20
1 GUIDE ERASMUS ÉTUDIER À L’ENSAG par transfert

Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tu es ERASMUS à l'ENSA Grenoble, l'association Transfert est là pour t'aider et pour t'accompagner. Ce guide est là pour tes premiers pas en France, fais-en bon usage ! Toutes les illustrations sont des créations originales © 2012 Mickey Kraft

Citation preview

Page 1: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

1

GUIDE ERASMUSÉTUDIER À L’ENSAG

par transfert

Page 2: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

2

GUIDE ERASMUSÉTUDIER À L’ENSAG

par transfert

Page 3: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

3

sommaire

C’est qui transfert? Who’s transfert?

Quand arriver? When to arrive?

Comment venir à Grenoble? How to get to Grenoble?

Comment venir à l’ENSAG? How to get to the school?

Comment fonctionne l’ENSAG? How the school operates?

Quel est le climat à Grenoble? What’s the climate like in Grenoble?

Comment me soigner? How works the french health system?

Combien ça coûte? How much is it?

Comment trouver un logement? How to find accommodation?

Que mettre dans ma valise? What to put in my suitcase?

Où sortir?Where to hang out?

Comment me faire comprendre?French-English lexicon vocabulary

page 4

page 5

page 6

page 7

page 8

page 10

page 11

page 12

page 14

page 16

ask us

page 18

transfert est la

pour ca !

?

H

a

Page 4: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

4

Qui est transfert?

Who’s transfert?

Welcome !Transfert is a student association of the school of architecture. We aim to welcome you ; to integrate you ; to help you in all your moves and more important, to discover and share about your culture and our culture. All year long we organize events for you to discover the local wonders and the french way of life!You’ll get a buddy just before to come. The buddy (called lapin(e)) is studying at ENSAG just like you. He’ll be here for your first paces in the city and he’ll be helping you in any of your moves and searches.

Bienvenue !Transfert c’est une association d’élèves de l’ENSAG.Nous sommes là pour t’accueillir, pour t’intégrer, pour t’aider dans tes démarches mais aussi pour partager et découvrir ta et notre culture. Tout au long de l’année nous avons prévu des événements festifs et culturels pour te faire découvrir la France et ses trésors.Avant même ton arrivée, un buddy (appelé ‘lapin(e)’) te sera attribué pour t’accompanger dès tes premiers pas dans la ville et à l’école. Il sera là pour te soutenir dans tes démarches.

Ce guide est offert par Transfert, fais-en bon usage !

suivez-nous surfollow us on

https://www.facebook.com/associationtransfert

Page 5: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

5

Quand arriver ?

When to arrive ?

Jeudi 6 septembre 2012 à 14h Pour la première réunion d’information de l’année qui se déroulera à l’ENSAG. La présence de tous les étudiants étrangers arrivants au premier semestre est indispensable.Lundi 10 septembre 2012 C’est la date de la rentrée du premier semestre. Mardi 11 septembre 2012à 9h, les incriptions, puis à 14h la présentation de votre semestreLundi 4 février 2013Date à laquelle commence le second semestre.

Prévois au moins une semaine avant le 6 septembre afin de t‘adapter convenablement, de trouver un logement, ou même de te remettre d’un possible décalage horaire. Sachez qu’en cas de problème avant la réunion du 6 septembre, l’école sera ouverte à partir du 27 août.

September 6th, 2012 at 2pmThe first information meeting of the year will take place at ENSAG. The presence of all the exchange students coming into first semester is essential. On September the 10th, 2012 will start the first semester.On Septembre the 11th, 2012 at 9am, is the registration, then at 2pm will be the introduction to the semester.On February the 4th, 2013 will start the second semester.

Plan to arrive at least a week before September 6th in order to adapt correctly,to find accommodation, or even to get over the possible jetlag. Be aware that if you have a problem before the meeting on september 6th, the school will be open from August the 27th.

Page 6: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

6

Comment venir a Grenoble ?

How to get to Grenoble ?

Aéroport de Grenoble vols uniquement depuis l’Angleterre et les pays nordiques (navette GRENOBLE-ALTITUDE entre l’aéroport et la gare de Grenoble, départ toutes les 2h, trajet de 45min, l’aller simple environ 12,5€) Aéroport de Lyon Saint-Exupéry (navette SATOBUS entre l’aéroport et la gare de Grenoble, départ toutes les heures, trajet d’1h, l’aller simple environ 15€€€€) Aéroport de Genève (navette AEROCAR entre l’aéroport et la gare de Grenoble, départ toutes les 2h30, trajet de 2h, environ 30€ € l’aller simple) Aéroport de Paris (pour le transfert voir les trains)

Grenoble est à 3 heures de Paris par le TGV, consultez les horaires des trains français sur www.voyages-sncf.com (Aller simple entre 60€ et 90€)(Pour les moins de 25 ans) Si tu penses voyager en France avec le train plus de 5 fois, nous te conseillons de te munir de la Carte 12-25 qui coûte 50€ et qui permet de faire 50% d’économie toute l’année).

Grenoble Airport flights only from UK and northern Europe(GRENOBLE-ALTITUDE shuttle bus between the airport and Grenoble train station, leaves every two hours, 45 minutes trip, fare is €12.5€ one way)Lyon Saint Exupéry Airport (SATOBUS shuttle bus between the airport and Grenoble train station, leaves every hour, one hour trip, fare is around € €15 one way) Geneva Airport (AEROCAR shuttle bus between the airport and Grenoble train station, leaves every 2h30, two hour trip, fare is around €30€ one way) Paris Airport (for transfer see the train informations)

Grenoble is about 3 hours from Paris by TGV, look up and the french trains times and book seats on www.voyages-sncf.com (one way from €60 to €90) (For under 25 yo) If you plan to travel by train in France more than 5 times, we recommend you to invest in the Carte 12-25 which is €50 12-25 to enjoy 50% discount on the train fares.

Page 7: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

7

Comment venir a l’ENSAG ?

How to get to the school ?

En arrivant de la gare SNCF : prendre le tram ligne A, direction « Denis Papin - Echirolles »et descendre à l’arrêt “Grand’place”, monter les escaliers, puis suivre le fléchage “école d’architecture”.

Les transports en commun à Grenoble sont gérés par la TAG.Ticket pour 1 heureTicket pour 1 journéeAbonnement étudiant pour 1 moisAbonnement étudiant pour 12 mois

Mais tu peux aussi utiliser le vélo ! En achetant un vélo au marché, ou bien en louant un vélo avec Métro-Vélo (caution de 120€) :A la journéeAu mois A semestre

Pour acheter ou réparer un vélo, vas faire un tour du côté del’association Un Petit Vélo Dans La Tête !infos : http://www.ptitvelo.net/

1,50€4,40€26,5€212€

3€20€50€

From the train station take tram line A, direction ‘Denis Papin-Echirolles’ and get off at ‘Grand’Place’ stop. Then climb the stairs, and follow the signs ‘école d’architecture’.

Public transport company in Grenoble is TAG (trams and buses)One hour ticketOne day ticketMonthly ticket (student fare)Annual ticket (student fare)

You can easily ride a bicycle in the Grenoble ! Get a second-hand bike from a street-market, or rent a bike with Métro-Vélo (€120€ deposit) :One day renteMonthly rent Semi-annual rentTo fix or to buy a bicycle you can also give a try to the association Un Petit Vélo Dans La Tête ! Further informations on http://www.ptitvelo.net/

€1,50€4,40€26,5€212

€3€20€50

Page 8: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

8

Comment fonctionne l’ENSAG ?

L’école fonctionne en semestres. A chaque début de semestre il faut faire le choix d’un enseignement principal. Les étudiants peuvent choisir parmi les enseignements de L2, L3 ou M1. (présentations des studios M1, le 13 septembre ; présentations des studios L3, le 14 septembre).

Pour s’inscrire dans les Masters : Les étudiants devront apporter un port-folio complété par une lettre de motivation qu’ils donneront aux professeurs le jour de l’inscription dans les thématiques de master. Les contenus des 6 thématiques peuvent être consultés sur l e site web de l’école à l ’adresse : http://www.grenoble.archi.fr/etudes/master.php Une fois les studios et cours choisis, vous devrez remplir une fiche d’inscription pédagogique de l’école et remplir ou modifier le contrat d’études, à faire approuver par le coordinateur ECTS de votre université d’origine.

Les vacances et les jours fériés ?2 semaines fin décembre à début janvier pour fêter Noël et le Jour de l’An1 semaine mi-février, pour aller au ski2 semaines mi-avril pour apprécier le printempsle 1er novembre (fête de laToussaint) le 11 novembre (fin de la 1ère guerre mondiale) le lundi de Pâques le 1er mai (fête du travail) le 8 mai (commémoration de la fin de la seconde guerre mondiale) le jeudi de l’ascension

Des questions ? Colette saura t’aider ([email protected] - 0033 4 76 69 83 13).

Page 9: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

9

How the school operates ?

The school operates according to two semesters. At the beginning of each semester you must make the choice of a principal teaching unit. Students can choose from the teachings of L2, L3 and M1. (themes introduction for M1 studios, September the 13th ; for L3 studios, September the 14th).

To enroll in the Masters: Students should bring a port-folio supplemented by a letter they will give to the teachers the day of enrollment in the thematic master. The contents of the six themes can be found on the school website at : http://www.grenoble.archi.fr/etudes/master.php Once studios and courses are selected, you must complete a educational school form and complete or modify the study contract, to be approved by the coordinator ECTS from your home university.

Vacations and public holidays?2 weeks in late December to early January, to celebrate Christmas and New Year’s Day1 week mid-February, to go skiing2 weeks mid-April, to enjoy the spring1 November (All Saint’s day)November 11 (end of WW1)Easter Monday1 May (Labour Day)May 8 (commemorating the end of WWII)Ascension Thursday

Further informations? Colette is here to help you ([email protected] - 0033 4 76 69 83 13).

Page 10: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

10

Quel est le climat Grenoblois ?

What is climate like in Grenoble ?

Grenoble et son agglomération sont soumis à un climat atypique : comme sur une bonne partie de la France, il est semi-océanique mais l’environnement montagneux le particularise, beaucoup plus d’ailleurs que l’altitude relativement modeste de la ville (en moyenne 212 m). L’entourage montagneux freine les vents et diminue leurs effets régulateurs si bien que l’amplitude annuelle est l’une des plus élevées de France (voisine de 40 °C entre l’hiver et l’été).

Wikipedia

29.8

42.3

3

Hiver

Winter

Printemps

Spring

Été

SummerAutomne

Fall

jan.

-1.2

5.7

65.4

32

45.9

2

feb.

0

7.7

62

35.2

52.7

3

mar.

1.8

11.5

74.3

39.2

57.7

4

apr.

4

14.3

85.7

47.1

66.7

4

may

8.4

19.3

97.5

j52.7

72.7

4

jun.

11.5

22.6

86

56.7

78.8

2

jul.

13.7

26

62.6

56.7

78.4

2

aug.

13.7

25.8

62.4

51.1

70.9

4

sept.

10.6

21.6

105.5

45

61.2

4

oct.

7.2

16.2

102.2

36.3

49.6

4

nov.

2.4

9.8

83.5

32.4

44.1

3

dec.

0.2

6.7

66.6

min. temp. F°

max. temp. F°

rain (inches)

min. temp. C°

max. temp. C°

rain (mm)

Genoble and its suburb are under an atypical climate : Like a great part of France, it is semi-oceanic but the mountainous environment particularizes it, even more than the altitude relatively modest of the city (about 212m). The mountainous surroundings brakes the winds and reduces their regulating effects that well that the annual amplitude is one of the highest in France (around 40°C between winter and summer)

Wikipedia

Page 11: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

11

En France l’accès à la sécurité sociale varie en fonction de la nationalité et de l’âge.

Pour les remboursements, adresse-toi au Service International de la Caisse Primaire

d’Assurance Maladie(CPAM) ou à ton centre LMDE ou SMERRA. D’une manière

générale, nous te conseillons de souscrire une complémentaire santé. Tu es :

- étudiants éuropéens (et Suisse) Pour être couvert comme les français : Avant ton

départ, procure-toi un carte européenne d’assurance maladie. Elle doit être valide

pour la totalité de l’année universitaire.

- étudiants Québécois : Avant de partir, il faut se procurer un formulaire spécifique

du type :SEQ + n°.

- d’une autre nationalité : La sécurité sociale étudiante (LMDE/SMERRA) est

obligatoire pour les étudiants de moins de 28 ans, c’est au moment de votre

inscription à l’université que l’affiliation est

effectuée (forfait annuel environ : 198€).

… agé de + de 28 ans : tu ne dépends

plus de la sécurité sociale étudiante, vous

pouvez vous affilier à la Caisse Primaire

d’Assurance Maladie (CPAM) ou souscrire

une assurance privée.

In France, the access to social security varies according to nationality and age. For

refunds, please talk to the International Service Fund Primary Health Insurance

(CPAM) or your center LMDE or SMERRA. On general, we advise you to take out

supplementary health insurance. You’re :

- an european student (or from Switzerland): to be covered as the French : Before

you leave, get yourself the European Health Insurance Card. It must be valid for

the entire academic year.

- a student from Quebec : Before leaving, you must obtain a specific form type:

SEQ + no.

- from another country : Student Social Security (LMDE / SMERRA) is required for

students under 28 yo. Affiliation takes place at the university registrations (annual

fee are about: € 198).

- aged over 28 yo : You no longer depends on the student social security, you can

join the CPAM health insurance or a private insurance.

Se soigner ?

French health system

Page 12: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

12

Combien ca coute ?Les premiers mois, attention! Voici un budget à prévoir pour les premiers mois.

Santé

Frais d’adhésion à la sécurité sociale

(obligatoire pour tout étudiant ne possédant pas la carte

«Européenne d’assurance maladie »(CEAM) et de moins de 28 ans

au 30 septembre de l’année)

Frais de cotisation à une assurance responsabilité civile

(pour être couvert lors des stages et activités extrascolaires )

Médecine préventive

Logement (charges mensuelles ordinaires)

Loyer pour une chambre en résidence universitaire

Loyer pour un logement en ville (chambre, studio)

Loyer pour un logement en ville (en colocation)

Dépôt de garantie pour un logement (souvent deux mois de loyer)

Frais de d’eau, de gaz et d’électricité

Se nourrir

repas (au restaurant universitaire un ticket = 3,05 € €)

Pour le reste

Frais de transport (étudiants de moins de 25 ans, tram et bus)

Frais de vêtements

Frais d’entretien et d’hygiène

Loisirs

Soit un budget mensuel d’environ

210€

13-30€

8,5€

140-300€

300-500€

250-350€500-800€

100€ environ

230€ minimum

26€40€

25€

50€

800€

Page 13: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

13

How much is it ?The first months beware! Costs to anticipate for the next months...

Health

Mandatory social security cost (for all student without the european

health insurance card (CEAM) and students under 28 before the

30th of september of the ingoing year.)

Contribution costs to the public lability insurance (to be covered

during your internships and extracurricular activities)

Preventive treatment

Accommodation (monthly ordinary costs)

Student accomodation (dorm room)

Accommodation in the city (room, or apartment)

Accommodation in the city (flatshare)

Bond for permanant accommodation (usually two months rent)

Water; electricity; gas bills

Eating

food (one meal at the university restaurant is 3,05€)

All the rest

Transport (student under 25, fare for tram and buses)

Clothing

Cleaning and hygiene supplies

Leisure

Which comes to a monthly budget of about

€ 210

€ 13-30

€ 8.5

€ 140-300

€ 300-500

€ 250-350

€ 500-800

about € 100

€ 230

€ 26

€ 40

€ 25

€ 50

€ 800

Page 14: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

14

Avoir un logement personnel en France comporte quelques subtilités :

Les charges locatives : montant à ajouter au loyer (pour le nettoyage et l’éclairage

des parties communes) soit 20 à 80€ en plus.

La taxe d’habitation (impôts locaux) : Taxe annuelle si on vit dans son logement

au 1er janvier. On peut éventuellement y échapper en faisant une demande

auprès du Trésor Public. N’oublie pas de la payer avant ton départ de France !

L’assurance habitation (ou “multirisque-habitation”) : obligatoire, pour

couvrir les risques d’inondations, d’incendie ou de cambriolage.

Départ et préavis : Pour quitter son logement il faut prévenir le

propriétaire avec un courrier AR (lettre recommandée avec

accusé de réception) entre 1 et 3 mois à l’avance.

Aides financières pour le logement : Tu peux bénéficier

d’une APL (50 € à 150 € € par mois) pour t’aider à payer

ton loyer. Dès que tu as un logement, fais une demande

auprès de la CAF de Grenoble (Caisse d’Allocation

Familiale).

Avoir un logement ?

Page 15: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

15

Renting in France includes some nicety:

Rental expenses : amount to be added to the rent (for cleaning and lighting of

common areas, sometimes common heating system) which is € € 20 to € €80 extra.

Housing tax (local tax): Annual tax if you live in the flat at January the 1st. One can

possibly avoid it by making a request to the Trésor Public. Do not forget to pay

before your departure from France!

Home insurance (or “multirisque-habitation”) required to cover the risk

of flooding, fire or burglary.

Departure notice: To exit the housing must notify the owner with

a letter AR (registered letter with acknowledgment of receipt) 1

or 3 months in advance.

Financial aid for housing: You can benefit from APL program

(€ € 50 to € €150 per month) to help you pay your rent. Once you

found the place to live, make an application to the Grenoble

CAF (Caisse d’Allocation Familiale).

Get accommodation ?

Page 16: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

16

Que mettre dans ma valise ?

Tu te rendra vite compte que Grenoble est

une ville où il y fait froid, surtout au mois de

Janvier... L’année dernière, les températures

sont descendues jusqu’à -18,2°c (-28°f)

Prévois donc en conséquence, des vêtements

chauds. D’autre part, tu peux retrouver dans

cette liste, des affaires auxquelles vous n’auriez

pas forcément pensées :

Accessoires d’hiver (gants, bonnet, veste chaude,

lunettes de soleil, écharpe, chaussettes chaudes...)

Crème solaire

Ordinateur personnel (si vous en possédez un)

Nécessaire de toilette

Parapluie

Appareil photo

Téléphone (pour appeler local, il te faudra une nouvelle carte SIM)

Dictionnaire Français/langue maternelle (si nécessaire)

Duvet (facultatif)

Certains objets peuvent bien sur être achetés sur place si vous n’avez pas assez

de place dans vos 20 ou 23 kg de bagages, des fois que les skis prendraient

trop de place....

De plus, si tu comptes amener des appareils électriques, pensez bien que les

prises se présentent comme sur l’image ci-dessous, et que le courant est en

220V. N’oublie donc pas un éventuel adaptateur et transformateur.

Page 17: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

17

What to put in my suitcase?

You will quickly find that Grenoble is a city where it

is cold quite often, especially during winter... Last

year, temperatures dropped to -18,2°c (-28°f)

Therefore, plan to bring warm clothes. Additionaly,

you can find in this list, stuff you wouldn’t have

thought of :

Winter accessories (gloves, hat, warm jacket,

sunglasses, scarf,

warm socks...)

Sun screen

Personal computer (if you have one)

Toiletries

Umbrella

Camera

Phone (you’ll get a new SIM card to call localy)

French/mother tongue dictionnary (if necessary)

Sleeping bag (optional)

Some items can of course be bought on the premises in case you don’t have enough

room in your 20 or 23kg because the skis are taking all of the space...

Moreover, if you’re planning on bringing electronic devices, remember that plugs

present themselves like the image above and that the eletric system runs on 220V.

Don’t forget your eventual adapter and transformerare taking all of the space...

Page 18: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

18

Comment me faire comprendre ?few french basic expressions

Bonjour Au revoir Salut Merci S’il vous plait Ça va ? Je vais bien / Je ne vais pas bien Oui / Non Comment tu t’appelles ? Je m’appelle… Quel âge as-tu ? J’ai... ans D’où viens-tu ? Je viens de... un (1), deux (2), trois (3), quatre (4), cinq (5), six (6), sept (7), huit (8), neuf (9), dix (10), ...J'ai faim J'ai soif J'ai froid J'ai chaud Où sont les toilettes?

D’autre part, pour t’aider à t’insérer dans la vie en France, des cours de langue française gratuits sont organisés à votre intention au cours du premier trimestre : il te suffira de t’inscrire lors de ton arrivée à l’école. Moreover, to help you immerse yourself in the French life, free French classes are organized for you during the first term. You only need to sign in when you arrive to school.

HelloGoodbye

Hi/Bye Thank you

Please How are you?

I feel good / I don't feel good Yes / No

What’s your name? My name is…

How old are you? I’m.. years old

Where are you from? I am from…

one, two, three, four, five,six, seven, eight, nine, ten

I'm hungry I'm thirsty

I'm cold I'm hot

Where is the bathroom?

Page 19: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

19

GUIDE ERASMUS 2012 by TRANSFERT

Version #1 - made with love by Coline and Mickey

Page 20: Guide Erasmus 2012 - par l'asso Transfert

20