + polistirolo + pallet) per tutta la durata della garanzia, qualora dovesse essere necessario rispedire l'apparecchiatura alla fabbrica. Il manuale, i raccordi e i distanziali antivibrazione sono inseriti in una confezione sotto il coperchio superiore.
Materiali necessari per l’installazione
I seguenti articoli sono necessari per tutte le installazioni della pompa di calore e devono essere forniti dall’installatore: 1. Connessioni idrauliche (50 mm).
2. Superficie piana per un corretto scarico.
3. Linea di alimentazione elettrica adeguata. Si veda la targa sull’unità per le specifiche elettriche. Non è necessaria una scatola di giunzione presso la pompa di calore; le connessioni sono effettuate all’interno dello scomparto elettrico della pompa di calore.
Posizione di installazione
Mantenere almeno 1 m (40”) di spazio sul retro (ingresso aria vaporizzatore) e 3 m (120”) sul lato di uscita della
ventola in uno spazio completamente libero.
Assicurarsi che l’aria scaricata non sia aspirata
nuovamente dal vaporizzatore.
1. Garantire spazio sufficiente a consentire l’accesso al controller della temperatura.
2. Per un corretto scarico della condensa e dell’acqua piovana, posizionare la pompa di calore su una superficie pianeggiante, leggermente inclinata, ad esempio in cemento o in pietra (base).
3. Se possibile, posizionare la base alla stessa altezza o leggermente più in alto rispetto alla base dell’apparecchiatura dell’impianto di filtrazione.
Rispettare la distanza di sicurezza fra piscina e pompa di calore (apparecchiatura elettrica), in
conformità alle normative locali
1 m
1 m
3 m 1 m
165
4. Nota bene: Assicurarsi che l’inclinazione della base non superi l’1% in alcuna direzione, per consentire il deflusso.
5. Segnare i quattro punti di fissaggio sulla base dell’apparecchiatura (è anche possibile utilizzare la sagoma stampata sulla scatola)
6. Con un trapano, praticare fori adeguati alle viti di fissaggio o ai bulloni di ancoraggio. Le viti dovrebbero avere un diametro di almeno 6 mm ed essere in materiale anticorrosione.
7. Montare la pompa di calore sui cuscinetti in gomma sopra i fori di fissaggio.
8. Serrare le viti. Evitare di dirigere il flusso d’aria di ventilazione verso un’area sensibile ai rumori (ad esempio la finestra di una stanza) o uno spazio in cui è possibile stazionino persone (l’aria scaricata sarà fredda) Evitare di posizionare la pompa di calore della piscina su una superficie che possa trasmettere vibrazioni. Tentare di evitare il posizionamento dell’apparecchiatura sotto un albero o in un punto esposto ad acqua o fango, dal momento che ciò comporterebbe problemi di prestazioni e manutenzione
Scarico e condensa
La condensa è formata dalla serpentina del vaporizzatore durante il funzionamento dell’unità e viene scaricata in quantità costante (di solito da tre a cinque litri all’ora), a seconda della temperatura dell’aria e dell’umidità. Quanto più l’umidità, tanto più condensa si forma.
La parte inferiore dell’unità funge da vaschetta di raccolta dell’acqua piovana e della condensa. Tenere liberi da detriti i fori di scarico, che si trovano nella vasca inferiore della base dell’unità. Viene fornito un adattatore del tubo in plastica per consentire un’evacuazione controllata della condensa.
Deflusso dal tetto
Assicurarsi di non posizionare la pompa di calore in un punto in cui nell’unità possano penetrare grandi quantità d’acqua di deflusso, provenienti da un tetto.
I tetti molto inclinati e privi di grondaie riversano sull’unità enormi quantità d’acqua piovana, mista a detriti. Per proteggere la pompa di calore potrebbero essere necessari una grondaia o un collettore.
Spruzzatori per prato
Evitare di posizionare uno spruzzatore per prato vicino all’impianto di riscaldamento, dal momento che potrebbe bagnarlo e rendere nulla la garanzia.
Assicurarsi di dirigere eventuali spruzzi d’acqua in una direzione diversa da quella dell’impianto di riscaldamento. Osservare la direzione del vento per assicurarsi che l’acqua proveniente dagli spruzzatori non sia diretta verso l’impianto di riscaldamento.
Le teste degli spruzzatori possono produrre acqua ad alta pressione e spruzzarla con un angolazione diversa rispetto a quella dell’acqua prodotta dalla pioggia e dall’umidità. Inoltre, gli spruzzatori collegati a un pozzo possono causare un accumulo di minerali sulle serpentine e sui componenti elettrici del vaporizzatore. Anche l’acqua salata può essere un problema se ci si trova in prossimità della costa.
ITALIA
NO
166 UltraTemp®-E
Connessioni idrauliche alla pompa di vapore ¡¡
La pompa di calore va collegata a un circuito di
filtrazione attraverso un bypass composto da
tre valvole.
È fondamentale che il bypass sia posizionato
dopo la pompa e il filtro.
Queste valvole consentono di regolare il flusso
d’acqua che passa attraverso la pompa di
calore, e di isolare completamente
quest’ultima per eventuali lavori di
manutenzione, senza dover interrompere il
flusso di filtrazione.
Se l’installazione è dotata di dispositivi per il
trattamento dell’acqua (alimentatore di cloro
o bromo, generatore di cloro ad acqua salata,
altro), il bypass deve essere installato a monte
dei dispositivi per il trattamento dell’acqua, con una valvola di non ritorno fra il bypass e i dispositivi stessi.
L’ingresso e l’uscita dell’acqua sono progettati per essere connessi a un tubo in PVC rigido a pressione (per piscine) con diametro di 50 mm, incollato direttamente ai semiraccordi forniti. Il tubo dell’acqua in ingresso deve essere collegato alla connessione contrassegnata: Il tubo dell’acqua in uscita deve essere collegato alla connessione contrassegnata:
I tubi dell'acqua devono essere fissati al pavimento o alle pareti, in modo che la pompa di calore non debba
supportare il peso dell’acqua all’interno delle tubazioni.
Trattamento acqua
Piscina
Pompa
Filtro
Sala tecnica
Fognatura
Bypass
167
Connessioni elettriche e cablaggio
RISCHIO DI FOLGORAZIONE.
Questa pompa di calore contiene cavi ad alta tensione. Il contatto con tali cavi determina il rischio di scosse
elettriche che potrebbero causare la morte o gravi lesioni a carico di utenti della piscina o della vasca idromassaggio, di
installatori e di terzi, oltre che danni alle cose. Scollegare sempre il circuito di alimentazione prima di connettere la pompa di
calore
Contrassegnare tutti i cavi prima di scollegarli quando si effettua la manutenzione dei comandi. Gli errori di cablaggio possono
portare a un funzionamento improprio e pericoloso. Verificare il corretto funzionamento dopo la manutenzione.
Informazioni generali
I collegamenti dei cavi devono corrispondere a quanto illustrato nel diagramma di cablaggio che si trova all’interno del pannello di accesso alla pompa di calore; consultare i diagrammi di cablaggio delle prossime pagine
La pompa di calore deve includere strumenti di messa a terra e fissaggio. All’interno dello scomparto elettrico della pompa di calore è presente un terminale di terra
La pompa di calore può essere collegata a un impianto di automazione attraverso i terminali remoti piscina/vasca idromassaggio/comune nello scomparto del cablaggio o tramite il cavo di comunicazione RS-485, utilizzando i terminali DT+/DT-.
NOTA: La connessione remota attraverso il cavo RS-485 è disponibile esclusivamente per il software IntelliPool versione V4.25 o superiore.
Accesso allo scomparto del cablaggio
Il cablaggio elettrico della pompa di calore deve essere conforme a leggi e normative locali.
1. Rimuovere il pannello superiore del cabinato della pompa di calore.
2. Rimuovere il pannello superiore dello scomparto del cablaggio.
3. Far correre i cavi dalla fonte di alimentazione / da remoto e collegarli attraverso gli appositi elementi di tenuta sul lato destro della pompa di calore, per poi farli arrivare allo scomparto elettrico, sulla parte superiore dell’unità. Collegare il cavo al filo guida ed estrarre delicatamente quest’ultimo dallo scomparto del cablaggio. Successivamente, rimuovere il filo guida.
4. Riposizionare il pannello superiore dello scomparto del cablaggio e della pompa di calore prima di alimentare l'unità.
Alimentazione principale
Il cablaggio elettrico della pompa di calore deve essere conforme a leggi e normative locali.
Assicurarsi che l’alimentazione al circuito della pompa di calore sia disattivata.
1. Per la selezione dei cavi e degli interruttori principali, consultare i dati tecnici alla fine del presente manuale.
2. Accedere allo scomparto del cablaggio
3. Collegare l’alimentazione da 230 V alla morsettiera nello scomparto del cablaggio.
4. Al momento della prima installazione, verificare tutti i terminali su relè e connettori, dal momento che potrebbero essersi allentati durante il trasporto
Linea
Terra
Neutro
ITALIA
NO
168 UltraTemp®-E
Controlli da remoto relè
Il cablaggio elettrico deve essere conforme a leggi e normative locali.
Nota bene: I setpoint del pannello di controllo della pompa di calore saranno disabilitati e mostrati come ND. L’impostazione della temperatura è effettuata utilizzando un impianto controllato da un termostato esterno.
Per collegare l’apparecchiatura di telecomando alla pompa di calore, agire come segue:
Scollegare l’alimentazione della pompa di calore e dell’impianto di controllo. 1 Accedere allo scomparto del cablaggio.
2 Far correre i cavi dall’impianto di controllo da remoto della piscina/vasca idromassaggio allo scomparto elettrico superiore.
3 Collegare il cablaggio dell’impianto di controllo da remoto della piscina/vasca idromassaggio ai terminali di controllo da remoto della pompa di calore.
Nota bene: Non applicare tensione ai terminali vasca idromassaggio/piscina/comune. È necessario un contatto asciutto!
4 Riposizionare il pannello elettrico di manutenzione.
5 Riposizionare il pannello superiore.
6 Ripristinare l’alimentazione della pompa di calore e dell’impianto di controllo da remoto della piscina/vasca idromassaggio.
7 Premere ripetutamente il pulsante Seleziona Menu, per scorrere lungo lo schermo del telecomando. Cambiare la selezione premendo una delle frecce finché lo schermo non riporta la dicitura “Relay” (relè).
8 Impostare la temperatura della piscina/vasca idromassaggio sul controller del termostato esterno. Le impostazioni di temperatura di Ultratemp-E non sono accessibili quando sulla pompa di calore è selezionata la funzione “Relay” del telecomando
Connessione della pompa di calore agli impianti di automazione IntelliPool tramite il cavo di comunicazione RS-485
La pompa di calore può essere controllata con un impianto IntelliPool® tramite il cavo di comunicazione RS-485. In questa configurazione, IntelliPool® bypassa i setpoint di temperatura preimpostati sulla pompa di calore e avvia o arresta la pompa di calore stessa.
Il trasferimento di questi dati richiede diversi secondi e causa un ritardo dal momento in cui il comando viene fornito dal centro di controllo di IntelliPool®, finché la pompa di calore non risponda fisicamente. Ciò avviene automaticamente, ma può richiedere un paio di minuti.
Nota bene: I setpoint del pannello di controllo della pompa di calore saranno disabilitati e mostrati come ND. L’impostazione della temperatura viene effettuata all’interno dell’impianto IntelliPool (menu setpoint). L’impianto di riscaldamento può essere attivato nel menu dei comandi su internet o nel menu impostazioni/temperatura nel centro di controllo.
Scollegare l’alimentazione della pompa di calore e dell’impianto di controllo. 1. Accedere allo scomparto del cablaggio.
2. Far correre un cavo da 2 x 0,5 mm2 dal bus dati di IntelliPool® allo scomparto del cablaggio della pompa di calore. È possibile utilizzare il cavo di comunicazione in eccesso di IntelliFlo.
3. Collegare i poli + e - del bus dati di IntelliPool al terminale DT+ e DT- all’interno delle scomparto del cablaggio di UltraTemp-E. Gli input fanno parte di un’interfaccia RS485.
Nota bene: Non applicare tensione ai terminali RS485
4. Riposizionare il pannello elettrico di manutenzione.
5. Riposizionare il pannello superiore.
169
7. Ripristinare l’alimentazione della pompa di calore e dell’impianto di controllo da remoto della piscina/vasca idromassaggio.
8. Premere ripetutamente il pulsante Seleziona Menu, per scorrere lungo lo schermo del telecomando. Cambiare la selezione premendo una delle frecce finché lo schermo non riporta la dicitura “RS485”. Impostare la temperatura della piscina/vasca idromassaggio sull’impianto IntelliPool. Le impostazioni di temperatura di Ultratemp-E non sono accessibili quando sulla pompa di calore è selezionata la funzione “Relay” del telecomando. Accendere la pompa di calore.
Collegare la pompa di filtrazione a UltraTemp
La pompa di calore può attivare la pompa di filtrazione quando sono utilizzate le funzioni AUTOSET o EXTEND. Tali funzionalità alimentano periodicamente un contatore, che può essere collegato alla pompa per far scorrere l’acqua attraverso la pompa di calore.
Nota bene: i contatori non sono inclusi nella pompa di calore.
1. Accedere allo scomparto del cablaggio.
2. Far correre i cavi dall’impianto di controllo da remoto della piscina/vasca idromassaggio allo scomparto elettrico superiore.
Collegare i terminali “pompa” sulla morsettiera principale a un contatore esterno. L’esempio in basso mostra come bypassare il controller standard di una pompa.
Nota bene: Il contatore deve essere specifico per un input AC 24 V. Assicurarsi di non incrociare le connessioni Neutro e Linea.
3. Riposizionare il pannello elettrico di manutenzione.
4. Riposizionare il pannello superiore.
5. Ripristinare l’alimentazione della pompa di calore e della pompa di filtrazione.
Altri terminali sulla morsettiera
1. FLOW Si connette all’interruttore di flusso (situato sulla parte superiore dello scambiatore di calore)
2. RV Si connette all’attuatore della valvola di inversione
AC 24
V
Contatore controller Pompa
230 V N L
ITALIA
NO
170 UltraTemp®-E
Uso della pompa di calore
Evitare di utilizzare la pompa di calore se è stata anche parzialmente immersa in acqua. Chiamare immediatamente un tecnico qualificato per esaminare l’impianto di riscaldamento e sostituire le parti dell’impianto di controllo che siano state immerse in acqua. Evitare di posizionare oggetti sopra la pompa di calore. Ostruire il flusso d’aria può danneggiare
l’unità e rendere nulla la garanzia.
ATTENZIONE – PRECAUZIONI PER L’AVVIO INIZIALE
Una volta attivato il pressostato dell’acqua, si verifica un ritardo di un minuto nel rilevamento della temperatura; dopodiché, se c’è una richiesta di riscaldamento o raffreddamento, entrano in funzione la ventola e, dopo un ulteriore ritardo di 5 minuti, il compressore. Assicurarsi che nella piscina sia presente acqua e che il livello della superficie sia al di sopra dello stimme o di altri ingressi dell’impianto di filtrazione della piscina.
La pompa della piscina deve essere accesa e l’acqua deve fluire attraverso la pompa di calore affinché quest’ultima funzioni.
In caso di piscina o vasca idromassaggio di nuova installazione, far funzionare la pompa del filtro senza azionare la pompa di calore per un tempo sufficiente a pulire completamente l'acqua. In questo modo, dall’acqua verranno rimossi gli eventuali residui di installazione. Al termine di questa operazione, pulire il filtro prima di avviare la pompa di calore. Quando si alza la temperatura di una piscina fredda, programmare il time clock per far funzionare la pompa in continuo. Ciò consente all’impianto di filtrazione e alla pompa di calore di funzionare in continuo finché l’acqua non raggiunge la temperatura impostata. Quando ciò avviene, la pompa di calore si spegne automaticamente, ma la pompa del filtro continua a funzionare.
Suggerimenti per il risparmio energetico della piscina
È importante osservare che una pompa di calore non riscalderà una piscina con la stessa rapidità di un grande impianto di riscaldamento a gas o elettrico. Se si permette che l’acqua della piscina si raffreddi significativamente, potrebbero essere necessari diversi giorni per riportarla a una temperatura adatta per nuotarvi.
Per l’uso nel weekend, è più conveniente dal punto di vista economico mantenere l’acqua a una temperatura pari o vicina a quella desiderata. Per periodi di non utilizzo prolungato, disattivare completamente la pompa di calore o abbassare la temperatura impostata nel controller di diversi gradi per ridurre al minimo il consumo energetico.
Pentair consiglia quanto segue per preservare l’energia e ridurre al minimo il costo del funzionamento della pompa di calore senza sacrificare il comfort. 1 Pentair consiglia vivamente l’uso di una copertura per piscina. Oltre a essere un prezioso elemento di sicurezza, la
copertura riduce la dispersione di calore, conserva le sostanze chimiche e riduce il carico sugli impianti di filtrazione.
2 Utilizzare una termometro per piscina preciso. Una differenza di 2 °C (4 °F) fra 26 e 28 °C (78 e 82 °F) aumenta notevolmente il consumo energetico.
3 Monitorare attentamente la temperatura dell’acqua della piscina d’estate. Si può diminuire l’uso della pompa di calore in ragione di temperature dell’aria più elevate.
4 Durante l’inverno o in caso di assenze superiori a una settimana, disattivare la pompa di calore.
5 Trovare l’apposita impostazione del controller della temperatura della pompa di calore e utilizzare la funzione Lucchetto per scoraggiare ulteriori modifiche alle impostazioni.
6 Ove possibile, riparare la piscina dal vento con siepi ben potate, piante o recinzioni.
POOL IDLE °C
SET = 24 ACT = 22
Panoramica del pannello di controllo della pompa di calore
1. Pulsante ON/OFF – Consente di accendere e spegnere la pompa di calore.
2. Pulsante SELEZIONA MENU – Consente di visualizzare le schermate di Seleziona Menu; utilizzabile anche per sfogliare i menu di impostazione dell’operatore 3. Pulsante POOL/SPA – Se premuto una volta, viene visualizzata la modalità di riscaldamento, raffreddamento o automatica impostata, insieme a setpoint, piscina o vasca idromassaggio attivi. Premendolo di nuovo, si scorreranno le schermate dei setpoint di piscina o vasca idromassaggio. L’operatore potrà anche scorrere fra i setpoint di piscina e vasca idromassaggio utilizzando le frecce su e giù. 4. Pulsanti freccia su e giù – Le frecce su e giù innalzeranno o abbasseranno il setpoint della temperatura se premute durante la visualizzazione della schermata di funzionamento. Possono inoltre essere utilizzate per scorrere fra i vari valori dei parametri nelle schermate di Seleziona Menu e Impostazione Operatore.
5. SCHERMO LCD – Visualizza la temperatura dell’acqua, la temperatura di setpoint e i parametri della pompa di calore.
6. Luce ON – Mostra che la pompa di calore è accesa.
7. Luce di MANUTENZIONE – Si accende se è presente un problema. Le istruzioni nell’angolo inferiore destro possono essere riportate in un'altra lingua utilizzando un adesivo fornito
ITALIA
NO
172 UltraTemp®-E
Guida all’albero del menu di impostazione operatore (premere simultaneamente le frecce su e giù)
Navigazione nello schermo di impostazione operatore
Premere simultaneamente le frecce su e giù. Se dopo 15 secondi non viene rilevata alcuna attività, il display tornerà alla schermata principale. Premere il pulsante SELEZIONA MENU per visualizzare ciascuna schermata
1. Lingua Scegliere fra inglese, francese, tedesco, olandese, spagnolo e italiano.
2. Versione software Visualizza la versione del software caricato sul pannello di controllo.
3. Orario di avvio pompa Visualizza il periodo in cui la pompa di calore chiuderà il contatore AutoSet per avviare la pompa del filtro. Regolabile fra 0 e 5 ore utilizzando le frecce su e giù.
4. Indirizzo Intelli L’indirizzo delle comunicazioni RS-485 di IntelliPool® deve sempre essere impostato su 1
5. Scala della temperatura Stabilisce se la lettura reale e il setpoint della temperatura dell’acqua siano visualizzati in gradi Fahrenheit o Celsius. Passare da Fahrenheit a Celsius e viceversa con le frecce su e giù.
6. Offset temp. Acqua Aumenta o diminuisce la temperatura dell’acqua misurata per consentire all’operatore di far corrispondere la temperatura misurata della pompa di calore a quella di un dispositivo di monitoraggio da remoto. L’offset può essere fatto variare da -2 a +2 utilizzando le frecce su e giù.
7. Schermata di scongelamento Consente di abilitare/ disabilitare il ciclo di scongelamento utilizzando le frecce su e giù
8. AutoSet Consente di abilitare/disabilitare la funzione di AutoSet utilizzando le frecce su e giù
9. Extend Consente di abilitare/disabilitare la funzione Extend utilizzando le frecce su e giù
10. Schermata input La schermata input è un display diagnostico che mostra lo stato dei sensori di input. Viene visualizzato il numero 1 quando l’input associato è attivato; viene associato il numero 0 quando l’input associato è disattivato. WF= Interruttore di flusso, HP = Alta pressione, LP= Bassa pressione, PL= Telecomando piscina e SP = Telecomando vasca idromassaggio
11. Schermata output La schermata output è un display diagnostico che mostra lo stato dei dispositivi di output. Viene visualizzato il numero 1 quando l’output associato è attivato; viene associato il numero 0 quando l’output associato è disattivato. FAN= ventola, COMP= compressore, PMP= relè pompa, REV= valvola di inversione
12. Schermata tempi di funzionamento/contatori Usare le frecce su e giù per scorrere attraverso un elenco completo di orari di registrazione e contatori per i componenti principali della pompa di calore. Per ciascuno degli output e per la funzione di scongelamento è possibile recuperare i tempi e il numero dei cicli di funzionamento. Il menu consente inoltre di resettare controller e contatori. I tempi e i contatori relativi alla garanzia non possono essere resettati e rappresentano i dati della vita utile totale della pompa di calore
13. Uscita impostazione Premendo il pulsante POOL/SPA durante la visualizzazione di questa schermata si torna alla schermata di funzionamento della piscina o vasca idromassaggio.
173
Guida all’albero del menu del pannello di controllo
(premere il pulsante SELEZIONA MENU) Premere il pulsante SELEZIONA MENU per visualizzare ciascuna schermata. Mentre si è nelle schermate menu, se dopo 15 secondi non viene rilevata alcuna attività, verrà visualizzata la schermata principale.
1. Schermata modalità automatica
Viene visualizzata quando la pompa di calore è in modalità solo riscaldamento, solo raffreddamento o automatica. Inoltre, viene visualizzata quando il setpoint della piscina o vasca idromassaggio è attivo. Il setpoint attivo può essere impostato su piscina o vasca idromassaggio utilizzando le frecce su e giù. 2. Schermato di funzionamento piscina e vasca idromassaggio
Visualizza se la pompa di calore sia inattiva, in fase di riscaldamento o raffreddamento qualora il setpoint della piscina o vasca idromassaggio sia attivo. Visualizza il setpoint della temperatura dell’acqua e la reale temperatura misurata dell’acqua.
3. Schermata di selezione della modalità riscaldamento o raffreddamento
Questa schermata viene visualizzata esclusivamente sulle pompe di calore con riscaldamento e raffreddamento automatici. La schermata consente all’operatore di passare alle modalità solo riscaldamento, solo raffreddamento e riscaldamento/raffreddamento automatici utilizzando le frecce su e giù.
4. Schermata controller pompa di calore
Questa funzionalità è un controller regolabile che consente alla pompa di calore di funzionare (LED verde acceso) e poi spegnersi (LED verde spento) per un periodo di tempo prestabilito.
5. Schermata On/Off telecomando relè
Consente all’operatore di attivare e disattivare la modalità tele-comando relè. In modalità telecomando relè, la pompa di calore è controllata mediante un controller termostatico esterno. Nota bene: Quando si usa un cavo di comunicazione RS485, il telecomando relè deve essere disattivato.
6. Schermata On/Off AutoSet
Questo menu consente all’operatore di attivare e disattivare la modalità AutoSet. La modalità AutoSet alimenta a intervalli regolari un contatore della pompa del filtro attivando una pompa del filtro remota, che consente alla pompa di calore di riscaldare o raffreddare l’acqua secondo necessità.
7. Schermata On/Off Extend
Questo menu consente all’operatore di attivare e disattivare la modalità Extend. La modalità Extend mantiene attiva la filtrazione fino al raggiungimento della temperatura impostata.
8. Schermata ritardo
Se la pompa di calore sta attendendo per un ritardo di riavvio, avvio pompa o rilevamento della temperatura dell’acqua, questa schermata mostra il tempo mancante.
9. Schermata temperatura di aspirazione
Mostra la temperatura della linea di aspirazione del refrigerante. Questa schermata compare se la funzionalità di scongelamento è abilitata.
10. Schermata allarme
Mostra eventuali condizioni di allarme. Se non ci sono condizioni di allarme, verrà visualizzata la scritta ALARM STATUS NONE. Il pannello di controllo è in grado di memorizzare una cronologia di 30 voci degli allarmi verificatisi in passato. Una volta visualizzata la schermata dello stato di allarme, premere la freccia giù. Il primo allarme sarà il più recente verificatosi. Le successive pressioni (fino a 30) della freccia giù consentiranno di visualizzare la cronologia degli allarmi nell’ordine in cui si sono verificati. L’operatore può tornare verso l’inizio premendo la freccia su. È presente un’opzione per cancellare la cronologia.
* Il menu compare solo se le modalità
AutoSet o Extend sono state abilitate
presso lo stabilimento.
** Il menu compare solo se è in corso un
ritardo
*** Il display torna a questa
visualizzazione dopo 15 secondi di
inattività
ITALIA
NO
174 UltraTemp®-E
Scala della temperatura - °C o °F
Il pannello di controllo è in grado di visualizzare le temperature in gradi Fahrenheit o Celsius. La scala della temperatura utilizzata può essere cambiata dall’albero del menu di impostazione operatore, con la seguente procedura:
1 Premere simultaneamente le frecce su e giù. Dovrebbe comparire la schermata di selezione della lingua.
2 Premere ripetutamente il pulsante SELEZIONA MENU, fino a visualizzare la schermata della scala della temperatura.
3 Premere le frecce su o giù per passare da Fahrenheit a Celsius e viceversa. L’ultima opzione visualizzata sul display è quella attiva.
Offset temperatura acqua
Il pannello di controllo offre la possibilità di aumentare o diminuire la temperatura dell’acqua misurata di 2 gradi.
Per modificare l’offset della temperatura:
1 Premere simultaneamente le frecce su e giù.
2 Premere ripetutamente il pulsante SELEZIONA MENU, fino a visualizzare la schermata di offset della temperatura.
3 Premere le frecce su o giù fino a selezionare l’offset desiderato. L’ultimo numero visualizzato sul display è quello attivo.
Bloccare il pannello di controllo
Blocco del pannello di controllo della pompa di calore – Per prevenire modifiche o manipolazioni indesiderate delle regolazioni della pompa di calore, è possibile bloccare il pannello di controllo. Una volta bloccato, in caso di pressione di qualsiasi pulsante comparirà il seguente messaggio sul display:
• Per attivare il blocco del pannello di controllo, premere contemporaneamente i pulsanti SELEZIONA MENU e POOL/SPA.
• Per sbloccare il pannello di controllo premere contemporaneamente i pulsanti SELEZIONA MENU e POOL/SPA.
Ciclo di scongelamento
La pompa di calore può entrare in un ciclo di scongelamento se le temperature dell’aria sono attorno ai 10 °C (50 °F).
Il ciclo di scongelamento si avvia quando il sensore del vaporizzatore rileva una temperatura del refrigerante al di sotto del setpoint di scongelamento. In quel momento, il compressore della pompa di calore si arresta. La ventola del vaporizzatore della pompa di calore continua a funzionare e viene attivata la valvola di inversione. In tal modo il vaporizzatore viene riscaldato e scongelato attivamente. Nota bene: man mano che il vaporizzatore viene riscaldato durante lo scongelamento, è possibile osservare la produzione di vapore acqueo e una maggior produzione di acqua di condensa. Se il sensore della temperatura rileva una temperatura al di sopra dei 7 °C (44 °F), il compressore si riavvia dopo 15 minuti. In caso contrario, l’unità si spegne.
L’efficienza della pompa di calore diminuisce al calare della temperatura dell’aria. Per la massima efficienza, azionare la pompa di calore nel momento più caldo della giornata.
Avviare e arrestare la pompa di calore
La pompa di calore viene avviata e arrestata con il pulsante ON/OFF.
1 Avvio – In presenza di alimentazione alla pompa di calore, premere il pulsante ON/OFF per avviarla. La luce ON dovrebbe essere accesa.
2 Arresto – Premere il pulsante ON/OFF per arrestare la pompa di calore; la luce ON si spegne. La schermata qui sotto verrà visualizzata temporaneamente.
175
Cambiamento del setpoint (temperatura)
Il pannello di controllo ha due setpoint della temperatura impostabili in modo indipendente. Uno serve a controllare la temperatura della piscina, l’altro la temperatura della vasca idromassaggio. La modalità di funzionamento attiva (piscina o vasca idromassaggio) viene definita come setpoint attivo.
1. Premere ripetutamente il pulsante SELEZIONA MENU, fino a visualizzare la schermata di funzionamento associato. Premere le frecce su o giù per regolare il setpoint della temperatura della piscina o della vasca idromassaggio.
SET= ___ - Setpoint ACT= ___ -Reale temperatura dell’acqua misurata
2. Il display torna automaticamente alla schermata di funzionamento attivo dopo 15 secondi di inattività del tastierino.
Controller pompa di calore
Questa funzionalità è un controller regolabile che consente alla pompa di calore di funzionare (LED verde acceso) e poi spegnersi (LED verde spento) per un periodo di tempo prestabilito. Durante il periodo di tempo selezionato, l’indicatore LED verde è acceso e le funzioni della pompa di calore sono in modalità di funzionamento normale. Quando l’indicatore LED verde si spegne, la pompa di calore si spegne allo scadere del tempo. Il tempo del conto alla rovescia è espresso in ore e minuti.
Per attivare il controller della pompa di calore:
1. Premere ripetutamente SELEZIONA MENU fino a visualizzare la schermata del controller della pompa. 2. Premere le frecce su o giù per impostare la quantità di tempo (intervalli da 10 minuti fino a 99 ore). Il controller è
regolabile in incrementi di 10 minuti. 3. Se la pompa di calore non è già accesa, l’impostazione del controller la attiverà e la avvierà. 4. L’utente può modificare il tempo anche mentre la pompa è attiva, utilizzando le frecce, solo se le modalità relè o
telecomando seriale sono disattivate. Attivando la modalità relè il controller della pompa sul pannello di controllo viene disabilitato.
5. Qualsiasi comunicazione RS-485 ricevuta riporterà il controller a zero. Il RS-485 bypassa il funzionamento del controller della pompa di calore.
6. Il controller può essere disabilitato premendo contemporaneamente la freccia giù e il pulsante POOL/SPA o premendo il pulsante ON/OFF.
Telecomando relè
Durante il funzionamento del telecomando relè, la pompa di calore viene avviata e arrestata da relè remoti, collegati ai connettori remoti a connessione rapida POOL (piscina), COMMON (comune) e SPA (vasca idromassaggio) sulla morsettiera principale all’interno dello scomparto del cablaggio.
Quando viene fornita connettività fra la piscina e le connessioni comuni o la vasca idromassaggio e le connessioni comuni, la pompa di calore si avvia a patto che questi input siano chiusi. I setpoint locali non sono attivi in modalità telecomando relè.
In modalità telecomando relè, la pompa di calore viene avviata e arrestata tramite un controllo del termostato esterno. Ciò significa che i controlli di automazione da remoto bypassano il setpoint locale della pompa di calore.
Tuttavia, le temperature massima e minima sono ancora attive; la pompa di calore non riscalderà a più di 40 °C (104 °F) né raffredderà a meno di 7 °C (45 °F).
Per attivare la modalità telecomando relè: Premere ripetutamente SELEZIONA MENU fino a visualizzare la schermata del telecomando relè. Una volta visualizzata, premere le frecce su o giù per passare da ON a OFF e viceversa
Telecomando seriale (cavo RS485) per IntelliPool
Consultare il manuale d’uso di IntelliPool per ulteriori istruzioni di impostazione.
Quando è collegato a IntelliPool, sull’interfaccia internet compare un ulteriore menu UltraTemp. Questo menu mostrerà gli eventuali messaggi di allarme della pompa di calore.
In modalità telecomando seriale, la pompa di calore viene avviata e arrestata tramite una connessione di comunicazione seriale RS-485 a un controller IntelliPool. Ciò significa che i controlli di automazione da remoto bypassano il setpoint locale della pompa di calore.
Tuttavia, le temperature massima e minima sono ancora attive; la pompa di calore non riscalderà a più di 40 °C (104 °F) né raffredderà a meno di 7 °C (45 °F).
ITALIA
NO
176 UltraTemp®-E
Nota bene: Quando è collegata al cavo di comunicazione RS485, la pompa di calore non risponde ai comandi dei pulsanti del display del pannello di controllo, a eccezione di On/Off.
Per la funzionalità UltraTemp è necessario il software IntelliPool versione 4.25 o superiore.
AutoSet
Abilitare questa funzionalità ogni volta che la pompa del filtro è spenta. La funzionalità AutoSet alimenta periodicamente un contatore, che può essere collegato alla pompa per far scorrere l’acqua attraverso la pompa di calore. Ciò consente alla pompa di calore di rilevare la temperatura dell’acqua.
Se questa non è al livello desiderato, la pompa di calore si avvia, insieme alla pompa del filtro, finché l’acqua non raggiunge la temperatura desiderata. La pompa del filtro e la pompa di calore si arrestano quando l’acqua raggiunge la temperatura desiderata.
AutoSet consente di impostare intervalli (1-4 ore) per controllare quando la pompa di calore rileva la temperatura dell’acqua. Utilizzare AutoSet per mantenere la temperatura desiderata dell’acqua della piscina.
Per utilizzare questa funzionalità:
Assicurarsi che la pompa di circolazione dell’acqua sia collegata in parallelo a un time clock meccanico, utilizzando un relè ausiliario (con alimentazione AC 24 V) che deve essere collegato ai terminali “pompa” sulla morsettiera principale. (si vedano le istruzioni di installazione a pagina 11). Per abilitare la funzionalità AutoSet:
4 Premere ripetutamente il pulsante SELEZIONA MENU, fino a visualizzare la schermata AutoSet.
5 Premere le frecce su o giù per passare da ABILITA a DISABILITA e viceversa. 6 Impostare l’intervallo (1-4 ore) nel pannello di controllo per controllare quando la pompa di calore invia un segnale
per verificare la temperatura dell’acqua.
Ad esempio, se si programma il pannello di controllo con un intervallo di avvio della pompa di 4 ore, si abilita la
funzionalità AutoSet e si imposta la temperatura desiderata a 27 °C (80 °F), si verificherà questa sequenza di eventi:
7. La pompa di calore visualizza una finestra con conto alla rovescia dopo lo spegnimento della pompa del filtro. 8. Dopo quattro (4) ore, la pompa di calore si accende e avvia la pompa del filtro a seconda del setpoint della
temperatura. 9. La pompa di calore rileverà la temperatura dell’acqua e poi determinerà se continuerà a farla circolare. 10. Se la temperatura della piscina è scesa al di sotto del setpoint, la pompa di calore si accenderà e inizierà a
riscaldare la piscina. Se la temperatura della piscina è al di sopra del setpoint, la pompa di calore e la pompa del filtro si spegneranno.
11. Nel momento in cui la pompa di circolazione dell’acqua si spegne, la pompa di calore si resetterà e inizierà l’intervallo del conto alla rovescia, visualizzando nuovamente il messaggio “Pump Start Delay”.
12. Quando il time clock si accende al mattino, la pompa di calore interrompe la funzionalità AutoSet e riprende il normale funzionamento.
Extend
Questa funzionalità aumenterà i tempi della pompa di filtrazione fino al raggiungimento del setpoint. Per utilizzare questa funzionalità:
Assicurarsi che la pompa di circolazione dell’acqua sia collegata in parallelo a un time clock meccanico, utilizzando un relè ausiliario (con alimentazione AC 24 V) che deve essere collegato ai terminali “pompa” sulla morsettiera principale. (si vedano le istruzioni di installazione a pagina169)
Per abilitare la funzionalità Extend:
4 Premere ripetutamente il pulsante SELEZIONA MENU, fino a visualizzare la schermata Extend.
5 Premere le frecce su o giù per passare da ABILITA a DISABILITA e viceversa. 6 Quando la temperatura impostata non viene raggiunta all’arresto del normale ciclo di filtrazione, la pompa di
calore bypassa il controller e continua a far scorrere l’acqua fino al raggiungimento della temperatura impostata.
177
Messaggi di allarme del pannello di controllo per controller e ritardi
Controller rilevamento acqua Controller di un minuto per consentire all’acqua della piscina di raggiungere la pompa di calore prima di acquisire la temperatura. Questo controller si avvia quando l’acqua comincia a scorrere da una condizione di arresto o flusso ridotto o quando la pompa di calore viene accesa. Il tempo del conto alla rovescia è espresso in minuti e secondi. Controller ritardo riavvio Controller di cinque minuti che agisce come funzionalità di protezione per il compressore della pompa di calore. Ciò prolunga la vita utile del compressore, impedendogli di attivare e disattivare il ciclo (vale a dire aumentando e diminuendo il setpoint attorno alla reale temperatura). Il tempo del conto alla rovescia è espresso in minuti e secondi.
Controller ritardo scongelamento
Controller di 15 minuti quando la pompa di calore è in fase di scongelamento. Il tempo del conto alla rovescia è espresso in minuti e secondi. Fare riferimento a pagina 18 per ulteriori dettagli sul ciclo di scongelamento.
Ritardo avvio pompa
Controller da una a quattro ore usato insieme alla funzionalità AutoSet. Effettua un conto alla rovescia del tempo mancante al momento in cui il pannello di controllo alimenterà il contatore interno della pompa di calore per attivarla. Il tempo del conto alla rovescia è espresso in ore e minuti. Consultare la sezione AutoSet per ulteriori dettagli.
Controller tempo di funzionamento pompa di calore
Questa funzionalità è un controller regolabile che consente alla pompa di calore di funzionare (LED verde acceso) e poi spegnersi (LED verde spento) per un periodo di tempo prestabilito. Durante l’intervallo di tempo selezionato, l’indicatore LED verde è acceso e la pompa di calore funziona in modalità normale e/o l’operatore può modificare i setpoint, le funzioni, ecc. L’indicatore LED verde della pompa di calore si spegne e la pompa di calore rimane spenta quando scade il tempo.
NOTA BENE: È possibile bypassare i tempi di ritardo (ad esempio per accelerare la manutenzione) premendo contemporaneamente il pulsante POOL/SPA e la freccia giù
ITALIA
NO
178 UltraTemp®-E
Messaggi di allarme
Il pannello di controllo può visualizzare condizioni di allarme specifiche. La tabella in basso mostra i potenziali messaggi di allarme sul display. Premere ON/OFF per resettare un allarme.
Messaggi menu controller/contatore
All’interno del menu di manutenzione è possibile accedere ai dati diagnostici che rispecchiano i tempi di funzionamento e il numero di cicli di attivazione di un output specifico. Premere simultaneamente le frecce su e giù. Premere ripetutamente il pulsante SELEZIONA MENU, fino a visualizzare
Usare le frecce su e giù per visualizzare i diversi messaggi. Premere POOL/SPA per uscire da questo menu.
TEMPO COMPR. Visualizza l’attuale tempo di funzionamento del compressore
CICLI COMPR. Visualizza il numero di cicli del compressore dall’ultimo reset
DURATA COMPR. Visualizza il tempo di funzionamento totale del compressore dall’ultimo reset
TEMPO VENTILAT. Visualizza l’attuale tempo di funzionamento della ventola
CICLI VENTILAT. Visualizza il numero di cicli della ventola dall’ultimo reset
DURATA VENTILAT. Visualizza il tempo di funzionamento totale della ventola dall’ultimo reset
TEMPO INVERT. Visualizza l’attuale tempo di funzionamento della valvola di inversione
CICLI INVERT. Visualizza il numero di cicli della valvola di inversione dall’ultimo reset
DURATA INVERT. Visualizza il tempo di funzionamento totale della valvola di inversione dall’ultimo reset
TEMPO FITRAZ; Visualizza l’attuale tempo di funzionamento del relè AutoSet/Extend
CICLI FILTRAZ. Visualizza il numero di cicli del relè AutoSet/Extend dall’ultimo reset
DURATA FILTRAZ. Visualizza il tempo di funzionamento totale del relè AutoSet/Extend dall’ultimo reset
TEMPO SCONGEL. Visualizza l’attuale tempo di funzionamento dello scongelamento
CICLI SCONGEL. Visualizza il numero di cicli dello scongelamento dall’ultimo reset
DURATA SCONGEL. Visualizza il tempo di funzionamento totale dello scongelamento dall’ultimo reset
GARANZIA COMP. Visualizza il tempo di funzionamento totale del compressore (non resettabile)
GARANZIA INV. Visualizza il tempo di funzionamento totale della valvola di inversione (non resettabile)
GARANZIA SCONG. Visualizza il tempo di funzionamento totale dello scongelamento (non resettabile)
TEMP ACQ ALTA La temperatura dell’acqua è superiore a 40 °C
TEMP ACQ BASSA La temperatura dell’acqua è inferiore a 7 °C
FLOSSO ACQ BASSO L’interruttore di rilevamento della portata è aperto.
TELEC. PISC/SPA Gli input del telecomando relè di piscina e vasca idromassaggio sono alimentati contemporaneamente.
TERM ACQ CRT CIR Circuito del termistore della temperatura dell’acqua corto.
TERM ACQ APERTO Circuito del termistore della temperatura dell’acqua aperto.
TERM SCG CRT CIR Circuito del termistore di scongelamento corto
TERM SCG APERTO Circuito del termistore di scongelamento aperto.
BASSA TENSIONE La tensione dell’alimentazione AC 24 V al pannello di controllo è bassa.
PRES ALTO REFR Il pressostato di massima del refrigerante è aperto.
PRES BASSO REFR Il pressostato di minima del refrigerante è aperto.
5 ALLARME
Indica che si sono verificati 5 problemi in un'ora. Questa segnalazione viene automaticamente resettata dopo un’ora o può essere resettata manualmente premendo il pulsante ON/OFF.
PROBLEMA COMM Problema legato alla comunicazione RS485 da IntelliPool
179
Impostazione di UltraTemp-E
Installazione
Una volta collegata la pompa di calore all’impianto idraulico della piscina attraverso un bypass adeguato e aver predisposto le connessioni elettriche grazie al lavoro di un tecnico qualificato, verificare i seguenti punti:
• L’apparecchiatura è in posizione orizzontale su un terreno solido. • L’impianto idraulico è pieno d’acqua: non è presente aria
nei tubi e nel serbatoio della pompa di calore.
• L’impianto idraulico è ben collegato (nessuna perdita e zero possibilità di lesioni causate da raccordi idraulici mal installati).
• L’impianto elettrico è ben collegato (tutti i cavi sono ben serrati ai terminali e all’interruttore principale inter-medio), isolato e messo a terra correttamente.
• I requisiti di installazione precedentemente descritti sono stati rispettati scrupolosamente.
• La temperatura ambiente è compresa fra +3 e +35 °C
• La temperatura dell’acqua è compresa fra 15 e 30 °C A questo punto è possibile avviare la macchina. Attenersi alle
seguenti istruzioni nell’ordine in cui sono fornite ogni volta
che si avvia la pompa di calore della piscina, soprattutto
all’inizio della stagione in cui la si usa:
• Aprire le tre valvole di bypass e poi chiudere parzialmente la valvola di impostazione
• Avviare la pompa della piscina
• Accendere la pompa di calore della piscina con l’interruttore ON/OFF.
• Controllare la macchina per assicurarsi che si avvii solo insieme alla pompa di filtrazione: Se la pompa di filtrazione non funziona, il LED di “flusso” non si accenderà. Se non rileva portata, verrà generato un allarme
• La pompa di calore della piscina entrerà in funzione dopo un ritardo di qualche minuto.
• Impostare la temperatura usando la freccia su o giù.
• Dopo qualche minuto (il tempo necessario perché il circuito si riscaldi) è possibile regolare la portata dell’acqua come spiegato più avanti (capitolo “Impostazione della portata”)
Impostazione della portata
Per ottimizzare le prestazioni del processo di riscaldamento, si consiglia di regolare la portata attraverso la pompa di calore. La regolazione deve essere effettuata in base alle indicazioni fornite dal manometro. L’impostazione è modificabile aprendo o chiudendo la valvola di impostazione del bypass. Per aumentare la pressione sul manometro, la portata all’interno della pompa di calore deve diminuire: Aprire la valvola di impostazione. Per diminuire la pressione sul manometro, la portata all’interno della pompa di calore deve aumentare: Chiudere la valvola di impostazione. Per prestazioni di funzionamento normali, le valvole di ingresso e uscita devono essere completamente aperte.
Pressione normale
La pressione all’interno del circuito del refrigerante della pompa di calore e la portata si influenzano a vicenda. Per funzionare correttamente, va mantenuta una portata fra 5 e 7 m³/h (100 l/min) per il massimo trasferimento di calore.
Se il valore indicato sul manometro è nell’area verde fra 1,5 e 2,5, la portata è CORRETTA. Impostare la portata a 1,5 quando l’acqua è fredda (a inizio stagione) e fra 2 e 2,5 quando è fra 28 e 30 °C.
Attenzione: La pompa di calore deve essere in funzione da qualche minuto affinché la pressione interna si stabilizzi
Pressione anomala
Se la pressione è troppo alta o troppo bassa indica che la portata all’interno della pompa di calore non è corretta. È necessario regolare la portata aprendo o chiudendo la valvola di bypass. Questa va aperta lentamente in caso di pressione troppo bassa e chiusa lentamente in caso di pressione troppo alta, finché non rimanga stabile nell’area verde. Il manometro deve indicare un valore compreso fra 1 e 1,3 quando la macchina è ferma. Se il valore è 0, evitare di avviare la macchina (contattare il rivenditore).
Valvola a valle
Valvola a monte
Valvola di
imposta-zione
Verso la piscinaVerso la piscinaVerso la piscinaVerso la piscina VersoVersoVersoVerso la pompala pompala pompala pompa di caloredi caloredi caloredi calore Ingresso di filtIngresso di filtIngresso di filtIngresso di filtrazionerazionerazionerazione
ITALIA
NO
180 UltraTemp®-E
Manutenzione
Chimica dell’acqua
Sono necessari equilibri chimici adeguati per garantire le condizioni igieniche e una vita utile lunga della pompa di calore.
Accertarsi di mantenere i livelli di concentrazione di sostanze chimiche e minerali entro i valori indicati nella seguente tabella. Se non viene mantenuta una corretta chimica dell’acqua, possono verificarsi danni alla pompa di calore e la garanzia può essere nulla.
Rimessaggio invernale Il mancato rimessaggio invernale può essere causa di danni alla pompa di calore e rende nulla la garanzia.
Nelle zone in cui si verificano temperature sotto zero è necessario proteggere pompa, filtro e pompa di calore dagli elementi. Prendere le seguenti misure per scaricare completamente il contenuto della pompa di calore.
1 Interrompere l’alimentazione elettrica alla pompa di calore dal pannello dell’interruttore principale.
2 Interrompere la fornitura d’acqua alla pompa di calore.
3 Scollegare i raccordi idraulici di ingresso e uscita, situati sul pannello posteriore della pompa di calore.
4 Svuotare le tubazioni dell’acqua.
5 Coprire solo la pompa di calore, per evitare che nell’unità vadano a finire dei detriti. È disponibile come accessorio una copertura per il rimessaggio invernale (consultare l’elenco delle parti di ricambio a pagina 28)
Avvio a primavera
Se la pompa di calore è stata soggetta a rimessaggio invernale, agire come segue quando la si avvia in primavera:
1 Scoprire la pompa di calore ed esaminarne la parte superiore e i lati per verificare l’eventuale presenza di detriti o problemi strutturali.
2 Collegare i raccordi idraulici di ingresso e uscita ai lati della pompa di calore.
3 Accendere la pompa del filtro per fornire acqua alla pompa di calore. Aprire lo sfiato dell’aria del filtro e far circolare acqua nell’impianto per un tempo sufficiente a farne uscire l’aria. Verificare l’eventuale presenza di perdite della pompa di calore o nei pressi della stessa.
4 Fornire l’alimentazione elettrica alla pompa di calore dal pannello dell’interruttore principale.
Ispezione e manutenzione
Le pompe di calore Pentair sono progettate e realizzate per garantire una vita utile lunga se installate e utilizzate correttamente in condizioni normali.
È importante effettuare ispezioni periodiche per far sì che la pompa di calore continui a funzionare in modo sicuro ed efficiente negli anni. Una mancata corretta manutenzione dell’unità può rendere nulla la garanzia.
Test
Livello consigliato
Cloro libero Da 1,0 a 3,0 ppm (da 3,0 a 5,0 per la vasca idromassaggio)
Da 2,0 a 4,0 ppm (da 3,0 a 5,0 per la vasca idromassaggio)
pH Da 7,4 a 7,6
Alcalinità totale (TA) calcio, litio e cloridrato di sodio
Da 80 a 100 ppm
Alcalinità totale (TA) dicloro, tricloro di sodio, gas cloro
100-120 ppm
Durezza del calcio (CH) Da 200 a 400 ppm
Acido cianurico Da 30 a 50 ppm **
Solidi disciolti totali (TDS) Meno di 2000 ppm Rame 0 ppm
* Livelli di concentrazione presi da “Basic Pool and Spa Technology”, pubblicato da NSPI (National Spa and Pool Institute) ** Non è consentita la presenza di acido cianurico negli impianti che si avvalgono di sensori redox come IntelliPool
181
Ispezione del proprietario
Pentair consiglia di ispezionare la pompa di calore in modo continuo e soprattutto dopo condizioni meteo anomale. Si propongono le seguenti linee guida di base per l’ispezione del proprietario:
• Assicurarsi che la parte anteriore dell’unità sia accessibile per future attività di manutenzione.
• Mantenere il retro della pompa di calore e lo spazio circostante liberi da detriti.
• Tenere le piante potate e a distanza dalla pompa di calore.
• Impedire alle teste degli spruzzatori per prato di bagnare la pompa di calore, per prevenire corrosione e danni.
• Se l’unità è installata sotto lo spiovente di un tetto, installare una grondaia o un deviatore per impedire che una quantità eccessiva di acqua e detriti si riversi sull’unità.
• Evitare di utilizzare la pompa di calore se è stata anche parzialmente immersa in acqua. Chiamare immediatamente un tecnico qualificato per esaminare la pompa di calore e sostituire le parti dell’impianto di controllo che siano state immerse in acqua.
La pompa di calore produce condensa (acqua) durante il funzionamento. La base della pompa di calore è progettata per consentire alla condensa di uscire dal foro di scarico inferiore durante il funzionamento dell’unità. La condensa aumenterà quando il livello di umidità dell’aria aumenta. Effettuare le seguenti verifiche a intervalli regolari per garantire un corretto scarico della condensa:
1. Ispezionare visivamente e pulire i fori di scarico inferiori da eventuali detriti che potrebbero ostruirli.
2. Tenere l’area superiore di scarico e ingresso del flusso d’aria libera da detriti, in modo che il flusso d’aria attraverso la pompa di calore non sia ostruito. L’aria di scarico più fresca della parte alta non si deve accumulare ed essere aspirata nelle serpentine laterali di ingresso dell’aria.
3. Assicurarsi che il deflusso della condensa sia correttamente allontanato dalla base dell’apparecchiatura, in modo da non danneggiarla.
4. Assicurarsi che l’acqua di condensa non si accumuli all’interno della pompa di calore. Per assicurarsi che si tratta di acqua di condensa, verificare che non contenga cloro.
Durante il normale funzionamento, la pompa di calore produce diversi litri di condensa all’ora. Se lo scarico della condensa supera questo ordine di grandezza durante il funzionamento o se l’acqua continua a essere scaricata dalla base quando la pompa di calore non è in funzione da più di un’ora, potrebbe esserci una perdita delle tubazioni interne. Chiamare un tecnico specializzato in pompe di calore per analizzare il problema.
La massima produzione di calore ed efficienza di una pompa di calore dipende dalla qualità e dalle prestazioni dei principali componenti utilizzati. Altrettanto importanti sono le condizioni ambientali (ad esempio, temperatura dell’aria, umidità, temperatura dell’acqua e vento).
Per mantenere prestazioni ed efficienza massime, tenere la serpentina dell’aria pulita da sporco e detriti. Si consiglia di pulire la serpentina dell’aria una volta all’anno, utilizzando aria compressa o sciacquandola con un tubo da giardino.
È importante non piegarne gli elementi, in modo da non limitare il flusso dell’aria e ridurre quindi le prestazioni della pompa di calore. Anche l’aria compressa può danneggiare la serpentina della pompa di calore. EVITARE DI USARE UNA PULITRICE A PRESSIONE SULL’UNITÀ.
Manutenzione professionale
È preferibile che la manutenzione della pompa di calore venga effettuata almeno una volta all’anno da personale qualificato, per mantenerne le prestazioni e l'efficienza al più massimo. L’unità va scollegata dall’alimentazione durante la manutenzione. In caso di problemi, contattare il fornitore. Pentair aiuterà il fornitore a stabilire la causa del problema e a risolverlo.
ITALIA
NO
182 UltraTemp®-E
Dati tecnici
Diagramma di cablaggio di Ultratemp-E 08, Ultratemp-E10 e Ultratemp-E 12
Pannello di controllo della pompa di calore
183
Diagramma di cablaggio di Ultratemp-E 15
Pannello di controllo della pompa di calore
ITALIA
NO
184 UltraTemp®-E
Dati sulla performance
Modello ULTRATEMP-E 8 ULTRATEMP-E 10 ULTRATEMP-E 12 ULTRATEMP-E 15
Potenza di
riscaldamento
Aria
24 °C 70%
RH
Acqua
20 °C
W 8210 10190 12430 15950
Potenza in ingresso W 1550 1960 2302 3009
COP - 5,3 5,2 5,4 5,3
Potenza di
riscaldamento
Aria
15 °C
70% RH
Acqua
26 °C
W 7200 9100 11300 14500
Potenza in ingresso W 1532 1996 2306 3021
COP - 4,7 4,8 4,9 4,8
Potenza di
riscaldamento Aria
24 °C 70 RH
Acqua
13 °C
W 8450 10600 13010 16140
Potenza in ingresso W 1625 2078 2455 3104
COP - 5,2 5,1 5,3 5,2
Ventola
Velocità giri/min 900 900 800 800
Potenza W 80 80 140 140
Alimentazione 230 V- 1~ - 50 Hz
Portata minima m³/h 4 5 5 5
Livello di rumorosità
A 1 m 53 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a) 54 dB(a)
A 10 m 33 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a) 34 dB(a)
COP = Coefficiente di prestazioni
RH = Umidità relativa ¡
185
Dimensioni e peso
Modello A mm B mm C mm D mm E mm F mm G mm
Ultratemp® E8 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E10 632 1006 352 650 372 300 111
Ultratemp® E12 762 1025 413 640 422 420 106
Ultratemp® E15 762 1025 413 640 422 420 106
Modello Peso netto (Kg) Peso lordo (Kg) Quantità per
pallet LxPxA pallet (mm)
Ultratemp® E8 57 67 1 1120x420x760
Ultratemp® E10 70 80 1 1120x420x760
Ultratemp® E12 90 105 1 1140x490x885
Ultratemp® E15 115 130 1 1140x490x885
ITALIA
NO
186 UltraTemp®-E
Connessioni elettriche
I valori di tensione e corrente dell’alimentazione elettrica devono corrispondere a quelli indicati sulla
pompa di calore.
I cavi di connessione devono essere dimensionati in base alla potenza dell’apparecchiatura e ai requisiti di
installazione.
* Lunghezza massima del cavo fra pompa di calore e protezione in testa alla linea
Modello Alimentazione Protezione in
testa alla linea
Lunghezza massima del cavo* per una sezione data:
2,5 mm² 4 mm² 6 mm² 10 mm²
ULTRATEMP-E 08 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 10 3G 230 V 16 A 20 m 30 m 40 m 70 m
ULTRATEMP-E 12 3G 230 V 20 A 10 m 20 m 30 m 50 m
ULTRATEMP-E 15 3G 230 V 25 A - 20 m 30 m 50 m
187
188 UltraTemp®-E
Parti di ricambio
Vista illustrata delle parti
6
ITALIA
NO
189
N. Codice unico Descrizione Parte di ricambio usata in E - 08 E - 10 E - 12 E - 15
1 474861 Interruttore portata √ √ √ √ 2 474863 Compressore** √
474864 Compressore** √ 474865 Compressore** √
474866 Compressore** √ * 474862 Cavo del compressore √ √ 3 474871 Accumulatore refrigerante** √ 4 474873 Motore ventola (incl. dado e regolatore di flusso) √ √
474874 Motore ventola (incl. dado e regolatore di flusso) √ √ 5 474877 Pala ventola √ √
474878 Pala ventola √ √ * 474879 Griglia in plastica del vaporizzatore √ √ * 474880 Griglia in plastica del vaporizzatore √ √ 6 474881 Valvola (meccanica) 4-way** √ √
474882 Valvola (meccanica) 4-way** √ 474883 Valvola (meccanica) 4-way** √ * 474884 Valvola (solenoide) 4-way √ √ √ √ 7 474885 Elementi di tenuta cavi (PG16) √ √
474886 Elementi di tenuta cavi (PG20) √ √ * 474887 Valvola Schrader R410a completa** √ √ √ √ 8 474888 Griglia ventola (incl. viti, regolatori di flusso e dadi) √ √ 474889 Griglia ventola (incl. viti, regolatori di flusso e dadi) √ √ 9 474890 Manometro gas (incl. supporto)** √ √ √ √
10 474854 Controller digitale √ √ √ √ 11 474891 Kit condensatore** √ 474892 Kit condensatore** √
474893 Kit condensatore** √ 474894 Kit condensatore** √
* 474895 Borsa accessori (conn. IN/OUT acqua + 4x supporti antivibranti) √ √ √ √
13 474896 Pannello anteriore √ √ 474897 Pannello anteriore √ √
14 474898 Pannello superiore √ √ 474899 Pannello superiore √ √
15 474900 Pannello posteriore √ √
474901 Pannello posteriore
√
474902 Pannello posteriore √ 16 474903 Pannello destro √ √
474904 Pannello destro √ √ 17 474905 Pannello sinistro √ √
474906 Pannello sinistro √ √ 18 473665 Sensore di temperatura dell’acqua √ √ √ √ 19 473665 Sensore di temperatura di scongelamento √ √ √ √ 20 474850 Morsettiere (alimentazione) + cablaggio √ √ √ √ 21 474851 Morsettiere (conn. Input/output) + cablaggio √ √ √ √ 22 474852 Morsettiere (24 V) + cablaggio √ √ √ √ 23 474853 Trasformatore 230 V/24 V √ √ √ √ 24 474855 Relè 24 V (incl. Presa di corrente) √ √ √ √ 25 474856 Contatore compressore (18 A) √ √
474857 Contatore compressore (25 A)
√
474858 Contatore compressore (32 A) √ * 474859 Pressostato di massima** √ √ √ √ 474860 Pressostato di minima** √ √ √ √
26 474872 Avviatore statico
√ 27 474875 Condensatore del motore della ventola √ √
474876 Condensatore del motore della ventola
√ √
28 474867 Condensatore del compressore √ √
474868 Condensatore del compressore
√
474869 Condensatore del compressore √ 29 474870 Condensatore ad avvio statico
√
* 474907 Kit viti √ √ √ √ * 474908 Copertura per rimessaggio invernale √ √
474909 Copertura per rimessaggio invernale √ √
* Non in figura ** la sostituzione di questo componente richiede il cambiamento del refrigerante
190 UltraTemp®-E
SAVE THESE INSTRUCTIONS PENTAIR AQUATIC SYSTEMS INDUSTRIEPARK WOLFSTEE, TOE KOMSTLAAN 30, 2200 HERENTALS - BELGIUM, WWW.PENTA IRPOOLEUROPE.CO M Copyright – Limited License: except as specifically permitted herein, no portion of the content on this document may be reproduced in any form or by any mean without the prior written permission of Pentair International SRL. Copyright – Eingeschränkte Lizenz: soweit hierin nicht ausdrücklich zugelassen, dürfen die Inhalte dieses Dokuments ohne vorausgehende schriftliche Genehmigung der Pentair International SRL weder ganz noch auszugsweise und in gleich welcher Form und mit welchen Mitteln vervielfältigt werden. Copyright – Beperkte licentie: behalve zoals hierin specifiek toegestaan, mag geen enkel deel van de inhoud van dit document op om het even welke manier of hoe dan ook gereproduceerd worden zonder de voorafgaande schriftelijke toestemming van Pentair International SRL. Copyright – Licence limitée: sauf expressément autorisé ci-après, aucune partie du contenu de ce document ne peut être reproduite sous toute forme ou par tout moyen sans la permission écrite préalable de Pentair International SRL. Copyright – Licencia limitada: salvo en lo expresamente permitido en el presente documento, se prohíbe la reproducción total o parcial del mismo por cualquier medio sin la previa autorización por escrito de Pentair International SRL. Copyright – Licenza limitata: se non indicato specificatamente di seguito, nessuna porzione del contenuto di questo documento può essere riprodotta in qualsiasi forma
o con qualsiasi mezzo senza preventiva autorizzazione scritta di Pentair International SRL