218
Fedora 24 Guide d'installation Installation de Fedora 24 sur AMD et Intel 32 et 64 bits Fedora Projet de documentation

Guide d'installation - Installation de Fedora 24 sur AMD ... · I. Installation de Fedora 5 3. ... Configuration du serveur DHCP ... A.2.3. btrfs (facultative) - Crée un volume ou

  • Upload
    phamnga

  • View
    230

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Fedora 24

Guide d'installationInstallation de Fedora 24 sur AMD et Intel 32 et 64 bits

Fedora Projet de documentation

Guide d'installation

Fedora 24 Guide d'installationInstallation de Fedora 24 sur AMD et Intel 32 et 64 bitsÉdition 1

Auteur Fedora Projet de documentation

Copyright © 2015 Red Hat, Inc. and others.

The text of and illustrations in this document are licensed by Red Hat under a Creative CommonsAttribution–Share Alike 3.0 Unported license ("CC-BY-SA"). An explanation of CC-BY-SA is availableat http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/. The original authors of this document, and Red Hat,designate the Fedora Project as the "Attribution Party" for purposes of CC-BY-SA. In accordance withCC-BY-SA, if you distribute this document or an adaptation of it, you must provide the URL for theoriginal version.

Red Hat, as the licensor of this document, waives the right to enforce, and agrees not to assert,Section 4d of CC-BY-SA to the fullest extent permitted by applicable law.

Red Hat, Red Hat Enterprise Linux, the Shadowman logo, JBoss, MetaMatrix, Fedora, the InfinityLogo, and RHCE are trademarks of Red Hat, Inc., registered in the United States and other countries.

For guidelines on the permitted uses of the Fedora trademarks, refer to https://fedoraproject.org/wiki/Legal:Trademark_guidelines.

Linux® is the registered trademark of Linus Torvalds in the United States and other countries.

Java® is a registered trademark of Oracle and/or its affiliates.

XFS® is a trademark of Silicon Graphics International Corp. or its subsidiaries in the United Statesand/or other countries.

MySQL® is a registered trademark of MySQL AB in the United States, the European Union and othercountries.

All other trademarks are the property of their respective owners.

Ce manuel explique comment démarrer l'installateur de Fedora, Anaconda et installer Fedora 24 surdes systèmes AMD et Intel 32 et 64 bits. Il couvre aussi les méthodes d'installation avancées commeles installations Kickstart automatisées, le démarrage de l'installation depuis un emplacement réseau,l'accès distant au système d'installation via VNC et les montées en niveau depuis des versionsantérieures de Fedora. Il décrit également les tâches courantes de post installation et expliquecomment résoudre les problèmes communs relatifs à l'installation.

iii

Préface ix1. Conventions d'écriture .................................................................................................... ix

1.1. Conventions typographiques ................................................................................. ix1.2. Conventions pour citations mises en avant ............................................................ xi1.3. Notes et avertissements ....................................................................................... xi

2. Vos commentaires sont importants ! ............................................................................... xii3. Remerciements .............................................................................................................. xii

1. Introduction 11.1. Contexte ...................................................................................................................... 1

1.1.1. À propos de Fedora .......................................................................................... 11.1.2. Obtention d'une aide supplémentaire .................................................................. 1

1.2. À propos de ce document ............................................................................................ 11.2.1. Objectifs ............................................................................................................ 11.2.2. Public visé ........................................................................................................ 2

2. Téléchargement de Fedora 3

I. Installation de Fedora 5

3. Préparation à l'installation 73.1. Montée en version ou installation ? ....................................................................... 73.2. Téléchargement des images de démarrage et d'installation ..................................... 73.3. Vérification de l'image téléchargée ........................................................................ 8

3.3.1. Vérification des sommes de contrôle sur les systèmes Windows ................... 83.3.2. Vérification des sommes de contrôle sur les systèmes Linux et OSX ............. 9

3.4. Préparation du média de démarrage ..................................................................... 9

4. Démarrer sur le média d'installation 134.1. Préparation du démarrage .................................................................................. 134.2. Le menu de démarrage ...................................................................................... 14

5. Installation avec Anaconda 175.1. Introduction à Anaconda ..................................................................................... 175.2. Les consoles et la connexion durant l'installation .................................................. 17

5.2.1. Accès aux consoles ................................................................................. 175.2.2. Sauvegarde des captures d'écran ............................................................. 18

5.3. Installation en mode texte ................................................................................... 195.4. Installation avec l'interface utilisateur graphique .................................................... 20

5.4.1. Écran d'accueil et sélection de la langue ................................................... 205.4.2. Résumé de l'installation ........................................................................... 225.4.3. Heure et date .......................................................................................... 245.4.4. Agencements de clavier ........................................................................... 255.4.5. Prise en charge des langues .................................................................... 275.4.6. Source d'installation ................................................................................. 295.4.7. Sélection des logiciels .............................................................................. 315.4.8. Destination de l'installation ....................................................................... 335.4.9. Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseau .................................... 385.4.10. Partitionnement manuel .......................................................................... 435.4.11. Kdump .................................................................................................. 635.4.12. Réseau et nom d'hôte ............................................................................ 645.4.13. Configuration et avancement de l'installation ............................................ 685.4.14. Mot de passe administrateur .................................................................. 695.4.15. Création d'un utilisateur .......................................................................... 70

6. Après l'installation 75

Guide d'installation

iv

6.1. Configuration initiale ........................................................................................... 756.2. Configuration initiale de GNOME ......................................................................... 776.3. Tâches courantes suite à l'installation .................................................................. 78

7. Résolution des probèmes 817.1. Obtenir de l'aide ................................................................................................. 81

7.1.1. Journaux générés lors de l'installation ....................................................... 817.1.2. Transfert des journaux depuis le système d'installation ............................... 82

7.2. Problèmes au démarrage de l'installation ............................................................. 847.2.1. Problèmes au démarrage de l'installation graphique ................................... 847.2.2. Pas de détection de la console série ........................................................ 84

7.3. Problèmes lors de l'installation ............................................................................ 857.3.1. Aucun disque détecté .............................................................................. 85

7.4. Problèmes après l'installation .............................................................................. 857.4.1. Réinitialisation du mot de passe « root » ................................................... 857.4.2. Vous ne parvenez pas à démarrer avec un RAID matériel ? ........................ 867.4.3. Problèmes avec la séquence de démarrage graphique ............................... 867.4.4. Démarrage dans un environnement graphique ........................................... 877.4.5. Pas trouvé d'interface utilisateur graphique ................................................ 887.4.6. Plantage du serveur X après la connexion de l'utilisateur ............................ 887.4.7. Non reconnaissance partielle de la RAM ................................................... 89

II. Options d'installation avancées 91

8. Options de démarrage 938.1. Configuration du système d'installation depuis le menu de démarrage .................... 938.2. Options de démarrage disponibles ...................................................................... 93

8.2.1. Définition de la source d'installation .......................................................... 948.2.2. Options de démarrage « Kickstart » .......................................................... 968.2.3. Options de console, d'environnement et d'affichage ................................... 968.2.4. Options de démarrage réseau .................................................................. 988.2.5. Options d'installation avancées ............................................................... 1008.2.6. Autorisation de l'accès à distance par VNC ............................................. 1028.2.7. Débogage et dépannage ........................................................................ 103

8.3. Options de démarrage obsolètes ....................................................................... 1038.4. Options de démarrage supprimées .................................................................... 1058.5. Utilisation des modes de démarrage de maintenance .......................................... 106

8.5.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM) ................................. 1068.5.2. Vérification du média de démarrage ........................................................ 1088.5.3. Démarrage de l'ordinateur en mode de secours ....................................... 108

9. Automatiser l'installation avec Kickstart 1099.1. Réalisation d'une installation Kickstart ................................................................ 109

9.1.1. Création d'un fichier Kickstart ................................................................. 1099.1.2. Vérification du fichier Kickstart ................................................................ 1109.1.3. Mise à disposition du fichier Kickstart ...................................................... 1119.1.4. Démarrage de l'installation Kickstart ........................................................ 111

10. Configuration d'un serveur d'installation 11310.1. Vue d'ensemble d'une installation PXE ............................................................. 11310.2. Configuration du serveur DHCP ....................................................................... 11410.3. Installation du serveur TFTP ........................................................................... 11510.4. Fourniture et configuration des chargeurs de démarrage pour les clients PXE ...... 11510.5. Obtention du noyau et du disque virtuel initial (initrd) ......................................... 11710.6. Fourniture des dépôts ..................................................................................... 117

v

10.7. Installations réseau avancées avec Cobbler ..................................................... 117

11. Installation par VNC 11911.1. Installation d'une visionneuse VNC .................................................................. 11911.2. Effectuer une installation VNC ......................................................................... 119

11.2.1. Choix d'un mode d'installation VNC ....................................................... 12011.2.2. Installation dans le mode VNC direct ..................................................... 12011.2.3. Installation dans le mode VNC connecté ................................................ 122

11.3. Considérations relatives à Kickstart .................................................................. 12311.4. Considération relatives aux systèmes dépourvus d'interface utilisateur ................ 124

12. Montée en version du système actuel 12512.1. Montée en version manuelle du système ou ré-installation ................................. 125

III. Appendices techniques 127

A. Référence sur la syntaxe de Kickstart 129A.1. Méthodes et sources d'installation ..................................................................... 130

A.1.1. device (facultative) – Installation de pilotes de périphériquessupplémentaires .............................................................................................. 130A.1.2. driverdisk (facultative) - Utilisation d'un disque de pilotes .......................... 130A.1.3. install (requise) - Configuration de la méthode d'installation ...................... 131A.1.4. mediacheck (facultative) – Vérification de l'intégrité du média d'installation........................................................................................................................ 133A.1.5. ostreesetup (facultative) - Installation à partir d'un arbre OSTree ............... 133A.1.6. repo (facultative) - Configure des dépôts additionnels ............................... 133

A.2. Stockage et partitionnement .............................................................................. 134A.2.1. autopart (facultative) - Partitionnement automatique ................................. 134A.2.2. bootloader (requise) - Configuration du chargeur de démarrage ................ 136A.2.3. btrfs (facultative) - Crée un volume ou un sous-volume Btrfs ..................... 138A.2.4. clearpart (facultative) – Suppression de toutes les partitions existantes ...... 139A.2.5. fcoe (facultative) – Configuration des périphériques « Fibre Channel OverEthernet » (FCoE) ............................................................................................ 141A.2.6. ignoredisk (facultative) - Ignore les disques spécifiés ............................... 141A.2.7. iscsi (facultative - Configuration des périphériques iSCSI .......................... 142A.2.8. iscsiname (facultative) - Assignation d'un nom au périphérique iSCSI ........ 143A.2.9. logvol (facultative) - Création d'un volume logique LVM ............................ 143A.2.10. part (requise) - Création d'une partition physique ................................... 147A.2.11. raid (facultative) - Création d'un RAID logiciel ........................................ 152A.2.12. reqpart (facultative) - Création des partitions requises ............................ 154A.2.13. volgroup (facultative) - Création d'un groupe de volumes LVM ................. 155A.2.14. zerombr (facultative) - Réinitialisation des tables de partitions ................. 156A.2.15. zfcp (facultative) - Configuration d'un périphérique Fibre Channel ............ 156

A.3. Configuration réseau ........................................................................................ 157A.3.1. firewall (facultative) - Configuration du pare-feu ....................................... 157A.3.2. network (facultative) - Configuration des interfaces réseau ........................ 158

A.4. Console et environnement ................................................................................ 162A.4.1. keyboard (facultative) - Configuration des agencements de clavier ............ 162A.4.2. lang (facultative) – Configuration de la langue utilisée durant l'installation ... 163A.4.3. services (facultative) - Configuration des services .................................... 164A.4.4. skipx (facultative) - Non configuration du système X Window .................... 164A.4.5. timezone (facultative) - Configuration du fuseau horaire ............................ 164A.4.6. xconfig (facultative) - Configuration du système X Window ........................ 165

A.5. Utilisateurs, groupes et authentification .............................................................. 165A.5.1. auth or authconfig (facultative) – Configuration de l'authentification ............ 165

Guide d'installation

vi

A.5.2. group (facultative) - Création d'un groupe d'utilisateurs ............................. 167A.5.3. pwpolicy (facultative) – Changement de la politique de mot de passe pardéfaut ............................................................................................................. 168A.5.4. realm (facultative) – Rejoindre une Active Directory ou un domaine IPA ..... 169A.5.5. rootpw (requise) - Définition du mot de passe Root .................................. 169A.5.6. selinux (facultative) - Configuration de SELinux ....................................... 170A.5.7. sshkey (facultative) - Ajout d'une clé SSH autorisée ................................. 170A.5.8. user (facultative) - Création d'un compte utilisateur .................................. 171

A.6. Environnement d'installation .............................................................................. 172A.6.1. autostep (facultative) - Traversée de tous les écrans ................................ 172A.6.2. cmdline (facultative) – Exécution de l'installation en mode ligne decommande ...................................................................................................... 172A.6.3. graphical (facultative) – Exécution de l'installation en mode graphique ....... 172A.6.4. logging (facultative) – Configuration de la journalisation des erreurspendant l'installation ........................................................................................ 173A.6.5. rescue (facultative) - Mode de sauvetage ................................................ 173A.6.6. sshpw (facultative) – Restriction de l'accès ssh pendant l'installation .......... 173A.6.7. text (facultative) – Exécution d'une installation en mode texte ................... 174A.6.8. unsupported_hardware (facultative) – Supprime les alertes pour matérielnon pris en charge .......................................................................................... 175A.6.9. vnc (facultative) - Configuration de l'accès VNC ....................................... 175

A.7. Après l'installation ............................................................................................ 175A.7.1. %addon com_redhat_kdump (facultative ) - Configuration de kdump ......... 175A.7.2. firstboot (facultative) – Activation ou désactivation de la configurationinitiale ............................................................................................................. 176A.7.3. halt (facultative) - Arrêt du système après l'installation .............................. 177A.7.4. poweroff (facultative) - Mise hors énergie après l'installation ..................... 177A.7.5. reboot (facultative) - Redémarrage après installation ................................ 177A.7.6. shutdown (facultative) - Arrêt après l'installation ....................................... 178

A.8. %addon (facultative) - Inclusion d'un module additionnel d'Anaconda ................... 178A.9. %anaconda (facultative) - Configuration additionnelle d'Anaconda ....................... 178A.10. %include (facultative) - Inclusion du contenu d'un autre fichier ........................... 179A.11. %ksappend (facultative) - Ajout du contenu d'un autre fichier ............................. 179A.12. %packages (requise) - Sélection des paquets .................................................. 179A.13. %pre (facultative) - Script pré-installation ......................................................... 182A.14. %post (optional) - Script de post-installation ..................................................... 183A.15. Exemples de configurations Kickstart ............................................................... 185

A.15.1. Exemple de partitionnement avancé ..................................................... 185A.15.2. Exemple de script de pre-installation ..................................................... 186A.15.3. Exemple de script post-installation ........................................................ 187

B. Introduction au partitionnement des disques 189B.1. Concepts de base concernant les disques durs .................................................. 189

B.1.1. Systèmes de fichiers ............................................................................. 189B.1.2. Partitions : découpage d'un disque en plusieurs ....................................... 191B.1.3. Partitions dans une partition – Vue d'ensemble des partitions étendues ...... 193B.1.4. Table des partitions GUID (GPT) ............................................................ 193

B.2. Stratégies de re-partitionnement des disques ..................................................... 194B.2.1. Utilisation de l'espace libre non partitionné .............................................. 195B.2.2. Utilisation de l'espace d'une partition inutilisée ......................................... 195B.2.3. Utilisation de l'espace disponible d'une partition active ............................. 195

B.3. Schéma de nommage des partitions et points de montage .................................. 198B.3.1. Système de nommage des partitions ...................................................... 198B.3.2. Partitions de disque et points de montage ............................................... 199

vii

B.3.3. Nombre de partitions requis ................................................................... 199

C. Comprendre LVM 201

D. Historique des modifications 203

Index 205

viii

ix

Préface

1. Conventions d'écritureCe manuel utilise plusieurs conventions pour souligner l'importance de certains mots ou expressions,mais aussi en vue d'attirer l'attention sur certains passages d'informations précis.

Pour les éditions sur support papier et numérique (PDF), ce manuel utilise des caractères issusde Liberation Fonts1. La police de caractères Liberation Fonts est également utilisée pour leséditions HTML si elle est installée sur votre système. Sinon, des polices de caractères alternativeséquivalentes sont utilisées. Notez que Red Hat Enterprise Linux 5 et versions supérieures contiennentla police Liberation Fonts par défaut.

1.1. Conventions typographiquesQuatre conventions typographiques sont utilisées pour attirer l'attention sur certains mots etexpressions. Ces conventions et les circonstances auxquelles elles s'appliquent sont les suivantes.

Caractères gras à espacement fixe

Utilisée pour surligner certaines entrées du système, comme les commandes de console, les noms defichiers et les chemins d'accès. Également utilisé pour surligner les touches et les combinaisons detouches. Par exemple :

Pour consulter le contenu du fichier mon_nouvel_ouvrage_littérairequi se situe dans votre dossier courant, saisissez la commande catmon_nouvel_ouvrage_littéraire à la demande du terminal et appuyez surEntrée pour exécuter la commande.

L'exemple ci-dessus contient un nom de fichier, une commande-console et un nom de touche, tousprésentés sous forme de caractères gras à espacement fixe et tous bien distincts grâce au contexte.

Les combinaisons de touches sont différenciées des noms de touches par le caractère « plus » (« + »)qui fait partie de chaque combinaison de touches. Ainsi :

Appuyez sur Entrée pour exécuter la commande.

Appuyez sur Ctrl+Alt+F2 pour passer au premier terminal virtuel. Appuyer surCtrl+Alt+F1 pour retournez à votre session X-Windows.

Le premier paragraphe surligne la touche précise sur laquelle il faut appuyer. Le second surligne deuxcombinaisons de touches (chacun étant un ensemble de trois touches à presser simultanément).

Si le code source est mentionné, les noms de classes, les méthodes, les fonctions, les noms devariables et les valeurs de retour citées dans un paragraphe seront présentées comme ci-dessus, encaractères gras à espacement fixe. Par exemple :

Les classes de fichiers comprennent le nom de classe filesystem pour les nomsde fichier, file pour les fichiers et dir pour les dossiers. Chaque classe correspondà un ensemble de permissions associées.

1 https://fedorahosted.org/liberation-fonts/

Préface

x

Caractères gras proportionnels

Cette convention marque le surlignage des mots ou phrases que l'on rencontre sur un système,comprenant des noms d'application, des boîtes de dialogue textuelles, des boutons étiquettés, descases à cocher et des boutons d'options mais aussi des intitulés de menus et de sous-menus. Parexemple :

Sélectionnez Système → Préférences → Souris à partir de la barre du menuprincipal pour lancer les Préférences de la souris. À partir de l'onglet Boutons,cliquez sur la case à cocher Pour gaucher puis cliquez sur Fermer pour faire passerle bouton principal de la souris de la gauche vers la droite (ce qui permet l'utilisationde la souris par la main gauche).

Pour insérer un caractère spécial dans un fichier gedit, choisissez Applications→ Accessoires → Table de caractères à partir de la barre du menu principal.

Ensuite, sélectionnez Rechercher → Rechercher… à partir de la barre de menude Table de caractères, saisissez le nom du caractère dans le champ Rechercherpuis cliquez sur Suivant. Le caractère que vous recherchez sera surligné dans laTable de caractères. Double-cliquez sur le caractère surligné pour l'insérer dans lechamp Texte à copier, puis cliquez sur le bouton Copier. Maintenant, revenez à votre

document et sélectionnez Édition → Coller à partir de la barre de menu de gedit.

Le texte ci-dessus contient des noms d'applications, des noms de menus et d'autres élémentss'appliquant à l'ensemble du système, des boutons et textes que l'on trouve dans une interfacegraphique. Ils sont tous présentés sous la forme gras proportionnel et identifiables en fonction ducontexte.

Italique gras à espacement fixe ou Italique gras proportionnel

Qu'ils soient en caractères gras à espacement fixe ou à caractères gras proportionnels, l'ajout del'italique indique la présence de texte remplaçable ou variable. Les caractères en italique indiquent laprésence de texte que vous ne saisissez pas littéralement ou de texte affiché qui change en fonctiondes circonstances. Par exemple :

Pour se connecter à une machine distante en utilisant ssh, saisissez ssh nomd'[email protected] (nom.domaine) après l'invite de commande dela console. Si la machine distante est exemple.com et que votre nom d'utilisateurpour cette machine est john, saisissez ssh [email protected].

La commande mount -o remount système de fichiers monte le système defichiers nommé. Ainsi, pour monter /home dans le système de fichiers, la commandeest mount -o remount /home.

Pour connaître la version d'un paquet actuellement installé, utilisez la commande rpm-q paquet. Elle vous permettra de retourner le résultat suivant : version-de-paquet.

Notez les mots en caractères italiques et gras au dessus de — nom d'utilisateur, domain.name,système fichier, paquet, version et mise à jour. Chaque mot est un paramètre substituable de la lignede commande, soit pour le texte que vous saisissez suite à l'activation d'une commande, soit pour letexte affiché par le système.

Mis à part l'utilisation habituelle de présentation du titre d'un ouvrage, les caractères italiquesindiquent l'utilisation initiale d'un terme nouveau et important. Ainsi :

Conventions pour citations mises en avant

xi

Publican est un système de publication DocBook.

1.2. Conventions pour citations mises en avantLes sorties de terminaux et les citations de code source sont mis en avant par rapport au texteavoisinant.

Les sorties envoyées vers un terminal sont en caractères Romains à espacement fixe etprésentées ainsi :

books Desktop documentation drafts mss photos stuff svnbooks_tests Desktop1 downloads images notes scripts svgs

Les citations de code source sont également présentées en romains à espacement fixe maissont présentés et surlignés comme suit :

package org.jboss.book.jca.ex1;

import javax.naming.InitialContext;

public class ExClient{ public static void main(String args[]) throws Exception { InitialContext iniCtx = new InitialContext(); Object ref = iniCtx.lookup("EchoBean"); EchoHome home = (EchoHome) ref; Echo echo = home.create();

System.out.println("Created Echo");

System.out.println("Echo.echo('Hello') = " + echo.echo("Hello")); }}

1.3. Notes et avertissementsEnfin, nous utilisons trois styles visuels pour attirer l'attention sur des informations qui auraient pu êtrenormalement négligées :

Remarque

Une remarque est une forme de conseil, un raccourci ou une approche alternative par rapport àune tâche à entreprendre. L'ignorer ne devrait pas provoquer de conséquences négatives, maisvous pourriez passer à côté d'une astuce qui vous aurait simplifiée la vie.

Préface

xii

Important

Les blocs d'informations importantes détaillent des éléments qui pourraient être facilementnégligés : des modifications de configurations qui s'appliquent uniquement à la session actuelleou des services qui ont besoin d'être redémarrés avant toute mise à jour. Si vous ignorez unecase étiquetée « Important », vous ne perdrez aucunes données mais cela pourrait être sourcede frustration et d'irritation.

Avertissement

Un avertissement ne devrait pas être ignoré. Ignorer des avertissements risque fortementd'entrainer des pertes de données.

2. Vos commentaires sont importants !

Si vous trouvez des fautes de frappe ou si vous avez des suggestions pour améliorer ce manuel,n'hésitez surtout pas à nous en faire part ! Veuillez envoyer vos remarques par l'entremise de Bugzilla(http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/) pour le produit Fedora.

Lorsque vous soumettez un rapport d'erreurs, veuillez indiquer clairement les références du manuel :install-guide

Si vous avez des suggestions pour améliorer la documentation, essayez de les décrire le plusprécisément possible. Si vous avez trouvé une erreur, veuillez non seulement indiquer le numérode section où elle se trouve mais également ajouter un extrait du texte qui l'entoure, afin que nouspuissions la retrouver facilement.

3. RemerciementsCertaines parties de ce document proviennent du Red Hat Enterprise Linux Installation Guide,copyright © 2014 Red Hat, Inc. and others, publié par Red Hat à https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/.

Chapitre 1.

1

IntroductionCe guide porte sur l'installation de Fedora, une distribution Linux construite sur des logiciels libreset « open source ». Ce manuel vous aidera à installer Fedora sur des ordinateurs de bureau, desordinateurs portables et des serveurs. Le système d'installation est facile à utiliser même si vous avezdes lacunes à propos de Linux ou des réseaux d'ordinateurs. Si vous prenez les options par défaut,Fedora met à votre disposition un système d'exploitation complet avec des applications de production,utilitaires Internet et outils de bureautique.

Ce document détaille toutes les options d'installation, y compris celles qui ne s'appliquent que dansdes circonstances particulières et limitées. La compréhension de tous les sujets abordés dans cedocument n'est pas un nécessité pour réussir l'installation dans la plupart des cas.

1.1. Contexte

1.1.1. À propos de FedoraPour en savoir plus sur Fedora, visitez le Site Web du Projet Fedora1. Le site Documentation deFedora 2 propose une documentation complémentaire sur des sujets relatifs à Fedora. Visitezégalement le Wiki du Projet Fedora 3.

1.1.2. Obtention d'une aide supplémentaireSi vous rencontrez des problèmes dont la solution n'est pas fournie par la documentation, vouspouvez solliciter l'aide de la communauté – développeurs, utilisateurs et autres. Il y a plusieursmoyens d'obtenir cette aide : le site « Ask Fedora » (demandez à Fedora), les listes de diffusion,les forums ou les canaux IRC. Pour un résumé des ressources disponibles, visitez la pageCommunicating and Getting Help4 (Communiquer et obtenir de l'aide) sur le wiki de Fedora.

1.2. À propos de ce document

1.2.1. ObjectifsCe guide aide un lecteur à :

• trouver la distribution Fedora sur le Web ;

• configurer les données qui permettent à un ordinateur de démarrer Fedora ;

• savoir comment interagir avec le programme d'installation de Fedora ;

• configurer son système après l'installation de Fedora.

1 http://fedoraproject.org/2 http://docs.fedoraproject.org/3 https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_Project_Wiki4 https://fedoraproject.org/wiki/Communicating_and_getting_help

Chapitre 1. Introduction

2

Note

Ce guide n'aborde pas l'utilisation de Fedora. Pour apprendre à utiliser un système Fedorainstallé, reportez-vous aux autres manuels disponibles dans la documentation de Fedora 5.

1.2.2. Public viséCe guide s'adresse aux utilisateurs de Fedora de tout niveau. Cependant, il décrit le processusd'installation et ses nombreuses options dans un niveau de détails qui dépasse les attentes de laplupart des utilisateurs. Vous n'avez pas besoin de lire et de comprendre l'intégralité de ce documentpour installer Fedora sur votre ordinateur. Ce document est probablement plus susceptible d'aider lesutilisateurs expérimentés à réussir des installations avancées et inhabituelles.

5 http://docs.fedoraproject.org/

Chapitre 2.

3

Téléchargement de Fedora

Variantes de FedoraFedora fournit trois variantes taillées sur mesure pour des usages spécifiques. La page https://getfedora.org met à votre disposition Fedora Cloud pour une infrastructure évolutive, Fedora Serverpour une infrastructure organisationnelle et Fedora Workstation pour le développeur ou l'utilisateurstandard d'une station de travail Fedora

Pour des environnements de bureau alternatifs ou des médias compilés pour des besoins de niche,allez jeter un coup d'œil à Fedora Spins1.

Chacun de ces téléchargements fournit un jeu différent de paquets, mais vous pouvez en ajouteraprès l'installation initiale pour personnaliser votre système en fonction de vos besoins. Le processusd'installation est le même pour toutes les alternatives et variantes ; vous pouvez donc utiliser ce guidepour n'importe quel choix que vous ferez.

Détermination de l'architecture de sa machineL'architecture de la plupart des ordinateurs moderne est  x86 64 bits. Si votre ordinateur a été fabriquéaprès 2007, ou si vous n'êtes par certain, vous avez probablement un système x86_64.

Passer une installation de Fedora d'une architecture à l'autre n'est pas pris en charge. Utilisezle tableau suivant pour déterminer l'architecture de votre ordinateur selon le type du processeur.Consultez le manuel de votre fabricant pour trouver les informations sur votre processeur, ou visitezdes ressources en ligne telles que http://ark.intel.com/ ou http://products.amd.com/ si nécessaire.

Tableau 2.1. Types de processeur et d'architecture

Fabricant et modèle de processeur Architecture type forFedora

Type d'architecture pour Fedora i386

Quelques Intel Atom, séries Core 2, séries Core i et Xeon ; AMD : Athlon64, Athlon II, Sempron64, séries Phenom, séries Fusion, séries Bulldozeret Opteron ; Apple MacBook, MacBook Pro, et MacBook Air

x86_64

Types de médiasPlusieurs types de médias sont disponibles. Choisissez celui qui correspond le mieux à vos besoins.

Image « Live »Les images Live vous permettent de vous faire une idée de Fedora avant de l'installer. Au lieu dedémarrer directement l'installateur, un image Live charge un environnement identique à celui dontvous disposerez après l'installation. Fedora Workstation et Fedora Spins sont des images Live.

Utilisez une image Live pour installer votre système favori, testez Fedora sur un nouveau matériel,dépannez ou partagez avec des amis.

1 https://spins.fedoraproject.org

Chapitre 2. Téléchargement de Fedora

4

Image DVDLes images DVD démarrent directement dans l'environnement d'installation et vous permettent dechoisir parmi une variété de paquets qui sont fournis avec elles. Dans Fedora 21, l'option DVD estseulement disponible avec la variante Fedora Server.

Utilisez l'image DVD de Fedora Server lorsque vous voulez une installation personnalisée deFedora Server en utilisant une source hors ligne.

Image d'installation réseauL'image d'installation réseau (netinstall) démarre directement dans l'environnement d'installation etutilise le dépôt des paquets en ligne de Fedora en tant que source d'installation. Avec une imaged'installation réseau, vous pouvez choisir parmi une grande variété de paquets pour créer uneinstallation personnalisée de Fedora.

L'image d'installation réseau de Fedora Server est une image universelle. Elle peut être utiliséepour installer n'importe quelle variante de Fedora ou votre propre jeu de paquets.

Images ARMPour beaucoup de systèmes ARM, Fedora fournit des images de systèmes de fichiers pré-configurées. Gravez ces images sur un média amovible et démarrez directement dans uneinstallation Fedora prête à l'emploi.

Les périphériques ARM requièrent souvent des procédures spéciales de configuration quine sont pas couvertes par ce guide. Commencez par apprendre sur Fedora ARM à https://fedoraproject.org/wiki/Architectures/ARM.

Images d'informatique en nuageLes images d'informatique en nuage de Fedora sont des images de systèmes de fichiers pré-configurées comprenant très peu de paquets installés par défaut. Elles comprennent des outilsparticuliers pour interagir avec les plateformes d'informatique en nuage et ne sont pas prévuespour être utilisées en dehors des environnements d'informatique en nuage.

Fedora Cloud se présente en plusieurs variantes. L'image « Fedora Cloud Base » est une imageminimale de base pour déployer l'informatique en nuage. L'image « Fedora Cloud Atomic » estun conteneur Docker hôte qui utilise les technologies Project Atomic2 pour les mises à jour. Uneimage de base Doker est également disponible pour Fedora.

Les images d'informatique en nuage sont pré-configurées et ne requièrent pas d'être installées ensuivant ce guide. Apprenez à utiliser Fedora Cloud sur la page http://fedoraproject.org/wiki/Cloud.

Images de démarrageLes toutes petites images disponibles à https://boot.fedoraproject.org/ sont écrites sur des CDs,des disques USB ou même des disquettes souples. L'image BFO, à l'instar de l'ISO netinstall,charge des médias d'installation depuis les serveurs de Fedora et charge directement unenvironnement d'installation.

Les images BFO fonctionnent comme les déploiements PXE sans nécessiter la configuration d'unserveur.

2 http://www.projectatomic.io/

Partie I. Installation de FedoraCette partie du Guide d'installation de Fedora décrit de manière détaillée le processus d'installationlui-même, en commençant par les étapes que vous devez suivre pour préparer l'installation et enfinissant par les étapes que vous devez suivre après que l'installation est terminée et que votresystème a démarré pour la première fois. Il inclut également une section sur la manière de réglercertains problèmes courants pouvant survenir avant, pendant ou immédiatement après l'installation.

Chapitre 3.

7

Préparation à l'installationCe chapitre décrit les étapes à suivre avant de commencer l'installation. Toutes les étapes ne sontà pas à suivre strictement – par exemple, si vous envisagez d'utiliser les réglages par défaut del'installateur, vous n'avez pas à rassembler les informations sur le système telles que les étiquettes oules UUID des disques, ou les informations réseau telles que l'adresse IP du système. Néanmoins, ilest conseillé de lire ce chapitre car il décrit aussi les différents types de média d'installation possibleset comment préparer le démarrage sur ces différents médias et sources d'installation.

3.1. Montée en version ou installation ?Si vous disposez déjà d'un système Fedora installé mais d'une version antérieure à la dernière versionet que vous voulez passer à la version courante, il y a deux façons basiques de le faire :

Montée en version automatique en utilisant dnf system upgradeLa façon à privilégier pour monter votre système en version est la montée en version automatiqueutilisant l'utilitaire dnf system upgrade. Pour des informations sur la manière de monter enversion automatiquement, reportez-vous à la page DNF system upgrade1 du wiki de Fedora.

Réinstallation manuelleVous pouvez monter en version jusqu'à la dernière version de Fedora manuellement en vousfiant à dnf system upgrade. Cela implique le démarrage de l'installateur comme si vous étiezen train de faire une véritable installation, le laissant détecter votre système Fedora existant etsurcharger votre partition root tout en préservant les données des autres partitions et volumes.Le même processus peut être utilisé pour réinstaller le système, si vous en avez besoin. Pourdes informations détaillées, reportez-vous à la Section 12.1, « Montée en version manuelle dusystème ou ré-installation ».

Avertissement

Faites toujours une sauvegarde de vos données avant de vous lancer dans une montée enversion ou une réinstallation, peu importe la méthode que vous choisissez.

3.2. Téléchargement des images de démarrage etd'installationLe projet Fedora vous propose différentes variantes taillées sur mesure pour quelques usagesspécifiques. Choisissez la variant de Fedora qui correspond le mieux à vos besoin. Vous pouvezaussi construire votre propre variante en la personnalisant après l'installation ou en utilisant un fichierKickstart tel que décrit dans la Section 9.1.1, « Création d'un fichier Kickstart ». L'installation Kickstartrequiert le média de type netinstall ou une méthode d'installation par démarrage direct telle quePXE ; Kickstart n'est pas pris en charge par les images live.

Obtenez plus d'information sur Fedora Workstation, Fedora Cloud, Fedora Server et les types demédia disponibles en lisant le Chapitre 2, Téléchargement de Fedora.

Vous pouvez aussi choisir un des Fedora Spins qui proposent des environnements de bureau ou desoutils alternatifs pour des tâches spécialisées sur la page http://spins.fedoraproject.org.

1 https://fedoraproject.org/wiki/DNF_system_upgrade

Chapitre 3. Préparation à l'installation

8

3.3. Vérification de l'image téléchargéeDes erreurs de transmission ou d'autres problèmes peuvent altérer l'image Fedora que voustéléchargez. Il est important de vérifier l'intégrité de cette image. Après la création d'une image, uneopération utilisant un algorithme mathématique complexe est effectuée sur ce fichier et produit unevaleur appelée somme de contrôle  (checksum). Cette opération est suffisamment complexe pourque la moindre variation du fichier original produise une somme de contrôle différente.

En calculant la somme de contrôle de l'image sur votre propre ordinateur et en la comparant à lasomme de contrôle originale, vous pouvez vérifier que l'image n'a pas été corrompue ou trafiquée.Les sommes des contrôle originales sont disponibles à https://fedoraproject.org/verify et portent unesignature gpg qui prouve leur authenticité.

3.3.1. Vérification des sommes de contrôle sur les systèmesWindows

Procédure 3.1. Vérification des sommes de contrôle sur les systèmes Windows1. Téléchargez l'image Fedora de votre choix depuis https://fedoraproject.org/get-fedora et la

somme de contrôle correspondante depuis https://fedoraproject.org/verify .

2. Ouvrez une session powershell.

3. Placez-vous dans le dossier contenant les fichiers téléchargés.

> cd $HOME\Downloads\> ls

Directory: C:\Users\Pete\Downloads

Mode LastWriteTime Length Name---- ------------- ------ -----a--- 11/25/2014 12:39 PM 272 Fedora-Server-21-x86_64-CHECKSUM-a--- 11/25/2014 12:39 PM 2047868928 Fedora-Server-DVD-x86_64-21.iso

4. Chargez les ressources nécessaires pour calculer la somme de contrôle

> $image = "Fedora-Server-DVD-x86_64-21.iso"> $checksum_file = "Fedora-Server-21-x86_64-CHECKSUM"> $sha256 = New-Object -TypeName System.Security.Cryptography.sha256CryptoServiceProvider> $expected_checksum = ((Get-Content $checksum_file | Select-String -Pattern $image) -split " ")[0].ToLower()

5. Calculez la somme de contrôle de l'image téléchargée. Cela prend un peu de temps.

> $download_checksum = [System.BitConverter]::ToString($sha256.ComputeHash([System.IO.File]::ReadAllBytes("$PWD\$image"))).ToLower() -replace '-', ''

6. Comparez la somme de contrôle produite avec celle que vous avez téléchargée.

Vérification des sommes de contrôle sur les systèmes Linux et OSX

9

> echo "Download Checksum: $download_checksum"> echo "Expected Checksum: $expected_checksum"> if ( $download_checksum -eq "$expected_checksum" ) {echo "Checksum test passed!"} else {echo "Checksum test failed."}

3.3.2. Vérification des sommes de contrôle sur les systèmes Linuxet OSX

Procédure 3.2. Vérification des sommes de contrôle sur les systèmes Linux et OSX1. Téléchargez l'image Fedora de votre choix depuis https://fedoraproject.org/get-fedora et la

somme de contrôle correspondante depuis https://fedoraproject.org/verify .

2. Ouvrez un terminal et placez-vous dans le dossier où vous avez téléchargé les fichiers.

$ cd ~/Downloads

3. Utilisez l'utilitaire approprié pour vérifier la somme de contrôle de l'image :

• Pour Linux :

$ sha256sum -c *CHECKSUM

• Pour OSX :

$ shasum -a 256 -c *CHECKSUM

3.4. Préparation du média de démarrageLes images de Fedora sont des images ISO hybrides et peuvent être écrites sur des disquesoptiques ou des disques USB pour démarrer aussi bien sur des systèmes BIOS que sur des systèmesUEFI.

Chapitre 3. Préparation à l'installation

10

Note sur les créateurs universel de média USB

Les outils universels de création de média USB tels que Unetbootin constituent un moyen trèspopulaire pour créer des installateurs USB à partir d'images ISO conçues pour des disquesoptiques. Typiquement, ils procèdent en créant un système de fichiers sur le disque USB, enextrayant les fichiers depuis l'image et en écrivant un chargeur de démarrage syslinux sur cedisque.

Ces méthodes circonviennent la configuration du chargeur de démarrage construit dans lesimages de Fedora qui sont pré-partitionnées et conçues pour démarrer aussi bien sur dessystèmes UEFI avec le SecureBoot activé que sur des systèmes BIOS. Ils ne produisent pasun résultat cohérent avec les images de Fedora, en particulier pour utilisation sur des systèmesUEFI.

Les utilitaires qui utilisent une méthode d'écriture directe et ne modifient pas l'image de Fedoraproduisent de la façon la plus cohérente un résultat correct.

Assurez-vous de choisir le bon périphérique.

La plupart des méthode de création de médias de cette section sont destructifs. Assurez-vousque vous n'avez plus besoin des données sur la clé USB et vérifiez attentivement que vous avezchoisi le bon périphérique avant de continuer.

Procédure 3.3. Création d'un média de démarrage USB sur Windows1. Téléchargez l'utilitaire SUSE Studio ImageWriter2 ou Rawrite323, et exécutez-le.

2. Sélectionnez l'image de Fedora que vous avez téléchargée. Il est peut-être nécessaire demodifier le filtre de type de fichiers de votre explorateur pour qu'il affiche les ISOs ou tous lestypes de fichiers.

3. Sélectionnez le périphérique USB que vous voulez transformer en média de démarrage.

4. Lancez la création en cliquant sur le bouton approprié. Au bout de quelques minutes, le créateurvous informe que le processus est terminé et que votre média d'installation est prêt à l'emploi.

Procédure 3.4. Création d'un média de démarrage USB avec l'utilitaire GNOME Disks1. Sur un système GNOME, ou avec le paquet gnome-disk-utility installé, ouvrez Disks à partir du

menu système.

2. Cliquez sur le nom de votre périphérique USB dans la colonne de gauche.

3. Cliquez l'icône du menu dans l'angle supérieur droit de la fenêtre et choisissez l'option RestoreDisk Image (Restaurer l'image du disque).

2 https://github.com/downloads/openSUSE/kiwi/ImageWriter.exe3 http://www.netbsd.org/~martin/rawrite32/

Préparation du média de démarrage

11

4. Naviguez jusqu'à votre fichier image et cliquez sur Start Restoring (Démarrer la restauration).Au bout de quelques minutes, l'utilitaire vous informe que le processus est terminé et que votremédia est prêt à l'emploi.

Procédure 3.5. Création d'un média de démarrage USB en ligne de commande1. Ouvrez un terminal et connectez votre clé (ou disque) USB.

2. Recherchez le nom de périphérique assigné à votre clé (ou disque). Dans notre exemple ci-dessous, il s'agit de sdd.

$ dmesg|tail[288954.686557] usb 2-1.8: New USB device strings: Mfr=0, Product=1, SerialNumber=2[288954.686559] usb 2-1.8: Product: USB Storage[288954.686562] usb 2-1.8: SerialNumber: 000000009225[288954.712590] usb-storage 2-1.8:1.0: USB Mass Storage device detected[288954.712687] scsi host6: usb-storage 2-1.8:1.0[288954.712809] usbcore: registered new interface driver usb-storage[288954.716682] usbcore: registered new interface driver uas[288955.717140] scsi 6:0:0:0: Direct-Access Generic STORAGE DEVICE 9228 PQ: 0 ANSI: 0[288955.717745] sd 6:0:0:0: Attached scsi generic sg4 type 0[288961.876382] sd 6:0:0:0: [sdd] Attached SCSI removable disk

3. Utilisez l'utilitaire dd pour écrire votre image. Surtout, vérifiez-bien que c'est le bon disque.

# dd if=/chemin/de/Fedora-Live-Security-x86_64-21.iso of=/dev/sdd

Procédure 3.6. Création d'un CD ou DVD de démarrageEn plus de pouvoir créer un média de démarrage USB, vous pouvez aussi utiliser l'image ISO pourcréer un média optique de démarrage (CD ou DVD). Cette approche peut s'avérer nécessaire sur lessystèmes anciens que ne savent pas démarrer sur USB.

Note

La procédure exacte de gravure d'un CD ou DVD amorçable à partir d'une image ISO dépendbeaucoup du logiciel de gravure que vous utilisez. Cette procédure ne donne qu'une vued'ensemble.

1. Insérez un disque vierge dan votre graveur.

2. Lancez votre logiciel de gravure – par exemple, Brasero sur les systèmes Fedora utilisantl'environnement de bureau GNOME ou Nero sur les systèmes Windows. Dans le menu principaldu logiciel, recherchez l'entrée qui vous permet de graver une image ISO sur un disque. Parexemple, dans Brasero, cette entrée de menu est Graver une image dans le menu principal surle coté gauche de la fenêtre de l'application.

3. Dès qu'on vous y invite, sélectionnez l'image ISO de Fedora à graver et le graveur de CD ou DVDdans lequel se trouve le disque vierge (si vous avez plus d'un graveur).

4. Confirmez votre sélection et attendez que le disque soit gravé.

12

Chapitre 4.

13

Démarrer sur le média d'installationCe chapitre explique comment démarrer l'installateur depuis un média local ou un serveur réseauainsi que comment naviguer dans le menu de démarrage et utiliser les options de personnalisation.

4.1. Préparation du démarrageAprès que vous avez créé une clé USB, un CD ou un DVD amorçable en suivant les étapes indiquéesà la Section 3.4, « Préparation du média de démarrage », vous êtes prêt à démarrer l'installation.Notez bien que les étapes indiquées ci-dessous sont génériques et qu'elles peuvent varier un peuselon votre système – en particulier selon le fabricant de votre carte mère.

Avertissement

Il n'y a pas de média différent selon que le système est doté d'un micrologiciel BIOS oud'un micrologiciel UEFI ; ils sont tous les deux capables démarrer sur la même image ISO.Cependant, une fois que Fedora est installée, vous ne pouvez pas basculer de BIOS vers UEFIet inversement. Le système doit être amorcé par le même micrologiciel que celui avec lequel il aété installé. Si, par exemple, vous avez effectué l'installation sur un système UEFI dans le modeUEFI, et que vous passez ensuite dans le mode compatible BIOS, Fedora refuse de démarrer etnécessite une réinstallation.

Important

Fedora ne prend pas en charge le démarrage UEFI pour les systèmes 32 bits x86. Seul ledémarrage BIOS est pris en charge pour de tels systèmes.

Notez aussi que Fedora ne prend en charge que la version 2.2 de la spécification UEFI. Lesmatériels qui prennent en charge la version 2.3, ou postérieures, démarrent et fonctionnentnormalement, mais les fonctionnalités additionnelles que ces versions présentent ne sont pasdisponibles. Les spécifications UEFI sont disponibles à http://www.uefi.org/specs/agreement/.

Pour démarrer l'installateur de Fedora, suivez les étapes suivantes :

Procédure 4.1. Démarrage de l'installateur Fedora1. Branchez la clé USB ou insérez le CD ou DVD de démarrage dans votre lecteur optique.

Autrement, si vous envisagez de démarrer sur un serveur de démarrage réseau (PXE), assurez-vous que le câble du réseau est raccordé.

2. Redémarrez le système. Dès qu'il commence son redémarrage, il affiche une invite semblable àla suivante (généralement en bas de l'écran) :

Pressez la touche F12 pour sélectionner le périphérique de démarrage, ou la touche de suppression pour entrer dans le menu du micrologiciel.

Suivez les instructions données à l'écran pour accéder au menu d'ordre de démarrage. Si aucuneinstruction n'est donnée (certains systèmes se contentent d'afficher un logo dans les phasesprécoces de l'installation), essayez en pressant une des touches de fonction F12, F11, F10

Chapitre 4. Démarrer sur le média d'installation

14

ou Del plusieurs fois ; ce sont les touches le plus couramment employées. Notez bien que cestouches ne sont utilisables que pendant un bref laps de temps ; passé ce laps de temps, il vousfaut redémarrer à nouveau et réessayer.

Note

Certains systèmes anciens ne prennent pas en charge le menu de choix de l'ordre dedémarrage. Dans ce cas, il vous faut entrer dans le micrologiciel (BIOS) du système et ychanger l'ordre de démarrage par défaut de manière à ce que votre média d'installation (CD,DVD, USB ou réseau) ait priorité sur les disques durs internes.

Sur les ordinateurs MAC, maintenez la touche Option enfoncée pour entrer dans le menude sélection du média de démarrage.

3. Lorsque le menu de démarrage de votre système apparaît, choisissez Boot from USB si vousvoulez utiliser une clé USB ou un disque USB, Boot from CD/DVD si vous voulez utiliser undisque optique pour installer Fedora, ou encore Boot from PXE si vous voulez démarrer depuisun emplacement réseau.

4. Patientez jusqu'à ce que le menu de démarrage apparaisse. Le menu de démarrage est décritplus loin dans ce chapitre.

4.2. Le menu de démarrageDans la plupart des cas, lorsque vous démarrez l'installateur de Fedora depuis le média de démarrageque vous avez préparé, le menu de démarrage est la première chose qui se présente à vous. Depuisce menu, vous pouvez, au choix, démarrer une installation ou dépanner un système existant.

L'apparence et la manière dont le menu fonctionne dépendent du micrologiciel de votre machine– le BIOS utilise le chargeur de démarrage SYSLINUX , et l'UEFI utilise le chargeur de démarrageGRUB2. Néanmoins, les deux menus décrits ci-après fonctionnent de manière très similaire du pointde vue de l'utilisateur.

Utilisez les touches de direction pour sélectionner une entrée du menu, et la touche Entrée pourconfirmer votre sélection. Les deux premières entrées de la liste permettent de démarrer l'installation ;la première démarre l'installateur directement, et la seconde vérifie l'intégrité du média d'installationavant de le lancer.

La dernière entrée de la liste est Troubleshooting (Dépannage) ; il s'agit d'un sous-menu.Sélectionner cette entrée et presser la touche Entrée provoque l'affichage d'un nouveau jeu desélections possibles. Vous pouvez y choisir d'installer en mode graphique (utile si vous désirez faireune installation graphique manuelle et si votre système a des problèmes avec l'installateur graphiquepar défaut), de dépanner un système existant ou de tester les modules mémoires de votre systèmepour y déceler des erreurs (sur les systèmes à BIOS seulement). Le menu de dépannage vous permetaussi de sortir du menu de démarrage et de redémarrer sur le disque dur de votre système via l'optionBoot from local drive (Démarrer du disque local).

Chacune des entrées dans la liste correspond à un jeu prédéfini d'options de démarrage. Ces optionspeuvent être personnalisées pour changer quelques comportements de l'installateur. Pour éditer le jeud'options par défaut, pressez la touche Tab sur un système avec BIOS, ou la touche e sur un systèmeavec UEFI. La touche à utiliser est affichée en bas de l'écran.

Le menu de démarrage

15

Note

L'édition des options de démarrage dans GRUB2 (sur un système UEFI) affiche la configurationcomplète de l'entrée sélectionnée. Les options de démarrage réelles sont configurées sur la lignequi commence par le mot clé linux, linux16, ou linuxefi. Ne changez aucune autre lignedans la configuration.

Sur les systèmes dotés d'un micrologiciel BIOS, seules les options de démarrage réelles sontaffichées lorsque vous pressez la touche Tab.

Lorsque vous éditez le jeu d'options par défaut, vous pouvez changer celles qui existent ou en ajouterd'autres. Une fois que vous avez terminé, pressez la touche Entrée sur BIOS, ou Ctrl+X sur UEFI,pour que l'installateur démarre avec vos options personnalisées.

Figure 4.1. Édition des options de démarrage sur un système doté d'un micrologiciel BIOS

Toutes les options de démarrage valides d'Anaconda sont décrites dans la Section 8.2, « Options dedémarrage disponibles ».

16

Chapitre 5.

17

Installation avec AnacondaCe chapitre vous explique, étape par étape, comment installer Fedora avec l'installateur Anaconda.La plus grande part de ce chapitre décrit une installation utilisant l'interface utilisateur graphique. Ilexiste également un mode texte, sans affichage graphique, mais ce mode ne concerne que certainsaspects (par exemple, le partitionnement personnalisé n'est pas possible en mode texte).

Si votre système n'est pas capable d'utiliser le mode graphique, vous pouvez :

• Utiliser Kickstart pour automatiser l'installation comme c'est expliqué au Chapitre 9, Automatiserl'installation avec Kickstart.

• Effectuer une installation graphique à distance en vous connectant au système d'installation depuisun autre ordinateur doté d'un moniteur et utilisant le protocole VNC (Virtual Network Computing)(Informatique virtuelle en réseau) – voir le Chapitre 11, Installation par VNC.

5.1. Introduction à AnacondaL'installateur de Fedora, Anaconda, est différent de la plupart des autres installateurs de systèmed'exploitation de par sa nature parallèle. La plupart des installateurs suivent un chemin défini :vous devez d'abord choisir votre langue, puis configurer le réseau, choisir le type d'installation, lepartitionnement, etc. Il y a ordinairement un seul chemin à suivre à un moment donné.

Avec Anaconda, on vous demande seulement de choisir d'abord votre langue et votre locale. Ensuite,on vous présente un écran central à partir duquel vous pouvez configurer la plupart des aspects del'installation dans l'ordre qui vous convient. Néanmoins, cela n'est pas vrai pour toutes les parties duprocessus d'installation – par exemple, lorsque vous installez depuis un emplacement réseau, vousdevez configurer le réseau avant de pouvoir choisir les paquets à installer.

Certains écrans sont configurés automatiquement en fonction de votre matériel et du type demédia utilisé pour démarrer l'installation. Vous avez toujours la possibilité de changer les réglagesautomatiques dans n'importe quel écran. Les écrans qui n'ont pas été configurés automatiquement,et qui par conséquent requièrent votre attention avant que vous ne commenciez l'installation, sontmarqués d'un point d'exclamation. Vous ne pouvez pas démarrer l'installation effective tant que vousn'avez pas fini de configurer ces écrans.

Des différences additionnelles apparaissent dans certains écrans ; en particulier le processus departitionnement est très différent de celui des autres distributions. Ces différences sont décrites danschacune des sous-sections de l'écran.

5.2. Les consoles et la connexion durant l'installationLa section suivante explique comment accéder aux journaux et à un shell interactif durant l'installation.Cela est utile pour résoudre les problèmes, mais n'est pas nécessaire dans la plupart des cas.

5.2.1. Accès aux consolesL'installateur de Fedora utilise le multiplexeur de terminaux tmux pour afficher et contrôler plusieursfenêtres que vous pouvez utiliser en plus de l'interface principale. Chacune de ces fenêtres sert unobjectif différent – elles affichent plusieurs journaux différents, qui peuvent être utilisés pour résoudreles problèmes durant l'installation, et une de ces fenêtres fournit une invite de commande avec lesprivilèges du super utilisateur root, sauf si cette invite a été explicitement désactivée par une optionde démarrage ou une commande Kickstart.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

18

Note

En général, il n'y a pas de raison de quitter l'environnement graphique d'installation par défautsauf si vous avez besoin de diagnostiquer un problème d'installation.

Le multiplexeur de terminaux s'exécute dans la console virtuelle 1. Pour commuter de l'environnementd'installation réel vers tmux, pressez la combinaison de touches Ctrl+Alt+F1. Pour revenir àl'interface d'installation principale qui s'exécute dans la console virtuelle 6, pressez la combinaison detouches Ctrl+Alt+F6.

Note

Si vous avez choisi l'installation en mode texte, vous commencez avec la console 1 (tmux). Lepassage à la console 6 ouvre une invite de commande au lieu d'une interface graphique.

La console dans laquelle s'exécute tmux a 5 fenêtres disponibles ; leur contenu est décrit dans letableau ci-dessous avec les raccourcis clavier utilisés pour y accéder. Notez que les raccourcis clavierfonctionnent en deux temps : d'abord on presse la combinaison de touches Ctrl+b, puis on relâchetout pour ensuite presser la touche correspondant au numéro de la fenêtre à utiliser.

Vous pouvez également utiliser Ctrl+b n ou Ctrl+b p pour passer à la fenêtre suivante (next) ouprécédente (previous) de tmux respectivement.

Tableau 5.1. Fenêtres tmux disponibles

Raccourci Contenu

Ctrl+b 1 Fenêtre principale de l'installateur. Contient des invites de commande textuelles(durant l'installation en mode texte ou en mode VNC direct) ainsi que quelquesinformations de débogage.

Ctrl+b 2 Une invite de commande de shell avec les privilèges du super utilisateur root.

Ctrl+b 3 Journaux d'installation : affiche les messages stockés dans /tmp/anaconda.log.

Ctrl+b 4 Journaux de stockage : affiche les messages des services système et noyau relatifsaux périphériques de stockage, stockés dans /tmp/storage.log.

Ctrl+b 5 Journaux des programmes : affiche les messages des autres utilitaires système,stockés dans /tmp/program.log.

En plus d'afficher les informations de diagnostique dans les fenêtres tmux, Anaconda génèreégalement plusieurs journaux, qui peuvent être transférés du système d'installation. Ces journauxsont décrits à la Section 7.1.1, « Journaux générés lors de l'installation », et des instructions pourles récupérer du système d'installation sont disponibles à la Section 7.1.2, « Transfert des journauxdepuis le système d'installation ».

5.2.2. Sauvegarde des captures d'écranÀ tout moment pendant l'installation, vous pouvez presser Shift+Print Screen pour capturerl'écran courant. Ces captures sont sauvegardées dans le dossier /tmp/anaconda-screenshots.

Installation en mode texte

19

En outre, vous pouvez utiliser la commande autostep --autoscreenshot dans un fichierKickstart pour capturer et sauvegarder automatiquement l'écran à chaque étape de l'installation. Voirla Section A.6.1, « autostep (facultative) - Traversée de tous les écrans » pour les détails.

5.3. Installation en mode texteL'installation en mode texte met à votre disposition une interface interactive non graphique pourinstaller Fedora. Cela peut être utile sur les systèmes qui ne disposent pas de capacités graphiques.Néanmoins, vous devez toujours prendre en considération les alternatives disponibles avec decommencer une installation en mode texte : le nombre de choix que vous pouvez faire en mode texteest en effet limité.

Il y a deux alternatives au mode texte qui peuvent être toutes deux utilisées même si le systèmed'installation ne dispose pas d'affichage graphique. Vous pouvez, soit vous connecter au systèmed'installation avec VNC et effectuer une installation graphique interactive à distance (voir leChapitre 11, Installation par VNC), soit créer un fichier Kickstart pour effectuer une installationautomatique (voir le Chapitre 9, Automatiser l'installation avec Kickstart).

Figure 5.1. Installer en mode texte

L'installation en mode texte suit un modèle similaire à celui de l'installation graphique : il n'y apas une progression unique figée ; vous pouvez configurer de nombreuses choses dans l'ordrequi vous convient en utilisant l'écran d'état principal. Les écrans qui ont déjà été configurés, soitautomatiquement, soit par vous, sont marqués d'un [x], et les écrans qui réclament votre attentionavant que l'installation ne commence sont marqués d'un [!]. Les commandes disponibles sontaffichées sous la liste des options disponibles.

L'installation en mode texte interactif présente les limitations suivantes :

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

20

• L'installateur utilise toujours l'anglais et l'agencement de clavier « US English ». Vous pouvezconfigurer votre langue et votre agencement de clavier, mais ces réglages ne concernent que lesystème installé, pas le système d'installation.

• Vous ne pouvez configurer aucune des méthodes de stockage avancées (LVM, RAID logiciel,FCoE, zFCP et iSCSI).

• Il n'est pas possible de réaliser un partitionnement personnalisé : vous devez utiliser un despartitionnements pré-établis. Vous ne pouvez pas non plus décider de l'endroit où installer lechargeur de démarrage.

Pour démarrer une installation en mode texte, démarrez l'installation avec l'option de démarrageinst.text que vous aurez définie, soit dans la ligne de commande de démarrage du menu dedémarrage, soit dans la configuration d'un serveur PXE. Voir le Chapitre 4, Démarrer sur le médiad'installation pour des informations sur le démarrage et sur l'utilisation des options de démarrage.

5.4. Installation avec l'interface utilisateur graphiqueLa méthode d'installation graphique est la méthode à préférer pour installer Fedora à la main.Elle vous permet un contrôle total de tous les réglages disponibles, y compris le partitionnementpersonnalisé et la configuration avancée du stockage. Elle est également possible dans beaucoupde langues autres que l'anglais. Le mode graphique est utilisé par défaut lorsque vous démarrez lesystème depuis un média local (CD, DVD ou disque USB).

La section qui suit commente chacun des écrans disponibles durant le processus d'installation.Notez que, grâce à la nature parallèle de l'installateur, la plupart des écrans n'ont pas besoin d'êtrecomplétés dans l'ordre dans lequel ils sont décrits ici.

Chaque écran de l'installation graphique contient un bouton Aide. Un clic sur ce bouton ouvre lenavigateur d'aide Yelp qui affiche la section du Guide d'installation de Fedora en rapport avec l'écrancourant.

Vous pouvez également contrôler l'installateur graphique avec votre clavier. Utilisez les touchesTab et Maj+Tab pour passer en boucle d'un élément de contrôle à l'autre (boutons, cases à cocher,etc.) sur l'écran courant, les touches de direction ↓ et ↑ pour parcourir les éléments d'une liste, etles touches de direction ← et → pour parcourir à l'horizontal les éléments d'une barre d'outil ou d'untableau. Les touches Espace ou Entrée peuvent être utilisées pour sélectionner ou dé-sélectionnerun item dans une liste, ou pour déployer et contracter les menus déroulants.

De plus, les éléments dans chacun des écrans peuvent être inversés en utilisant leur raccourci clavierrespectif. Ces raccourcis clavier sont soulignés lorsque vous maintenez la touche Alt enfoncée ; pourinverser l'élément pressez Alt+X, où X est la lettre soulignée.

Votre agencement de clavier courant est affiché dans l'angle supérieur droit. Un agencement declavier seulement est configuré par défaut ; si vous en configurez d'autres dans l'écran Agencementsde clavier (Section 5.4.4, « Agencements de clavier »), vous pouvez passer de l'un à l'autre encliquant sur l'indicateur d'agencement de clavier.

5.4.1. Écran d'accueil et sélection de la langueLe premier écran qui s'affiche juste après le démarrage de l'installateur est l'écran d'accueil.

Écran d'accueil et sélection de la langue

21

Figure 5.2. Écran d'accueil

Commencez par sélectionner la langue à utiliser pour l'installation dans la colonne de gauche, etsélectionnez votre locale dans la colonne de droite. Vous pouvez utiliser le champ de saisie de texteen bas à gauche pour rechercher votre langue plutôt que d'avoir à faire défiler la liste des plus de 70langues.

La langue que vous sélectionnez dans cet écran sera utilisée durant toute l'installation ainsi que surle système installé. Vous pourrez changer la langue du système installé plus tard, mais une fois quevous avez cliqué sur le bouton Continuer de cet écran, vous ne pourrez plus faire machine arrière etchanger la langue utilisée par l'installateur lui-même.

Une langue est pré-sélectionnée par défaut en haut de la liste. Si l'accès au réseau est configuré àce stade (par exemple, si vous démarrez d'un serveur réseau plutôt que d'un média local), la languepré-sélectionnée est déterminée à partir de la détection de localisation en utilisant le module GeoIP.Autrement, si vous avez utilisé l'option inst.lang= dans la ligne de commande de démarrageou dans la configuration de votre serveur PXE, cette langue est sélectionnée par défaut mais vouspouvez cependant la changer.

Après que vous avez sélectionné votre langue et votre locale, cliquez sur le bouton Continuer pourconfirmer vos sélections et passer à l'écran objet de la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

22

Note

Si vous installez une version « pre-release » de Fedora, un message d'alerte s'affiche attirantvotre attention sur ce point après que vous avez cliqué sur le bouton Continuer. Cliquez surJ'accepte mon destin pour continuer malgré tout, ou Sortez-moi d'ici pour quitter l'installationet redémarrer votre système.

5.4.2. Résumé de l'installationL'écran Résumé de l'installation est l'emplacement central sur lequel configurer une installation. Laplupart des options qui peuvent être configurées pendant l'installation sont accessibles ici.

Figure 5.3. Résumé de l'installation

Note

Si vous avez utilisé une option Kickstart ou une option de démarrage pour spécifier un dépôtd'installation sur un réseau mais qu'aucun réseau n'est disponible au démarrage de l'installation,l'installateur affiche l'écran Configuration du réseau pour vous permettre de configurer uneconnexion avant d'afficher l'écran Résumé de l'installation.

Résumé de l'installation

23

L'écran Résumé de l'installation est constitué de plusieurs liens qui pointent sur d'autres écransclassés par catégorie. Ces liens peuvent apparaître dans différents états, qui sont indiquésgraphiquement :

• Un symbole d'avertissement (triangle jaune avec un point d'exclamation) à côté d'une icôneindique que l'écran requiert votre attention avant de démarrer l'installation. Typiquement, il apparaîtà côté du lien vers l'écran Cible de l'installation, parce que, même s'il existe une variante departitionnement par défaut, vous devez toujours au minimum la confirmer, même si vous ne voulez yapporter aucun changement.

• Un lien estompé indique que l'installateur est en train de configurer cet écran et que vous devezattendre qu'il ait terminé avant de pouvoir y accéder. Typiquement cela arrive lorsque vous changezla source d'installation dans l'écran Source d'installation et que l'installateur est en train de sonderle nouvel emplacement de la source et de rassembler la liste des paquets disponibles.

• Les liens vers des écrans en texte noir et sans symbole d'avertissement indiquent que ces écransne requièrent pas d'attention particulière. Vous pouvez cependant toujours changer les réglagesdans ces écrans, mais cela n'est pas indispensable pour démarrer l'installation. Typiquement, celaarrive avec les écrans de réglage des paramètres de localisation car ces derniers sont, soit détectésautomatiquement, soit définis dans l'écran précédent où vous avez sélectionné votre langue et votrelocale.

Un message d'avertissement est affiché en bas de l'écran Résumé de l'installation et le boutonCommencer l'installation est estompé tant qu'aucun item n'a encore été configuré.

Figure 5.4. État des icônes dans le résumé de l'installation

Chacun des écrans est aussi doté d'un texte explicatif en dessous de son titre, montrant les réglagesdéjà faits dans cet écran. Le texte peut être concaténé ; dans ce cas, déplacer le pointeur de votresouris au-dessus de lui et attendez l'apparition d'une info-bulle montrant l'intégralité du texte.

Figure 5.5. Info-bulle dans le résumé de l'installation

Une fois que vous avez configuré tout ce qui est nécessaire à l'installation, vous pouvez cliquer surle bouton Commencer l'installation pour commencer à installer Fedora. Cela vous conduit à l'écrande la Section 5.4.13, « Configuration et avancement de l'installation ». Notez que, comme l'indiquele texte placé sous ce bouton, rien ne sera écrit sur vos disques tant que vous n'aurez pas cliqué sur

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

24

ce bouton. Vous pouvez cliquer sur le bouton Quitter à tout moment ; cela rejette tous les réglagesopérés à ce stade et redémarre le système.

5.4.3. Heure et dateL'écran Heure et date sert à configurer les réglages relatifs à la date et à l'heure pour votre système.Cet écran est configuré automatiquement sur la base des choix fait dans l'écran « Bienvenue dansFedora 23 » décrit à la Section 5.4.1, « Écran d'accueil et sélection de la langue », mais vous pouveznéanmoins modifier la date, l'heure et le fuseau horaire correspondant à votre géo-localisation.

Figure 5.6. Heure et date

Commencez par choisir votre Région en utilisant le menu déroulant en haut à gauche. Puischoisissez votre Ville, ou la ville la plus proche de la votre dans le même fuseau horaire. Le choixd'une localisation spécifique permet à Fedora de tenir votre horloge à l'heure correcte en tenantcompte des changements d'heure locaux pour économiser l'énergie.

Vous pouvez également saisir un fuseau horaire relativement au méridien de Greenwich (GreenwichMean Time – GMT) sans déclarer une région de localisation spécifique. Pour cela, choisissez Etccomme région.

Agencements de clavier

25

Note

La liste des villes et régions provient de la base de données des fuseaux horaires (tzdata) qui estdans le domaine public et qui est tenue à jour par l'Internet Assigned Numbers Authority (IANA).Le projet Fedora ne peut y ajouter ni villes ni régions. Vous pouvez obtenir une informationcomplémentaire sur le site officiel de l'IANA1.

Le commutateur étiqueté Heure du réseau peut être utilisé pour activer ou désactiver lasynchronisation de l'heure par Internet en utilisant le protocole NTP (Network Time Protocol). Activercette option vous garantit d'avoir un système à l'heure, du moins tant qu'il a accès à l'Internet. Pardéfaut, quatre pools NTP sont configurés ; vous pouvez en ajouter d'autres, en désactiver ou en retireren cliquant sur la roue dentée à coté du commutateur.

Figure 5.7. La fenêtre de dialogue « Ajouter et marquer pour l'utilisation des serveurs NTP »

Si vous désactivez la synchronisation de l'heure par le réseau, les contrôles en bas de l'écrandeviennent opérationnels et vous pouvez vous en servir pour régler l'heure et la date à la main.

Après en avoir terminé avec les réglages d'heure et de date, cliquez sur le bouton Fait en haut àgauche pour retourner à l'écran précédent décrit dans la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

5.4.4. Agencements de clavierL'écran Agencement de clavier vous permet de configurer un ou plusieurs agencements declavier pour votre système et la manière de passer de l'un à l'autre. Un agencement de clavier estconfiguré automatiquement en se basant sur la sélection que vous faites sur l'écran d'accueil intitulé

1 http://www.iana.org/time-zones

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

26

« Bienvenue sur Fedora 23 » et décrit à la Section 5.4.1, « Écran d'accueil et sélection de la langue ».Vous pouvez cependant changer cet agencement et en ajouter d'autres avant que l'installation necommence.

Les agencements de clavier sont définis séparément des langues du système et ces deux élémentspeuvent être combinés de diverses manières selon vos besoins spécifiques.

Note

Tous les réglages définis dans cet écran restent valables sur le système après installation et sontvalables immédiatement dans l'installateur. Vous pouvez vous servir de l'icône du clavier dans lecoin supérieur droit des différents écrans, ou du raccourci clavier que vous avez défini dans cetécran, pour passer d'un des arrangements retenus à l'autre.

Figure 5.8. Agencements de clavier

La partie inférieure gauche de l'écran contient une liste de tous les agencements de clavierdisponibles. L'ordre dans lequel ces agencements sont affichés est important. – c'est cet ordre quisera utilisé lorsque vous chercherez à en sélectionner un par la suite. Le premier agencement seral'agencement par défaut de votre système.

Le champ de texte à droite de l'écran peut être utilisé pour tester l'agencement sélectionné.

Vous pouvez cliquer sur un nom d'agencement pour le sélectionner. En bas de la liste, il y a une sériede boutons :

Prise en charge des langues

27

• Le bouton + sert à ajouter un nouvel agencement. Quand vous cliquez sur ce bouton, une nouvellefenêtre contenant la liste des agencements disponibles s'affiche. Les agencements sont groupéspar langue. Vous pouvez rechercher un agencement en faisant défiler la liste ou en utilisant la barrede recherche en bas de la fenêtre. Dès que vous avez trouvé votre agencement, sélectionnez le parun clic et cliquez sur le bouton +.

• Le bouton - sert à retirer l'agencement sélectionné dans votre liste d'agencements déjà retenus.

• Les boutons portant les flèches vers le haut et vers le bas permettent de déplacer l'agencementsélectionné dans votre liste d'agencements déjà retenus, respectivement, vers le haut et vers lebas.

• Le bouton portant l'icône d'un clavier sert à afficher le dessin de l'agencement de clavier sélectionnédans votre liste d'agencements déjà retenus.

Important

Si vous utilisez un agencement qui n'utilise pas les caractères latins tel que Russian, onvous conseille d'ajouter également l'agencement English (United States) et de configurer unraccourci clavier pour passer d'un agencement à l'autre. Si vous sélectionnez seulement unclavier qui n'utilise pas les caractères latins, vous ne serez pas en mesure de saisir un mot depasse root valide, pas plus que les identifiants utilisateur, par la suite durant l'installation. Celapeut vous empêcher de terminer l'installation.

Vous pouvez également, mais cela est facultatif, configurer un raccourci clavier pour passer d'unarrangement à l'autre. Pour le faire, cliquez sur le bouton Options sur la partie droite de l'écran. Lafenêtre de dialogue Options de basculement du clavier s'affiche et vous permet de configurer unou plusieurs raccourcis clavier pour ce basculement. Sélectionnez une ou plusieurs combinaisons detouches en utilisant les boîtes à cocher à coté d'elles et cliquez sur le bouton OK pour confirmer voschoix.

Après que vous en avez fini avec la configuration des agencements de clavier et des raccourcisde basculement, cliquez sur le bouton Fait en haut à gauche de l'écran pour revenir au résumé del'installation décrit à la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

5.4.5. Prise en charge des languesL'écran Prise en charge des langues vous permet de configurer les langues pour votre système. Lalangue par défaut est déterminée par votre sélection initiale – voir la Section 5.4.1, « Écran d'accueilet sélection de la langue » – et la prise en charge de cette langue ne peut être supprimée. Vouspouvez seulement ajouter des langues, qui seront disponibles sur le système installé – pas durantl'installation.

Si vous désirez changer la langue par défaut, ou la langue utilisée lors de l'installation, vous devezredémarrer votre système, redémarrer l'installateur et sélectionner une langue différente commeexpliqué à la Section 5.4.1, « Écran d'accueil et sélection de la langue ».

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

28

Note

L'ajout de la prise en charge d'une autre langue ne provoque pas la configuration automatique duclavier correspondant. Les arrangements de clavier sont des réglages séparés qui sont expliquésdans la Section 5.4.4, « Agencements de clavier ».

Figure 5.9. Prise en charge des langues

Le panneau de gauche contient un liste des groupes de langues disponibles tels que English ouBulgarian. Si au moins un groupe de langues est sélectionné, un coche est affichée à coté de cegroupe et l'entrée de la liste est surlignée. Cela vous permet de voir facilement les langues dont vousavez demandé la prise en charge.

Pour ajouter la prise en charge d'une ou plusieurs langues additionnelles, sélectionnez un groupedans le panneau de gauche, puis sélectionnez une ou plusieurs variantes régionales dans le panneaude droite à l'aides des cases à cocher à coté des entrées. Répétez ce processus pour toutes leslangues dont vous désirez la prise en charge.

Source d'installation

29

Note

L'activation de la prise en charge de certaines langues (typiquement les langues qui n'utilisentpas l'alphabet latin) provoque l'installation de paquets supplémentaires – par exemple, l'activationd'une ou plusieurs langues du groupe Arabic provoque l'installation du groupe de paquetsarabic-support. Pour plus d'information sur les paquets, reportez-vous à la Section 5.4.7,« Sélection des logiciels ».

Une fois vos sélections faites, cliquez sur le bouton Fait dans l'angle supérieur gauche de la fenêtrepour retourner au résumé de l'installation présenté dans la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

5.4.6. Source d'installationL'écran Source d'installation vous permet de spécifier un emplacement (local ou sur le réseau) àpartir duquel les paquets seront téléchargés et installés sur votre système. Cet écran est configuréautomatiquement dans la plupart des cas, mais vous pouvez changer vos réglages ou ajouter d'autressources.

Note

Normalement, lorsque vous entrez dans l'écran Résumé de l'installation pour la premièrefois, l'installateur essaye de configurer une source d'installation en se basant sur le type demédia que vous avez utilisé pour démarrer. Le DVD Fedora Server complet configure la sourceen tant que média local, l'image ISO netinst configure le miroir réseau le plus proche, etc. Ceprocessus prend un certain temps, en particulier, si la source par défaut est un miroir réseau. Sivous envisagez d'utiliser une source d'installation personnalisée, utilisez l'option de démarrageinst.askmethod pour passer la configuration initiale ; cela vous permet d'entrer dans cetécran immédiatement. Voir la Section 8.2.1, « Définition de la source d'installation » pour plusd'information sur les options de démarrage.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

30

Figure 5.10. Source d'installation

Les options suivantes sont disponibles ; notez qu'elles ne peuvent toutes être affichées :

Auto-détection du média d'installationC'est l'option sélectionnée par défaut si vous avez démarré l'installateur d'un média contenant unesource d'installation, tel qu'un DVD live. Aucune configuration supplémentaire n'est requise. Vouspouvez cliquer sur le bouton Vérifier pour vérifier l'intégrité du média.

Fichier ISOCette option apparaît si l'installateur a détecté un disque dur partitionné avec un système defichiers montable lors du démarrage. Sélectionnez cette option, cliquez sur le bouton Choisissezune ISO et utilisez le navigateur de fichiers pour trouver le fichier ISO sur votre système. Vouspouvez cliquer sur le bouton Vérifier pour vérifier l'intégrité du fichier ISO.

Sur le réseauUtilisez cette option pou télécharger les paquets à installer d'un emplacement réseau plutôt qued'un média local. C'est la sélection par défaut pour un média d'installation réseau.

Dans la plupart des cas, l'option Miroir le plus proche disponible dans le menu de sélectiondu protocole est préférable. Si cette option est sélectionnée, les paquets à installer seronttéléchargés du miroir le plus approprié.

Pour configurer manuellement une source d'installation basée sur le réseau, utilisez le menudéroulant pour spécifier le protocole à utiliser pour le téléchargement des paquets. Ce réglagedépend du serveur que vous voulez utiliser. Ensuite, tapez l'adresse du serveur (sans leprotocole) dans le champ d'adresse. Si vous choisissez NFS, un deuxième champ apparaît oùvous pouvez spécifier des Options de montage NFS personnalisées.

Sélection des logiciels

31

Important

Lors de la sélection d'une installation NFS, vous devez spécifier l'adresse avec un caractèredeux-points (:) entre le nom d'hôte et le chemin. Par exemple :

server.example.com:/chemin/du/répertoire

Pour spécifier un serveur mandataire pour une source HTTP ou HTTPS, cliquez sur le boutonConfiguration du proxy. Cochez Activer le proxy HTTP et entrez l'URL dans la boîteURL de proxy. Si le serveur mandataire requiert une authentification, cochez la case Utiliserl'authentication et entrez votre nom d'utilisateur et votre mot de passe. Cliquez sur le bouton OKpour terminer la configuration.

Si votre URL HTTP ou HTTPS fait référence à une liste de dépôts miroir, cochez la case sous lechamp d'adresse.

Vous pouvez également spécifier des dépôts supplémentaires dans la section Dépôtssupplémentaires pour avoir accès à plus d'environnements d'installation et de modules logicielsadditionnels. Tous les environnements et tous les modules additionnels sont sélectionnables dansl'écran objet de la Section 5.4.7, « Sélection des logiciels » une fois que vous en avez terminé avec laconfiguration des sources.

Pour ajouter un dépôt, cliquez sur le bouton +. Pour supprimer un dépôt, sélectionnez-le dans la listeet cliquez sur le bouton -. Cliquez sur le bouton marqué d'une flèche circulaire pour revenir à la listed'origine, c'est à dire à la liste telle qu'elle était au moment où vous êtes entré dans l'écran Sourced'installation. Pour activer ou désactiver un dépôt, cochez, ou décochez, la case à côté de l'entréedans la colonne Activé.

Vous pouvez attribuer un nom à vos dépôts additionnels et les configurer tout comme les dépôtsprimaires sur le réseau en utilisant les champs de saisie à droite de la sélection.

Une fois la sélection de vos sources d'installation faite, cliquez sur le bouton Fait en haut à gauchepour retourner à l'écran de la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

5.4.7. Sélection des logicielsL'écran Sélection des logiciels vous permet de choisir un Environment de base et des modulesadditionnels. Ces options contrôlent quels paquets logiciel seront installés sur votre système durant leprocessus d'installation.

Cet écran n'est disponible que si l'écran objet de la Section 5.4.6, « Source d'installation » a étéconfiguré correctement et seulement après que l'installateur a téléchargé les méta-données despaquets depuis la source.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

32

Note

Il n'est pas possible de sélectionner des paquets spécifiques lors d'une installation manuelle.Vous ne pouvez sélectionner que des environnements pré-définis et des modules additionnels. Sivous avez besoin de contrôler précisément quels paquets seront installés, vous devez utiliser unfichier Kickstart et définir les paquets dans la section %packages. Voir le Chapitre 9, Automatiserl'installation avec Kickstart pour des informations sur les installations Kickstart.

La disponibilité des environnements et des modules additionnels dépend de votre sourced'installation. Par défaut, la sélection dépend du média d'installation que vous avez utilisé pourdémarrer l'installation. L'image d'installation de Fedora Server dispose d'environnements et demodules additionnels disponibles à la sélection différents de ceux dont dispose, par exemple, l'imageFedora Cloud. Vous pouvez changer cela en configurant des sources d'installation différentes pourqu'elles contiennent des environnements différents.

Figure 5.11. Sélection des logiciels

Pour configurer votre sélection de logiciels, commencez par choisir un environnement sur la partiegauche de l'écran – un seul environnement peut être choisi, même si plusieurs sont disponibles.Ensuite, sur le côté droit, sélectionnez un ou plusieurs modules additionnels que vous voulez installeren cochant la case à côté d'eux.

La liste des modules additionnels est divisée en deux parties par une ligne horizontale. Les modulesau-dessus de cette ligne sont définis en tant que partie de l'environnement choisi ; si vous changez cet

Destination de l'installation

33

environnement, ces modules sont changés eux-aussi. Les modules affichés sous cette ligne ne sontpas spécifiques à l'environnement choisi.

Les environnements et les modules additionnels sont définis dans un fichier comps.xml dansvotre source d'installation (par exemple, dans le dossier repodata/ sur le DVD Fedora Servercomplet). Passez ce fichier en revue pour savoir quels paquets seront installés en tant que partied'un environnement donné ou en tant que module additionnel. Pour plus d'informations sur le fichiercomps.xml, reportez-vous à la Section A.12, « %packages (requise) - Sélection des paquets ».

Une fois votre sélection de logiciels effectuée, cliquez sur le bouton Fait en haut à gauche pourretourner à l'écran objet de la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

5.4.8. Destination de l'installationL'écran Cible de l'installation vous permet de configurer les options de stockage – c'est à dire quelsdisques seront utilisés en tant que cible pour votre installation de Fedora. Il faut toujours sélectionnerau moins un disque pour que l'installation soit possible.

Pour de l'information sur les concepts du partitionnement sous Linux, reportez-vous à laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé ».

Avertissement

Si vous envisagez d'utiliser un disque qui contient déjà des données – par exemple si vousdésirez rétrécir une partition Microsoft Windows existante et y installer Fedora en tant quesecond système ou si vous allez procéder à la montée en version de Fedora, commencez parsauvegarder vos données importantes. La manipulation des partitions n'est jamais sans risque –si le processus est interrompu pour une raison ou pour une autre (erreur de l'installateur, pannede matériel, perte d'alimentation électrique, etc.), tout ou partie des données sur le disque peutdevenir irrécupérable.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

34

Figure 5.12. Destination de l'installation

Dans la partie supérieure de l'écran, tous les périphériques de stockage disponibles (disques dursSATA, IDE et SCSI, disques flash USB, etc.) sont affichés dans la section Disques locaux standard.Les disques locaux sont sélectionnés lorsque l'installateur démarre – un périphérique raccordé aprèsle démarrage de l'installation n'apparaît pas.

Si vous avez besoin de configurer des périphérique de stockage additionnels, cochez la case Jevoudrais configurer le partitionnement et cliquez sur le bouton Fait pour passer au partitionnementmanuel tel que décrit à la Section 5.4.10, « Partitionnement manuel ». Ensuite, connectez tous lesdisques durs que vous voulez mettre à disposition de l'installateur et cliquez sur le bouton marquéd'une flèche circulaire dans le jeu de contrôles en bas de la liste des points de montage sur la partiegauche de l'écran. Dans la fenêtre de dialogue qui s'affiche, cliquez sur Réanalyser les disques etattendez que le processus d'analyse se termine. Ensuite, cliquez sur OK pour retourner dans l'écrande partitionnement décrit à la Section 5.4.8, « Destination de l'installation »; tous les disques détectésy compris les nouveaux sont affichés dans la section Disques locaux standard.

La section Disques spéciaux et réseau en dessous affiche les périphériques de stockage avancésréseau (tel que des disques iSCSI ou FCoE) déjà sélectionnés. Lorsque vous ouvrez cet écran pourla première fois, aucun de ces périphériques n'est affiché car ces derniers ne peuvent être détectésautomatiquement. Pour rechercher un périphérique de stockage réseau, cliquez sur le bouton Ajouterun disque et suivez les instructions de la Section 5.4.9, « Cible de l'installation – Disques spéciauxet réseau ». Tout périphérique de stockage réseau que vous configurerez apparaîtra ensuite dans lasection Disques spéciaux et réseaux tout comme les disques locaux dans la section au-dessus.

Tous les périphériques de stockage qui seront utilisés pour installer Fedora sont marqués d'une icône– une coche blanche dans un disque noir. Les disques qui ne sont pas marqués avec cette icône,ne sont pas utilisés pendant l'installation – ils sont ignorés si vous choisissez le partitionnementautomatique et ils ne sont pas disponibles pour le partitionnement manuel.

Destination de l'installation

35

Important

Les périphériques de stockage USB, comme les disques flash et les disques externes sonteux-aussi présentés dans la section Disques locaux standard et ils sont disponibles pour lasélection au même titre que les disques durs locaux. Assurez-vous de ne pas sélectionner untel périphérique en tant que cible à moins que vous ne le désiriez réellement. Si vous utilisez unpériphérique amovible pour installer Fedora et que vous le déconnectez ensuite, votre systèmesera probablement inutilisable.

Figure 5.13. Disques sélectionnés et disques non sélectionnés

Après que vous avez sélectionné tous les disques que vous désirez pour installer Fedora,sélectionnez une des deux options dans la section Autres options de stockage :

• Configurer automatiquement le partitionnement – si cette option est sélectionnée, après quevous avez cliqué sur le bouton Fait en haut à gauche de l'écran, l'installateur détermine la quantitétotale d'espace disponible sur tous les disques sélectionnés et crée un partitionnement LogicalVolume Management (LVM) adapté à votre système. Les caractéristiques particulières de cepartitionnement dépendent du micrologiciel de votre machine – BIOS ou UEFI –, de sa quantitétotale d'espace disponible sur vos disques et de sa quantité de mémoire RAM – qui détermine lataille de la partition d'échange (swap).

En association avec le partitionnement automatique, vous pouvez également sélectionner l'optionJe voudrais libérer plus d'espace juste en dessous. Utilisez cette option si vous voulez réclamerde l'espace à un partitionnement existant – par exemple, si un des disques que vous désirez utilisercontient déjà un autre système d'exploitation et que vous voulez rétrécir les partitions que lui sontallouées pour libérer de l'espace pour Fedora. La fenêtre de dialogue Libérer de l'espace quis'affiche si cette option est sélectionnée est décrite plus loin dans cette section.

• Je vais configurer le partitionnement – sélectionnez cette option et cliquez sur le bouton Fait,en haut à gauche de l'écran, pour configurer le partitionnement de votre système à la main. Celademande une certaine connaissance de la théorie du partitionnement des disques mais vous donneun contrôle total sur la manière d'installer le système. Pour des instructions sur le partitionnementmanuel, reportez-vous à la Section 5.4.10, « Partitionnement manuel ».

En option, vous pouvez sélectionner Chiffrer mes données ; cela chiffre toutes vos partitions – saufcelles qui sont nécessaires au démarrage du système comme /boot – en utilisant Linux UnifiedKey Setup (LUKS). Le chiffrement de votre disque dur est recommandé. Pour des informationsdétaillées sur le chiffrement LUKS, reportez-vous au Guide de la sécurité de Fedora disponible àhttp://docs.fedoraproject.org/.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

36

Avertissement

Si vous perdez la phrase de passe de LUKS, toutes les partitions chiffrées et les donnéesqu'elles contiennent deviennent complètement inaccessibles. Il n'y a aucune manière derécupérer une phrase de passe perdue. Cependant, si vous réalisez une installation Kickstart,vous pouvez sauvegarder les phrases de passe et créer une sauvegarde des phrases de passede chiffrement pendant l'installation. Voir le Chapitre 9, Automatiser l'installation avec Kickstartpour de l'information sur Kickstart.

Pour contrôler lequel de vos périphériques de stockage contiendra le chargeur de démarrage, cliquezsur le lien Résumé complet du disque et du chargeur de démarrage en bas à gauche de l'écranet suivez les instructions de la Section 5.4.8.1, « Installation du chargeur d'amorçage ». Notez que,dans la plupart des cas, laisser le chargeur de démarrage dans l'emplacement par défaut convient.Quelques configurations – par exemple, les systèmes qui requièrent un chargement en chaîne à partird'un autre chargeur de démarrage – demandent que le disque de démarrage soit spécifié à la main.

Après que vous avez sélectionné les périphériques de stockage, choisissez entre le partitionnementautomatique et manuel, configurez le chiffrement et l'emplacement du chargeur de démarrage etcliquez sur le bouton Fait en haut à gauche de l'écran. Alors, selon vos réglages, se produit ce quisuit :

• Si vous avez choisi de chiffrer le disque dur, la fenêtre de dialogue Phrase de passe pour lechiffrement du disque s'affiche. Entrez la phrase de passe de votre choix dans le champ Phrasede passe et dans le champ Confirmer. Au fur et à mesure que vous saisissez les caractères devotre phrase de passe, sa force est évaluée et affichée avec des suggestions pour la rendre plusforte si elle est considérée trop faible. Pour de l'information sur la manière de créer des mots depasse solides, reportez-vous au Guide de la sécurité de Fedora.

• Si, avec la sélection du partitionnement automatique, vous avez sélectionné Je voudrais libérerplus d'espace, ou s'il n'y a pas assez d'espace libre sur les disques que vous avez sélectionnéspour installer Fedora, la fenêtre de dialogue Récupérer de l'espace disque s'affiche. Cette fenêtreprésente tous les disques que vous avez configurés et, pour chacun d'eux, toutes les partitions qu'ilcontient. En bas à droite de la fenêtre, la quantité minimale d'espace requise est affichée ainsi quela quantité d'espace que vous avez libérée.

Avertissement

Si vous utilisez la fenêtre de dialogue Récupérer de l'espace disque pour supprimer unepartition, toutes les données présentes sur cette partition sont détruites. Si vous voulezpréserver ces données, utilisez le bouton Réduire, pas le bouton Supprimer.

Commencez par passer en revue la liste des disques affichés. La colonne Espace récupérableindique la quantité d'espace récupérable pour chacune des entrées de la liste. Pour récupérer del'espace, sélectionnez un disque, ou une partition, et cliquez, soit sur le bouton Supprimer, soitsur le bouton Réduire pour récupérer l'espace libre d'une partition tout en préservant les donnéesexistantes. Autrement, vous pouvez cliquer sur le bouton Tout supprimer en bas à droite – cela

Destination de l'installation

37

efface toutes les partitions de tous les disques et rend l'espace qu'elles utilisaient disponible pourinstaller Fedora mais, bien sûr, toutes les données de ces partitions sont perdues.

Après que vous avez récupéré assez d'espace pour installer Fedora, cliquez sur le boutonRécupérer de l'espace en bas à droite pour terminer.

Note

Aucun changement n'est apporté aux disques tant que vous n'avez pas cliqué sur le boutonDémarrer l'installation comme indiqué dans la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».Dans la fenêtre de dialogue Récupérer de l'espace disque vous ne faites que marquer lespartitions pour redimensionnement ou suppression, mais aucune de ces actions n'est effectuéeimmédiatement.

• Si vous avez sélectionné l'option Je vais configurer le partitionnement, cliquez sur le bouton Fait.L'écran Partitionnement manuel s'affiche. Reportez-vous à la Section 5.4.10, « Partitionnementmanuel » pour la suite des instructions.

5.4.8.1. Installation du chargeur d'amorçageFedora utilise le chargeur d'amorçage GRUB2 (GRand Unified Bootloader version 2). Le chargeurd'amorçage est le premier programme à être exécuté lorsque l'ordinateur démarre. Son rôle estde charger le système d'exploitation et de lui passer le contrôle. GRUB2 peut démarrer n'importequel système d'exploitation compatible (y compris Microsoft Windows). Dans le cas d'un systèmed'exploitation non pris en charge, il peut aussi avoir recours au chargement en chaîne en passant lecontrôle à un autre chargeur de d'amorçage

Avertissement

L'installation de GRUB2 peut écraser votre chargeur d'amorçage existant.

Si vous avez déjà d'autres systèmes d'exploitation installés, l'installateur de Fedora chercheà les détecter et à configurer le chargeur d'amorçage pour qu'il en assure le démarrage. Vouspouvez reconfigurer le chargeur de démarrage après l'installation pour qu'il démarre des systèmesd'exploitation additionnels, s'ils ne sont pas correctement détectés. Pour des instructions sur lamanière de modifier la configuration de GRUB2 , reportez-vous au Guide de l'administrateur deFedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Si vous installez un système Fedora à plus d'un disque, vous pouvez avoir besoin de spécifier surlequel de ces disques le chargeur d'amorçage doit être installé. Cliquez sur le lien Résumé completdu disque et du chargeur de démarrage en bas de l'écran Cible de l'installation. La fenêtre dedialogue Disques sélectionnés s'affiche. Le chargeur de démarrage sera installé sur le périphériquede votre choix, ou, sur un système doté du micrologiciel UEFI, une partition EFI system sera crééesur ce périphérique lors du partitionnement guidé.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

38

Figure 5.14. Sélection du périphérique de démarrage

Dans la colonne Démarrage , cochez la case à coté du périphérique que vous voulez choisir commepériphérique de démarrage, puis cliquez sur le bouton Définir comme périphérique de démarragepour changer le périphérique de démarrage actuel. Un seul périphérique peut être déclaré commepériphérique de démarrage.

Pour refuser l'installation d'un nouveau périphérique de démarrage, sélectionnez le périphériquemarqué pour le démarrage et cliquez sur le bouton the Supprimer. Cela supprime la coche et fait ensorte que GRUB2 ne soit installé sur aucun des périphériques.

Avertissement

Si vous choisissez de ne pas installer de chargeur d'amorçage pour quelque raison que ce soit,vous ne pourrez pas démarrer le système directement, et devrez choisir une autre méthode dedémarrage, tel qu'un chargeur d'amorçage commercial « stand alone ». N'utilisez cette option quisi vous êtes sûr de disposer d'un autre moyen pour démarrer votre système.

Le chargeur d'amorçage peut également nécessiter qu'une partition spéciale soit créée, selon quevotre système utilise le micrologiciel BIOS ou le micrologiciel UEFI, mais aussi que votre disque dedémarrage est étiqueté comme ayant une table des partitions GUID (GPT) ou une table des partitionsMaster Boot Record (MBR aussi connue sous le nom de msdos). Si vous utilisez le partitionnementautomatique, l'installateur crée cette partition si nécessaire. Pour les détails, reportez-vous à laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé ».

5.4.9. Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseauCette partie de l'écran Cible de l'installation vous permet de configurer des périphériques destockage non locaux, nommément des stockages iSCSI et FCoE. Cette section vise surtout lesutilisateurs avancés qui ont besoin de disques réseau. Pour des instructions sur la configuration dedisques durs locaux, reportez-vous à la Section 5.4.8, « Destination de l'installation ».

Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseau

39

Important

Cette section se contente d'expliquer comment rendre vous disques réseau disponibles pourl'installateur. Elle n'explique pas comment configurer votre réseau ou votre serveur de stockagemais seulement comment s'y connecter.

Figure 5.15. Cible de l'installation – Filtres de stockage réseau

Cet écran contient une liste de tous les périphériques de stockage réseau disponibles (découverts)à cet instant. Lorsque vous entrez dans cet écran pour la première fois, la liste est vide la plupart dutemps parce que aucun stockage réseau n'a encore été découvert – l'installateur n'essaye pas d'endécouvrir sauf si vous avez configuré des disques réseau dans un fichier Kickstart.

Pour ajouter un ou plusieurs périphériques de stockage dans cet écran de manière à pouvoir lesrechercher et les utiliser pour l'installation, cliquez sur le bouton Ajouter la cible iSCSI ou Ajouter leSAN FCoE en bas à droite de l'écran et suivez les instruction de la Section 5.4.9.1, « Ajout d'une cibleiSCSI » ou de la Section 5.4.9.2, « Ajout de SANs FCoE » selon le type de stockage réseau que vousdésirez ajouter.

Les périphériques de stockage réseau correctement découverts et configurés par l'installateur sontaffichés dans la liste principale avec leurs informations d'identification telles que Nom, WWID, Modèleet Cible. Pour trier la liste selon une colonne particulière (par exemple WWID), cliquez sur le titre de lacolonne.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

40

Note

Pour les résolutions d'écran basses, la liste peut être trop large pour tenir à l'intérieur de l'écran,et quelques colonnes ou boutons peuvent être cachés au début. Utilisez la barre de défilementen bas de la liste pour déplacer votre vue et découvrir les colonnes et boutons restants.

Il y a trois onglets en haut de la liste qui montrent chacun des informations différentes :

RechercheCet onglet affiche tous les périphériques disponibles, sans considération de type, et vous permetde les filtrer soit par leur identifiant globalement unique (WWID), soit par port, soit par cible ounuméro d'unité logique (LUN) par lequel ils sont accessibles.

Périphériques multi-cheminsCet onglet affiche les périphériques de stockage accessibles par plus d'un chemin, comme parexemple via plusieurs contrôleurs SCSI ou ports « Fiber Channel » sur le même système.

Important

L'installateur ne détecte que les périphériques de stockage multi-chemins dont la longueur dunuméro de série est de 16 ou 32 caractères.

Autres périphériques SANCet onglet affiche les périphériques disponibles sur les réseaux de stockage SAN.

Selon l'onglet dans lequel vous vous trouvez, vous pouvez filtrer les périphériques découverts enutilisant la liste déroulante Filtrer par. Certaines listes d'options sont remplies automatiquement enfonction des périphériques découverts (par exemple, si vous sélectionnez Filtrer par : Fournisseur,une autre liste déroulante contenant tous les fournisseurs des périphériques découverts s'affiche).D'autres filtrages requièrent votre saisie (par exemple le filtrage par WWID), et vous présente unchamp de saisie vide plutôt qu'une liste déroulante pré-remplie.

Dans la liste (indépendamment de la façon dont elle est filtrée), chaque périphérique est présenté surune ligne distincte, avec une case à cocher à sa gauche. Cochez la case pour rendre le périphériquedisponible pour l'installation. Cela fait apparaître le périphérique (nœud) dans la section Disquesspéciaux et réseau de l'écran objet de la Section 5.4.8, « Destination de l'installation ». Dans cettesection, vous pouvez sélectionner le disque en tant que cible de l'installation et entamer, soit unpartitionnement manuel, soit un partitionnement automatique.

Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseau

41

Note

Les périphériques que vous sélectionnez ici ne sont pas automatiquement effacés par leprocessus d'installation. Dans cet écran, la sélection d'un périphérique, en elle-même, nemenace pas les données stockées sur le disque. Notez aussi que n'importe quel périphériqueque vous ne sélectionnez pas ici pour faire partie du système installé peut être ajouté au systèmeaprès l'installation en modifiant le fichier /etc/fstab.

Lorsque vous en avez terminé avec la sélection des périphériques de stockage à rendre disponiblespour l'installation, cliquez sur le bouton Fait pour retourner à l'écran de la Section 5.4.8, « Destinationde l'installation ».

5.4.9.1. Ajout d'une cible iSCSIPour utiliser des périphériques de stockage iSCSI, l'installateur doit être capable de les découvrir entant que cible iSCSI et être capable de créer une session iSCSI pour y accéder. Ces deux étapespeuvent nécessiter un nom d'utilisateur et un mot de passe pour l'authentification CHAP (ChallengeHandshake Authentication Protocol).

Vous pouvez aussi configurer une cible iSCSI pour authentifier l'initiateur iSCSI sur le systèmeauquel la cible est attachée (CHAP inversé), à la fois pour la découverte et pour la session. Utiliséconjointement, CHAP et CHAP inversé sont appelés CHAP mutuel ou CHAP double-sens(CHAPmutuel fournit le plus haut niveau de sécurité pour les connexion iSCSI, en particulier si le nomutilisateur et le mot de passe sont différents pour l'authentification CHAP et l'authentification CHAPinversé).

Suivez la procédure qui suit pour ajouter une cible de stockage iSCSI à votre système.

Procédure 5.1. Ajout d'une cible iSCSI1. Cliquez sur le bouton Ajouter une cible de stockage iSCSI en bas à droite de l'écran objet de

la Section 5.4.9, « Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseau ». Une nouvelle fenêtre dedialogue intitulée Ajouter une cible de stockage iSCSI s'ouvre.

2. Entrez l'adresse IP de la cible iSCSI dans le champ Adresse IP cible.

3. Entrez un nom dans le champ Nom d'initiateur iSCSI pour l'initiateur iSCSI dans le format NomiSCSI qualifié (IQN). Une entrée IQN valide contient :

• La chaîne iqn. (y compris le point).

• Un code de date spécifiant l'année et le mois durant lesquels le nom de domaine ou de sous-domaine Internet de votre organisation a été enregistré dans le format suivant : quatre chiffrespour l'année, un tiret court, deux chiffres pour le mois et un point. Par exemple pour septembre2010 : 2010-09..

• Le nom de domaine ou de sous-domaine Internet de votre organisation dans l'ordre inverse(avec le domaine de haut niveau d'abord). Par exemple, dans le cas de storage.example.com :com.example.storage.

• Un caractère deux-points (:) suivi d'une chaîne qui identifie de manière unique cet initiateuriSCSCS particulier dans votre domaine ou sous-domaine. Par exemple, :diskarrays-sn-a8675309

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

42

Un IQN complet ressemble à ceci :

iqn.2010-09.com.example.storage:diskarrays-sn-a8675309

Un exemple utilisant le format correct est aussi affiché sous le champ de saisie pour référence.

Pour plus d'informations sur les IQNs, reportez-vous à 3.2.6. iSCSI Names in RFC 3720 –Internet Small Computer Systems Interface (iSCSI) (en anglais), disponible à http://tools.ietf.org/html/rfc3720#section-3.2.6 et 1. iSCSI Names and Addresses in RFC 3721 – Internet SmallComputer Systems Interface (iSCSI) Naming and Discovery(en anglais), disponible à http://tools.ietf.org/html/rfc3721#section-1.

4. Spécifiez le type d'authentification à utiliser pour la découverte iSCSI en utilisant le menudéroulant Type d'authentification de la découverte. Selon le type d'authentification que vousavez choisi, des champs de saisie additionnels (tels que Nom d'utilisateur CHAP et Mot depasse CHAP sont rendus visibles. Remplissez-les avec vos nom d'utilisateur et mot de passe ;ces derniers devraient vous avoir été fournis par votre organisation.

5. Cliquez sur le bouton Démarrer la découverte. L'installateur tente maintenant de découvrir unecible iSCSI en se basant sur les informations que vous avez fournies. Si la cible requiert uneauthentification CHAP, ou CHAP inversé, il essaye d'utiliser le nom d'utilisateur et le mot de passeque vous avez fournis. Ce processus peut prendre un certain temps (généralement moins de 30secondes) qui dépend de votre réseau.

Si la découverte a échoué, un message d'erreur est affiché dans le fenêtre de dialogue. Cemessage varie selon la partie de la découverte qui a échoué. Si l'installateur n'a pas du touttrouvé la cible que vous avez spécifiée, vous devriez vérifier l'adresse IP ; si le problème vientd'une erreur d'authentification, assurez-vous d'avoir entré le nom d'utilisateur et le mot de passeCHAP, ou CHAP inversé, corrects et que vous avez accès à la cible iSCSI.

Note

Le message d'erreur Aucun nœud découvert peut aussi signifier que tous les nœuds àl'adresse que vous avez spécifiée sont déjà configurés. Durant la découverte, Anacondaignore les nœuds déjà ajoutés.

Si la découverte a réussi, vous devez voir une liste de tous les nœuds découverts.

6. Sélectionnez un ou plusieurs nœuds auxquels vous voulez vous connecter en cochant, oudécochant, la case à cocher à côté de chacun des nœuds découverts sur la cible. Sous laliste, sélectionnez à nouveau le type d'authentification que vous voulez utiliser ; vous pouvezsélectionner l'option Utiliser les informations d'authentification récupérées si le nomd'utilisateur et le mot de passe que vous avez utilisés pour découvrir la cible sont égalementvalables pour s'y connecter.

Après avoir sélectionné tous les nœuds que vous voulez utiliser, cliquer sur le bouton Connexionpour initier une session iSCSI. Anaconda essaye de se connecter à tous les nœuds choisis. Si laconnexion réussit, la fenêtre de dialogue Ajouter un cible de stockage iSCSI se ferme, et tousles nœuds que vous avez configurés apparaissent dans la liste des disques réseau dans l'écranobjet de la Section 5.4.9, « Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseau ».

Partitionnement manuel

43

Vous pouvez répéter cette procédure pour découvrir des cibles iSCSI additionnelles, ou pour ajouterplus de nœuds à une cible configurée précédemment. Cependant, notez que, une fois que vous avezcliqué sur le bouton Démarrer la découverte pour la première fois, vous n'êtes plus en mesure dechanger le nom d'initiateur iSCSI. Si vous avez fait une erreur en entrant le nom d'initiateur, vousdevez redémarrer l'installation.

5.4.9.2. Ajout de SANs FCoELa procédure suivante décrit comment ajouter des périphériques de stockage Fibre Channel overEthernet (FCoE) et les rendre disponibles pour l'installateur :

Procédure 5.2. Ajout d'un SAN FCoE1. Cliquez sur le bouton Ajouter le SAN FCoEen bas à droite de l'écran objet de la Section 5.4.9,

« Cible de l'installation – Disques spéciaux et réseau ». Une nouvelle fenêtre de dialogue s'ouvre.

2. Dans le menu déroulant NIC, sélectionnez l'interface réseau qui est connectée à votrecommutateur FCoE. Notez que cette interface réseau doit être configurée et connectée – voir laSection 5.4.12, « Réseau et nom d'hôte ».

3. Sous le menu déroulant NIC il y a deux options :

Utiliser DCBData Center Bridging (DCB) est un jeu d'améliorations du protocole Ethernet conçu pouraméliorer l'efficacité des connexions Ethernet dans les réseaux de stockage et les grappesde serveurs (clusters). Cette option ne doit être activée que pour les interfaces réseau quirequièrent un client basé sur un hôte DCBX. La configuration sur des interfaces qui mettenten œuvre un matériel DCBX doit laisser cette option désactivée.

Utiliser auto vlanCette option précise si la découverte VLAN doit être lancée. Si cette option est activée,alors le protocole de découverte VLAN FCoE Initiation Protocol (FIP) s'exécute surl'interface Ethernet une fois que la configuration du lien a été validée. Si elles ne sont pasdéjà configurées, les interfaces réseau pour n'importe quel VLAN FCoE découvert sontautomatiquement créées et des instances FCoE sont créées sur ces interfaces VLAN. Cetteoption est activée par défaut.

4. Après que vous avez sélectionné quelle interface et quelles options utiliser, cliquez sur le boutonAjouter un ou des disques FCoE. Les périphériques de stockage FCoE découverts sontaffichés sur l'onglet Autres périphériques SAN dans l'écran objet de la Section 5.4.9, « Cible del'installation – Disques spéciaux et réseau ».

5.4.10. Partitionnement manuelL'écran Partitionnement manuel vous permet de créer une configuration de stockage pour votresytème Fedora à la main, vous donnant ainsi un contrôle plus précis sur cette configuration.

Dans la plupart des autres installateurs, que ce soit pour Linux ou pour d'autres systèmesd'exploitation, le partitionnement des disques suit une approche « du bas vers le haut ». Dansces installateurs, vous devez d'abord créer des périphériques sous-jacents tels que des volumesphysiques LVM. Ensuite, vous créez sur ceux-ci un partitionnement tel que LVM, puis des systèmesde fichiers sur ces volumes logiques. La dernière étape consiste en général à assigner un point demontage à chacun des volumes en fonction du besoin.

Anaconda adopte une approche opposée. Vous commencez par créer les points de montage dontvous avez besoin, et tout ce qui est nécessaire à leur création (la création d'un groupe de volumes,

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

44

d'un volume logique à l'intérieur, et de volumes physique où loger le groupe de volumes) est crééautomatiquement. Vous pouvez ensuite ajuster les réglages automatiques comme vous le voulez.

Note

Aucun changement définitif n'est fait sur vos disques durant le processus de configuration dupartitionnement. La configuration que vous avez établie n'est écrite sur les disques qu'aprèsque vous avez pressé le bouton Commencer l'installation de l'écran décrit à la Section 5.4.2,« Résumé de l'installation ».

Figure 5.16. Partitionnement manuel

Lorsque vous ouvrez l'écran Partitionnement manuel pour la première fois, le colonne de gaucheaffiche toutes les partitions pré-existantes de tous les disques que vous avez choisis comme ciblede l'installation dans l'écran décrit à la Section 5.4.8, « Destination de l'installation ». Si aucun desdisques sélectionnés ne contient de partition, un messages vous informant de l'absence de point demontage s'affiche.

À ce stade, vous pouvez choisir un schéma de partitionnement tel que LVM ou Btrfs et cliquersur le bouton Cliquez ici pour les créer automatiquement pour inviter l'installateur à créerle partitionnement de base ; ce partitionnement est conforme aux directives données à laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé ». Le partitionnement créé est unpartitionnement de base dans lequel la taille des partitions/volumes est déterminée automatiquementen fonction de l'espace total disponible.

Partitionnement manuel

45

Cliquez sur le bouton + pour ajouter un point de montage. Dans la fenêtre de dialogue qui s'ouvre,choisissez un point de montage tel que / ou /home, ainsi que la capacité souhaitée pour ce point demontage (p. ex. 10 Go ou 500 Mo). Notez que, à ce stade, la spécification du point de montage estobligatoire, mais pas la capacité ; cela est utile lorsque vous ajoutez une point de montage auquelvous voulez donner une capacité supérieure à celle autorisée par l'espace libre courant. Ensuitecliquez sur le bouton Ajouter un point de montage pour l'ajouter à la liste avec les réglages pardéfaut, c'est à dire qu'il est créé en tant que volume logique et qu'un groupe de volumes est créé pourlui sauf s'il en existe déjà un.

Ensuite, sélectionnez dans la liste de gauche le point de montage que vous venez de créer. Unensemble de contrôles s'affichent sur la partie droite de l'écran, vous permettant de changer sonpoint de montage, le périphérique qui y est monté, sa capacité, son système de fichiers, etc. Unefois vos réglages modifiés, cliquez sur le bouton Mise à jour des paramètres en bas à droite. Celasauvegarde votre configuration modifiée. Vous pouvez maintenant créer un autre point de montage ouen sélectionner un autre pour le peaufiner lui aussi.

Note

Pour une description des périphériques disponibles et des types de système de fichiers, voir laSection 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes de fichiers et types RAID ».

Pour supprimer un point de montage, sélectionnez-le dans la liste et cliquez sur le bouton -, plus bas.

Les étapes exactes pour configurer votre stockage dépendent de vos besoins propres et de laconfiguration de votre système. Les procédures pour créer des partitionnements spécifiques sontdécrites plus loin dans ce chapitre, Avant de démarrer, vous devriez aussi passer en revue laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » et la Section 5.4.10.7, « Conseils surle partitionnement » pour connaître la liste des exigences et des astuces relatives au partitionnementde vos disques pour Fedora.

Sous la liste des points de montage, vous apercevez deux champs qui vous indiquent la quantitéd'espace libre qu'il y a sur vos disques et la quantité totale d'espace dont ils disposent.

Cliquez sur le lien X périphérique(s) de stockage sélectionné(s) (où > X est le nombre de disquessélectionnés) pour afficher un résumé des périphériques actuellement sélectionnés ; cela peut vousaider à vous orienter dans des schémas plus complexes. Les périphériques affichés ici, sont ceux quevous avez sélectionnés dans l'écran décrit à la Section 5.4.8, « Destination de l'installation ». Si vousvoulez en ajouter ou en retirer à votre configuration, vous devez retourner à cet écran et modifier votresélection.

À tout moment, vous pouvez cliquer sur le bouton Tout réinitialiser en bas à droite pour rétablir laconfiguration du stockage dans l'état où elle se trouvait lors de votre dernière ouverture de l'écranPartitionnement manuel. Cela signifie que, si vous modifiez la configuration du stockage, quittezl'écran et y revenez, le bouton Tout réinitialiser rétablit la configuration à un état déjà modifié,n'ignorant que les changements apportés récemment, mais pas tous les changements fait depuis ledébut de l'installation.

Pour abandonner toutes les modifications, et aussi détecter les nouveaux disques qui n'ont pas étédétectés lorsque l'installateur a démarré (ordinairement lorsque vous avez connecté un nouveaudisque après le démarrage), cliquez sur le bouton marqué par une flèche circulaire dans le jeu decontrôles placé sous la liste des points de montage sur la partie gauche de l'écran. Dans la fenêtre dedialogue qui s'ouvre, cliquez sur le bouton Réanalyser les disques et attendez la fin du processus

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

46

d'analyse. Ensuite, cliquez sur le bouton OK pour retourner à l'écran décrit dans la Section 5.4.8,« Destination de l'installation » ; tous les disques détectés, y compris les nouveaux, sont affichés dansla section Disques locaux standards.

Figure 5.17. Réanalyse des disques

Après avoir terminé la configuration de votre système de stockage, cliquez sur le bouton Fait en hautà gauche pour retourner dans l'écran Résumé de l'installation. À ce stade, l'installateur vérifie survotre configuration est valide. Si une erreur est détectée, un message est affiché en bas de l'écran.Cliquez sur le message pour ouvrir une fenêtre de dialogue qui vous explique la nature de l'erreur faite(par exemple, vous avez placé le dossier /boot sur un volume Btrfs, ou vous n'avez pas créé unepartition BIOS Boot alors que votre système en exige une).

Si un tel message est affiché, revenez en arrière et réglez tous les problèmes signalés parl'installateur ; autrement vous ne pourrez pas commencer l'installation. Vous pouvez aussi cliquer ànouveau sur le bouton Fait pour retourner à l'écran Résumé de l'installation de toute manière, maisune erreur de configuration du stockage vous empêchera de démarrer le processus réel d'installation.

Si aucun message d'erreur n'est affiché, et si vous avez effectué des changements depuis votredernière visite de cet écran, une fenêtre de dialogue s'affiche avec un résumé des changementsapportés. Passez cette liste en revue et cliquez sur le bouton Accepter les modifications pourpasser à l'écran décrit dans la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation », ou cliquez sur le boutonAnnuler et retourner au partitionnement personnalisé si vous désirez apporter d'autresmodifications.

5.4.10.1. Création de partitions standardLa partition standard est le type le plus courant de partition, avec la prise en charge la plus large parles systèmes d'exploitation. Par exemple, Microsoft Windows n'utilise que des partitions physiques etne peut, nativement, travailler avec LVM ou Btrfs. La plupart des configurations de partitionnement deFedora nécessitent au moins une partition standard pour le dossier /boot qui contiendra le chargeurde démarrage, et probablement une autre partition standard sur laquelle réside un système de fichiersBIOS Boot ou EFI System.

Reportez-vous à l'Annexe B, Introduction au partitionnement des disques pour des informationscomplémentaires sur la théorie des partitions physiques.

Partitionnement manuel

47

Figure 5.18. Création d'une partition standard

Suivez la procédure ci-dessous pour créer des points de montage sur des partitions standard :

Procédure 5.3. Création de partitions standard1. Cliquez sur le bouton + en bas de la liste des points de montage. Une nouvelle fenêtre de

dialogue s'ouvre.

2. Dans cette fenêtre de dialogue, spécifiez un point de montage que vous voulez créer – parexemple, /. En option, vous pouvez spécifier une taille pour la nouvelle partition en utilisant lesunités standard telles que Mo ou Go (par exemple, 50 Go). Cliquez ensuite sur le bouton Ajouterun point de montage pour ajouter le point de montage et retourner à l'écran de partitionnementprincipal.

Note

Lors de la création d'un point de montage pour la partition d'échange, spécifiez le point demontage en tant que swap. Pour une partition BIOS Boot, utilisez biosboot. Pour unepartition EFI System, utilisez /boot/efi

Pour de l'information sur ces types de partition, reportez-vous à la Section 5.4.10.6,« Schéma de partitionnement recommandé ».

3. Le point de montage a maintenant été créé en utilisant les réglages par défaut, ce qui signifie qu'ila été créé comme un volume logique LVM. Sélectionnez-le dans le panneau de gauche pour le

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

48

configurer plus en détail et convertissez-le en partition physique en changeant l'option Type depériphérique en partition standard. Ensuite, cliquez sur le bouton Mise à jour des paramètresdans l'angle inférieur droit de l'écran.

4. Dans la section Périphérique(s) à droite de l'écran, vous pouvez constater que plusieurs disquesont été assignés à la partition. Cliquez sur le bouton Modifier pour configurer quels disquesseront utilisés pour cette partition.

5. Dans la fenêtre de dialogue Configurer le point de montage, vous pouvez spécifier sur quelsdisques physiques cette partition peut résider. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs disquesà utiliser en maintenant la touche Ctrl enfoncée et en cliquant sur chacun des disques dansla liste. Si vous avez sélectionné plusieurs disques, Anaconda décidera où exactement lapartition devra être créée en se basant sur la configuration que vous avez adoptée pour le restede l'installation. Si vous voulez être sûr que la partition sera placée sur un ensemble donné dedisques, ne sélectionnez que ceux-ci et dé-sélectionnez les autres.

Une fois la configuration de l'emplacement de votre partition achevée, cliquez sur le boutonEnregistrer pour sauvegarder vos choix et retourner à l'écran Partitionnement manuel.

6. Continuez la configuration de votre partition – son Point de montage, sa Capacité souhaitée etson Système de fichiers. Cliquez sur le bouton Mise à jour des paramètres pour appliquer leschangements à la configuration.

Répétez cette procédure pour toute partition standard que vous voulez créer.

5.4.10.2. Création d'un RAID logicielLes Redundant arrays of independent disks (RAIDs)(Groupements redondant de disquesindépendants) sont fabriqués à partir de plusieurs périphériques de stockage qui sont agencés pourprocurer une meilleure performance et, dans certaines configuration, une plus grande tolérance auxerreurs. Voir la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes de fichiers et types RAID » pour unedescription des différentes sortes de RAID.

Un périphérique RAID est créé en une étape, et les disques sont ajoutés et retirés si besoin. Unepartition RAID par disque physique est autorisée pour chaque périphérique, ainsi le nombre dedisques disponibles par l'installateur détermine quels niveaux de RAID vous sont disponibles. Parexemple, si votre système possède deux disques durs, l'installateur ne pourra vous laisser créer unRAID10 qui a besoin de 4 partitions séparées.

Important

Cette section se limite à expliquer comment créer des RAID logiciel avec des partitions standard(physiques). Néanmoins, vous pouvez aussi configurer les groupes de volumes LVM et lesvolumes Btrfs pour qu'ils utilisent le RAID et placent leurs volumes logiques ou sous-volumes(pour Btrfs) sur ces groupement RAID. Reportez-vous à la Section 5.4.10.3, « Créer unpartitionnement LVM » et à la Section 5.4.10.4, « Création d'un partitionnement Btrfs » pour desinstructions sur la manière de créer des RAIDs pour LVM et Btrfs.

Figure 5.19. Création d'un RAID logiciel

Partitionnement manuel

49

Note

Les options de configuration du RAID sont seulement visibles si vous avez sélectionné deuxdisques ou plus pour l'installation. Au moins deux disques sont nécessaires pour créer unpériphérique RAID et certains niveaux de RAID en requièrent plus. Les exigences pour lesdifférents types de RAID sont décrites à la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes defichiers et types RAID ».

Suivez la procédure ci-dessous pour créer un RAID logiciel :

Procédure 5.4. Création d'un RAID logiciel1. Cliquez sur le bouton + en bas de la liste des points de montage. Une nouvelle fenêtre de

dialogue s'ouvre.

2. Dans cette fenêtre de dialogue, spécifiez un point de montage pour lequel vous voulez créer unepartition séparée RAID logiciel – par exemple, /. En option, vous pouvez spécifier une taille pourla nouvelle partition en utilisant les unités standard telles que Mo ou Go (par exemple, 50 Go).Cliquez ensuite sur le bouton Ajouter un point de montage pour ajouter le point de montage etretourner à l'écran de partitionnement principal.

Note

Lors de la création d'un point de montage pour la partition d'échange sur RAID logiciel,spécifiez le point de montage en tant que swap.

3. Le point de montage a maintenant été créé en utilisant les réglages par défaut, c'est à dire qu'il aété créé en tant que volume logique. Sélectionnez le point de montage nouvellement créé dansle panneau de gauche et configurez le plus en détail. Convertissez-le en partition RAID logiciel enchangeant l'option Type de périphérique en RAID.

4. Choisissez un type de RAID dans le menu déroulant Niveau de RAID. Les types de RAIDdisponibles et leurs exigences sont décrits à la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes defichiers et types RAID ».

5. Dans la section Périphérique(s) à droite de l'écran, vous pouvez constater que plusieurs disquesont été assignés à la partition. Cliquez sur le bouton Modifier pour configurer quels disquesseront utilisés pour cette partition.

6. Dans la fenêtre de dialogue Configurer le point de montage, vous pouvez spécifier sur quelsdisques physiques cette partition peut résider. Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs disquesà utiliser en maintenant la touche Ctrl enfoncée et en cliquant sur chacun des disques dans laliste. Si vous voulez être sûr que la partition sera placée sur un ensemble donné de disques, nesélectionnez que ceux-ci et dé-sélectionnez les autres.

Une fois la configuration de l'emplacement de votre partition achevée, cliquez sur le boutonEnregistrer pour sauvegarder vos choix et retourner à l'écran Partitionnement manuel.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

50

7. Continuez la configuration de votre partition – son Point de montage, sa Capacité souhaitée etson Système de fichiers. Cliquez sur le bouton Mise à jour des paramètres pour appliquer leschangements à la configuration.

Répétez cette procédure pour toute partition additionnelle standard avec RAID logiciel que vousvoulez créer.

5.4.10.3. Créer un partitionnement LVMLe Gestionnaire de volumes logiques (LVM — Logical Volume Management) fournit unereprésentation logique simple de l'espace physique de stockage sous-jacent porté par despériphériques tels que les disques durs ou les LUNs (numéro d'unité logique). Les partitions sur lespériphériques physiques sont vues comme des volumes physiques qui peuvent être regroupés dansdes groupes de volumes. Chaque groupe de volumes peut alors être divisé en volumes logiques, quiseront utilisés comme des partitions standard de disque. Cela veut dire que les volumes logiques LVMfonctionnent comme des partitions qui peuvent s'étendre sur plusieurs disques physiques.

Voir l'Annexe C, Comprendre LVM pour plus d'information sur la théorie de la gestion de volumeslogiques.

Avertissement

Certains types de partition ou certains dossiers – en particulier le dossier /boot et les partitionsBIOS Boot et EFI – ne peuvent pas être sur des volumes logiques. Utilisez des volumes physiquepour eux. Voir la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour plusd'information.

Partitionnement manuel

51

Figure 5.20. Création de volumes logiques LVM

Suivez la procédure ci-dessous pour créer des volumes logiques LVM et des groupes de volumes.

Procédure 5.5. Création de volumes logiques LVM et de groupes de volumes1. Cliquez sur le bouton + sous la liste des points de montage existants. Une nouvelle fenêtre de

dialogue s'affiche.

2. Dans la nouvelle fenêtre, spécifiez un point de montage pour lequel vous désirez créer un volumelogique séparé – par exemple, /. En option, spécifiez une taille pour le volume en utilisant lesunités standard telles que Mo ou Go (par exemple, 50 Go). Ensuite, cliquez sur le bouton Ajouterun point de montage pour ajouter le volume et revenir à l'écran de partitionnement manuelprincipal.

Note

Lorsque vous créez un point de montage pour la partition d'échange (swap) sur LVM,choisissez le point de montage swap.

3. Le point de montage est créé en utilisant les réglages par défaut, ce qui signifie qu'il est crééen utilisant un volume logique LVM. De plus un groupe de volumes est créé pour l'accueillir.Sélectionnez le point de montage qui vient d'être créé et utilisez le panneau de droite pour leconfigurer plus en détail. Si vous désirez l'allocation fine de l'espace pour ce volume, changezl'option Type de volume en Allocation fine LVM.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

52

4. Dans le menu déroulant intitulé Groupe de volumes, vous pouvez voir que le volume a étéassigné à un groupe de volumes créé automatiquement et nommé d'après la variante de Fedoraque vous installez (par exemple, fedora-server. Cliquez sur le bouton Modifier sous le menudéroulant pour accéder aux réglages du groupe de volumes.

5. Dans la fenêtre de dialogue Configurer un groupe de volumes, vous pouvez changer le nomdu groupe de volumes, son niveau Raid (voir la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes defichiers et types RAID » pour de l'information sur les types RAID disponibles), et vous pouvezaussi spécifier sur quel disque physique ce volume doit se trouver. Vous pouvez sélectionner unou plusieurs disques pour contenir ce groupe de volumes en tenant la touche Ctrl enfoncée eten cliquant sur les disques à sélectionner dans la liste.

Note

Si vous sélectionnez un type RAID1 redondant (tel que RAID1 (Redondance), le groupede volumes, occupera deux fois sa taille réelle sur les disques ; par exemple, un groupe devolumes RAID1 de 5 Go occupera 10 Go d'espace sur les disques.

Vous pouvez aussi faire en sorte que le groupe de volumes soit chiffré en sélectionnant l'optionchiffré ; cela active le chiffrement pour le groupe de volumes tout entier. Voir le Guide de lasécurité de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/ pour des informations sur lechiffrement LUKS.

De plus, vous pouvez rendre fixe la taille du groupe de volumes en sélectionnant l'option Définidans la liste déroulante intitulée Stratégie sur la taille et en saisissant un taille pour le groupedans le champ voisin.

Après que vous avez fini de configurer le groupe de volumes, cliquez sur le bouton Enregistrerpour retourner à l'écran principal de Partitionnement manuel.

Note

La fenêtre de configuaion ne vous permet pas de spécifier la taille des extensions physiquesdu groupe de volumes. Cette taille est toujours fixée à une valeur par défaut de 4 Mio. Sivous désirez créer un groupe de volumes avec des extensions physiques différentes, créezle manuellement en passant à un shell interactif et utilisez la commande vgcreate, ouutilisez un fichier Kickstart avec la commande volgroup --pesize= taille.

6. Si vous avez besoin de créer plus d'un groupe de volumes, ouvrez le menu déroulant Groupe devolumes et choisissez l'option Créer un groupe de volumes. Une nouvelle fenêtre de dialogues'affiche, identique à celle décrite à l'étape précédente. Sélectionnez à nouveau un nom, despériphériques de stockage, les options de chiffrement, les niveaux de RAID et la stratégie surla taille pour le nouveau groupe et cliquez sur le bouton Enregistrer. Le nouveau groupe devolumes devient alors disponible dans le menu déroulant Groupes de volumes. Vous pouvezensuite passer vos points de montage en revue et changer ce réglage pour l'assigner à un groupede volumes différent.

Partitionnement manuel

53

7. Configurez les autres réglages spécifiques au volume logique – son point de montage, sacapacité souhaitée, son système de fichiers et son nom. Cliquez sur le bouton Mise à jourdes paramètres pour appliquer les changements apportés à la configuration.

Répétez cette procédure pour tous les volumes logiques que vous voulez créer. Notez qu'à la créationd'un volume logique LVM supplémentaire, ce dernier est automatiquement assigné à un nouveaugroupe de volumes plutôt qu'à un groupe de volumes existant.

Pour chacun des points de montage que vous avez créés, passez ses réglages en revue et assurez-vous qu'il est assigné au groupe de volumes correct, qu'il a une capacité suffisante et que son nomest suffisamment évocateur pour que vous puissiez facilement l'identifier par la suite.

5.4.10.4. Création d'un partitionnement BtrfsBtrfs est un type de système de fichiers, mais il présente plusieurs des caractéristiques d'unpériphérique de stockage. Il est conçu pour rendre le système de fichiers tolérant aux erreurs, et pourfaciliter la détection et la réparation des erreurs quand elles surviennent. Il utilise les sommes decontrôle pour garantir la validité des données et des méta-données, et maintient des instantanés dusystème de fichiers utilisables pour sauvegarde et réparation.

La création d'un partitionnement Btrfs ressemble assez à la création d'un partitionnement LVM (décrità la Section 5.4.10.3, « Créer un partitionnement LVM ») avec une terminologie légèrement différente.Un volume Btrfs est l'équivalent d'un groupe de volumes LVM, et un sous-volume est équivalent à unvolume logique LVM. Une différence importante à noter est la manière dont Anaconda rapporte lataille de points de montage séparés : pour LVM, la taille exacte de chaque volume logique est montréeà coté de chacun des points de montage dans le panneau de gauche, tandis qu'avec Btrfs, la tailletotale du volume tout entier est montrée à côté de chacun des sous-volumes.

Avertissement

Quelques types de partitions – notablement les partitions /boot et /usr ainsi que les partitionsBIOS Boot and EFI – ne peuvent pas être placées sur des sous-volumes Btrfs. Utilisez desvolumes physiques standard pour celles-ci (ou un volume logique LVM pour /usr). Voir laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour plus d'informations.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

54

Figure 5.21. Création d'un sous-volume Btrfs

Suivez la procédure ci-après pour créer des volumes et sous-volumes Btrfs :

Procédure 5.6. Création de volumes et sous-volumes Btrfs1. Cliquez sur le bouton + en bas de la liste des points de montage. Une nouvelle fenêtre de

dialogue s'ouvre.

2. Dans la nouvelle fenêtre de dialogue, spécifiez un point de montage pour lequel vous voulezcréer un volume logique séparé – par exemple, /. En option, spécifiez une taille pour le volumeen utilisant les unités standard telles que Mo ou Go (par exemple, 50 Go). Ensuite, cliquezsur le bouton Ajouter un point de montage pour ajouter le volume et retourner à l'écran departitionnement principal.

Note

Lors de la création d'un point de montage pour swap sur Btrfs, spécifiez le point de montagecomme swap.

3. Le point de montage a maintenant été créé en utilisant les réglages par défaut, ce qui signifie qu'ila été créé comme un volume logique LVM. Sélectionnez-le dans le panneau de gauche pour leconfigurer plus en détail et convertissez-le en sous-volume Btrfs en changeant l'option Type depériphérique en Btrfs. Ensuite, cliquez sur le bouton Mise à jour des paramètres dans l'angleinférieur droit de l'écran.

Partitionnement manuel

55

4. Dans le menu Volume, vous pouvez voir que le sous-volume a été assigné à un volume crééautomatiquement et nommé en prenant en compte la variante de Fedora que vous êtes en traind'installer (par exemple, fedora-server00). Cliquez sur le bouton Modifier sous le menudéroulant pour accéder aux réglage du volume.

5. Dans la fenêtre de dialogue Configurer volume, vous pouvez changer le nom du volume, sonniveau RAID (voir la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes de fichiers et types RAID »pour des informations sur les types de RAID disponibles), et vous pouvez aussi spécifier sur quelpériphérique physique (disque) ce volume va résider. Vous pouvez sélectionner un ou plusieursdisques qui seront utilisés pour contenir ce volume en maintenant la touche Ctrl enfoncée et encliquant sur chacun des disques dans la liste.

Note

Si vous sélectionnez un type de RAID redondant tel que RAID1 (Redundancy), le volumeprendra deux fois sa taille nominale sur les disques. Un volume de type RAID1 de 5 Gooccupera 10 Go d'espace.

Vous pouvez également faire en sorte que le volume soit chiffré en sélectionnant l'option Chiffrer.Cela active le chiffrement LUKS pour le volume tout entier. Reportez-vous au Guide de la sécuritéde Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/, pour des informations sur le chiffrementdes disques avec LUKS.

De plus, vous pouvez déclarer une taille fixe pour le volume en sélectionnant l'option Défini dansle menu déroulant Stratégie sur la taille, et en entrant une taille pour le groupe de volume.

Après avoir terminé la configuration du volume Btrfs, cliquez sur le bouton Enregistrer pourretourner à l'écran Partitionnement manuel.

6. Si vous avez besoin de créer plus d'un volume Btrfs, ouvrez le menu déroulant Volume etchoisissez l'option Créer un nouveau volume. Une nouvelle fenêtre de dialogue s'ouvre,identique à celle décrite à l'étape précédente. À nouveau, sélectionnez un nom, despériphériques de stockage, des réglages de chiffrement, un niveau de RAID et une politique detaille pour le nouveau volume et cliquez sur Enregistrer. Le nouveau volume devient alors visibledans le menu déroulant Volume. Vous pouvez ensuite parcourir vos points de montage existantset changer leurs réglages pour les assigner à un volume différent.

7. Configurez d'autres réglages spécifiques au sous-volume – son Point de montage, sa Capacitésouhaitée, son système de fichiers et son Étiquette. Cliquez sur le bouton Mise à jour desparamètres pour appliquer les changements à la configuration.

Répétez cette procédure pour tous les sous-volumes Btrfs additionnels que vous voulez créer. Notezque lors de la création d'un sous-volume additionnel, un nouveau volume n'est pas automatiquementcréé à chaque fois ; au lieu de cela, tout sous-volume additionnel est assigné à un volume existant.

Pour chaque point de montage que vous créez, passez ces réglages en revue et assurez-vous que levolume correct y est monté, qu'il a une capacité suffisante et qu'il a un nom évocateur de façon à ceque vous puissiez l'identifier facilement par la suite si vous en avez besoin.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

56

5.4.10.5. Périphériques, systèmes de fichiers et types RAIDFedora prend en charge de multiples types de périphérique et de système de fichiers. La liste ci-dessous fournit une courte description de chacun des types de périphérique, de système de fichiers etde RAID disponibles, ainsi que des notes sur leur emploi.

Pour attribuer un type de périphérique et un système de fichiers à une partition ou à un volumelogique, sélectionnez le dans la liste comme expliqué à la Section 5.4.10, « Partitionnement manuel ».Puis, sélectionnez un type de périphérique et un système de fichiers en utilisant les listesdéroulantes correspondantes sur la partie droite de l'écran. Ensuite, cliquez sur le bouton Mise à jourdes paramètres et répétez ce processus pour tous les points de montage que vous voulez modifier.

Pour configurer un RAID logiciel, assurez-vous que vous disposez de suffisamment de disques durssélectionnés en tant que cible de l'installation (le nombre de disques séparés nécessaire pour chacundes types RAID est noté dans sa description). Ensuite, choisissez un niveau de RAID lors de lacréation ou de la modification d'un volume Btrfs ou d'un groupe de volumes LVM, ou sélectionnezRAID logiciel en tant que type de périphérique pour créer un RAID logiciel avec des partitionsstandard. Pour des instructions détaillées, reportez-vous à la Section 5.4.10.4, « Création d'unpartitionnement Btrfs », la Section 5.4.10.3, « Créer un partitionnement LVM » et la Section 5.4.10.2,« Création d'un RAID logiciel » selon le besoin.

Types de périphérique• Partition standard – une partition standard peut contenir un système de fichiers ou un espace

d'échange (swap). Les partitions standard sont les plus couramment utilisées pour la partition – oule dossier – /boot et pour les partitions BIOS Boot et EFI System. Les volumes logiques LVM, oules sous-volumes Btrfs, sont recommandés pour la plupart des autres usages. Reportez-vous à l'Annexe B, Introduction au partitionnement des disques pour une information complémentaire sur lathéorie des partitions physiques.

• LVM – choisir LVM en tant que type de périphérique crée un volume logique LVM et un groupede volumes pour le contenir (sauf si un groupe de volumes existe déjà, auquel cas il est assignéà ce groupe existant). LVM peut améliorer la performance quand il utilise des disques physiqueset permet d'utiliser plusieurs disques pour un seul point de montage. Pour de l'informationsur la manière de créer un volume logique, reportez-vous à la Section 5.4.10.3, « Créer unpartitionnement LVM ». Voyez aussi l'Annexe C, Comprendre LVM pour des informationscomplémentaires à propos de LVM en général.

• Allocation fine LVM – en utilisant l'allocation fine vous pouvez gérer un pool d'espace destockage libre, connu sous le nom de thin pool, qui peut être alloué à un nombre quelconquede périphériques lorsque les applications le requièrent. Le « thin pool » peut être étendudynamiquement en fonction des besoins pour une allocation efficace d'espace de stockage.

• RAID – créer deux, ou plus, partitions RAID logiciel permet de créer un périphérique RAID logiciel.Une partition RAID est assignée à chacun des disques sur le système. Reportez-vous à laSection 5.4.10.2, « Création d'un RAID logiciel » pour des instructions sur la manière de créer despartitions RAID logiciel.

• Btrsf – Btrsf est un système de fichiers qui présente plusieurs des fonctionnalités d'un disque. Il estcapable d'adresser et de gérer des fichiers plus nombreux et plus grands ainsi que des volumesplus grands que les systèmes de fichiers ext2, ext3 ou ext4. Reportez-vous à la Section 5.4.10.4,« Création d'un partitionnement Btrfs » pour plus d'information sur la manière de créer des volumesBtrfs.

Systèmes de fichiers• ext4 – le système de fichiers ext4 est basé sur le système de fichiers ext3 et présente un certain

nombre d'améliorations. Cela comprend la prise en charge de systèmes de fichiers et de fichiers

Partitionnement manuel

57

plus volumineux, une allocation d'espace disque plus rapide et plus efficiente, l'absence delimitation du nombre de sous-dossiers dans un dossier, une vérification plus rapide du système defichiers et un système de journalisation plus robuste. Ext4 est le système de fichiers par défaut et ilest recommandé pour utiliser Fedora Workstation et Fedora Cloud. La taille maximum d'un systèmede fichiers ext4 est de 50 To.

• ext3 – le système de fichiers ext3 est basé sur le système de fichiers ext2 et présente un avantageprincipal – la journalisation. L'utilisation d'un système de fichiers avec journalisation réduit le tempsde récupération du système de fichiers après un plantage car il n'est pas nécessaire de vérifier lacohérence des méta-données en utilisant l'utilitaire fsck à chaque fois qu'un plantage se produit.

• ext2 – un système de fichiers ext2 prend en charge les types de fichiers standard d'Unix, y comprisles fichiers réguliers, les dossiers ou les liens symboliques. Il fournit la possibilité d'assigner auxfichiers des noms d'une longueur atteignant 255 caractères.

• swap – les partitions swap (partitions d'échange) sont utilisées pour la prise en charge de lamémoire virtuelle. Dit autrement, les données sont écrites dans une partition d'échange lorsqu'iln'y a plus assez de mémoire RAM pour stocker les données que le système est en train de traiter.Une partition d'échange doit toujours être créée ; reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma departitionnement recommandé » pour des détails tels que la taille recommandée.

• xfs – xfs est un système de fichiers de haute adaptabilité à la montée en charge et de hauteperformance qui peut atteindre une taille de 16 exaoctets (environ 16 millions de téraoctets) etaccepte des fichiers de 8 exaoctets (environ 8 millions de téraoctets) ainsi que des structures dedossiers contenant des dizaines de millions d'entrées. xfs prend aussi en charge la journalisationdes méta-données, ce qui accélère la récupération après plantage. La taille maximum d'un systèmede fichiers xfs unitaire est de 500 To. Depuis Fedora 22, xfs est le système de fichiers par défaut etest recommandé pour les sytèmes Fedora Server.

Important

Notez que la taille d'un système de fichiers xfs ne peut être réduite sans avoir à le supprimeret à le recréer. Si vous pensez devoir adapter souvent la taille de votre système de fichiers,il n'est pas recommandé d'utiliser xfs, car il rendrait l'administration plus consommatrice detemps.

• vfat – le système de fichiers vfat est un système de fichiers Linux compatible avec les noms defichier longs de Microsoft Windows sur les système de fichiers FAT.

• Bios Boot – une toute petite partition nécessaire au démarrage depuis un périphérique doté d'unetable des partitions GUID (GPT) sur les systèmes BIOS et les systèmes UEFI en mode compatibleBIOS. Reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour lesdétails.

• EFI System – une petite partition pour démarrer depuis un périphérique doté d'une table despartitions GUID (GPT) sur les systèmes UEFI. Reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma departitionnement recommandé » pour les détails.

Types de RAID logiciel• RAID0 (performace) – distribue les données sur plusieurs disques. Le niveau 0 de RAID permet

une performance accrue par rapport aux partitions standard et peut être utilisé pour mettre en pool

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

58

l'espace de stockage de plusieurs disques en un grand périphérique virtuel. Notez que le niveau 0de RAID ne met pas en œuvre la redondance et que la panne d'un disque du regroupement aboutità la perte des données dans le regroupement tout entier. RAID0 requiert au minimum deux disques.

• RAID1 (redondance) – duplique toutes les données d'une partition sur un (ou plus) autre(s)disque(s). Les périphériques additionnels dans le regroupement améliorent le niveau deredondance. RAID 1 requiert au moins deux disques.

• RAID4 (test d'erreur) – distribue les données sur plusieurs disques et utilise un disquedu regroupement pour stocker les informations de parité qui permettent la sauvegarde duregroupement dans le cas de panne d'un disque du regroupement. Comme toutes les informationsde parité sont stockées sur un seul disque, cela crée un goulot d'étranglement dans la performancedu regroupement. Le niveau 4 de RAID requiert au moins trois disques.

• RAID5 (test d'erreur distribué) – distribue les données et les informations de parité sur plusieursdisques. Le niveau 5 de RAID présente les avantages de performance de la distribution desdonnées sur plusieurs disques mais ne présente pas le goulot d'étranglement du niveau 4 parceque les informations de parité sont également distribuées sur l'ensemble du regroupement. RAID5requiert au moins trois disques.

• RAID6 (redondance et test d'erreur) – le niveau 6 de RAID est similaire au niveau 5 mais, au lieude stocker un seul jeu de données de parité, il en stocke deux. RAID6 requiert au moins quatredisques.

• RAID10 (performance, redondance) – les RAIDs de niveau 10 sont des RAIDs gigognes ouhybrides. Ils sont construits en distribuant les données sur des jeux dupliqués de disques. Parexemple, un RAID de niveau 10, construit à partir de quatre partitions RAID, consiste en deuxpaires dupliquées de partitions en bandes. RAID10 requiert au moins quatre disques.

5.4.10.6. Schéma de partitionnement recommandéDans la plupart des cas, des partitions séparées doivent être montées sur au moins les points demontage suivants :

/boot - 500 MoCette partition contient le noyau du système d'exploitation qui permet à Fedora de démarrer.Elle contient également d'autres fichiers utilisés durant le processus de démarrage. À causedes limitations de la plupart des micrologiciels, la création de cette petite partition standard estrecommandée. Dans la plupart des scénarios, une partition de 500 Mo pour /boot convient.

Important

Si votre système dispose d'un contrôleur RAID matériel, soyez conscient que quelquesmicrologiciels BIOS ne prennent pas en charge le démarrage à partir de tels RAIDs. Dansce cas, la partition /boot doit être créée en dehors de ce regroupement RAID comme parexemple sur un disque séparé.

Notez aussi que le dossier /boot ne peut être placé sur un volume logique LVM ou sur unsous-volume Btrfs ; utilisez une partition standard.

/ (root) - 10 GoC'est là que se trouve le dossier racine (/). Le dossier racine est le niveau le plus haut dans lastructure des dossiers. Par défaut, tout fichier est écrit dans cette partition sauf si une partition

Partitionnement manuel

59

différente est montée sur le chemin qui mène à ce fichier (par exemle, /boot ou /home). Si voussuivez le schéma recommandé décrit dans cette section, c'est la partition dans laquelle la plupartdes paquets logiciels sont installés.

Pour une installation minimale, une partition racine de 5 Go est suffisante. Cependant, pour laplupart des installations qui incluent des paquets supplémentaires et une interface graphique, lapartition racine doit être d'au moins 10 Go ; 20 Go étant suffisant pour la plupart des cas d'usagecourants.

Note

Le point de montage / est le sommet de la hiérarchie du Système de fichiers Linux et on yfait référence sous l'appellation système de fichiers racine ou root. Le dossier /root, parfoisprononcé "slash-root", est le dossier racine des dossiers de l'utilisateur root.

/home - au moins 10 GoAfin de stocker les données de l'utilisateur séparément de celles du système, créez une partitionet montez-la sur /home. Cette partition doit être dimensionnée d'après la quantité de données àstocker localement, le nombre d'utilisateurs, etc. Elle vous permet de monter Fedora en version oude le réinstaller sans effacer les fichiers de l'utilisateur. Lors de l'installation, une partition /homeest créée s'il reste 50 Go ou plus d'espace pour installer Fedora.

Si vous utilisez la station de travail Fedora en usage normal avec un environnement graphique,cette partition doit avoir le plus d'espace possible qui lui est assigné car elle contiendraprobablement la plupart des données (réglages utilisateurs, images, vidéos, etc.).

swap -taille basée sur les paramètres de votre systèmeLes partitions d'échange (swap) prennent en charge la mémoire virtuelle ; les données y sontécrites lorsqu'il n'y a plus assez de mémoire RAM pour stocker les données que votre systèmeest en train de traiter. La taille de cette partition est fonction de la charge mémorielle de votresystème, pas de la taille de sa mémoire RAM et n'y est donc pas égale. Il est donc importantd'analyser quelles applications le système va exécuter et la charge mémorielles que cesapplications impliquent pour déterminer la charge mémorielle totale. Les fournisseurs d'applicationet les développeurs sont à même de vous renseigner.

Lorsque le système est à cours d'espace d'échange, le noyau arrête de fonctionner. Par contre,configurer un espace d'échange trop important aboutit à une allocation fréquente de cet espace,ce qui se traduit par une perte de vitesse et un mauvais usage des ressources. Trop d'espaced'échange peut aussi masquer des fuites de mémoire. Des informations sur la taille maximumd'une partition d'échange et d'autres informations complémentaires sont disponibles dans la pagede manuel mkswap(8).

Le tableau qui suit fournit des recommandations sur la taille de la partition d'échangeselon la quantité de RAM dans votre système et vos besoins d'hibernation. Si vous laissezl'installateur partitionner votre système, la taille de la partition d'échange est fixée d'après cesrecommandations. Le partitionnement automatique présuppose que l'hibernation n'est pasactivée, et la taille maximum de la partition d'échange est limitée à 10% de la taille du disque dur.Si vous désirez définir une taille d'espace d'échange compatible avec l'hibernation, ou si vousdésirez aller au-delà de 10% de la taille du disque, vous devez partitionner à la main.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

60

Tableau 5.2. Espace d'échange (swap) recommandé

Quantité de RAM dusystème

Espace d'échange (swap)recommandé

Espace d'échangerecommandé pourpermettre l'hibernation

moins de 2 Go 2 fois la quantité de RAM 3 fois la quantité de RAM

2 Go - 8 Go Égale à la quantité de RAM 2 fois la quantité de RAM

8 Go - 64 Go 0,5 fois la quantité de RAM 1,5 fois la quantité de RAM

plus de 64 Go dépend de la chargemémorielle

hibernation nonrecommandée

À la limite des plages listées ci-dessus (par exemple, un système doté de 2 Go, 8 Go ou 64 Gode RAM), le choix est à votre discrétion en considérant l'espace d'échange choisi et la prise encharge ou pas de l'hibernation. Si les ressources de votre système le permettent, augmenter lataille de l'espace d'échange peut améliorer la performance.

Distribuer l'espace d'échange sur plusieurs périphériques – en particulier sur les systèmes dotésde disques, contrôleurs et interfaces rapides – améliore également la performance de l'espaced'échange.

BIOS Boot (1 Mo) ou EFI System (200 Mo)Le chargeur de démarrage GRUB2 peut être installé, soit dans le Master Boot Record (MBR), soitdans la table des partitions GUID (GPT) du disque de démarrage. Afin de déterminer lequel desdeux utiliser, l'installateur prend en considération les éléments suivants :

Systèmes avec un micrologiciel BIOS et systèmes avec un micrologiciel UEFI en modecompatible BIOS

Si le disque est déjà formaté, le schéma de partitionnement est retenu. Si le disque n'est pasformaté, ou si vous avez supprimé toutes les partitions du disque, l'installateur choisit ce quisuit :

• MBR si la taille du disque est inférieure à 2 To (téraoctets)

• GPT si la taille du disque dépasse 2 To

Note

Vous pouvez forcer l'installateur à utiliser GPT sur des disques de moins de 2 To enutilisant l'option de démarrage inst.gpt comme expliqué au Chapitre 8, Options dedémarrage. Néanmoins, l'inverse n'est pas possible – vous ne pouvez pas utiliser MBRsur des disques de taille supérieure à 2 To.

Vous devez créer une partition BIOS Boot d'une taille de 1 Mo pour installer Fedora sur unsystème doté d'un micrologiciel BIOS si le disque qui contient le chargeur de démarrageutilise la GPT. Si le disque utilise un MBR, aucune partition n'est requise sur un système dotéd'un micrologiciel BIOS.

Systèmes dotés d'un micrologiciel UEFISeul la GPT est autorisée sur les systèmes dotés d'un micrologiciel UEFI. Pour installer sur undisque formaté MBR, celui-ci doit être reformaté et étiqueté GPT. Toutes les données existantsur le disque et non sauvegardées sont perdues.

Partitionnement manuel

61

Les systèmes dotés d'un micrologiciel UEFI ont besoin d'une partition EFI System (ESP)d'au moins 50 Mo (la taille recommandée est de 200 Mo) quel que soit le schéma departitionnement.

Important

Si, en vous basant sur les recommandations ou exigences ci-dessus, votre système a besoind'une partition BIOS Boot ou d'une partition EFI System, cette partition doit être créée en tantque partition physique standard. Elle ne peut résider sur un volume LVM ou un sous-volumeBtrfs.

Notez aussi que si votre système n'a pas besoin d'une telle partition, elle n'apparaît pas dansle menu déroulant Systèmes de fichiers dans les options du point de montage.

Beaucoup de systèmes ont plus de partitions que le minimum listé ci-dessus. Choisissez les partitionsen considérant vos besoins spécifiques. Reportez-vous à la Section 5.4.10.7, « Conseils sur lepartitionnement » pour de l'information complémentaire et des conseils.

Note

N'assignez une capacité de stockage qu'aux partitions dont vous avez besoin dans l'immédiat.Vous pouvez allouer de l'espace libre à tout moment pour suivre l'évolution de vos besoins.

Si vous avez un doute sur la meilleure manière de configurer vos partitions, acceptez le schéma departitionnement automatique par défaut de l'installateur tel que décrit à la Section 5.4.8, « Destinationde l'installation ».

5.4.10.7. Conseils sur le partitionnementIl n'y a pas de meilleure façon de partitionner valable pour tous les systèmes. L'optimal dépend de lamanière dont vous envisagez d'utiliser le système installé. Néanmoins, les conseils qui suivent sontsusceptibles de vous aider à trouver le partitionnement qui répond le mieux à vos besoins.

• Envisagez de chiffrer les partitions et volumes qui sont destinés à accueillir des données sensibles.Le chiffrement empêche des personnes non autorisées d'accéder aux données des partitions,même si elles ont accès au média physique. Dans la plupart des cas, vous devriez au moins chiffrerla partition /home qui contient les données des utilisateurs.

• Dans certains cas, créer des points de montage séparés pour des dossiers autres que /, /bootet /home peut s'avérer utile ; par exemple, sur un serveur de base de données MySQL, avoirun point de montage sur /var/lib/mysql permet de préserver la base de données lors d'uneréinstallation sans avoir à la restaurer depuis une sauvegarde par la suite. Néanmoins, le fait d'avoirdes points de montage séparés inutiles rend l'administration plus difficile.

• Des restrictions particulières s'appliquent à certains dossiers, eu égard au type de partitionnementsur lesquels ils sont placés. Notablement, le dossier /boot doit toujours se trouver sur une partitionphysique (pas sur un volume LVM ou un sous-volume Btrsf) et le dossier /usr ne peut pas setrouver sur un sous-volume Btrsf.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

62

• Si vous découvrez Linux, consultez la norme Linux Filesystem Hierarchy Standard (Hiérarchiedu système de fichiers Linux) à http://refspecs.linuxfoundation.org/FHS_2.3/fhs-2.3.html pour desinformations sur les différents dossiers système et leur usage.

• Chacun des noyaux installés sur votre système a besoin de 20 Mo dans le dossier /boot.La taille par défaut de 500 Mo pour la partition /boot devrait suffire dans la majorité des casordinaires ; augmentez la taille de cette partiton si vous envisagez d'avoir plusieurs noyaux installéssimultanément.

• Le dossier /var accueille des contenus pour un certain nombre d'applications, y compris le serveurWeb Apache, et est utilisé par le gestionnaire de paquets DNF pour y stocker temporairement lesmises à jour de paquets téléchargées. Assurez-vous que la partition ou le volume monté sur /var aune taille d'au moins 3 Go.

• Le contenu du dossier /var change en général très souvent. Cela peut être un problème si lapartition qui y est montée réside sur un ancien disque statique (SSD) qui ne supportent qu'unnombre limité de cycles de lecture/écriture. Si la racine de votre système est placée sur un SSD,envisagez sérieusement de créer un point de montage sur /var pour y monter un disque durclassique (HDD).

• Le dossier /usr accueille la majorité des programmes qui constituent une installation typique deFedora . La partition ou le volume contenant ce dossier devrait être d'une taille d'au moins 5 Gopour une installation minimale, et d'au moins 10 Go pour une installation utilisant un environnementgraphique.

• Si les dossiers /usr ou /var résident sur des partitions différentes de celle du reste du volume/ (root), le processus de démarrage commence à devenir plus complexe parce que ces dossierscontiennent des composants critiques pour le démarrage. Dans certaines situations, comme parexemple celle où ces dossiers sont placés sur un disque iSCSI ou sur un emplacement FCoE,le système peut, soit être incapable de démarrer, soit rester planté en annonçant une erreur Lepériphérique est occupé à la mise hors tension ou au redémarrage.

Cette limitation concerne seulement les dossiers /usr ou /var, pas leurs sous-dossiers. Parexemple, une partition séparée pour /var/www ne crée pas de problème.

• Laissez une portion de l'espace dans un volume LVM non allouée. Cet espace non alloué vousdonne de la flexibilité si vos exigences d'allocation d'espace viennent à changer et que vous nevoulez pas retirer des données sur les volumes en place. Vous pouvez sélectionner le type depériphérique Allocation fine LVM pour que l'espace non alloué soit automatiquement géré par levolume.

• La taille d'un système de fichiers XFS ne peut pas être réduite – si vous avez besoin de rétrécir unepartition ou un volume avec ce système de fichiers, vous devez sauvegarder vos données, détruirele système de fichiers et en créer un plus petit à la place. En conséquence, si vous envisagez demodifier votre partitionnement ultérieurement, vous devriez utiliser le système de fichiers ext4 à laplace.

• Utilisez la gestion de volumes logiques (Logical Volume Management – LVM) si vous envisagezd'agrandir votre capacité de stockage en ajoutant des disques durs après l'installation. Avec LVM,vous pouvez créer des volumes physiques sur les nouveaux disques et les assigner ensuite àn'importe quel groupe de volumes et volume logique en fonction de votre besoin – par exemple,vous pouvez facilement étendre votre dossier /home (ou tout autre dossier résidant dans un volumelogique).

• Il peut être nécessaire de créer une partition BIOS Boot ou une partition EFI System selon lemicrologiciel qui équipe votre machine, la taille du disque de démarrage et l'étiquette de votre

Kdump

63

disque. Reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour desinformations sur ces partitions. Notez que l'installateur graphique ne vous permet pas de créer unepartition BIOS Boot ou EFI System si votre système n'en a pas besoin – dans ce cas, ce type departition n'apparaît pas dans le menu.

• Si vous avez besoin de modifier votre configuration de stockage après l'installation, les dépôts deFedora mettent à votre disposition plusieurs outils pour vous y aider. Si vous préférez un outil enligne de commande, essayez le paquet system-storage-manager.

5.4.11. Kdump

Note

Cet écran est désactivé par défaut. Pour l'activer durant l'installation, vous devez utiliser l'optioninst.kdump_addon=on du menu de démarrage. Voir la Section 8.2.5, « Options d'installationavancées » pour les détails et la Section 4.2, « Le menu de démarrage » pour des instructionssur l'utilisation des options de démarrage personnalisées.

Utilisez cet écran afin d'activer, ou pas, Kdump sur le système installé et afin de définir quelle quantitéde mémoire lui réserver s'il est activé.

Figure 5.22. Kdump

Kdump est un mécanisme de recopie partielle de la mémoire RAM lors d'un plantage du noyau pouranalyse ultérieure des causes du plantage. Si Kdump est activé, il faut lui réserver une petite partiede la mémoire. Cette partie de la mémoire n'est pas accessible au noyau principal.

Pour activer Kdump sur le système installé, cochez Activé. Puis sélectionnez, soit Automatique, soitManuel pour le réglage du mode de réservation de la mémoire. Si vous avez sélectionné Manuel,entrez la quantité de mémoire à réserver en mégaoctets dans le champ Mémoire à réserver.

La quantité de mémoire qu'il faut réserver est déterminée en fonction de l'architecture de votresystème (AMD64 et Intel 64 ont des exigences différentes de celles de IBM Power, par exemple.) etde la quantité totale de mémoire dont dispose votre système. Dans la plupart des cas, la réservationautomatique donne des résultats satisfaisants. Si vous tenez à faire le réglage à la main, reportez-vous au Red Hat Enterprise Linux 7 Kernel Crash Dump Guide2 (seulement en anglais ou japonais)pour des instructions. Ce document contient également plus d'information en profondeur sur lefonctionnement de Kdump et sur comment analyser un « crash dump ».

2 https://access.redhat.com/documentation/en-US/Red_Hat_Enterprise_Linux/7/html/Kernel_Crash_Dump_Guide/appe-supported-kdump-configurations-and-targets.html sect-kdump-memory-requirements

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

64

L'affichage de la Mémoire utilisable, sous le champ de saisie de la mémoire à réserver, indiquela quantité de mémoire qui restera accessible à votre système principal une fois votre quantité demémoire réservée définie.

Note

Des réglages additionnels, comme l'emplacement sur lequel la recopie mémoire serasauvegardée, ne peuvent être configurés qu'après l'installation via l'interface graphique system-config-kdump graphical interface, ou via le fichier de configuration /etc/kdump.conf.

Après avoir configuré Kdump, cliquez sur le bouton Fait en haut à gauche pour retourner à l'écranobjet de la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation ».

5.4.12. Réseau et nom d'hôteL'écran Réseau et nom d'hôte sert à configurer vos interfaces réseau. Les options sélectionnées icisont valables lors de l'installation (si celle-ci en a besoin pour, par exemple, télécharger des paquetsdepuis un emplacement distant) ainsi que sur le système installé.

Note

La configuration du réseau est un vaste sujet et beaucoup des options disponibles dépassentles limites que ce document se fixe. Pour une information détaillée sur le réseau, y comprisl'approche théorique, la pratique et les exemples, reportez-vous au Guide de l'administrationréseau de Fedora , disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Réseau et nom d'hôte

65

Figure 5.23. Réseau et nom d'hôte

Les interfaces accessibles localement sont détectées automatiquement par l'installateur et ne peuventêtre ajoutées ou retirées à la main. Toutes les interfaces détectées sont listées sur la gauche del'écran. Cliquez sur le nom d'une interface dans la liste pour afficher sa configuration (comme sonadresse IP et l'adresse de son serveur de noms – DNS) ; les détails son affichés sur la droite del'écran.

Sous la liste des interfaces, il y a deux boutons. Utilisez le bouton + pour ajouter une interface réseauvirtuelle – en équipe (Team), agrégée (Bond) ou VLAN) comme expliqué à la Section 5.4.12.1, « Ajoutd'une interface réseau virtuelle ». Pour retirer une interface virtuelle créée auparavant, sélectionnez-ladans la liste et cliquez sur le bouton -.

Pour changer les réglages tels que les adresses IP, les serveurs de noms (DNS) ou la configurationde routage d'une interface existante, sélectionnez l'interface dans le panneau de gauche et cliquezsur le bouton Configurer en bas à droite de l'écran. Les réglages disponibles sont décrits à laSection 5.4.12.2, « Édition de la configuration des interfaces réseau ».

Utilisez le commutateur ON (marche)/OFF (arrêt) en haut à droite pou activer ou désactiver l'interfaceprésentement sélectionnée.

En dessous de la liste des connexion, saisissez un nom d'hôte pour cet ordinateur dans le champNom d'hôte. Le nom d'hôte peut être, soit un nom de domaine complètement qualifié (fully-qualifieddomain name – FDQN) dans le format nom_d_hôte.nom_de_domaine, ou un nom d'hôte courtsans nom de domaine. Beaucoup de réseaux disposent d'un service de configuration automatique(Dynamic Host Configuration Protocol – DHCP) qui attribue automatiquement un nom de domaine auxsystèmes qui s'y connectent. Pour autoriser le service DHCP à attribuer un nom de domaine à cettemachine, contentez-vous de ne spécifier qu'un nom d'hôte court.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

66

5.4.12.1. Ajout d'une interface réseau virtuellePour ajouter une interface réseau virtuelle, cliquez sur le bouton +, en bas de la liste des interfaces.Une nouvelle fenêtre s'ouvre, vous invitant à sélectionner un type d'interface virtuelle parmi troisdisponibles :

• Bond (agrégée) – NIC (Network Interface Controller) Bonding (agrégation), une méthode pouragréger plusieurs interfaces réseau physiques en un canal unique agrégé.

• Team (en équipe) – NIC Teaming (mise en équipe), une nouvelle mise en œuvre pour agréger desliens, conçue pour fournir un petit pilote noyau implémentant une prise en charge rapide des flux depaquets et diverses applications pour faire tout le reste dans l'espace utilisateur.

• Vlan (Virtual LAN) – une méthode pour créer plusieurs domaines diffusion distincts et mutuellementisolés.

Sélectionnez le type d'interface que vous voulez ajouter et cliquez sur le bouton Ajouter. Une nouvellefenêtre s'ouvre, vous permettant d'éditer toutes les options disponibles pour votre interface. Pour desinformations sur les options disponibles, voir les sections respectives du Guide réseau de Fedoradisponible à http://docs.fedoraproject.org/. Une documentation de base est aussi disponible à laSection 5.4.12.2, « Édition de la configuration des interfaces réseau ».

Note

Pour accéder à nouveau au dialogue des réglages après l'avoir fermé, sélectionnez l'interfacedans la liste des interfaces configurées et cliquez sur le bouton Configurer en bas à droite del'écran. Pour retirer une interface virtuelle, sélectionnez-la dans la liste et cliquez sur le bouton -plus bas.

5.4.12.2. Édition de la configuration des interfaces réseauCette section ne traite que des réglages les plus importants pour une connexion typique par câbleutilisée lors de l'installation. Beaucoup des options disponibles n'ont pas besoin d'être modifiéesdans la plupart des scénarios d'installation et ne sont pas reportées sur le systèmes installé.La configuration d'autres types de réseau est très largement similaire, bien que les paramètresspécifiques de configuration puissent être différents. Pour en savoir plus sur la configuration du réseauaprès l'installation, reportez-vous au Guide de configuration du réseau de Fedora , disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Pour configurer une connexion réseau à la main, sélectionnez cette connexion dans la liste àgauche de l'écran et cliquez sur le bouton Configurer. Une fenêtre de dialogue s'ouvre et vouspermet de configurer la connexion choisie. Les options de configuration présentées dépendentdu type de connexion – les options disponibles sont légèrement différentes selon qu'il s'agit d'uneinterface physique (contrôleur d'interface réseau câblée ou sans fil) ou d'une interface virtuelle(agrégée, en équipe ou VLAN) que vous avez préalablement configurée en suivant les directivesde la Section 5.4.12.1, « Ajout d'une interface réseau virtuelle ». Une description complète de tousles paramètres pour tous les types de connexion déborde des limites que ce document s'est fixées ;reportez-vous au Guide de la configuration réseau de Fedora pour plus de détails.

Les options de configuration les plus courantes et les plus utiles sont :

Activation ou désactivation par défaut de la connexionDans l'onglet Géneral de la fenêtre de dialogue de configuration, vous pouvez cocher oudécocher la case Se connecter automatiquement à ce réseau lorsqu'il est disponible

Réseau et nom d'hôte

67

pour autoriser, ou pas, la connexion à se connecter automatiquement par défaut. . Lorsquel'autorisation est donnée à une connexion câblée, cela signifie que le système se connecteautomatiquement lors du démarrage (sauf si vous avez débranché le câble) ; lorsque cetteautorisation est donnée à une connexion sans fil, cela signifie que le système cherche à seconnecter à n'importe quel réseau détecté dans l'environnement.

De plus, vous pouvez autoriser, ou ne pas autoriser, tous les utilisateurs à se connecter à ceréseau en utilisant l'option Tous les utilisateurs peuvent se connecter à ce réseau. Si vousdésactivez cette option, seul le super utilisateur root sera capable de se connecter à ce réseau.

Note

Il n'est pas possible d'autoriser un utilisateur donné autre que root à utiliser cette interface,car aucun utilisateur n'a encore été créé à ce stade de l'installation. Si vous avez besoind'une connexion pour un autre utilisateur, vous devez la configurer après l'installation.

Configuration statique de l'IPv4 ou IPv6Par défaut, à la fois, IPv4 et IPv6 sont définis pour se configurer automatiquement en fonctiondes réglages réseau courants. Cela signifie que, les adresses telles que l'adresse IP locale,l'adresse du DNS et les autres réglages sont détectés automatiquement à chaque fois quel'interface se connecte à un réseau. Dans beaucoup de cas cela est suffisant, mais vouspouvez également fournir une configuration statique dans la Configuration IPv4 et dans laConfiguration IPv6.

Pour configurer le réseau, naviguez vers l'un des onglets de configuration et sélectionnez uneméthode autre qu'Automatique (par exemple, Manuelle) à partir du menu déroulant Méthode.Cela activera le champ Adresses en dessous.

Note

Dans l'onglet Configuration IPv6, vous pouvez aussi choisir la méthode Ignorer pourdésactiver l'IPv6 sur cette interface.

Ensuite, cliquez sur le bouton Ajouter sur la droite et ajoutez un ensemble de réglages : Adresse,Masque de réseau (pour l'IPv4), Préfixe (pour l'IPv6) et Passerelle.

Le champ Serveurs DNS accepte une ou plusieurs adresses IP de serveurs DNS – par exemple,10.0.0.1,10.0.0.8.

La dernière option dans les deux onglets est Requiert l'adressage IPvX pour cette connexion.Sélectionnez cette option dans l'onglet IPv4 pour n'autoriser cette connexion que si l'IPv4a réussi ; le même principe s'applique à ce réglage dans l'onglet IPv6. Si cette option restedésactivée pour, à la fois, l'IPv4 et l'IPv6, l'interface est capable de se connecter si laconfiguration réussi dans l'un ou l'autre des protocoles IP.

Configuration des routesDans les onglets Configuration IPv4 et Configuration IPv6 Settings, cliquez sur le boutonRoutes dans l'angle inférieur droit pour configurer les routes d'une interface pour un protocole

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

68

IP spécifique. Une nouvelle fenêtre de dialogue s'ouvre et vous permet d'Ajouter une routespécifique.

Si vous configurez au moins une route statique, vous pouvez interdire toutes les routesqui n'ont pas été configurées spécifiquement ici en cochant Ignorer les routes obtenuesautomatiquement.

Sélectionnez Utiliser cette connexion uniquement pour les ressources sur son réseau pourempêcher cette connexion de devenir la route par défaut. Cette option peut être sélectionnéemême si vous n'avez pas configuré de route statique. Activer cette option signifie que cette routene sera utilisée que quand il sera nécessaire d'accéder à certaines ressources telles que despages intranet qui requièrent une connexion locale ou VPN. Un autre route (par défaut) serautilisée pour les ressources disponibles au public si possible. Notez que, contrairement aux routesadditionnelles configurées dans ce dialogue, ce réglage est transféré au système installé. Notezaussi que cette option n'est utile que lorsque plus d'une interface sont configurées.

Quand vous en avez terminé avec les réglages de vos interfaces relatifs aux routes, cliquez sur lebouton OK pour revenir au dialogue de configuration.

Une fois la configuration de l'interface terminée, cliquez sur le bouton Sauvegarder dans l'angleinférieur droit de la fenêtre de configuration pour sauvegarder vos réglages et retourner à l'écran décritdans la Section 5.4.12, « Réseau et nom d'hôte ».

5.4.13. Configuration et avancement de l'installationL'écran Configuration est affiché après que vous avez terminé de configurer tous les items requisdans l'écran objet de la Section 5.4.2, « Résumé de l'installation » et cliqué sur le bouton Commencerl'installation. À partir de ce point, le processus d'installation effective démarre et des changementssont apportés à vos disques sélectionnés. Il n'est plus possible de revenir en arrière à l'écran Résuméde l'installation et d'y changer quoi que ce soit ; si vous avez besoin de le faire, vous devez attendreque le processus d'installation se termine pour redémarrer votre système, vous connecter et modifiervos réglages sur le système installé.

Mot de passe administrateur

69

Figure 5.24. Configuration et avancement de l'installation

Dans la partie supérieure de l'écan, deux options additionnelles sont disponibles, vous permettantde configurer les réglages d'authentification – le mot de passe root et un compte utilisateursupplémentaire. La configuration du mot de passe root est indispensable pour que l'installation setermine ; la création d'un compte utilisateur normal peut être passée. Si vous le faites, vous serezinvité à créer un tel compte après la fin de l'installation et le premier redémarrage.

Le bas de l'écran montre une barre de progression et un message vous informant de la progressionde l'installation. Lorsque l'installation se termine et que le mot de passe root a été défini, vouspouvez cliquer sur le bouton Terminer pour redémarrer et vous connecter à votre nouveau systèmeFedora.

Important

Avant que vous ne finissiez l'installation et redémarriez, soit retirez le média (CD, DVD oudisque USB) que vous avez utilisé pour démarrer l'installation, soit assurez vous que le systèmeest prédisposé pour essayer de démarrer du disque dur avant d'essayer un média amovible.Autrement, votre ordinateur redémarre sur l'installateur plutôt que sur le système installé.

5.4.14. Mot de passe administrateurL'écran Mot de passe administrateur sert à configurer le mot de passe de l'administrateur (root)pour votre système. Ce mot de passe est utilisé pour vous connecter au compte administrateurqui est utilisé pour des tâches d'administration telles que l'installation et la mise à jour de paquetslogiciels et pour changer la configuration s'appliquant à l'échelle du système tout entier, par exemple

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

70

la configuration du réseau et du pare-feu, la configuration des options de stockage, l'ajout ou lamodification des groupes d'utilisateurs ou encore le réglage des autorisations sur les fichiers etdossiers.

Le compte administrateur (root) est toujours créé pendant l'installation. Néanmoins, vousdevriez aussi créer un compte d'utilisateur normal comme expliqué à la Section 5.4.15, « Créationd'un utilisateur » et utiliser ce compte pour vous connecter au système. Ne passez au compteadministrateur que lorsque vous devez accomplir une tâche qui requiert les droits d'administration.

Avertissement

Le compte administrateur (root) dispose d'un contrôle total sur le système. Si une personnenon autorisée parvient à accéder à ce compte, elle peut accéder à tous les fichiers personnels,voire même les détruire, ou utiliser la machine à ses propres fins. Reportez-vous au Guide de lasécurité de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/, pour une documentation détailléesur la sécurité des comptes et les conseils pour le choix d'un mot de passe solide.

Figure 5.25. Mot de passe administrateur

Une fois que vous avez choisi un mot de passe solide, entrez-le dans le champ Mot de passeadministrateur et dans le champ Confirmer pour être sûr de l'avoir entré correctement. Les deuxmots de passe entrés doivent être identiques.

Au fur et à mesure que vous tapez les caractères du mot de passe, l'installateur évalue la force devotre mot de passe. S'il considère que ce mot de passe est trop faible, un message s'affiche en basde l'écran pour vous expliquer en quoi il est considéré comme insuffisant. Par exemple :

Le mot de passe que vous avez fourni est faible : le mot de passe comporte moins de 6 caractères. Vous devrez appuyer deux fois sur « Terminé » pour le confirmer.

Si un message semblable à celui présenté ci-dessus s'affiche, il est fortement recommandé de choisirun mot de passe plus fort.

Une fois que vous avez configuré le mot de passe administrateur, cliquez sur le bouton Fait en haut àgauche de la fenêtre pour retourner à l'écran de configuration précédent décrit dans la Section 5.4.13,« Configuration et avancement de l'installation ». Si vous avez entré un mot de passe jugé faible, vousdevez cliquer deux fois sur le bouton.

5.4.15. Création d'un utilisateurL'écran Céer un utilisateur est utilisé pour créer et configurer un compte utilisateur normal (nonroot) pendant l'installation. Un seul compte utilisateur peut être configuré à ce stade ; si vous avezbesoin de plusieurs comptes, attendez que l'installation soit achevée, redémarrez votre systèmeet créez d'autres comptes en utilisant, soit la commande useradd dans un terminal, soit l'utilitaire

Création d'un utilisateur

71

graphique de gestion des comptes utilisateur (par exemple, l'écran Utilisateurs du menu Tous lesparamètres de GNOME).

Important

La création d'un compte utilisateur normal n'est pas obligatoire pour achever l'installation.Néanmoins, cette création est fortement recommandée. Si vous ne créez pas un utilisateurnormal, vous serez obligé(e) de vous connecter au système en tant que super utilisateur root,ce qui n'est pas recommandé.

Figure 5.26. Création d'un utilisateur

Pour configurer un compte utilisateur, saisissez vos nom et prénom (par exemple, John Smith) etun nom d'utilisateur (par exemple, jsmith). Le nom d'utilisateur est utilisé pour vous connecteren ligne de commande ; si vous utilisez un environnement graphique, le gestionnaire de connexiongraphique utilise les nom et prénom.

Assurez-vous que la case à cocher Exiger un mot de passe pour utiliser ce compte est cochée,entrez le mot de passe que vous voulez utiliser pour ce compte dans le champ de texte Mot depasse. Les caractères que vous tapez sont affichés sous forme de points par sécurité. Répétezle même mot de passe dans le champ de texte Confirmer le mot de passe en dessous pourvérification ; les deux entrées doivent être identiques.

Au fur et mesure que vous entrez les caractères du mot de passe, l'installateur en évalue la force.S'il considère que ce mot de passe est trop faible, un message est affiché en bas de l'écran vousexpliquant en quoi votre mot de passe est considéré comme insuffisamment fort. Par exemple :

Le mot de passe que vous avez fourni est faible : Le mot de passe comporte moins de 6 caractères. Vous devrez appuyer deux fois sur « Terminé » pour le confirmer.

Si un message similaire à celui qui est présenté ci-dessus est affiché, il est fortement recommandé dechoisir un mot de passe plus fort.

La case à cocher Faire de cet utilisateur un administrateur confère à l'utilisateur créé les droitsd'administration (en l'ajoutant au groupe wheel group) qui lui permettent d'utiliser la commande sudopour exécuter des tâches normalement réservées à l'utilisateur root en utilisant seulement le mot depasse du l'utilisateur normal plutôt que celui de l'utilisateur root. Cela peut s'avérer plus confortablemais peut aussi poser des problèmes de sécurité.

Chapitre 5. Installation avec Anaconda

72

Avertissement

Si vous accordez les privilèges de l'administrateur à un utilisateur, assurez-vous que ce compteest protégé par un mot de passe solide. N'accordez jamais les privilèges de l'administrateur à uncompte non protégé par un mot de passe.

Reportez-vous au Guide de la sécurité de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/, pourdes informations détaillées sur la sécurisation des mots de passe y compris des conseils sur lamanière de choisir un mot de passe solide.

Pour accéder à des réglages additionnels, cliquez sur le bouton Avancé… sous les champs de saisiedu mot de passe. Une nouvelle fenêtre de dialogue intitulée Configuration avancée de l'utilisateurs'affiche. Cette fenêtre de dialogue est décrite à la section suivante.

5.4.15.1. Configuration avancée de l'utilisateurLa fenêtre de dialogue intitulée Configuration avancée de l'utilisateur vous permet de changer lesparamètres suivants du nouveau compte utilisateur :

Figure 5.27. Configuration avancée de l'utilisateur

• Le Répertoire utilisateur de ce compte /home/nom_d_utilisateur par défaut).

• L'identifiant de l'utilisateur (UID). La valeurs par défaut est 1000. Les UIDs entre 0 et 999 sontréservés par le système et ne peuvent être assignés à un utilisateur.

• L'identifiant de groupe (GID) du groupe par défaut de l'utilisateur. Le nom du groupe par défautest identique au nom de l'utilisateur et sa valeur par défaut est 1000. Les GIDs entre 0 et 999 sontréservés par le système et ne peuvent être assignés à un groupe d'utilisateurs.

• L'appartenance de l'utilisateur à des groupes. Le compte utilisateur que vous créez est toujoursrattaché à un groupe (le groupe par défaut de l'utilisateur avec un identifiant défini dans le champDéfinir un identifiant ID de groupe manuellement ). Dans le champ Ajouter l'utilisateur auxgroupes suivants :, vous pouvez spécifier des noms de groupes additionnels en les séparant

Création d'un utilisateur

73

par une virgule. Les groupes qui n'existent pas déjà seront créés ; vous pouvez spécifier un GIDpersonnalisé pour chacun d'eux en le plaçant entre parenthèses. Si vous le spécifiez pas un GIDpour un nouveau groupe, il lui en sera assigné un automatiquement.

74

Chapitre 6.

75

Après l'installationCe chapitre décrit les outils de configuration initiale qui se présentent à vous après que vous avezterminé l'installation, redémarré et vous êtes connecté pour la première fois.

Deux outils de configuration font partie de Fedora. Si vous avez installé l'environnement de bureauGNOME (l'environnement par défaut de Fedora installé par exemple en tant que partie de la variante« Fedora Workstation »), l'utilitaire GNOME Initial Setup (Configuration initiale de GNOME) seprésente à vous ; pour tous les autres environnements graphiques, l'outil Initial Setup (Configurationinitiale) a le même rôle.

L'un ou l'autre de ces outils vous permet de définir des réglages spécifiques à l'utilisateur qui n'ontpas été définis lors de l'installation. Quelques uns de ces réglages sont accessibles à la fois dansl'installateur graphique (ou par des commandes préalables à son lancement sous forme de fichiersKickstart) et dans l'utilitaire de configuration initiale. Dans ce cas, ils ne seront affichés qu'aprèsun premier redémarrage, si vous les avez sautés pendant l'installation. Cela veut dire que, si parexemple, vous avez configuré un compte utilisateur avant que l'installation ne s'achève, vous n'êtespas invité à le refaire une fois l'installation terminée.

6.1. Configuration initialeL'écran de configuration initiale est affiché, avant la première connexion, après que l'installations'est terminée et que le système a redémarré pour la première fois, en supposant que les conditionssuivantes sont satisfaites :

• Votre sélection de logiciels comprend un environnement graphique (par exemple, vous avez réalisél'installation à partir d'une image live de Fedora Workstation).

• L'environnement graphique que vous avez installé n'est pas l'environnement de bureau GNOME(ce dernier fournit son propre utilitaire de configuration initiale qui est décrit à la Section 6.2,« Configuration initiale de GNOME »).

• Le paquet initial-setup a été installé.

• Vous n'avez pas configuré tous les écrans disponibles dans l'installateur graphique.

Chapitre 6. Après l'installation

76

Figure 6.1. Configuration initiale

L'utilitaire de configuration initiale vous permet d'effectuer plusieurs réglages. Tous ceux-ci peuventêtre configurés lors de l'installation, mais ne sont pas indispensables à son achèvement. Seuls lesréglages qui n'ont pas été faits durant l'installation sont présentés ; par exemple, si vous n'avez pascréé un compte utilisateur normal (non-root) pendant l'installation, l'utilitaire de configuration initialedémarre après le premier redémarrage et vous permet de le faire. Si vous avez configuré toutes lesoptions disponibles lors de l'installation, l'utilitaire de configuration initiale ne se montre pas du tout.

Pour configurer tous les aspects du système disponibles dans cet utilitaire, cliquez sur les liensdisponibles dans la fenêtre principale (par exemple, Créer un utilisateur). Chacun des liens vousconduit vers un écran distinct avec des options distinctes ; ces écrans sont les mêmes que ceux mis àvotre disposition durant l'installation graphique. Si vous avez besoin d'aide, cliquez sur le bouton Aideen haut à gauche pour ouvrir une fenêtre contenant des instructions relatives à cet écran.

Une fois que vous avez configuré un écran, cliquez sur le bouton Fait en haut à gauche pour retournerau menu de l'utilitaire de configuration initiale. Dès lors que vous avez configuré tous les réglages,cliquez sur le bouton Terminer la configuration en bas à droite pour enregistrer tous vos réglages.L'utilitaire de configuration initiale se ferme et vous pouvez vous connecter au système.

Configuration initiale de GNOME

77

Note

Il est possible de configurer l'utilitaire de configuration initiale pour qu'il affiche toutes lesoptions disponibles, même si celles-ci ont déjà été configurées durant l'installation. Pour cela,vous devez utiliser un fichier Kickstart au début de l'installation et ce fichier doit contenir lescommandes suivantes :

firstboot --enable --reconfig

L'option --reconfig spécifie que toutes les options doivent être affichées. Voir le Chapitre 9,Automatiser l'installation avec Kickstart pour des informations sur les installation Kickstart.

Note

Normalement, l'utilitaire de configuration initiale n'apparaît plus après que vous l'avez ferméet que vous vous êtes connecté au système. Vous pouvez le faire réapparaître à nouveau auredémarrage suivant (avant que l'invite de connexion n'apparaisse), en exécutant la commandesuivante en tant que super utilisateur root :

# systemctl enable initial-setup-graphical.service

Ensuite, redémarrez le système.

6.2. Configuration initiale de GNOMEL'utilitaire GNOME Initial Setup (Configuration initiale de GNOME) est affiché après votre premièreconnexion en tant qu'utilisateur standard dans l'environnement de bureau GNOME ; l'adjectif« première » s'appréciant ici sans tenir compte d'éventuelles connexions préalables dans d'autresenvironnements.

Chapitre 6. Après l'installation

78

Figure 6.2. Configuration initiale de GNOME

L'utilitaire vous permet de configurer un certain nombre de réglages spécifiques à l'utilisateur, commela langue du système ou l'agencement de clavier par défaut. Utilisez les boutons Suivant et Pécédenten haut de la fenêtre pour naviguer d'un écran à l'autre. Quelques écrans (Configurer les comptesen ligne en particulier) sont facultatifs et peuvent être ignorés en utilisant le bouton Passer dans lecoin supérieur droit.

Après que vous en avez terminé avec tous les écrans de configuration, cliquez sur le boutonCommencer à utiliser Fedora pour quitter l'utilitaire. À la suite de cela, la page d'aide à la prise enmain de GNOME, Premiers pas, s'affiche et vous pouvez soit en parcourir le contenu, soit la fermeret commencer à utiliser votre ordinateur.

6.3. Tâches courantes suite à l'installationUne fois que vous en avez terminé avec l'installation et l'utilisation d'un des outils de configurationinitiale que nous venons de décrire, votre système est prêt à l'emploi. Cependant, certaines autrestâches administratives qui ne sont pas prises en charge par l'installateur ou dans l'utilitaire deconfiguration initiale peuvent s'avérer nécessaires selon la manière dont vous envisagez d'utiliservotre ordinateur. La liste qui suit décrit quelques unes de ces tâches courantes :

Réinitialisation du mot de passe perdu de l'utilisateur «root »Le mot de passe de l'utilisateur «root » défini pendant l'installation est nécessaire pour accéderau système en tant que super utilisateur «root ». Sans ce mot de passe, vous ne serez pas enmesure de configurer votre système ou d'ajouter des applications supplémentaires. Si vous avezperdu votre mot de passe «root », vous pouvez le réinitialiser en suivant les étapes décrites dansla Section 7.4.1, « Réinitialisation du mot de passe « root#» ».

Tâches courantes suite à l'installation

79

Configuration du réseauDans la plupart des cas, le réseau est configuré lors de l'installation, soit dans le programmed'installation Anaconda (voir la Section 5.4.12, « Réseau et nom d'hôte »), soit dans un fichierKickstart (voir la Section A.3.2, « network (facultative) - Configuration des interfaces réseau »).Pour de l'information sur la manière de configurer le réseau après l'installation, reportez-vous auGuide de configuration du réseau de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Mise à jour initiale du systèmeSi vous avez installé Fedora à partir d'une image ISO d'installation complète (comme l'image DVDLive complète d'une station de travail ou d'un serveur), il est recommandé d'effectuer une mise àjour initiale du système parce que votre média d'installation contient probablement des versionsnon à jour des paquets. Lors de cette mise à jour initiale, les paquets installés sont mis à jour avecleur dernière version disponible. La mise à jour des paquets apporte des correctifs de sécurité,des correctifs d'erreurs et des améliorations.

Le gestionnaire de paquets DNF est utilisé pour mettre à jour les paquets installés. Pourplus d'information sur la mise à jour de votre système avec DNF, reportez-vous au Guide del'administrateur système de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Mise à jour des pilotesHabituellement, les pilotes de périphérique sont déjà pris en charge par le noyau Linux fourni parRed Hat Enterprise Linux. Néanmoins, dans certains cas, la prise en charge de périphériquesrécents peut faire défaut. Dans ce cas, une mise à jour des pilotes peut faire en sorte que votrepériphérique soit pris en charge.

Les périphériques nécessaires à l'installation peuvent faire l'objet d'une mise à jour des pilotespréalable à l'installation. Si un pilote de périphérique manque mais n'est pas essentiel àl'installation, il est recommandé d'attendre que l'installation soit terminée et d'installer le piloteaprès coup. Pour des explications sur la manière d'installer des pilotes supplémentaires et de lesactiver sur un système déjà installé avec les commandes RPM et DNF, reportez-vous au Guide del'administrateur système de Fedora , disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Configuration de dépôts supplémentairesUn nouveau programme est installé à partir d'un dépôt de paquets. Les dépôts de paquets sontdes ensembles organisés de logiciels et de méta-données qui sont accessibles au gestionnaire depaquets DNF. Certains dépôts de mise à jour fournis par Fedora sont configurés automatiquementpar défaut et vous pouvez installer ou mettre à jour des programmes à partir de ceux-ci.Néanmoins, si vous désirez configurer des dépôts additionnels, par exemple un dépôt contenantvos propres programmes, quelques étapes supplémentaires sont nécessaires.

Pour de l'information sur la configuration de dépôts de paquets supplémentaires, reportez-vous auGuide de l'administrateur système de Fedora , disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Installation de paquets supplémentairesVous pouvez contrôler quels paquets seront installés en choisissant un environnement dans laboîte de dialogue Sélectionnez les logiciels installés dans l'installateur graphique(voir la Section 5.4.7, « Sélection des logiciels »). Cette boîte de dialogue ne vous permet pasde choisir les paquets individuellement mais par ensembles prédéfinis. Cependant, vous pouvezvous servir du gestionnaire de paquets DNF pour installer des paquets supplémentaires une foisl'installation terminée. Pour plus d'information, reportez-vous au Guide de l'administrateur systèmede Fedora , disponible à http://docs.fedoraproject.org/

Passage à un environnement graphiqueSelon les options que vous avez prises lors de l'installation, il se peut que votre système neprésente pas une interface graphique mais vous présente seulement une invite de commande

Chapitre 6. Après l'installation

80

textuelle. Dans ce cas, si vous désirez passer à un environnement de bureau graphique aprèsl'installation, vous devez installer le système X Window ainsi que votre environnement de bureaupréféré (soit GNOME, soit KDE).

Comme tous les autres programmes, ces paquets peuvent être installés avec le gestionnairede paquets DNF. Pour de l'information sur l'utilisation de DNF pour installer de nouveauxpaquets, reportez-vous au Guide de l'administrateur système de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/. Pour de l'information sur la manière d'activer la connexion graphique pardéfaut, reportez-vous à la Section 7.4.4, « Démarrage dans un environnement graphique ».

Chapitre 7.

81

Résolution des probèmesCe chapitre vous indique où chercher pour obtenir de l'aide lorsque quelque chose ne fonctionne pas.Il aborde aussi quelques problèmes courant d'installation et leur solution.

7.1. Obtenir de l'aideIl y a de nombreuse places sur l'Internet qui peuvent vous aider lorsque vous rencontrez un problèmequi n'est pas abordé dans ce chapitre : forums de discussion, blogs, IRC et plus. Parmi les places lesplus populaires pour trouver de l'aide on trouve :

• Ask Fedora1 – La base de connaissance de Fedora, disponible en plusieurs langues.

• Le canal IRC  fedora à FreeNode2 – l'un des canaux principaux utilisés par les utilisateurs deFedora, en anglais uniquement.

• Fedora Project Wiki3 – le wiki officiel du projet Fedora

• Stack Exchange4 – un forum de questions réponses en anglais, pas spécifique à Fedora

Note

La liste ci-dessus n'est en aucune manière exhaustive – vous pouvez trouver de l'aide dansune multitude d'autres places. Une information complémentaire sur les ressources disponiblescomme les canaux IRC et les listes de diffusion est disponible à https://fedoraproject.org/wiki/Communicating_and_getting_help.

Avant d'ouvrir une nouvelle discussion ou demander de l'aide sur IRC, vous devez toujours effectuervotre propre recherche. Si vous rencontrez un problème, il est fort probable que quelqu'un d'autreait rencontré le même problème avant vous et qu'il ait publié une solution quelque part. Ouvrir unediscussion sur quelque chose déjà expliqué ailleurs, ou poser une question courante à laquelle il a étérépondu de nombreuses fois, ne vous conduira pas à une réponse très amicale et constructive.

Quand vous demandez de l'aide pour résoudre un problème relatif à l'installation, on peut vousdemander de fournir les journaux générés par l'installateur. Cette section explique quels fichiers sontgénérés, ce qu'ils contiennent et comment les transférer depuis le système d'installation.

7.1.1. Journaux générés lors de l'installationPour des besoins de débogage, Anaconda copie les sorties des commandes d'installation dans desfichiers du dossier /tmp. Ces fichiers sont listés dans le tableau suivant.

Tableau 7.1. Les journaux et leur contenu

Journal Contenu

/tmp/anaconda.log messages généraux d'Anaconda

1 https://ask.fedoraproject.org/en/questions/2 http://freenode.net/3 https://fedoraproject.org/wiki/4 http://unix.stackexchange.com/

Chapitre 7. Résolution des probèmes

82

Journal Contenu

/tmp/program.log tous les programmes externes exécutés durant l'installation

/tmp/storage.log informations des modules de stockage étendus

/tmp/packaging.log message relatifs à l'installation des paquets par dnf et rpm

/tmp/syslog messages système relatifs au matériel

Si l'installation échoue, les messages écrits dans ces fichiers sont rassemblés dans /tmp/anaconda-tb-identifiant, où identifiant représente une chaîne aléatoire.

7.1.2. Transfert des journaux depuis le système d'installationTous les fichiers décrits dans la Section 7.1.1, « Journaux générés lors de l'installation » résidentdans le disque virtuel de l'installateur, ce qui signifie qu'ils sont sur un média évanescent et qu'ils sontperdus si le système est mis hors énergie. Pour les sauvegarder de manière permanente, copiez-lessur un autre système sur le réseau à l'aide de la commande scp depuis le système d'installation, oucopiez-les sur un périphérique de stockage préalablement monté (comme un disque flash USB). Ledétail sur les modalités de ce transfert sont donnés ci-après. Notez que si vous utilisez un disque flashUSB, ou tout autre média amovible, vous devriez vous assurer que vous avez sauvegardé toutes lesdonnées précieuses qu'il contient avant de commencer.

7.1.2.1. Transfert des journaux sur un disque USB

1. Sur le système d'installation, pressez les touches Ctrl+Alt+F2 pour obtenir un invite decommande de shell. Vous serez connecté à un compte « root » et vous aurez accès au systèmede fichiers temporaire de l'installateur.

2. Connectez un disque flash USB au système et exécutez la commande dmesg. Un journalreprenant tous les événements récents est affiché. En bas de ce journal, vous devez voir un jeude messages consécutifs à la connexion de votre disque USB. Ces messages doivent ressemblerà ceci :

[ 170.171135] sd 5:0:0:0: [sdb] Attached SCSI removable disk

Notez le nom du périphérique connecté – dans l'exemple ci-dessus, il s'agit de sdb.

3. Naviguez jusqu'au dossier /mnt. Une fois là, créez un nouveau dossier qui servira de point demontage à votre disque USB. Le nom de ce dossier importe peu ; cet exemple utilise le nom usb.

# mkdir usb

4. Montez le disque USB sur ce point de montage. Notez que dans la plupart des cas, vous nemontez pas l'ensemble du disque, mais une de ses partitions. Par conséquent, n'utilisez parle nom sdb mais le nom de la partition sur laquelle vous voulez copier les journaux. Dans cetexemple le nom utilisé est sdb1.

# mount /dev/sdb1 /mnt/usb

Vous pouvez maintenant vérifier que vous avez monté la partition correcte en y accédant et enlistant son contenu – cela doit correspondre à ce que vous vous attendez à trouver sur cettepartition du disque USB.

Transfert des journaux depuis le système d'installation

83

# cd /mnt/usb

# ls

5. Copiez les journaux sur la partition montée du disque USB.

# cp /tmp/*log /mnt/usb

6. Démontez la partition du disque USB. Si vous recevez un message d'erreur disant que le cible estoccupée, changez votre dossier de travail vers un dossier en dehors du montage (par exemple,/).

# umount /mnt/usb

Les journaux de l'installation sont désormais sauvegardés sur le disque flash USB.

7.1.2.2. Transfert des journaux sur le réseau

1. Sur le système d'installation, pressez les touches Ctrl+Alt+F2 pour obtenir un invite decommande de shell. Vous serez connecté à un compte « root » et vous aurez accès au systèmede fichiers temporaire de l'installateur.

2. Naviguez jusqu'au dossier /tmp où se trouvent les journaux :

# cd /tmp

3. Copiez les journaux sur un autre système sur le réseau avec la commande scp :

# scp *log utilisateur@adresse:chemin

Remplacez utilisateur par un nom d'utilisateur valide sur le système cible, adresse parl'adresse du système cible ou son nom d'hôte et chemin par le chemin du dossier dans lequelvous voulez copier les journaux. Par exemple, si vous voulez vous connecter avec le nom john àun système dont l'adresse IP est 192.168.0.122 et copier les journaux dans le dossier /home/john/logs/ sur ce système, la commande doit avoir la forme suivante :

# scp *log [email protected]:/home/john/logs/

Lors de la première connexion au système cible, vous pouvez recevoir un message semblable aumessage suivant :

The authenticity of host '192.168.0.122 (192.168.0.122)' can't be established.ECDSA key fingerprint is a4:60:76:eb:b2:d0:aa:23:af:3d:59:5c:de:bb:c4:42.Are you sure you want to continue connecting (yes/no)?

Tapez yes (oui) et pressez la touche Entrée pour continuer. Ensuite, fournissez un mot depasse valide quand on vous y invite. Le transfert des fichiers commence alors vers le dossierspécifié sur la cible.

Chapitre 7. Résolution des probèmes

84

Les journaux de l'installation sont désormais sauvegardés de manière pérenne sur le système cible etdisponible pour examen.

7.2. Problèmes au démarrage de l'installation

7.2.1. Problèmes au démarrage de l'installation graphiqueDes systèmes dotés de certaines cartes vidéo ont du mal à démarrer dans l'installateur graphique. Sil'installateur ne fonctionne pas avec ses réglages par défaut, il tente de s'exécuter dans une résolutiongraphique plus faible. Si cela échoue encore, l'installateur tente de s'exécuter en mode texte.

Il y a plusieurs solutions possibles aux problèmes d'écran, la plupart desquelles nécessitent desoptions de démarrage personnalisées. Pour plus d'information, reportez-vous à la Section 8.1,« Configuration du système d'installation depuis le menu de démarrage ».

Utilisation du mode graphique de baseVous pouvez essayer d'effectuer l'installation en utilisant le pilote graphique de base. Pour cela,éditez les options de démarrage de l'installateur et ajoutez inst.xdriver=vesa à la fin de laligne de commande.

Spécification manuelle de la résolution d'écranSi l'installateur ne parvient pas à détecter votre résolution d'écran, vous pouvez outrepasser ladétection automatique et la spécifier à la main. Pour cela, ajoutez l'option inst.resolution=xdepuis le menu de démarrage, où x est votre résolution d'écran (par exemple, 1024x768).

Utilisation d'un pilote vidéo alternatifVous pouvez également essayer de spécifier un pilote vidéo personnalisé, en outrepassant ladétection automatique de l'installateur. Pour cela, utilisez l'option inst.xdriver=x, où x est lepilote de périphérique que vous voulez utiliser (par exemple, nouveau).

Note

Si la spécification d'un pilote vidéo personnalisé résout votre problème, vous devriezrapporter un bug à https://bugzilla.redhat.com sous le composant anaconda. Anacondadevrait être capable de détecter votre matériel automatiquement et d'utiliser le piloteapproprié sans votre intervention.

Réalisation d'une installation utilisant VNCSi les options présentées ci-dessus échouent, vous pouvez utiliser un système séparé pouraccéder à l'installation graphique par le réseau, en utilisant le protocole Virtual NetworkComputing (VNC) (Informatique virtuelle en réseau). Pour des détails sur la manière d'installer etd'utiliser VNC, reportez-vous au Chapitre 11, Installation par VNC.

7.2.2. Pas de détection de la console sérieDans certains cas, en essayant d'installer en mode texte à partir d'une console série on n'obtientaucune sortie sur cette console. Cela arrive sur les systèmes qui disposent d'une carte graphiquemais qui n'ont pas de moniteur branché. Si Anaconda détecte une carte graphique, il tente de l'utiliserpour l'affichage même si le moniteur n'est pas branché.

Problèmes lors de l'installation

85

Si vous voulez effectuer un installation en mode texte à partir d'une console, utilisez les options dedémarrage inst.text et console=. Voir le Chapitre 8, Options de démarrage pour plus de détails.

7.3. Problèmes lors de l'installation

7.3.1. Aucun disque détectéIl arrive que le message Aucun disque détecté. Veuillez éteindre votre ordinateur, connecter aumoins un disque, puis redémarrer pour terminer l'installation., soit affiché en bas de l'écran Ciblede l'installation.

Ce message indique qu' Anaconda n'a pas trouvé de périphérique de stockage inscriptible sur lequelréaliser l'installation. Dans ce cas, assurez-vous que votre système a au moins un disque connecté.

Si vous utilisez un contrôleur RAID matériel, vérifiez que le contrôleur est correctement configuré etfonctionnel. Reportez-vous à la documentation de votre contrôleur pour les instructions.

Si vous installez sur un ou plusieurs périphériques iSCSI et qu'aucun périphérique de stockage localn'existe sur le système, assurez-vous que tous les LUNS (Logical Unit Numbers – Numéros d'unitélogique) sont présentés au HBA ( (Host Bus Adapter – Adaptateur de bus hôte) approprié.

Si vous êtes certain que vous avez connecté et correctement configuré le périphérique de stockage etque le message s'affiche toujours après redémarrage du système et de l'installation, cela signifie quel'installateur ne parvient pas à détecter ce périphérique. Dans la plupart des cas, ce message s'affichelorsque vous essayez d'installer sur un périphérique iSCSI que n'est pas reconnu par l'installateur.

7.4. Problèmes après l'installation

7.4.1. Réinitialisation du mot de passe « root »Si vous avez perdu votre mot de passe « root » pour accéder au système et que vous avez accèsau chargeur de démarrage, vous pouvez réinitialiser le mot de passe en éditant la configuration deGRUB2.

Procédure 7.1. Réinitialisation du mot de passe « root »1. Démarrez votre système et attendez de voir le menu de GRUB2.

2. Dans le menu du chargeur de démarrage, sélectionnez une entrée quelconque et pressez latouche e pour éditer cette entrée.

3. Trouvez la ligne qui commence par linux. À la fin de cette ligne, ajoutez ce qui suit :

init=/bin/sh

4. Pressez la touche F10 ou la combinaison de touches Ctrl+X pour démarrer le système avec lesoptions que vous venez d'éditer.

Une fois que le système a démarré, l'invite de commande du shell s'affiche sans que vous ayezeu à saisir un mot de passe :

sh-4.2#

5. Chargez la politique SELinux installée :

Chapitre 7. Résolution des probèmes

86

sh-4.2# /usr/sbin/load_policy -i

6. Exécutez la commande suivante pour remonter votre partition racine :

sh4.2# mount -o remount,rw /

7. Réinitialisez votre mot de passe « root » :

sh4.2# passwd root

Lorsque vous y êtes invité, entrez votre nouveau mot de passe « root » et confirmez en pressantla touche Entrée key. Entrez à nouveau le mot de passe pour être certain de l'avoir saisicorrectement et confirmez en pressant à nouveau la touche Entrée. Si les deux mots de passecorrespondent, un message de réussite s'affiche.

8. Remontez la partition racine mais cette fois en lecture seule :

sh4.2# mount -o remount,ro /

9. Redémarrez le système. À partir de cet instant, vous êtes en mesure de vous connecter en tantqu'utilisateur « root » en utilisant le nouveau mot de passe défini par la procédure que vous venezde suivre.

7.4.2. Vous ne parvenez pas à démarrer avec un RAID matériel ?Si vous avez réalisé une installation et que vous ne pouvez démarrer le système correctement, vousdevez peut-être réinstaller et partitionner votre espace de stockage différemment.

Certains types de BIOS ne prennent pas en charge le démarrage sur des cartes RAID. Après quevous avez terminé l'installation et redémarré pour la première fois, vous pouvez tomber seulement surun écran texte montrant l'invite de commande du chargeur de démarrage (par exemple, grub>) et uncurseur clignotant. Dans ce cas, vous devez refaire le partitionnement de votre système et déplacervotre partition /boot et le chargeur de démarrage en dehors de regroupement RAID. La partition /boot et le chargeur de démarrage doivent se trouver sur le même disque.

Une fois ces changements apportés, vous devriez être en mesure de finir votre installation etde démarrer le système correctement. Pour plus d'information sur le partitionnement, voir laSection 5.4.8, « Destination de l'installation ».

7.4.3. Problèmes avec la séquence de démarrage graphiqueAprès que vous avez terminé l'installation et redémarré le système pour la première fois, il se peutque les système s'arrête de répondre lors de la séquence graphique de démarrage et demandeune réinitialisation. Dans ce cas, le chargeur de démarrage est affiché correctement, mais après lasélection d'une entrée, la tentative de démarrage n'aboutit pas : le système est bloqué. Cela signifiegénéralement qu'il y a un problème avec la séquence de démarrage graphique. Pour résoudre ceproblème, vous devez désactiver le démarrage graphique. Pour le faire temporairement, modifiez lesréglages au démarrage avant de le faire de manière durable.

Procédure 7.2. Désactivation temporaire du démarrage graphique1. Démarrez votre ordinateur et attendez l'affichage du menu du chargeur de démarrage. Si vous

avez réglé le temps d'attente à 0, maintenez préalablement la touche Esc enfoncée pour yaccéder.

Démarrage dans un environnement graphique

87

2. Dans le menu du chargeur de démarrage, utilisez les touches de direction pour sélectionnerl'entrée sur laquelle vous voulez démarrer et pressez la touche e pour en éditer les options.

3. Dans la liste des options, trouvez la ligne du noyau (kernel) – il s'agit de la ligne qui commencepar linux (ou, dans certains cas, linux16 ou linuxefi). Sur cette ligne, localisez l'optionrhgb et effacez-la. L'option peut ne pas être immédiatement visible ; utilisez les touches dedirection pour balayer la liste vers le haut et vers le bas.

4. Pressez la touche F10 ou la combinaison de touches Ctrl+X pour démarrer votre système avecles options fraîchement éditées.

Si le système démarre correctement, vous pouvez vous connecter normalement. Ensuite, vous devezdésactiver le démarrage graphique durablement – autrement vous devrez refaire la procédure quenous venons de décrire à chaque redémarrage. Pour changer durablement les options de démarrage,faites ce qui est indiqué ci-après :

Procédure 7.3. Désactivation permanente du démarrage graphique1. Connectez-vous au compte root en utilisant la commande su - :

$ su -

2. Ouvrez le fichier de configuration /etc/default/grub avec un éditeur de texte tel que vim.

3. Dans le fichier grub, localisez la ligne qui commence par GRUB_CMDLINE_LINUX. Elle doitressembler à ceci :

GRUB_CMDLINE_LINUX="rd.lvm.lv=rhel/root rd.md=0 rd.dm=0 vconsole.keymap=us $([ -x /usr/sbin/rhcrashkernel-param ] && /usr/sbin/rhcrashkernel-param || :) rd.luks=0 vconsole.font=latarcyrheb-sun16 rd.lvm.lv=vg_rhel/swap rhgb quiet"

Sur cette ligne, supprimez l'option rhgb.

4. Sauvegardez le fichier de configuration édité.

5. Rafraichissez la configuration du chargeur de démarrage avec la commande suivante :

# grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg

Après avoir terminé cette procédure, vous pouvez redémarrer. Fedora n'utilisera plus le démarragegraphique. Si vous voulez rétablir le démarrage graphique, suivez la même procédure, mais cettefois, ajoutez l'option rhgb – au lieu de la retirer – à la ligne GRUB_CMDLINE_LINUX dans le fichier /etc/default/grub et rafraichissez la configuration du chargeur de démarrage avec la commandegrub2-mkconfig.

Reportez vous au Guide de l'administrateur système de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/, pour plus d'informations sur la manière d'utiliser le chargeur de démarrageGRUB2.

7.4.4. Démarrage dans un environnement graphiqueSi vous avez installé le système X Window et un environnement de bureau tel que GNOME maisque vous ne vous trouvez pas dans un environnement de bureau graphique après démarrage, vouspouvez le lancer avec la commande startx. Notez néanmoins qu'il s'agit là d'une solution « uneseule fois » et que cela ne change pas le processus de connexion pour les démarrages suivants.

Chapitre 7. Résolution des probèmes

88

Pour configurer votre système de manière à vous connecter dans un écran graphique, vousdevez changer la cible systemd par défaut en graphical.target. Lorsque vous avez terminé,redémarrez votre ordinateur. Un écran de connexion graphique devrait se présenter à vous.

Procédure 7.4. Définir la connexion graphique comme connexion par défaut1. Ouvrez un terminal. Si vous êtes dans votre compte utilisateur normal, devenez super utilisateur

avec la commande su -.

2. Changez la cible par défaut en graphical.target. Pour cela, exécutez la commandesuivante :

# systemctl set-default graphical.target

La connexion graphique est désormais la connexion par défaut – dès le prochain redémarrage, unécran de connexion graphique vous sera présenté. Si vous voulez revenir à la connexion textuelle,exécutez la commande suivante en tant que super utilisateur root :

# systemctl set-default multi-user.target

Pour de l'information sur les cibles de systemd, reportez-vous au Guide de l'administrateur systèmede Fedora , disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

7.4.5. Pas trouvé d'interface utilisateur graphiqueSi vous rencontrez un problème avec le démarrage de X (le système X Window), il se peut qu'il nesoit pas installé. Certains environnements pré-définis, que vous pouvez choisir lors de l'installationcomme Installation minimale ou Serveur Web, ne comprennent aucune interface graphique – elledoit être installée à la main.

Si vous désirez utiliser X, vous pouvez en installer les paquets nécessaires après l'installation avec legestionnaire de paquets DNF. Par exemple, pour installer GNOME, utilisez dnf install gnome-shell en tant que super utilisateur root.

7.4.6. Plantage du serveur X après la connexion de l'utilisateurSi votre serveur X se plante après la connexion d'un utilisateur, il se peut qu'un ou plusieurs de voussystèmes de fichiers soient pleins (ou presque pleins). Pour savoir si votre problème vient de là,exécutez la commande suivante :

$ df -h

La sortie de la commande devrait vous aider à déterminer quelle partition est pleine – dans la plupartdes cas, le problème concerne la partition /home. Un exemple de sortie de la commande df est fournici-après :

Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on/dev/mapper/vg_rhel-root 20G 6.0G 13G 32% /devtmpfs 1.8G 0 1.8G 0% /devtmpfs 1.8G 2.7M 1.8G 1% /dev/shmtmpfs 1.8G 1012K 1.8G 1% /runtmpfs 1.8G 0 1.8G 0% /sys/fs/cgrouptmpfs 1.8G 2.6M 1.8G 1% /tmp/dev/sda1 976M 150M 760M 17% /boot/dev/dm-4 90G 90G 0 100% /home

Non reconnaissance partielle de la RAM

89

Dans l'exemple ci-dessus, vous pouvez voir que la partition /home est pleine, ce qui occasionne leplantage. Vous pouvez faire un peu de place sur la partition en retirant les fichiers inutiles. Après avoirlibéré de l'espace disque, démarrez X avec le commande startx.

Pour plus d'informations sur la commande df et une explication de ses options (comme l'option -hutilisée dans cet exemple), reportez-vous à la page de manuel df(1).

7.4.7. Non reconnaissance partielle de la RAMDans certains cas, le noyau ne reconnait pas toute votre mémoire vive (RAM) ce qui conduit lesystème à n'utiliser qu'une partie de la mémoire installée. Vous pouvez savoir quelle quantité demémoire vive est utilisée avec la commande free -m. Si la quantité affichée ne correspond pasà ce que vous espériez, il est probable que l'un de vos modules de mémoire soit défaillant. Sur lessystèmes dotés d'un micrologiciel BIOS, vous pouvez utiliser l'utilitaire Memtest86+ pour tester lamémoire de votre système – voir la Section 8.5.1, « Chargement du mode de test de la mémoire(RAM) » pour les détails.

Note

Si vous disposez de 4 Go ou plus de mémoire installée et que Fedora n'en montre que 3,5 à3,7 Go, vous avez probablement installé une version 32 bits de Fedora sur un noyau 64 bits. Pourun système récent, utilisez la version 64 bits (x86_64).

Certaines configurations matérielles réservent une partie de la RAM du système qui devientindisponible au système principal. En particulier, les ordinateurs portables avec une cartegraphique intégrée réservent un peu de mémoire pour le GPU (processeur graphique). Parexemple, un ordinateur portable avec 4 Go de RAM et une carte graphique Intel intégrée nemontre qu'environ 3,7 Mo de mémoire disponible, même sur un système 64 bits.

En outre, le mécanisme kdump de sauvegarde partielle de la mémoire en cas de plantage dunoyau réserve un peu de mémoire pour le noyau secondaire utilisé en cas de plantage du noyauprimaire. Cette mémoire réservée n'est pas affichée comme disponible par la commande free.Pour des détails sur kdump et ses exigences en quantité de mémoire, reportez-vous au Guidede l'administrateur système de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Si vous avez la conviction que votre mémoire ne présente aucun problème, vous pouvez essayer dedéfinir la quantité de mémoire à la main avec l'option du noyau mem=

Procédure 7.5. Configuration manuelle de la mémoire1. Démarrez votre ordinateur et attendez l'affichage du menu du chargeur de démarrage. Si vous

avez réglé le temps d'attente à 0, maintenez préalablement la touche Esc enfoncée pour yaccéder.

2. Dans le menu du chargeur de démarrage, utilisez les touches de direction pour sélectionnerl'entrée sur laquelle vous voulez démarrer et pressez la touche e pour en éditer les options.

3. Dans la liste des options, trouvez la ligne du noyau – la ligne qui commence par linux (ou, danscertains cas, par linux16). Ajoutez l'option suivante à la fin de cette ligne :

mem=xxM

Remplacez xx par la quantité de RAM en mégaoctets dont dispose le système.

Chapitre 7. Résolution des probèmes

90

4. Pressez la touche F10 ou la combinaison de touches Ctrl+X pour démarrer votre système avecles options fraîchement éditées.

5. Attendez que le système redémarre et connectez-vous. Ensuite, ouvrez une ligne de commandeet exécutez la commande free -m à nouveau. Si la quantité totale de RAM affichée correspondà vos attentes, ajoutez ce qui suit à la ligne qui commence par GRUB_CMDLINE_LINUX dans lefichier /etc/default/grub pour rendre le changement durable.

mem=xxM

Remplacez xx par la quantité de RAM en mégaoctets dont dispose le système.

6. Après avoir mis à jour le fichier et l'avoir sauvegardé, rafraichissez la configuration du chargeur dedémarrage pour que la modification devienne effective. Exécutez la commande suivante en tantque super utilisateur :

# grub2-mkconfig --output=/boot/grub2/grub.cfg

Dans le fichier /etc/default/grub, l'exemple précédent devrait ressembler à ce qui suit :

GRUB_TIMEOUT=5GRUB_DISTRIBUTOR="$(sed 's, release.*$,,g' /etc/system-release)"GRUB_DEFAULT=savedGRUB_DISABLE_SUBMENU=trueGRUB_TERMINAL_OUTPUT="console"GRUB_CMDLINE_LINUX="rd.lvm.lv=rhel/root vconsole.font=latarcyrheb-sun16 rd.lvm.lv=rhel/swap $([ -x /usr/sbin/rhcrashkernel.param ] && /usr/sbin/rhcrashkernel-param || :) vconsole.keymap=us rhgb quiet mem=1024M"GRUB_DISABLE_RECOVERY="true"

Reportez vous au Guide de l'administrateur système de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/, pour plus d'informations sur la manière d'utiliser le chargeur de démarrageGRUB2.

Partie II. Optionsd'installation avancées

Cette partie du Guide d'installation de Fedora traite de sujets plus avancés, qui peuvent être utiles àdes utilisateurs désireux d'effectuer une installation non standard. Il fournit des informations sur lesoptions de démarrage personnalisées, l'automatisation de l'installation avec Kickstart, le démarragedepuis un réseau plutôt que depuis un média local, etc.

Chapitre 8.

93

Options de démarrageL'installateur Anaconda prévoit une série d'options de démarrage pour les administrateurs quimodifient le comportement par défaut du programme d'installation en activant ou en désactivantcertaines fonctions. Pour utiliser une ou plusieurs de ces options de démarrage, vous devez,soit démarrer du média d'installation et ajouter ces options depuis le menu de démarrage (voir laSection 4.2, « Le menu de démarrage »), soit les ajouter dans votre fichier de configuration du serveurPXE si vous démarrez depuis le réseau (voir le Chapitre 10, Configuration d'un serveur d'installation).

Vous pouvez utiliser plusieurs options de démarrage à la fois en les séparant par une espace unique.

Il y a deux types de base pour les options décrites dans ce chapitre :

• Les options présentées avec un signe « égal » à la fin (=) nécessitent que vous spécifiiez unevaleur – elles ne peuvent être utilisées telles quelles. Par exemple, l'option inst.vncpassword=doit être assortie d'une valeur (en l'occurrence un mot de passe). La forme correcte est donc :inst.vncpassword=mot_de_passe.

• Les options présentées sans signe « égal » (=) ne prennent aucune valeur. Par exemple, l'optionrd.live.check oblige Anaconda à vérifier le média d'installation avant de commencer ; si cetteoption est présente, la vérification est effectuée ; si elle n'est pas présente, la vérification n'a paslieu.

En plus des options décrites dans ce chapitre, l'invite de commande de démarrage accepte aussi desoptions du noyau Linux pour dracut. Une liste de ces options est disponible dans la page de manueldracut.cmdline(7).

Note

Dans ce guide, les options de démarrage spécifiques au programme d'installationcommencent toujours par inst.. D'une façon générale, ce préfixe est facultatif – par exempleresolution=1024x768 donne le même résultat que inst.resolution=1024x768.Néanmoins, on peut s'attendre à ce que ce préfixe inst. devienne obligatoire dans lesprochaines versions.

8.1. Configuration du système d'installation depuis le menude démarrageLa manière précise de spécifier les options personnalisées de démarrage diffère selon l'architecturede votre système, le micrologiciel de votre machine et la méthode que vous utilisez pour démarrerl'installation. Si vous démarrez d'un média local, vous pouvez spécifier les options dans le menu dedémarrage ; si vous démarrez à partir d'un réseau en utilisant un serveur PXE, vous devez ajouter lesoptions de démarrage dans le fichier de configuration du chargeur de démarrage avant de démarrer lesystème d'installation. Pour des instructions spécifiques, reportez-vous à la Section 4.2, « Le menu dedémarrage » si vous utilisez un média local, et au Chapitre 10, Configuration d'un serveur d'installationsi vous utilisez un serveur PXE.

8.2. Options de démarrage disponiblesLes options suivantes sont disponibles dans Fedora :

Chapitre 8. Options de démarrage

94

8.2.1. Définition de la source d'installationinst.repo=

Spécifie la source d'installation, c'est à dire l'emplacement où l'installateur peut trouver les imageset les paquets dont il a besoin. Par exemple :

inst.repo=cdrom

La source doit être au choix :

• Un arbre installable, c'est à dire une structure de dossiers contenant les images du programmed'installation, les paquets et les « repodata » (données sur les dépôts) ainsi qu'un fichier.treeinfo valide.

• Un DVD (un disque physique présent dans le lecteur de DVD du système).

• Une image ISO du DVD d'installation complète de Fedora placée sur un disque dur ou unemplacement réseau accessible au système d'installation.

Cette option permet la configuration de diverses méthodes d'installation avec des formatsdifférents. La syntaxe est décrite dans le tableau ci-dessous :

Tableau 8.1. Sources d'installation

Source d'installation Format d'option

N'importe quel lecteurCD/DVD

inst.repo=cdrom

Un lecteur CD/DVDparticulier

inst.repo=cdrom:périphérique

Un disque dur inst.repo=hd:périphérique:/chemin

Un serveur HTTP inst.repo=http://hôte/chemin

Un serveur HTTPS inst.repo=https://hôte/chemin

Un serveur FTP inst.repo=ftp://nom_utilisateur:mot_de_passe@hôte/chemin

Un serveur NFS inst.repo=nfs:[options:]serveur:/chemin 1

1 Cette option utilise le protocole NFS version 3 par défaut. Pour utiliser une version différente, ajoutez +nfsvers=X dansles options.

Les noms de périphérique des disques peuvent être indiqués avec les formats suivants :

• un nom de périphérique noyau, par exemple /dev/sda ou sdb2 ;

• une étiquette de système de fichiers, par exemple LABEL=Flash ou LABEL=RHEL7 ;

• un UUID du système de fichiers, par exemple UUID=8176c7bf-04ff-403a-a832-9557f94e61db.

Les caractères non-alpha-numériques doivent être présentés sous la forme \xNN, où NN est lareprésentation hexadécimale du caractère. Par exemple, \x20 représente un espace (" ").

inst.stage2=Spécifie l'emplacement de l'image exécutable du programme d'installation à charger. La syntaxeest la même que dans le Tableau 8.1, « Sources d'installation ». Cette option attend un cheminvers un dossier contenant un fichier .treeinfo valide ; l'emplacement de l'image exécutable est

Définition de la source d'installation

95

lu depuis ce fichier s'il est trouvé. Si aucun fichier .treeinfo n'est disponible, Anaconda tentede charger l'image depuis LiveOS/squashfs.img.

Note

Par défaut, cette option de démarrage est utilisée sur le média d'installation pour définir uneétiquette spécifique (par exemple, inst.stage2=hd:LABEL=F21\x20Server.x86_64).Si vous modifiez l'étiquette par défaut du système de fichiers contenant l'image exécutable,vous devez également éditer cette option pour qu'elle corresponde à la nouvelle étiquette.

inst.dd=Si vous devez effectuer une mise à jour de pilote durant l'installation, utilisez l'option inst.dd=.Elle peut être utilisée plusieurs fois. L'emplacement du paquet RPM d'un pilote peut être indiquéen utilisant les formats décrits dans le Tableau 8.1, « Sources d'installation ». À l'exception del'option inst.dd=cdrom, le nom du périphérique doit toujours être spécifié. Par exemple :

inst.dd=hd:/dev/sdb1:/driver.rpm

Utiliser cette option sans paramètre (seulement sous la forme inst.dd) conduit le programmed'installation à vous inviter à insérer un disque de pilotes et à procéder à une mise à jour despilotes à l'aide d'un menu interactif.

Important

Vous ne devez jamais tenter de mettre les pilotes à jour durant une installation sauf si unpilote défectueux ou manquant vous empêche de terminer l'installation. La mise à jour despilotes qui ne sont pas essentiels pour l'installation doit toujours être faite après l'installationdu système.

inst.askmethodEmpêche l'installateur de tenter de configurer une source d'installation automatiquement.

Normalement, lorsque vous atteignez l'écran Résumé de l'installation, l'installateur tente deconfigurer une source d'installation en se basant sur le type de média que vous avez utilisé pourdémarrer. Le DVD de Fedora Server configure la source en tant que média local, l'image ISO« netinst » configure le miroir réseau le plus proche, etc. Ce processus prend du temps ; c'estpourquoi, si vous envisagez d'utiliser une source d'installation différente de la source par défaut,cette option vous permet d'atteindre l'écran Source d'installation immédiatement sans attendreque la configuration initiale ne soit terminée.

Utiliser cette option laisse la configuration de la source d'installation en erreur – vous devrezspécifier manuellement une source dans l'écran Source d'installation pour pouvoir commencerl'installation. En alternative, vous pouvez utiliser l'option inst.repo= décrite plus haut pourconfigurer une source spécifique dans le menu de démarrage.

Chapitre 8. Options de démarrage

96

8.2.2. Options de démarrage « Kickstart »inst.ks=

Fournit l'emplacement d'un fichier Kickstart à utiliser pour automatiser l'installation. L'emplacementpeut être spécifié en utilisant n'importe quel format valable pour l'option inst.repo=. Voir leTableau 8.1, « Sources d'installation » pour les formats valables.

Si vous spécifiez seulement un périphérique et non pas un chemin, le programme d'installationrecherche le fichier Kickstart dans /ks.cfg sur le périphérique spécifié. Si vous utilisez cetteoption sans spécifier un périphérique, le programme d'installation utilise ceci :

inst.ks=nfs:serveur_suivant:/nom_du_fichier

Dans l'exemple ci-dessus, serveur_suivant désigne l'option next-server du fichier deconfiguration de DHCP ou l'adresse IP du serveur DHCP lui-même, et nom_du_fichierreprésente l'option filename de DHCP, ou bien /kickstart/. Si le nom du fichier indiqué setermine par le caractère /, ip-kickstart lui est ajouté. Par exemple :

Tableau 8.2. Emplacement par défaut du fichier « Kickstart »

Adresse duserveur DHCP

Adresse duclient

Emplacement du fichier « Kickstart »

192.168.122.1 192.168.122.100192.168.122.1:/kickstart/192.168.122.100-kickstart

inst.ks.sendmacAjoute des en-têtes aux requêtes HTTP sortantes avec les adresses MAC de toutes les interfacesréseau. Par exemple :

X-RHN-Provisioning-MAC-0: eth0 01:23:45:67:89:ab

Cela peut être utile avec inst.ks=http pour provisionner des systèmes.

inst.ks.sendsnAjoute un en-tête aux requêtes HTTP sortantes. Cet en-tête contient le numéro de série dusystème, lu à partir de /sys/class/dmi/id/product_serial. La syntaxe de l'en-tête est lasuivante :

X-System-Serial-Number: R8VA23D

8.2.3. Options de console, d'environnement et d'affichageconsole=

Cette option du noyau spécifie un périphérique à utiliser comme console primaire. Par exemple,pour utiliser une console sur le premier port série, utilisez console=ttyS0. Cette option doit êtreutilisée avec l'option inst.text.

Vous pouvez utiliser cette option plusieurs fois. Dans ce cas, le message au démarrage seraaffiché sur toutes les consoles spécifiées, mais seule la dernière est utilisée par le programmed'installation par la suite. Par exemple, si vous spécifiez console=ttyS0 console=ttyS1, leprogramme d'installation utilise seulement ttyS1.

noshellInterdit l'accès à l'interpréteur de commandes en tant que super-utilisateur (root) durantl'installation. Ceci est utile avec des installations automatisées (Kickstart) – si vous utilisez cette

Options de console, d'environnement et d'affichage

97

option, un utilisateur peut regarder l'avancement de l'installation mais ne peut interférer avecelle en accédant à l'interpréteur de commandes en tant que super-utilisateur (root) en pressantCtrl+Alt+F2.

inst.lang=Définit la langue à utiliser pendant l'installation. Les codes de langue sont les mêmes que ceuxutilisés par la commande Kickstart lang comme cela est expliqué dans la Section A.4.2, « lang(facultative) – Configuration de la langue utilisée durant l'installation ». Sur les systèmes où lepaquet system-config-language est installé, une liste des codes valides est disponible dans lefichier /usr/share/system-config-language/locale-list.

Si vous procédez à l'installation de façon interactive, la langue que vous spécifiez avec cetteoption est choisie par défaut, mais vous aurez toujours la possibilité de la changer au début del'installation en mode graphique.

inst.geoloc=Configure l'utilisation de la géolocalisation dans le programme d'installation. La géolocalisation estutilisée pour pré-définir la langue et le fuseau horaire : inst.geoloc=valeur.

Le paramètre valeur peut être l'un des suivants :

Tableau 8.3. Valeurs valides pour l'option « inst.geoloc »

Désactive la géolocalisation inst.geoloc=0

Utilise l'API GeoIP de Fedora inst.geoloc=provider_fedora_geoip

Utilise l'API GeoIP de« Hostip.info »

inst.geoloc=provider_hostip

Si cette option n'est pas spécifiée, Anaconda utilise provider_fedora_geoip.

inst.keymap=Spécifie l'agencement de clavier qui est utilisé par le programme d'installation. Les codesd'agencement sont les mêmes que ceux utilisés par la commande Kickstart keyboard telle quedécrite dans l'Annexe A, Référence sur la syntaxe de Kickstart.

inst.textForce le programme d'installation à fonctionner en mode texte plutôt qu'en mode graphique.L'interface texte de l'utilisateur est limitée, par exemple, elle ne permet pas de modifierl'agencement des partitions ou de configurer LVM. Lorsque vous installez un système sur unemachine avec des capacités graphiques limitées, il est recommandé d'utiliser VNC comme celaest expliqué dans la Section 8.2.6, « Autorisation de l'accès à distance par VNC ».

inst.cmdlineForce le programme d'installation à fonctionner en mode ligne de commande. Ce mode ne permetaucune interaction, toutes les options doivent être spécifiées dans un fichier Kickstart ou en lignede commande.

inst.graphicalForce le programme à fonctionner en mode graphique. Ce mode est le mode par défaut.

inst.resolution=Spécifie la résolution d'écran en mode graphique. Le format est NxM, où N représente la largeurd'écran et M représente la hauteur d'écran (en pixels). La résolution la plus basse prise en chargeest 800x600.

Chapitre 8. Options de démarrage

98

inst.xdriver=Définit le nom du pilote X à utiliser à la fois lors de l'installation, puis sur le système installé.

inst.usefbxDemande au programme d'installation d'utiliser le pilote de tampon de trames X plutôt qu'un pilotespécifique au matériel. Cette option est équivalente à l'option inst.xdriver=fbdev.

modprobe.blacklist=Inscrit en liste noire (neutralise complètement) un ou plusieurs pilotes. Les pilotes neutralisés parcette option ne peuvent être chargés lorsque l'installation démarre, ni après qu'elle est achevée ;le système installé conserve ces neutralisations. La liste des pilotes en liste noire est disponibledans le répertoire /etc/modprobe.d/ directory.

Pour neutraliser plusieurs pilotes, saisissez leur nom en les séparant par une virgule. Parexemple :

modprobe.blacklist=ahci,firewire_ohci

inst.sshdDémarre le service sshd pendant l'installation, ce qui vous permet de vous connecter au systèmedurant l'installation en utilisant SSH et de surveiller son avancement. Pour plus d'information surSSH, consultez la page de manuel de ssh(1) et le chapitre correspondant dans le Guide del'administrateur système de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Note

Pendant l'installation, le compte root ne dispose pas d'un mot de passe par défaut. Vouspouvez définir un mot de passe à utiliser pendant l'installation avec la commande Kickstartsshpw comme expliqué dans la Section A.6.6, « sshpw (facultative) – Restriction de l'accèsssh pendant l'installation ».

8.2.4. Options de démarrage réseauLa première initialisation du réseau est prise en charge par dracut. Cette section ne liste queles options les plus utilisées ; pour une liste exhaustive, reportez-vous à la page de manueldracut.cmdline(7). De l'information complémentaire est aussi disponible dans le Guide del'administration réseau de Fedora, disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

ip=Configure une ou plusieurs interfaces réseau. Pour configurer plusieurs interfaces, utilisezl'option ip à plusieurs reprises – une pour chacune des interfaces. Si plusieurs interfaces sontconfigurées, vous devez spécifier une interface de démarrage primaire en utilisant l'optionbootdev décrite plus bas.

Le tableau suivant liste des valeurs valides pour cette option :

Tableau 8.4. Formats de configuration d'interfaces réseau

Méthode de configuration Format d'option

Configuration automatique detoute interface

ip=méthode

Options de démarrage réseau

99

Méthode de configuration Format d'option

Configuration automatiqued'une interface donnée

ip=interface:méthode

Configuration statique ip=ip::passerelle:masque_réseau:nom_hôte:interface:none

Configuration automatiqued'une interface donnée parsurcharge 1

ip=ip::passerelle:masque_réseau:nom_hôte:interface:méthode:taille_maximale

1 Détecte l'interface donnée avec la méthode de configuration automatique indiquée, par exemple dhcp, mais surchargel'adresse IP, la passerelle, le masque de réseau, le nom d'hôte ou tout autre paramètre donné obtenu automatiquement.Tous les paramètres sont optionnels ; ne précisez que ceux que vous voulez surcharger, les valeurs obtenuesautomatiquement pour les autres seront conservées.

Le paramètre méthode peut être l'un des suivants :

Tableau 8.5. Méthodes de configuration automatique d'interface

Méthode de configuration automatique Valeur

DHCP dhcp

IPv6 DHCP dhcp6

Configuration automatique IPv6 auto6

iBFT (table de micrologiciels de démarrageiSCSI)

ibft

Note

Si vous utilisez une option de démarrage qui requiert un accès au réseau, commeinst.ks=http://nom_hôte:/chemin, sans spécifier l'option ip, le programmed'installation utilisera ip=dhcp.

Dans les tableaux ci-dessus, le paramètre ip représente l'adresse IP du client. Les adressesIPv6 peuvent être indiquées en les mettant entre crochets, par exemple, [2001:DB8::1].

Le paramètre passerelle désigne la passerelle par défaut. Les adresses IPv6 sont égalementacceptées ici.

Le paramètre masque_réseau est le masque réseau à utiliser. Il peut être, soit un masqueréseau complet (par exemple 255.255.255.0), soit un préfixe (par exemple 64).

Le paramètre nom_hôte est le nom d'hôte du système client. Ce paramètre est facultatif.

nameserver=Spécifie l'adresse du serveur de noms. Cette option peut être utilisée à plusieurs reprises.

bootdev=Spécifie l'interface de démarrage. Cette option est obligatoire si vous utilisez plus d'une option ip.

ifname=Assigne un nom d'interface à un périphérique réseau doté d'une adresse MAC donnée. Cetteoption peut être utilisée à plusieurs reprises. La syntaxe est ifname=interface:MAC. Parexemple :

Chapitre 8. Options de démarrage

100

ifname=eth0:01:23:45:67:89:ab

inst.dhcpclass=Spécifie l'identifiant DHCP de classe du fabricant. Le service dhcpd considère cette valeurcomme le vendor-class-identifier . La valeur par défaut est : anaconda-$(uname -srm).

vlan=Configure un périphérique de réseau local virtuel (VLAN) sur une interface spécifiée avec un nomdonné. La syntaxe est :vlan=nom:interface. Par exemple :

vlan=vlan5:em1

La déclaration ci-dessus configure un périphérique VLAN nommé vlan5 sur l'interface em1. Lavaleur nom peut prendre l'une des formes suivantes :

Tableau 8.6. Conventions de nommage des périphériques VLAN

Schéma de nommage Exemple

VLAN_PLUS_VID vlan0005

VLAN_PLUS_VID_NO_PAD vlan5

DEV_PLUS_VID em1.0005.

DEV_PLUS_VID_NO_PAD em1.5.

bond=Définit un périphérique agrégé (bonding device) avec la syntaxe suivante :bond=nom[:esclaves][:options]. Remplacez nom par le nom du périphérique agrégé,esclaves par une liste de noms d'interface physique (Ethernet) séparés l'un de l'autre par unevirgule, et options par une liste des options d'agrégation séparées l'une de l'autre par unevirgule. Par exemple :

bond=bond0:em1,em2:mode=active-backup,tx_queues=32,downdelay=5000

Pour connaître la liste des options disponibles exécutez la commande modinfo bonding.

Utiliser cette option sans paramètre revient à supposer :bond=bond0:eth0,eth1:mode=balance-rr.

team=Configure un périphérique en équipe (team device) avec la syntaxe suivante :team=maître:esclaves. Remplacez maître par le nom du périphérique maître de l'équipeet esclaves par la liste de noms des périphériques physiques (Ethernet) à utiliser en tantqu'esclaves dans le périphérique en équipe, séparés l'un de l'autre par une virgule. Par exemple :

team=team0:em1,em2

8.2.5. Options d'installation avancéesinst.multilib

Configure le système pour les paquets « multilib » (c'est à dire, autorise l'installation de paquets32 bits sur un système x86 64 bits) et installe les paquets indiqués dans cette section comme tels.

Options d'installation avancées

101

Normalement, sur un système AMD64 ou Intel 64, seuls les paquets pour cette architecture(marqués par x86_64) et les paquets pour toutes les architectures (marqués par noarch sontinstallés. Lorsque vous utilisez cette option, les paquets prévus pour les systèmes 32-bit AMD ouIntel (marqués par i686) sont eux aussi automatiquement installés s'ils sont disponibles.

Cela ne concerne que les paquets directement définis dans la section %packages. Si un paquetn'est installé qu'en tant que dépendance, seule la dépendance exactement indiquée est installée.Par exemple, si vous êtes en train d'installer le paquet foo qui dépend du paquet bar, le premierest installé dans ses multiples variantes, alors que le dernier n'est installé que dans les variantesspécialement requises.

inst.gptForce le programme d'installation à placer les informations de partitionnement dans une tablede partitions GUID (GPT) plutôt que dans un enregistrement maître de démarrage (MBR). Cetteoption n'est pas reconnue par les systèmes dotés d'un micrologiciel UEFI, sauf si ce dernier estdans le mode « compatible BIOS ».

Ordinairement, les systèmes démarrés par un micrologiciel BIOS et les systèmes démarrés par unmicrologiciel UEFI en mode « compatible BIOS » essayent d'utiliser le schéma MBR pour stockerleurs informations de partitionnement, sauf si la capacité du disque est plus grande que 2 To. Enutilisant cette option, le comportement est modifié, autorisant ainsi à écrire dans une GPT mêmesi la capacité du disque est inférieure à 2 To.

Reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour plusd'information sur la GPT et le MBR, et à la Section B.1.4, « Table des partitions GUID (GPT) »pour une information plus générale sur la GPT, le MBR et le partitionnement des disques.

inst.nosave=Cette option contrôle quel fichiers Kickstart et quels journaux d'installation sont sauvegardés dansle système installé. Il peut être particulièrement utile de désactiver la sauvegarde de ces donnéeslors de l'installation de systèmes d'exploitation OEM, ou lors de la génération d'images utilisantdes données sensibles (comme l'adresse d'un dépôt interne), car sinon ces données pourraientêtre mentionnées dans les fichiers Kickstart ou les journaux de l'image. Les valeurs possibles pourcette option sont :

input_ks - désactive l'enregistrement du fichier Kickstart d'entrée (s'il existe).

output_ks - désactive l'enregistrement du fichier Kickstart de sortie généré par Anaconda.

all_ks - désactive l'enregistrement des fichiers d'entrée et de sortie de Kickstart.

logs - désactive l'enregistrement de tous les journaux d'installation.

all - désactive l'enregistrement de tous les fichiers Kickstart et de tous les journaux d'installation.

Plusieurs valeurs peuvent être combinées en utilisant la virgule comme séparateur, par exemple :input_ks,logs

inst.zramCette option contrôle l'utilisation de la zRAM en swap pendant l'installation. Elle crée unpériphérique de blocs compressé dans la RAM système et l'utilise en tant qu'espace d'échange(swap) à la place du disque dur. Ceci permet essentiellement à l'installateur d'augmenter laquantité de mémoire disponible, ce qui accélère l'installation sur les systèmes disposant de peude mémoire.

Par défaut, l'espace d'échange (swap) sur zRAM est activé sur les systèmes disposant de 2 Go,ou moins, de mémoire, et désactivé sur les systèmes disposant de plus de 2 Go de mémoire.

Chapitre 8. Options de démarrage

102

Vous pouvez utiliser cette option pour changer ce comportement – sur un système avec plus de2 Go de RAM, utilisez inst.zram=1 pour activer cette fonctionnalité, et sur les systèmes avec2 Go ou moins, utilisez inst.zram=0 pour la désactiver.

inst.memcheckVérifie en début d'installation s'il y a suffisamment de mémoire RAM disponible. S'il n'y en pasassez, l'installation s'arrête et émet un message d'erreur. Cette option est activée par défaut ;utilisez inst.memcheck=0 pour la désactiver.

inst.nodnfUtilise Yum pour l'installation des paquets et la résolution des dépendances plutôt queDNF. Reportez-vous au Guide de l'administrateur système Fedora , disponible à https://docs.fedoraproject.org/, pour des détails sur DNF.

inst.kdump_addon=Fait passer le module d'extension Kdump de l'installateur à on (en service) ou à off (horsservice) (le module est hors service par défaut). Si vous utilisez inst.kdump_addon=on,un nouvel écran, qui vous permet de configurer le mécanisme de Kdump de photographiede la mémoire et des registres lors des plantages du noyau (kernel crash dumping) apparaîtdans le menu principal de l'interface graphique ou textuelle (voir la Section 5.4.11, « Kdump »).L'activation de ce module d'extension est aussi nécessaire pour utiliser la commande KickstartSection A.7.1, « %addon com_redhat_kdump (facultative ) - Configuration de kdump ».

8.2.6. Autorisation de l'accès à distance par VNCLes options suivantes sont nécessaires pour configurer Anaconda pour une installation graphique àdistance. Voir le Chapitre 11, Installation par VNC pour plus de détails.

inst.vncSpécifie que l'interface graphique du programme d'installation doit être exécutée dans une sessionVNC. Si vous spécifiez cette option, vous devez vous connecter au système en utilisant uneapplication cliente VNC afin de pouvoir interagir avec le programme d'installation. Le partage VNCest activé de manière à ce que plusieurs clients puissent se connecter au système en mêmetemps.

Note

Un système installé avec VNC démarre en mode texte par défaut.

inst.vncpassword=Un client VNC cherchant à se connecter au serveur VNC utilisé par le programmed'installation doit, pour obtenir l'accès, fournir un mot de passe correct. Par exemple,inst.vncpassword=mdptest définit le mot de passe mdptest. Le mot de passe doitcomprendre entre 6 et 8 caractères.

Débogage et dépannage

103

Note

Si vous spécifiez un mot de passe non valide (trop long ou trop court), le programmed'installation vous invite à en définir un autre sous forme d'un message ressemblant à ceci :

VNC password must be six to eight characters long.Please enter a new one, or leave blank for no password.

Password:

inst.vncconnect=Se connecte à un client VNC sur un hôte et un port spécifiés lorsque l'installation commence. Lasyntaxe correcte est : inst.vncconnect=hôte:port. Le paramètre port est facultatif – sivous n'en spécifiez pas, le programme d'installation utilise le port 5900.

8.2.7. Débogage et dépannageinst.updates=

Spécifie l'emplacement du fichier updates.img à appliquer à l'exécutable du programmed'installation. La syntaxe est la même que pour l'option inst.repo – voir le Tableau 8.1,« Sources d'installation » pour les détails. Dans tous les formats, si vous ne spécifiez pas un nomde fichier mais seulement un répertoire, le programme d'installation y recherche un fichier nomméupdates.img.

inst.loglevel=Spécifie le niveau minimum des messages qui sont renvoyés sur un terminal. Cela ne concerneque la connexion temps réel dans un terminal : les fichiers journaux contiennent toujours lesmessages de tous les niveaux.

Les valeurs possibles pour cette options sont, par niveau d'abstraction croissant : debug, info,warning, error et critical. La valeur par défaut est info, ce qui signifie que par défaut, leterminal de connexion affiche les messages allant du niveau info au niveau critical, maisn'affiche pas ceux du niveau debug.

inst.syslog=Dès que l'installation commence, cette option dirige les messages sur le processus syslog del'hôte spécifié. Le processus syslog distant doit être configuré pour accepter les connexionsentrantes.

inst.virtiolog=Définit un port virtio (un périphérique mode caractère à /dev/virtio-ports/nom) à utiliserpour transférer les journaux. La valeur par défaut est org.fedoraproject.anaconda.log.0 ;si ce port est présent, il est utilisé.

8.3. Options de démarrage obsolètesLes options de cette liste sont obsolètes. Elles fonctionneront encore mais il y a d'autres optionsoffrant les mêmes fonctionnalités qui leurs sont préférables. L'utilisation d'options obsolètes n'est pasrecommandée et il faut s'attendre à ce qu'elles soient retirées dans les versions futures.

Chapitre 8. Options de démarrage

104

Note

Notez bien que, comme décrit en introduction de ce chapitre, les options spécifiques auprogramme d'installation utilisent désormais le préfixe inst.. Par exemple, l'option vnc= estconsidérée comme étant obsolète et est remplacée par l'option inst.vnc=. Néanmoins, ceschangements ne sont pas mentionnés ici.

inst.headlessUtilisé pour spécifier que la machine sur laquelle le système sera installé ne dispose pas demoniteur, empêchant ainsi l'installateur de rechercher un moniteur.

method=Servait à configurer la méthode d'installation. Utilisez l'option inst.repo= à la place.

repo=nfsiso:serveur:/cheminDans les installation NFS, servait à spécifier que la cible était une image ISO située sur un serveurNFS plutôt qu'un arbre installable. La différence est désormais détectée automatiquement, ce quisignifie que cette option est remplaçable par inst.repo=nfs:serveur:/chemin.

dns=Servait à configurer le serveur de noms (DNS). Utilisez l'option nameserver= à la place.

netmask=, gateway=, hostname=, ip=, ipv6=Ces options ont été consolidées sous l'option ip=.

ksdevice=Sélectionne le périphérique réseau à utiliser à un stade précoce de l'installation. Différentesvaleurs ont été remplacées par différentes options ; reportez-vous au tableau qui suit.

Tableau 8.7. Méthodes de configuration automatique d'interface

Valeur Comportement actuel

Non renseignée Une tentative d'activation de tous les périphériques a lieuen utilisant dhcp, sauf si les périphériques désirés et laconfiguration sont spécifiés par l'option ip= ou l'option BOOTIF.

ksdevice=link Similaire au cas ci-dessus, à la différence que le réseau esttoujours activé dans l'initramfs, que ce soit nécessaire ou pas.L'option prise en charge rd.neednet (fournie par dracut) doitêtre utilisée à la place.

ksdevice=bootif Ignoré (l'option «  BOOTID= » est utilisée par défaut si indiquée)

ksdevice=ibft Remplacée par l'option ip=ibft

ksdevice=MAC Remplacée par l'option BOOTIF=MAC

ksdevice=périphérique Remplacée en spécifiant le nom du périphérique à l'aide del'option ip=.

1 https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1085310

Options de démarrage supprimées

105

Important

Lors d'une installation Kickstart, si on démarre sur un média local tout en ayant également lefichier Kickstart sur un média local, le réseau n'est pas initialisé. Cela signifie que l'utilisationde n'importe quelle autre option Kickstart requérant l'accès au réseau, comme la pré-installation ou la post-installation, conduit à un échec de l'installation. C'est un problèmeconnu ; voir BZ 10853101 pour les détails.

Un moyen de contourner ce problème consiste à utiliser l'option de démarrageksdevice=link, ou à ajouter l'option --device=link à la commande network dansvotre fichier Kickstart.

blacklist=Servait à neutraliser des pilotes spécifiques. Ceci est désormais pris en charge par l'optionmodprobe.blacklist=.

nofirewire=Servait à interdire la prise en charge de l'interface FireWire. Vous pouvez maintenant neutraliser lepilote FireWire (firewire_ohci) en utilisant l'option modprobe.blacklist= à la place :

modprobe.blacklist=firewire_ohci

8.4. Options de démarrage suppriméesLes options suivantes sont supprimées. Elles existaient dans des versions de Fedora antérieures àcelle-ci mais elles ne peuvent plus être utilisées.

asknetworkL'initramfs du système d'installation est maintenant complètement non interactive. Ceci signifieque ces options sont maintenant indisponibles. Utilisez l'option ip= pour configurer le réseau.

serialCette option forçait Anaconda à utiliser la console /dev/ttyS0 comme sortie. Utilisez l'optionconsole=/dev/ttyS0 (ou similaire) à là place.

updates=Servait à spécifier l'emplacement des mises à jour pour le programme d'installation. Utilisezl'option inst.updates= option à la place.

essid=, wepkey=, wpakey=Ces options servaient à configurer l'accès au réseau sans fil. La configuration du réseau estmaintenant prise en charge par dracut qui ne prend pas en charge le réseau sans fil ; ces optionssont donc devenues inutiles.

ethtool=Utilisé dans le passé pour configurer des réglages de niveau bas pour le réseau. Tous lesréglages réseau sont maintenant pris en charge par l'option ip=.

gdbVous permettait de déboguer le chargeur. Utilisez l'option rd.debug à la place.

Chapitre 8. Options de démarrage

106

mediacheckCette option vérifiait le média avant de démarrer l'installation. Remplacée par l'optionrd.live.check.

ks=floppyServait à spécifier un disque souple en tant que fichier Kickstart. Les disques souples ne sont pluspris en charge aujourd'hui.

display=Servait à configurer un moniteur distant. Remplacée par l'option inst.vnc.

utf8Servait à ajouter la prise en charge de l'UTF8 lors d'une installation en mode texte. La prise encharge de l'UTF8 est désormais automatique.

noipv6Servait à empêcher la prise en charge de d'IPv6 par le programme d'installation. L'IPv6 estdésormais prise en charge par le noyau Linux, ce qui fait que le pilote ne peut plus être mis enliste noire. Néanmoins, il est possible de neutraliser l'IPv6 en utilisant l'option ipv6.disable.

upgradeanyLes montées en version sont effectuées d'une manière différente dans la version actuelle deFedora. Pour plus d'information sur la manière de monter votre système en version, reportez-vousau Chapitre 12, Montée en version du système actuel.

vlanid=Servait à configurer les périphériques de réseau local virtuel (802.1q tag). Utilisez l'option vlan= àla place.

inst.dnfÉtait utilisé pour autoriser DNF à gérer les paquets et à résoudre les dépendances dans Fedora21. Le gestionnaire de paquets DNF est maintenant utilisé par défaut et cette option a étéremplacée par l'option inst.nodnf, qui permet de revenir au gestionnaire Yum.

8.5. Utilisation des modes de démarrage de maintenance

8.5.1. Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)Des défauts de modules de mémoire peuvent geler votre système ou le planter de manièreimprédictible. Dans certains cas, les défauts de la mémoire peuvent seulement entraîner deserreurs dans des combinaisons particulières de programmes. Pour cette raison, vous devriez testerla mémoire d'un ordinateur avant d'installer Fedora pour la première fois, même si l'ordinateur afonctionné avec d'autres systèmes d'exploitation.

Fedora comprend le programme Memtest86+ pour tester la mémoire. Pour entrer dans le mode detest de la mémoire, choisissez Troubleshooting > Memory test dans le menu de démarrage. Letest démarre immédiatement. Par défaut, le programme Memtest86+ effectue 10 tests à chacunedes passes ; un fonctionnement différent peut être spécifié en accédant à l'écran de configuration enpressant la touche c. À la fin de la première passe, un message apparaît en bas de l'écran pour vousinformer de l'état courant et une autre passe démarre automatiquement.

Chargement du mode de test de la mémoire (RAM)

107

Note

Le programme Memtest86+ ne fonctionne que sur les machines avec un micrologiciel BIOS. Laprise en charge du micrologiciel UEFI n'est pas disponible pour le moment.

Figure 8.1. Test de la mémoire avec Memtest86+

L'écran principal affiché pendant le test est divisé en trois zones principales :

• Le coin supérieur gauche affiche des informations sur la configuration mémoire de votre système– la quantité de mémoire détectée et de mémoire cache du processeur, leur débit d'accès et desinformations sur le processeur et le jeu de circuits (chipset). Ces informations sont détectées audémarrage de Memtest86+.

• Le coin supérieur droit affiche des informations sur le test – avancement de la passe en cours, letest en cours dans cette passe et la description de ce test.

• La partie centrale de l'écran est utilisée pour afficher des information sur la totalité du jeu de testsdepuis que l'outil a démarré, telles que le nombre de passes effectuées, le nombre d'erreursdétectées et votre sélection de tests. Sur certains systèmes, des informations détaillées sur lamémoire installée (comme le nombre de modules installés, leur fabricant, leur fréquence et leurlatence) y seront également affichées. Après que chacune des passes est terminée, un bref résuméy est affiché. Par exemple :

** Pass complete, no errors, press Esc to exit **

Lorsque Memtest86+ détecte une erreur, elle est également affichée dans cette zone et mise enévidence par la couleur rouge. Le message inclut des informations détaillées telles que le nom dutest qui a détecté le problème, l'emplacement défaillant en mémoire et autres.

Chapitre 8. Options de démarrage

108

Dans la plupart des cas une seule passe réussie (c'est à dire une seule sur les dix prévues) estsuffisante pour vérifier que votre mémoire RAM est en bon état. Dans certaines circonstances rarescependant, des erreurs qui n'ont pas été détectées lors d'une première passe, le sont aux passessuivantes. Pour accomplir un test complet sur des systèmes importants, laissez le test fonctionnertoute une nuit, voire plusieurs jours, pour effectuer à coup sûr plusieurs passes.

Note

Le temps nécessaire pour effectuer une seule passe de Memtest86+ dépend de la configurationde votre système (notamment de la taille de sa mémoire et de sa vitesse). Par exemple, sur unsystème doté de 2 Go de mémoire DDR2 à 667 MHz, une seule passe prend environ 20 minutes.

Pour arrêter votre test et redémarrer l'ordinateur, pressez la touche d'échappement (échap) àn'importe quel moment.

Pour plus d'information sur Memtest86+, reportez-vous à son site officiel à http://www.memtest.org/. Un fichier README est également disponible dans le dossier /usr/share/doc/memtest86+-version/ sur les systèmes Fedora avec le paquet memtest86+ installé.

8.5.2. Vérification du média de démarrageVous pouvez vérifier l'intégrité d'une source d'installation basée sur une image ISO avant de l'utiliserpour installer Fedora. Une telle source peut être un DVD ou une image ISO stockée sur un disque durlocal ou sur un serveur NFS. Vérifier que l'image ISO est intègre avant de se lancer dans l'installationpermet de s'affranchir de certains problèmes lors de l'installation.

Pour vérifier l'intégrité d'une image ISO, ajoutez l'option rd.live.check à la ligne de commandedu chargeur de démarrage. Notez bien que cette option est utilisée automatiquement si voussélectionnez l'option par défaut du menu de démarrage (Test this media & install Fedora).

8.5.3. Démarrage de l'ordinateur en mode de secoursVous pouvez démarrer un système Linux en ligne de commande depuis un disque d'installation sansinstaller Fedora sur l'ordinateur. Ceci vous permet d'utiliser les utilitaires et les fonctionnalités d'unsystème Linux en marche pour modifier ou réparer un système d'exploitation déjà installé.

Pour charger le système de dépannage depuis le disque ou la clé USB d'installation, choisissezRescue a Fedora system (Dépanner un système Fedora) dans le sous-menu Troubleshooting(Résolution des problèmes) du menu de démarrage ou utilisez l'option de démarrage inst.rescue.

Précisez la langue, l'agencement de clavier et les réglages réseau pour le système de dépannagedans les écrans qui suivent. L'écran de paramétrage final configure un accès au système existant surl'ordinateur.

Par défaut, le mode dépannage attache un système d'exploitation existant au système de dépannagedans le répertoire /mnt/sysimage/.

Chapitre 9.

109

Automatiser l'installation avecKickstartLes installations Kickstart offrent la possibilité d'automatiser le processus d'installation, totalementou partiellement. Les réponses aux questions normalement posées par l'installateur, telles que lefuseau horaire à utiliser, la manière de partitionner le disque et les paquets à installer, sont placéesdans un fichier dit « Kickstart ». En fournissant un tel fichier au démarrage de l'installation vouspouvez effectuer l'installation automatiquement, sans avoir besoin d'interagir avec le processusmanuellement. Cela est particulièrement utile si vous devez déployer Fedora sur un grand nombre desystèmes à la fois.

Tous les scripts Kickstart et les journaux de leur exécution sont stockés dans le dossier /tmp pourvous aider à résoudre les problèmes rencontrés.

9.1. Réalisation d'une installation KickstartLes installations Kickstart peuvent être réalisées en utilisant un DVD local, un disque dur local ou viaNFS, FTP, HTTP ou HTTPS.

Pour utiliser Kickstart, il faut :

1. créer un fichier Kickstart ;

2. créer un média de démarrage ou configurer un serveur réseau de démarrage (PXE) qui serautilisé pour commencer l'installation ;

3. rendre le fichier Kickstart disponible sur un média amovible, un disque dur ou un emplacementréseau ;

4. lancer l'installation Kickstart en démarrant l'installateur et en utilisant une option de démarragepour dire à l'installateur où trouver le fichier Kickstart.

Ce chapitre explique en détail chacune de ces étapes.

9.1.1. Création d'un fichier KickstartLe fichier Kickstart en lui-même est un fichier de texte contenant les mots clé listés dan l'Annexe A,Référence sur la syntaxe de Kickstart qui servent de directives pour l'installation. N'importe queléditeur de texte capable de sauvegarder les fichiers en texte ASCII (tel que Gedit ou vim sur lessystèmes Linux ou Notepad sur les systèmes Windows) convient pour créer et éditer un fichierKickstart.

L'approche recommandée pour créer un fichier Kickstart et de commencer par réaliser une installationmanuelle d'un système. Après que l'installation s'est achevée, tous les choix faits pendant l'installationsont sauvegardés dans un fichier nommé anaconda-ks.cfg et situé dans le dossier /root/ dusystème installé. Vous pouvez alors copier ce fichier, le modifier comme vous le souhaitez et utiliser laconfiguration résultante lors des installations suivantes.

Lorsque vous créez un fichier Kickstart, sachez que :

• Les lignes commençant par un croisillon ( ) sont considérés comme des commentaires et ignorées.

• Les sections doivent être spécifiées dans l'ordre. Par contre, les items dans les sections n'ont pasbesoin de respecter un certain ordre sauf mention contraire. L'ordre correct des sections est lesuivant :

Chapitre 9. Automatiser l'installation avec Kickstart

110

• La section des commandes qui contient les commandes réelles de Kickstart et les options tellesque présentées dans l'Annexe A, Référence sur la syntaxe de Kickstart. Notez que certainescommandes comme install sont obligatoires mais la plupart d'entre-elles sont facultatives.

• La section %packages qui contient une liste des paquets et des groupes de paquets à installer.Voir la Section A.12, « %packages (requise) - Sélection des paquets » pour les détails.

• Les sections %pre et %post qui contiennent des scripts de pre et post installation. Ces deuxsections peuvent être dans n'importe quel ordre et sont facultatives. Voir la Section A.13, « %pre(facultative) - Script pré-installation » et la Section A.14, « %post (optional) - Script de post-installation » pour les détails.

Important

Les sections %packages, %pre et %post doivent se terminer par %end autrement l'installateurrefuse le fichier Kickstart. La section principale des commandes n'a pas besoin d'instruction defin particulière.

• Lorsqu'un item requis manque, l'installateur invite l'utilisateur à fournir la réponse attendue, dela manière dont il y est invité lors d'une installation normale. Une fois que la réponse est fournie,l'installation reprend. Notez que si le système que vous installez n'a pas d'écran, vous ne pouvezvoir l'invite et l'installation reste bloquée.

9.1.2. Vérification du fichier KickstartAprès avoir créé ou personnalisé votre fichier Kickstart, il est utile de vérifier qu'il est valide avant detenter de l'utiliser pour une installation. Fedora comprend un utilitaire en ligne de commande appeléksvalidator pour faire cette vérification. Cet outil fait partie du paquet pykickstart. Pour installer cepaquet, utilisez la commande suivante :

# dnf install pykickstart

Après avoir installé le paquet, vous pouvez l'utiliser pour valider un fichier Kickstart avec la commandesuivante :

$ ksvalidator /chemin/de/kickstart.ks

Remplacez /chemin/de/kickstart.ks par le chemin réel du fichier Kickstart que vous voulezvérifier.

Pour plus d'information sur cet outil, lisez la page de manuel ksvalidator(1).

Mise à disposition du fichier Kickstart

111

Important

Soyez conscient que l'outil de validation a ses limites. Le fichier Kickstart peut être trèscompliqué ; ksvalidator peut vous garantir que la syntaxe est correcte et que le fichier necontient pas d'option périmée mais il ne peut vous garantir que l'installation va réussir. Il necherche pas non plus à valider les sections %pre, %post et %packages.

9.1.3. Mise à disposition du fichier KickstartUne fois que vous avez réalisé votre fichier Kickstart, vous pouvez le placer dans l'un desemplacements suivants :

• sur un média amovible tel qu'un DVD ou un disque flash USB connecté au système d'installation ;

• sur un disque dur connecté au système d'installation ;

• sur un partage réseau accessible par le système d'installation.

Normalement un fichier Kickstart est copié sur un média amovible ou sur un disque dur, ou rendudisponible sur le réseau. Placer le fichier sur un emplacement réseau rend l'installation Kickstartcohérente avec l'installation réseau ; le système démarre en utilisant un serveur PXE, le fichierKickstart est téléchargé depuis le partage réseau, les paquets spécifiés dans le fichier sonttéléchargés depuis les dépôts distants.

Le Chapitre 10, Configuration d'un serveur d'installation présente des informations complémentairessur la manière de préparer une installation réseau.

9.1.4. Démarrage de l'installation KickstartUne fois que tout est prêt – vous disposez d'un fichier Kickstart validé, vous disposez aussi d'unmédia de démarrage local ou d'un serveur PXE – vous êtes en mesure de démarrer l'installation. Vousdevez utiliser l'option de démarrage inst.ks= soit à partir du menu de démarrage (si vous démarrezd'un média local), soit en ajoutant cette option à la configuration de votre serveur PXE. Pour uneplus ample information sur les options utilisables dans les installations Kickstart, reportez-vous à laSection 8.2.2, « Options de démarrage « Kickstart » ».

112

Chapitre 10.

113

Configuration d'un serveurd'installation

Note

Cette annexe est à l'intention d'utilisateurs possédant une certains expérience de Linux. Si vousêtes nouvel utilisateur, faites plutôt une installation à l'aide du média de démarrage minimal ou duDVD de la distribution.

10.1. Vue d'ensemble d'une installation PXELe « Preboot Execution Environment » (PXE) (Environnement d'exécution de pré-démarrage), estune technologie qui permet à un ordinateur de démarrer directement à partir de ressources fourniespar le réseau. Installer Fedora à partir du réseau signifie que vous n'avez pas à créer un média dedémarrage, et que vous pouvez installer plusieurs ordinateurs, ou machines virtuelles, simultanément.Ce processus implique un certain nombre de composants et de fonctionnalités qui coopèrent pourfournir les ressources nécessaires.

Ordinateur compatible PXELa plupart des ordinateurs modernes ont la capacité de démarrer directement depuis le réseau.Typiquement, une touche de fonction pressée dans les tous premiers instants du démarrage provoquel'affichage d'un menu de sélection du média de démarrage. Dans des environnements conçus pourune administration à distance, les systèmes sont souvent configurés pour démarrer d'abord depuis leréseau, puis d'un média local, et le serveur d'installation est configuré pour n'offrir l'installation que surdemande. Le manuel de votre ordinateur fournit les informations spécifiques sur la manière de définirles priorités de démarrage.

Serveur DHCPLorsqu'un système requiert une adresse IP lors du démarrage à partir du réseau, le serveur DHCPfournit également l'emplacement des fichiers de démarrage. Un réseau ne doit avoir qu'un seulserveur DHCP.

Serveur TFTPComme l'environnement PXE est très simple, les fichiers doivent être fournis d'une manière trèssimple. Le « Trivial File Transfert Protocol » (TFTP) (protocole trivial de transfert de fichiers) fournit ausystème le chargeur de démarrage nécessaire à la poursuite de l'installation.

Chargeur de démarrageComme la tâche assignée à un système d'exploitation est trop complexe pour l'environnement PXE,un chargeur de démarrage est utilisé pour charger le noyau et les fichiers associés. Il fournit aussi desinformations de configuration à l'installateur et peut aussi offrir un menu pour choisir parmi différentesconfigurations.

Chapitre 10. Configuration d'un serveur d'installation

114

Noyau et système de fichiers virtuel initialLe noyau, comme son nom l'indique, est le cœur d'un système d'exploitation Linux et le système defichiers virtuel initial (initramfs) lui fournit les outils et les ressources nécessaires pour le démarrage.Ces fichiers sont aussi fournis par TFTP.

Dépôts de paquetsUn dépôt Fedora doit être disponible pour l'installation. L'exemple pris dans cette section utilise lesmiroirs publics de Fedora comme dépôts source, mais vous pouvez aussi utiliser un dépôt situé surun réseau local accessible par NFS, FTP ou HTTP. Les dépôts peuvent être configurés en utilisantl'option de démarrage inst.repo= ; voir Section 8.2.1, « Définition de la source d'installation » pourles détails.

10.2. Configuration du serveur DHCP

Procédure 10.1. Installation et configuration du démon dhcpd1. Installation du paquet dhcp

# dnf install dhcp

2. Créez un fichier /etc/dhcp/dhcpd.conf simple pour la configuration du serveur dhcp

subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {authoritative;default-lease-time 600;max-lease-time 7200;ddns-update-style none;

option domain-name-servers 192.168.1.1;option routers 192.168.1.1;

}

3. Testez votre configuration et résolvez tout problème rencontré.

systemctl start dhcpdjournalctl --unit dhcpd --since -2m --follow

4. Ajoutez à votre configuration de sous-réseau dans /etc/dhcp/dhcpd.conf des entrées pourdiriger les clients sur leur chargeur de démarrage et sur le serveur qui le fournit.

# refer to RFC4758 for possible arch option valuesoption arch code 93 = unsigned integer 16;

subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 {if option arch = 00:07 {filename "uefi/shim.efi";} else {filename "pxelinux.0";}

next-server 192.168.1.2;

Installation du serveur TFTP

115

...

5. Redémarrez le service dhcp pour vérifier la configuration et corrigez si nécessaire.

systemctl restart dhcpdjournalctl --unit dhcpd --since -2m --follow

10.3. Installation du serveur TFTPProcédure 10.2. Installation du serveur TFTP1. Installation du paquet « serveur TFTP »

  dnf install tftp-server

2. Démarrez et activez le socket tftp. systemd démarre automatiquement le service tftpdquand il est requis.

systemctl start tftp.socketsystemctl enable tftp.socket

10.4. Fourniture et configuration des chargeurs dedémarrage pour les clients PXEProcédure 10.3. Obtention des fichiers des chargeurs de démarrage1. Obtention du chargeur de démarrage syslinux pour les clients BIOS.

a. Installez le paquet syslinux.

  dnf install syslinux

b. Créez un dossier pour les fichiers du chargeur de démarrage et placez les y.

mkdir -p /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfgcp /usr/share/syslinux/{pxelinux.0,vesamenu.c32,ldlinux.c32,libcom32.c32,libutil.c32} /var/lib/tftpboot/

2. Obtention des fichiers du chargeur de démarrage pour les systèmes UEFI

a. Installez le paquet shim et le paquet grub2-efi. Si votre serveur est un système BIOS, vousdevez installer les paquets sous une racine d'installation temporaire. Les installer directementsur une machine BIOS provoque la tentative de configuration du système pour un démarrageUEFI et crée des problèmes.

  dnf install shim grub2-efi --installroot=/tmp/fedora --releasever 24

b. Créez un dossier pour les fichiers du chargeur de démarrage et placez les y.

Chapitre 10. Configuration d'un serveur d'installation

116

mkdir -p /var/lib/tftpboot/ueficp /tmp/fedora/boot/efi/EFI/fedora/{shim.efi,grubx64.efi} /var/lib/tftpboot/uefi/

Procédure 10.4. Configuration des chargeurs de démarrage des clients1. Créez un menu de démarrage pour les clients BIOS dans /var/lib/tftpboot/

pxelinux.cfg/default.

default vesamenu.c32prompt 1timeout 600

label linuxmenu label ^Install Fedora 24 64-bitmenu defaultkernel f24/vmlinuzappend initrd=f24/initrd.img inst.stage2=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/ ip=dhcp

label servermenu label ^Install Fedora 24 ( Minimal Image )menu defaultkernel f24/vmlinuzappend initrd=f24/initrd.img inst.stage2=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/ ip=dhcp ks=https://example.com/fedora/kickstarts/minimal.ks

label rescuemenu label ^Rescue installed systemkernel f24/vmlinuzappend initrd=f24initrd.img ip=dhcp root=live:http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/LiveOS/squashfs.img rescue

label localmenu label Boot from ^local drivelocalboot 0xffff

2. Créez un menu de démarrage pour les clients UEFI dans /var/lib/tftpboot/pxelinux/uefi.

function load_video {insmod efi_gopinsmod efi_ugainsmod video_bochsinsmod video_cirrusinsmod all_video}

load_videoset gfxpayload=keepinsmod gzio

menuentry 'Install Fedora 64-bit' --class fedora --class gnu-linux --class gnu --class os {linuxefi f24/vmlinuz ip=dhcp inst.repo=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/initrdefi f24/initrd.img}

menuentry 'Install Fedora 24 Server' --class fedora --class gnu-linux --class gnu --class os {kernel f24/vmlinuz

Obtention du noyau et du disque virtuel initial (initrd)

117

append initrd=f24/initrd.img inst.repo=http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/ ip=dhcp ks=https://git.fedorahosted.org/cgit/spin-kickstarts.git/plain/fedora-install-server.ks?h=f21}

menuentry 'Rescue installed system' --class fedora --class gnu-linux --class gnu --class os {kernel f24/vmlinuzappend f24/initrd=initrd.img root=live:http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/LiveOS/squashfs.img rescue}

10.5. Obtention du noyau et du disque virtuel initial (initrd)Procédure 10.5. Téléchargement du noyau et du disque virtuel initial (initrd)1. Créez un dossier pour les fichiers.

mkdir -p /var/lib/tftpboot/f24

2. Téléchargez le noyau.

wget http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/images/pxeboot/vmlinuz -O /var/lib/tftpboot/f24/vmlinuz

3. Téléchargez l'initrd.

wget http://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/24/Server/x86_64/os/images/pxeboot/initrd.img -O /var/lib/tftpboot/f24/initrd.img

10.6. Fourniture des dépôtsLes exemple de cette section utilisent les miroirs publics de Fedora comme sources des paquets.Pour des installations plus rapides, l'installation sur plusieurs systèmes ou des environnements plusisolés, il peut être intéressant de créer un dépôt local.

L'infrastructure de Fedora fournit des instructions pour la configuration d'un miroir local sur la pagehttps://fedoraproject.org/wiki/Infrastructure/Mirroring. La méthode préférable pour mettre un dépôt àdisposition est via HTTP. Vous pouvez vous reportez au Guide de l'administrateur système de Fedoradisponible à http://docs.fedoraproject.org/ pour configurer httpd.

10.7. Installations réseau avancées avec CobblerPour des environnements plus complexes, Fedora met le serveur d'installation cobbler à votredisposition. Des tâches telles que la gestion des configurations Kickstart, la coordination des dépôts,la maintenance des enregistrements dns, les serveurs dhcp et même les manifestes puppet sonteffectivement pris en charge automatiquement par cobbler.

Bien que la mise en œuvre de toutes les fonctionnalités de cobbler soit relativement simple, ladocumentation des fonctionnalités de ce puissant outil sort du champ de ce guide. La communautécobbler met à votre disposition une excellente documentation sur la page http://www.cobblerd.org/manuals/2.6.0/ en accompagnement du paquet disponible dans le dépôt de Fedora.

118

Chapitre 11.

119

Installation par VNCLa méthode d'installation graphique est la méthode recommandée pour installer Fedora. Néanmoins,dans certains cas, accéder à l'interface graphique directement est difficile, voire impossible. Certainssystèmes n'offrent pas de moyen de connexion d'un moniteur et d'un clavier. Dans un tel cas, lerecours à VNC devient une nécessité pour les installations manuelles (sans Kickstart).

Pour permettre l'installation manuelle sur un système dépourvu de clavier, souris et moniteurdirectement raccordés (headless systems), l'installateur d'Anaconda inclut un mode virtuel en réseau(Virtual Network Computing – VNC) qui permet au mode d'installation graphique de tourner localementalors que ses entrées (clavier et souris) et sa sortie (moniteur) se font sur un système distant à traversle réseau. L'installation VNC met à votre disposition la totalité des options d'installation.

Ce chapitre fournit des instructions sur la manière d'activer le mode VNC sur le système d'installationet de s'y connecter en utilisant une visionneuse (client) VNC.

11.1. Installation d'une visionneuse VNCEffectuer une installation VNC nécessite de disposer d'une visionneuse VNC tournant sur votre stationde travail ou sur un autre ordinateur doté d'un terminal. Les visionneuses VNC sont disponibles dansles dépôts de la plupart des distributions de Linux. Des visionneuses VNC libres sont égalementdisponibles pour d'autres systèmes d'exploitation comme Windows. Sur les systèmes Linux, utilisezvotre gestionnaire de paquets pour trouver une visionneuse pour votre distribution.

Les visionneuses VNC suivantes sont disponibles dans Fedora :

• TigerVNC : une visionneuse basique indépendante de votre environnement de bureau ; obtenue parinstallation du paquet tigervnc.

• Vinagre : une visionneuse pour l'environnement de bureau GNOME ; obtenue par installation dupaquet vinagre.

• KRDC : une visionneuse intégrée à l'environnement de bureau KDE ; obtenue par installation dupaquet kdenetwork-krdc.

Pour installer l'une des visionneuses citées ci-dessus, exécutez la commande suivante en tant quesuper utilisateur «root » :

# dnf install paquet

Remplacez paquet par le nom du paquet correspondant à la visionneuse que vous voulez utiliser(par exemple, tigervnc).

Note

Les procédures décrites dans ce chapitre supposent que vous utilisez TigerVNC commevisionneuse VNC. Les instructions pour les autres visionneuses peuvent différer mais lesprincipes généraux restent valables.

11.2. Effectuer une installation VNCL'installateur Anaconda met à votre disposition deux modes pour les installations VNC : le modedirect et le mode connecté. Ces deux modes diffèrent par la manière dont la connexion entre le client

Chapitre 11. Installation par VNC

120

et le serveur est établie. Après que vous vous êtes connecté, l'installation se passe de la mêmemanière dans les deux cas.

Mode directDans ce mode, Anaconda est configuré pour démarrer l'installation et attendre une connexionentrante depuis la visionneuse VNC avant de continuer. Tandis qu'il attend cette connexionentrante, l'adresse IP et le numéro de port sur lesquels l'installateur écoute sont affichés surle moniteur ou la console si disponible ; cela implique que vous avez besoin d'au moins uneconsole série pour vous connecter en utilisant ce mode. Vous pouvez néanmoins contourner cettelimitation si vous connaissez le port VNC par défaut et l'adresse IP du système.

Mode connectéDans ce mode, la visionneuse VNC est démarrée sur le système distant en mode écoute. Lavisionneuse VNC attend une connexion entrante sur un port spécifié. Ensuite, Anaconda estdémarré et le nom d'hôte/l'adresse IP et le numéro de port de la visionneuse sont fournis àl'aide d'une option de démarrage ou une commande Kickstart. Lorsque l'installation démarre,l'installateur établit la connexion avec la visionneuse à l'écoute en utilisant les paramètres fournis(nom d'hôte/adresse IP et numéro de port). Le mode connecté est donc plus facile à utiliser surles systèmes dépourvus de moniteur ou de console locale, mais il peut nécessiter une préparationsupplémentaire, parce que la visionneuse doit être capable d'accepter les connexions entrantessur le port spécifié, ce qui oblige le plus souvent à modifier les paramètres du pare-feu.

11.2.1. Choix d'un mode d'installation VNC• Accès visuel et interactivité avec le système

• Si un accès visuel et une interactivité avec le système sur lequel l'installation a lieu n'est paspossible, vous devez utiliser le mode connecté.

• Règles de connexion au réseau et pare-feu

• Si le système sur lequel a lieu l'installation se voit interdire par un pare-feu d'accepter lesconnexions entrantes, alors vous devez utiliser le mode connecté ou désactiver le pare-feu. Ladésactivation d'un pare-feu est susceptible de dégrader la sécurité.

• Si le système distant, qui exécute la visionneuse VNC, se voit interdire par un pare-feu d'accepterles connexions entrantes, alors vous devez utiliser le mode direct ou désactiver le pare-feu. Ladésactivation d'un pare-feu est susceptible de dégrader la sécurité.

11.2.2. Installation dans le mode VNC directDans le mode VNC direct, la visionneuse VNC a l'initiative de la connexion au système sur lequel alieu l'installation. Anaconda vous dit quand initier cette connexion.

Procédure 11.1. Démarrage de VNC en mode direct1. Ouvrez la visionneuse VNC (par exemple, TigerVNC) sur la station de travail que vous allez

utiliser pour vous connecter au système sur lequel l'installation a lieu. Une fenêtre similaire à

Installation dans le mode VNC direct

121

celle-ci Figure 11.1, « Détails de la connexion avec TigerVNC » s'affiche avec un champ de saisiedans lequel vous pouvez saisir une adresse IP.

Figure 11.1. Détails de la connexion avec TigerVNC

2. Démarrez le système d'installation et attendez l'affichage du menu de démarrage. Dans ce menu,éditez les options de démarrage (voir la Section 4.2, « Le menu de démarrage ») et ajoutezl'option inst.vnc à la fin de ligne de commande.

En option, si vous voulez restreindre l'accès VNC au système d'installation, ajoutez égalementl'option de démarrage inst.vncpassword=MOT_DE_PASSE. Remplacez MOT_DE_PASSE par lemot de passe que vous voulez utiliser pour l'installation. Le mot de passe VNC doit comprendreentre 6 et 8 caractères.

Important

Utilisez un mot de passe temporaire pour l'option inst.vncpassword=. Cela ne devraitpas être un mot de passe réel que vous utilisez sur un de vos systèmes.

Chapitre 11. Installation par VNC

122

Figure 11.2. Ajout des options de démarrage VNC

3. Démarrez l'installation avec les nouvelles options. Le système initialise l'installateur et démarreles services requis. Lorsque le système est prêt, vous devez apercevoir un message à l'écran quiressemble à ceci :

13:14:47 Please manually connect your VNC viewer to 192.168.100.131:5901 to begin the install.

Notez l'adresse IP et le numéro de port (dans l'exemple ci-dessus, 192.168.100.131:5901).

4. Sur le système sur lequel s'exécute la visionneuse VNC, entrez l'adresse IP et le numéro deport obtenu à l'étape précédente dans la fenêtre de dialogue Détails de la connexion dans lemême format. Ensuite, cliquez sur le bouton Connecter. La visionneuse VNC se connecte alorsau système d'installation. Si vous avez défini un mot de passe VNC, entrez-le quand vous y êtesinvité et pressez le bouton OK.

Lorsque la connexion est correctement établie, une nouvelle fenêtre s'ouvre sur le système exécutantla visionneuse VNC et affiche le menu d'installation. Cette fenêtre vous fournit un accès distant pleinet entier à l'installateur jusqu'à la fin de l'installation et au redémarrage du système pour la premièrefois.

Vous pouvez continuer en suivant les instruction du Chapitre 5, Installation avec Anaconda.

11.2.3. Installation dans le mode VNC connectéDans le mode VNC connecté, le système sur lequel l'installation a lieu initie la connexion à lavisionneuse VNC qui tourne sur un système distant. Avant de démarrer, assurez-vous que le systèmedistant est configuré pour accepter les connexions entrantes sur le port que vous voulez utiliser pour

Considérations relatives à Kickstart

123

VNC. La manière précise de s'assurer que votre connexion ne sera par bloquée dépend de votreréseau et de la configuration de votre station de travail. Des informations sur la manière de configurerle pare-feu dans Fedora sont disponibles dans le Guide de la sécurité de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Procédure 11.2. Démarrage de VNC en mode connecté1. Démarrez la visionneuse VNC sur le système client en mode écoute. Par exemple, sur Fedora,

en utilisant TigerVNC, exécutez la commande suivante :

$ vncviewer -listen PORT

Remplacez PORT par le numéro du port que vous voulez utiliser pour la connexion.

Le terminal affiche un message similaire au message de l'exemple suivant :

Exemple 11.1. Visionneuse TigerVNC Viewer à l'écoute

TigerVNC Viewer 64-bit v1.3.0 (20130924)Built on Sep 24 2013 at 16:32:56Copyright (C) 1999-2011 TigerVNC Team and many others (see README.txt)See http://www.tigervnc.org for information on TigerVNC.

Thu Feb 20 15:23:54 2014main: Listening on port 5901

Quand ce message est affiché, la visionneuse VNC est prête et attend les connexions entrantesdu système d'installation.

2. Démarrez le système d'installation et attendez l'affichage du menu de démarrage. Dans le menu,éditez les options de démarrage (voir la Section 4.2, « Le menu de démarrage ») et ajoutez lesoptions suivantes à la fin de la ligne de commande :

inst.vnc inst.vncconnect=HÔTE:PORT

Remplacez HÔTE par l'adresse IP du système qui exécute la visionneuse VNC à l'écoute et PORTpar le numéro du port sur lequel la visionneuse écoute.

3. Démarrez l'installation. Le système initialise l'installateur et démarre les services requis. Une foisl'installation terminée, Anaconda essaye de se connecter à l'adresse IP et avec le numéro deport que vous avez fourni à l'étape précédente.

Lorsque la connexion est correctement établie, une nouvelle fenêtre s'ouvre sur le systèmeexécutant la visionneuse VNC et affiche le menu d'installation. Cette fenêtre vous fournit un accèsdistant plein et entier à l'installateur jusqu'à la fin de l'installation et au redémarrage du systèmepour la première fois.

Vous pouvez continuer en suivant les instruction du Chapitre 5, Installation avec Anaconda.

11.3. Considérations relatives à KickstartLes commandes pour réaliser une installation VNC sont également disponibles pour Kickstart. Lacommande vnc seule configure une installation VNC en mode direct. Des options sont disponiblespour configurer une installation en mode connecté. Pour plus d'information sur la commande vnc etles options à utiliser dans un fichier Kickstart, voir l'Annexe A, Référence sur la syntaxe de Kickstart.

Chapitre 11. Installation par VNC

124

11.4. Considération relatives aux systèmes dépourvusd'interface utilisateurLors de l'installation sur des systèmes dépourvus d'interface utilisateur (moniteur, clavier et souris), lesseuls choix possibles sont une installation Kickstart automatique ou une installation VNC interactive enmode connecté. Pour plus d'information sur les installations Kickstart automatiques, voir l'Annexe A,Référence sur la syntaxe de Kickstart. Le processus pour une installation VNC interactive est décrit ci-dessous.

1. Configurez un serveur PXE qui sera utilisé pour démarrer l'installation. Vous pouvez trouver lesinformations sur la manière d'installer un serveur PXE et d'assurer sa configuration de base auChapitre 10, Configuration d'un serveur d'installation.

2. Configurez le serveur PXE pour utiliser les options de démarrage d'une installation VNC en modeconnecté. Pour des informations sur ces options de démarrage, reportez-vous à la Section 11.2.3,« Installation dans le mode VNC connecté ».

3. Suivez la Procédure 11.2, « Démarrage de VNC en mode connecté ». Néanmoins, lorsqu'il vousest demandé de démarrer le système, faites le depuis le serveur PXE.

Chapitre 12.

125

Montée en version du système actuelCe chapitre explique comment monter votre installation Fedora existante à la dernière version. Il y adeux façons de base de le faire :

Montée en version automatique en utilisant dnf system upgradeLa manière préférable de monter votre système en version et la montée en version automatiqueen utilisant l'utilitaire dnf system upgrade. Pour des informations sur la manière de faire unemontée en version automatique, reportez-vous à la page Fedora Wiki DNF system upgrade1.

Ré-installation manuelleVous pouvez monter à la dernière version de Fedora à la main plutôt que de vous servir dednf system upgrade. Cela implique de démarrer l'installateur comme si vous effectuiez unenouvelle installation, laissant l'installateur détecter votre système Fedora existant et surchargervotre partition root tout en préservant les données sur les autres partitions et volumes. Lemême processus peut être utilisé pour réinstaller le système, si vous en avez besoin. Pour desinformations détaillées reportez-vous à la Section 12.1, « Montée en version manuelle du systèmeou ré-installation ».

Avertissement

Faites toujours une sauvegarde de vos données avant de vous lancer dans une montée enversion ou une réinstallation, peu importe la méthode que vous choisissez.

12.1. Montée en version manuelle du système ou ré-installationMalheureusement, nous n'avons pas encore écrit ce chapitre et il n'existe pas de documentationdédiée à la réinstallation manuelle sur le wiki non plus. Entre temps, avant que nous réglions ceproblème, vous pouvez essayer de démarrer l'installation normalement (depuis un CD/DVD/USBde démarrage), sélectionner le partitionnement manuel dans votre installateur et réutiliser lespartitions existantes au lieu de les détruire et de les recréer. Les instructions de la Section 5.4.10,« Partitionnement manuel » devraient, dans la plupart des cas, pouvoir être adaptées facilement pourcela.

1 https://fedoraproject.org/wiki/DNF_system_upgrade

126

Partie III. Appendices techniquesLes appendices suivants ne contiennent pas d'instructions pour vous dire comment installer Fedora.Au lieu de cela, ils vous apportent les éléments de culture technique qui peuvent vous aider àcomprendre les options que Fedora offre à différents stades du processus d'installation.

129

Annexe A. Référence sur la syntaxe deKickstartCet annexe décrit les commandes et options disponibles pour les installations Kickstart. Pour uneinformation générale sur Kickstart, reportez-vous au Chapitre 9, Automatiser l'installation avecKickstart.

Important

Il n'y a aucune garantie que les noms de périphériques restent cohérents au fil desredémarrages, ce qui peut compliquer leur utilisation dans les scripts Kickstart. Lorsqu'une optionKickstart requiert un nom de nœud (comme sda), vous pouvez utiliser n'importe quel objet de /dev/disk à la place. Par exemple, au lieu de :

part / --fstype=xfs --onpart=sda1

vous pouvez utiliser une entrée qui ressemble à une des entrées qui suivent :

part / --fstype=xfs --onpart=/dev/disk/by-path/pci-0000:00:05.0-scsi-0:0:0:0-part1part / --fstype=xfs --onpart=/dev/disk/by-id/ata-ST3160815AS_6RA0C882-part1

Cela procure une manière plus cohérente de faire référence à un disque et qui est plus riche desens que simplement sda. Cela s'avère particulièrement utile dans les environnements à grandecapacité de stockage.

Bien que les principes généraux des installations Kickstart tendent à rester les mêmes, lescommandes et options peuvent varier avec les versions majeures. Vous pouvez utiliser la commandeksverdiff pour afficher les différences entre deux versions de la syntaxe de Kickstart. Cela estutile lors de la mise à jour d'un fichier Kickstart existant pour l'utiliser dans une nouvelle version. Pourafficher une liste des changements entre Fedora 23 et 24, utilisez la commande suivante :

$ ksverdiff -f F23 -t F24

L'option -f indique la version à partir de laquelle la comparaison commence tandis que l'option-t indique à quelle version elle se termine. Pour plus d'informations, lisez la page de manuelksverdiff(1). Notez également que vous ne pouvez pas utiliser cette commande pour afficher leschangements que procure une version postérieure à celle de votre système – la version de pykickstartde Fedora 23 ne peut afficher les changements apportés dans Fedora 24.

De plus, vous pouvez parcourir les Notes de version Fedora 24, disponibles à http://docs.fedoraproject.org/, pour connaître la liste des changements.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

130

Note

Dans les sections qui suivent, si une option est suivie du signe égal (=), une valeur doit êtrespécifiée à sa suite. Dans les exemples de commande, les options entre crochets ([ ]) sontfacultatives.

A.1. Méthodes et sources d'installationLes commandes suivantes contrôlent la manière dont Fedora est installé.

A.1.1. device (facultative) – Installation de pilotes de périphériquessupplémentairesSur la plupart des systèmes, l'installateur détecte automatiquement les cartes Ethernet et SCSI.Néanmoins, sur les systèmes plus anciens et sur quelques systèmes PCI, Kickstart a besoin d'unindice pour trouver les périphériques appropriés. La commande device, qui demande à l'installateurd'installer des modules complémentaires, utilise le format suivant :

device nom_du_module [--opts=]

Remplacez nom_du_module par le nom du module du noyau à installer.

--opts=Les options à passer au module du noyau à installer. Par exemple :

device i2c_piix4 --opts="aic152x=0x340 io=11"

A.1.2. driverdisk (facultative) - Utilisation d'un disque de pilotesDes disques de pilotes peuvent être utilisés lors d'une installation Kickstart pour fournir des pilotescomplémentaires à ceux inclus de base. Vous devez copier le contenu du disque de pilotes dans ledossier racine d'une partition sur le disque dur du système. Ensuite, vous devez utiliser la commandedriverdisk pour dire à l'installateur de chercher un disque de pilotes ainsi que son emplacement.

driverdisk partition | --source= | --biospart=

partitionCherche le disque de pilotes sur une partition locale. Remplacez partition par le nom de lapartition qui contient le disque de pilotes. Notez qu'il faut donner le chemin complet vers cettepartition. Par exemple :

driverdisk /dev/sdb1

--source=Cherche le disque de pilotes dans un emplacement réseau. Par exemple :

driverdisk --source=ftp://chemin/de/dd.img

install (requise) - Configuration de la méthode d'installation

131

driverdisk --source=http://chemin/de/dd.img

driverdisk --source=nfs:nom d'hôte:/chemin/de/dd.img

--biospart=La partition BIOS qui contient le disque de pilotes (par exemple, 82p2).

A.1.3. install (requise) - Configuration de la méthode d'installationLe mode d'installation par défaut. Vous devez spécifier un mode d'installation à partir d'un cdrom, d'undisque dur, d'un nfs, d'une image live ou d'une url. La commande install et la méthoded'installation doivent être sur deux lignes distinctes. Par exemple :

installliveimg --url=file:///images/install/squashfs.img --noverifyssl

Les commandes de méthode d'installation sont :

cdromInstalle depuis le premier disque optique (DVD) du système.

harddriveInstalle d'un arbre ou d'une image ISO d'installation complète sur un disque dur local. L'arbreou l'image ISO doivent être sur un système de fichiers montable dans l'environnement del'installateur. Les systèmes de fichiers pris en charge sont ext2, ext3, ext4, vfat ou xfs.

installharddrive --partition= | --biospart= [--dir=]

--partition=Partition à partir de laquelle installer (comme sdb2).

--biospart=Partition BIOS à partir de laquelle installer (comme 82p2).

--dir=Dossier contenant l'arbre d'installation ou l'image ISO.

liveimgInstalle à partir d'un disque plutôt que des paquets. L'image peut être le fichier squashfs.imgd'une image ISO live ou n'importe quel système de fichiers que le média d'installation est capablede monter. Les systèmes de fichiers pris en charge sont ext2, ext3, ext4, vfat et xfs.

Cette commande prend aussi en charge l'installation à partir d'archives tar du système de fichiersroot. Dans ce cas, le nom du fichier doit se terminer par .tar, .tbz, .tgz, .txz, .tar.bz2,tar.gz ou tar.xz.

installliveimg --url= [--proxy= | --checksum= | --noverifyssl=]

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

132

--url=L'emplacement depuis lequel installer. Les protocoles pris en charge sont HTTP, HTTPS, FTPet file.

--proxy=Spécifie un proxy HTTP, HTTPS ou FTP à utiliser pendant l'installation.

--checksum=Un argument facultatif précisant la somme de contrôle (checksum) SHA256 du fichier image,utilisé pour vérifier l'intégrité. Si vous utilisez une image live fournie par le projet Fedora, vouspouvez trouver une liste des sommes de contrôle à https://fedoraproject.org/en/verify.

--noverifysslDésactive la vérification SSL lors de la connexion à un serveur HTTPS.

nfsInstalle depuis un serveur NFS spécifié. Le serveur NFS doit exporter l'image complèted'installation (comme le DVD Fedora Server) ou son contenu extrait.

installnfs --server= [--dir=] [--opts= ]

--server=Nom d'hôte du serveur.

--dir=Dossier contenant l'arbre d'installation ou l'image ISO.

--opts=Options de montage à utiliser pour monter l'exportation du NFS.

urlInstalle depuis un arbre sur un serveur distant via HTTP, HTTPS ou FTP.

installurl --url= | --mirrorlist= [--proxy= | --noverifyssl]

--url=L'emplacement depuis lequel installer. Les protocoles pris en charge sont http, https, ftpet file.

--mirrorlist=L' URL du miroir à partir duquel installer.

--proxy=Spécifie un proxy HTTP, HTTPS ou FTP à utiliser pendant l'installation.

--noverifysslDésactive la vérification SSL lors de la connexion à un serveur HTTPS.

mediacheck (facultative) – Vérification de l'intégrité du média d'installation

133

A.1.4. mediacheck (facultative) – Vérification de l'intégrité du médiad'installationCette commande force l'installateur à vérifier le média avant de commencer l'installation ; similaireà l'option de démarrage rd.live.check (voir la Section 8.5.2, « Vérification du média dedémarrage »). Cette commande requiert la présence de l'utilisateur lors de l'installation, c'est pourquoielle est désactivée par défaut.

A.1.5. ostreesetup (facultative) - Installation à partir d'un arbreOSTreeUtilisé pour des installation à partir d'un arbre OSTree. Reportez-vous à la page https://wiki.gnome.org/action/show/Projects/OSTree pour une information complémentaire sur les arbresOSTree. Les options disponibles sont :

--osname=Racine de gestion pour l'installation de l'OS (requise)

--remote=Racine de gestion pour l'installation de l'OS facultative)

--url=URL du dépôt (requise).

--ref=Nom de la branche à l'intérieur du dépôt (requise).

--nogpgcheckDésactive la vérification par clé GPG (facultative).

A.1.6. repo (facultative) - Configure des dépôts additionnelsConfigure des dépôts DNF additionnels qui peuvent être utilisés comme source d'installation despaquets. Cette commande peut être utilisée plusieurs fois dans un même fichier Kickstart.

Reportez-vous au Guide de l'administrateur système de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/ pour des informations sur le gestionnaire de paquets DNF.

Important

Les dépôts utilisés pour l'installation doivent être stables. Les installation peuvent échouer si undépôt est modifié avant que l'installation se termine.

--name=L'identifiant (ID) du dépôt. Cette option est requise. Si le nom d'un dépôt entre en conflit aveccelui d'un dépôt préalablement ajouté, il est ignoré. Comme l'installateur utilise une liste de dépôtspré-configurés, vous ne pouvez pas ajouter de dépôt avec un nom identique à celui d'un de cesdépôts.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

134

--baseurl=L'URL du dépôt. Les variables qui peuvent être utilisées dans le fichier de configuration d'undépôt DNF ne sont pa s prises en charge. Vous pouvez utiliser soit cette option, soit l'option --mirrorlist, pas les deux.

--mirrorlist=L'URL qui pointe sur une liste de miroirs pour ce dépôt. Les variables qui peuvent normalementêtre utilisées dans le fichier de configuration d'un dépôt dnf ne sont pas prises en charge ici. Vouspouvez utiliser soit cette option, soit l'option --baseurl, pas les deux.

--installRend le dépôt configuré dans le fichier Kickstart disponible également sur le système installé.Crée un fichier de configuration pour le dépôt dans le dossier /etc/yum.repos.d/ du systèmeinstallé.

--cost=Un entier pour attribuer un coût à ce dépôt. Si plusieurs dépôts fournissent les mêmes paquets,cette valeur est utilisée pour établir la priorité d'utilisation des dépôts. Les dépôts à moindre coûtsont prioritaires.

--excludepkgs=Une liste de noms de paquets séparés par une virgule qui ne doivent pas être tirés de ce dépôt.Cette liste est utile si plusieurs dépôts fournissent le même paquet et que vous voulez être certainqu'il vient d'un dépôt bien précis. Les noms complets de paquet (tels que publican) et les nomsde groupes de paquets (tels que gnome-*) sont acceptés.

--includepkgs=Une liste de noms de paquet, ou de groupes de paquets, séparés par une virgule qui doivent êtretirés des ce dépôt. Cette liste est utile si plusieurs dépôts fournissent le même paquet et que vousvoulez être certain qu'il vient de ce dépôt en particulier.

--proxy=Spécifie un serveur mandataire (proxy) HTTP, HTTPS ou FTP à utiliser lors de l'accès à ce dépôt.Ce réglage n'affecte pas les autres dépôts ou sources d'installation.

--ignoregroups=trueCette option est utilisée lors de la composition d'arbres d'installation et n'a pas d'effet sur leprocessus d'installation lui-même. Elle indique à l'outil de composition de ne pas prendre enconsidération l'information de groupe de paquets lors de la duplication (mirroring) des arbres demanière à ne pas dupliquer de grande quantité d'informations inutiles.

--noverifysslDésactive la vérification SSL lors de la connexion à un serveur HTTPS.

A.2. Stockage et partitionnementLes commandes de cette section servent à déterminer les options des stockage de votre système etson partitionnement.

A.2.1. autopart (facultative) - Partitionnement automatiqueCrée automatiquement des partitions : une partition racine (/) (1 Go ou plus), une partition d'échangeswap et une partition de démarrage /boot appropriée à l'architecture. Sur de grands disques (50 Goet plus), cela crée aussi une partition utilisateurs /home.

autopart (facultative) - Partitionnement automatique

135

Important

L'option autopart ne peut pas être utilisée simultanément avec les options part/partition,raid, logvol ou volgroup dans le même fichier Kickstart.

--type=Sélectionne, parmi les schéma de partitionnement automatiques pré-définis, celui que vous voulezutiliser. Les valeurs suivantes sont acceptées :

• lvm : schéma de partitionnement LVM.

• btrfs: le schéma de partitionnement Btrfs.

• plain: Partitions standard sans LVM ou Btrfs.

• thinp : schéma de partitionnement Allocation fine LVM.

Le schéma de partitionnement créé suit le schéma recommandé tel que décrit à laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé ».

--fstype=Spécifie un système de fichiers pris en charge (comme ext4 ou xfs) pour remplacer le systèmede fichiers par défaut lors du partitionnement automatique.

--nolvmN'utilise pas le partitionnement automatique LVM ou Btrfs. Cette option est équivalente à l'option--type=plain.

--encryptedChiffre toutes les partitions. Ceci est équivalent au fait de cocher Chiffrer dans l'écran initial departitionnement lors d'une installation graphique manuelle.

--passphrase=Fournit une phrase de passe par défaut valable pour tous les périphériques chiffrés du système.

--escrowcert=URL_du_certificat_X.509Stocke les clés de chiffrement des données de tous les volumes chiffrés sous forme defichiers dans le dossier /root en utilisant le certificat X.509 depuis l'URL spécifiée parURL_du_certificat_X.509. Les clés sont stockées sous forme d'un fichier distinct pourchacun des volumes chiffrés. Cette option n'a de signification que si l'option --encrypted estspécifiée.

--backuppassphraseAjoute une phrase de passe générée aléatoirement à chacun des volumes chiffrés. Stockeces phrases de passe dans des fichiers séparés dans le dossier /root, chiffrés en utilisant lecertificat X.509 spécifié par l'opion --escrowcert. Cette option n'a de signification que si l'option--escrowcert est spécifiée.

--cipher=Spécifie quel type de chiffrement est utilisé si le type aes-xts-plain64 utilisé par défaut parAnaconda ne convient pas. Vous devez utiliser cette option en même temps que l'option --encrypted ; elle n'a pas d'effet par elle-même. Les types de chiffrement disponibles sont listés

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

136

dans le Guide de la sécurité de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/. L'utilisation, soitde aes-xts-plain64, soit de aes-cbc-essiv:sha256 est fortement recommandée.

A.2.2. bootloader (requise) - Configuration du chargeur dedémarrageSpécifie comment le chargeur de démarrage doit être installé.

Important

Vous devez toujours utiliser un mot de passe pour protéger votre chargeur de démarrage. Unchargeur de démarrage non protégé permet à un attaquant potentiel de modifier les options dedémarrage du système et d'obtenir un accès non autorisé au système.

Important

Quelques systèmes requièrent une partition spéciale pour installer le chargeur de démarrage.Le type et la taille de cette partition varient selon que le disque où vous installez le chargeurde démarrage utilise le schéma de partitionnement Master Boot Record (MBR) ou Table despartitions GUID (GPT). Pour plus d'informations, reportez-vous à la Section 5.4.8.1, « Installationdu chargeur d'amorçage ».

--append=Spécifie des paramètres additionnels du noyau. Pour spécifier plusieurs paramètres, séparez-lespar une espace. Par exemple :

bootloader --location=mbr --append="hdd=ide-scsi ide=nodma"

Les paramètres rhgb et quiet sont toujours utilisés, même si vous ne les spécifiez pas ici ou sivous n'utilisez pas du tout la commande --append=.

--boot-drive=Spécifie sur quel disque le chargeur de démarrage doit être écrit, et par conséquent, depuis queldisque le système doit démarrer. Si vous utilisez un périphérique multichemin (multipath) en tantque disque de démarrage, spécifiez seulement un membre du périphérique.

Important

L'option --boot-drive= est actuellement ignorée dans les installation de Fedora sur dessystèmes IBM z utilisant le chargeur de démarrage zipl. Quand zipl est installé, il déterminele disque de démarrage par lui-même.

bootloader (requise) - Configuration du chargeur de démarrage

137

--leavebootorderEmpêche l'installateur d'effectuer des changements à la liste des images bootables sur lessystèmes UEFI ou ISeries/PSeries.

--driveorder=Spécifie quel disque est le premier l'ordre du BIOS. Par exemple :

bootloader --driveorder=sda,hda

--location=Spécifie où l'enregistrement de démarrage est écrit. Les valeurs acceptables sont les suivantes :

• mbr – l'option par défaut. Varie selon que le disque utilise le schéma de partitionnemnt MasterBoot Record (MBR) ou Table des partitions GUID (GPT) :

• Sur un disque formaté GPT, cette option installe l'étage 1.5 du chargeur de démarrage dansla partition BIOS boot.

• Sur un disque formaté MBR, l'étage 1.5 est installé dans le vide MBR (un espace vide entre leMBR et la première partition du disque).

• partition – Installe le chargeur de démarrage sur le premier secteur de la partition contenantle noyau.

• none - N'installe aucun chargeur de démarrage.

Dans la plupart des cas, cette option n'a pas besoin d'être spécifiée.

--password=Si GRUB2 est utilisé en tant que chargeur de démarrage, définit le mot de passe du chargeurde démarrage. Cela doit être utilisé pour restreindre les accès au shell de GRUB2 qui permet depasser des options arbitraires au noyau.

Si un mot de passe est spécifié, GRUB2 demande un nom d'utilisateur. Ce nom est toujoursroot.

--iscryptedNormalement, quand vous spécifiez un mot de passe pour le chargeur de démarrage à l'aidede l'option --password=, ce mot de passe est stocké en clair dans le fichier Kickstart. Si vousdésirez le chiffrer, utilisez cette option et un mot de passe chiffré.

Pour générer un mot de passe chiffré, utilisez la commande grub2-mkpasswd-pbkdf2, entrezle mot de passe et copiez la sortie de la commande (le hachage commençant par grub.pbkdf2)dans le fichier Kickstart. Un exemple d'entrée bootloader pour Kickstart avec un mot de passechiffré ressemble à ceci :

bootloader --iscrypted --password=grub.pbkdf2.sha512.10000.5520C6C9832F3AC3D149AC0B24BE69E2D4FB0DBEEDBD29CA1D30A044DE2645C4C7A291E585D4DC43F8A4D82479F8B95CA4BA4381F8550510B75E8E0BB2938990.C688B6F0EF935701FF9BD1A8EC7FE5BD2333799C98F28420C5CC8F1A2A233DE22C83705BB614EA17F3FDFDF4AC2161CEA3384E56EB38A2E39102F5334C47405E

--timeout=Spécifie le temps pendant lequel le chargeur de démarrage attend avant de démarrer l'entrée pardéfaut (en secondes)

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

138

--default=Définit l'image de démarrage par défaut dans la configuration du chargeur de démarrage.

--extlinuxUtilise le chargeur de démarrage extlinux au lieu de GRUB2. Cette option ne fonctionne que surles systèmes pris en charge par extlinux.

--disabledN'essaye pas d'installer un chargeur de démarrage. Cette option prévaut sur toute autreconfiguration du chargeur de démarrage ; toutes les autres options sont ignorées et aucun paquetdu chargeur de démarrage n'est installé.

--nombrInstalle la configuration du chargeur de démarrage et les fichiers support, mais ne modifie par leMBR.

A.2.3. btrfs (facultative) - Crée un volume ou un sous-volume BtrfsCrée un volume ou un sous-volume Btrfs. Pour un volume, la syntaxe est la suivante :

btrfs mntpoint --data=level --metadata=level [--label=] partitions

Une ou plusieurs partitions, séparées par une espace unique, peuvent être spécifiées avecpartitions. Reportez-vous à l'Exemple A.1, « Création de volumes et de sous-volumes Btrfs » pourune démonstration.

Pour un sous-volume, la syntaxe est :

btrfs mntpoint --subvol --name=name parent

parent doit identifier le parent du sous-volume, nom le nom du sous-volume et point_de_montagel'emplacement où le système de fichiers est monté.

--data=Niveau RAID à utiliser pour les données du système de fichiers (p. ex. 0, 1 ou 10). Ce paramètreest facultatif, n'a pas de signification pour un sous-volume et requiert plus d'un disque physique.

--metadata=Niveau de RAID à utiliser pour les méta-donnéesdu système de fichiers/volume (p. ex. 0, 1 ou10). Ce paramètre est facultatif, n'a pas de signification pour un sous-volume et requiert plus d'undisque physique.

--label=Spécifie une étiquette pour le système de fichiers Btrfs. Si l'étiquette est déjà utilisée par un autresystème de fichiers, une nouvelle étiquette est créée. Cette option n'a pas de signification pour unsous-volume.

--subvolCrée un sous-volume Btrfs plutôt qu'un volume.

--name=Définit un nom pour le sous-volume Btrfs.

clearpart (facultative) – Suppression de toutes les partitions existantes

139

--noformat or --useexistingUtilise un volume Btrfs (ou un sous-volume) existant et ne reformate pas le système de fichiers.

--mkfsoptions=Spécifie des paramètres additionnels à passer au programme qui crée le système de fichierssur ce volume ou sous-voulume. Aucun traitement n'est fait sur la liste des arguments, c'estpourquoi ils doivent être fournis dans un format directement exploitable par le programme mkfs.Ceci signifie que les options multiples doivent être séparées par une virgule ou entourées deguillemets, selon le type de système de fichiers.

L'exemple suivant montre comment créer un volume Btrfs à partir des partitions membres sur troisdisques avec des sous-volumes pour /et /home. Le volume principal n'est pas monté ou utilisédirectement dans cet exemple.

Exemple A.1. Création de volumes et de sous-volumes Btrfs

part btrfs.01 --size=6000 --ondisk=sdapart btrfs.02 --size=6000 --ondisk=sdbpart btrfs.03 --size=6000 --ondisk=sdc

btrfs none --data=0 --metadata=1 --label=f24 btrfs.01 btrfs.02 btrfs.03btrfs / --subvol --name=root LABEL=f24btrfs /home --subvol --name=home f24

A.2.4. clearpart (facultative) – Suppression de toutes les partitionsexistantesSupprime les partitions du système avant d'en créer de nouvelles. Par défaut, aucune partition n'estsupprimée.

Note

Si la commande clearpart est utilisée, alors la commande part --onpart ne peut pas êtreutilisée sur une partition logique.

Pour un exemple détaillé de partitionnement incluant la commande clearpart command, reportez-vous à la Section A.15.1, « Exemple de partitionnement avancé ».

--allÉfface toutes les partitions du système.

Avertissement

Cette option efface tous les disques que l'installateur pour atteindre, y compris lesemplacement réseaux de stockage attachés. Utilisez cette option avec prudence.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

140

--drives=Spécifie sur quels disques supprimer les partitions. Par exemple, ce qui suit supprime lespartitions des deux premiers disques sur le premier contrôleur IDE :

clearpart --drives=hda,hdb --all

Pour supprimer les partitions d'un périphérique multichemin (multipath), utilisez le format disk/by-id/scsi-WWID, dans lequel WWID est le world-wide identifier (identifiant globalement unique)pour le périphérique. Par exemple, pour supprimer les partitions d'un disque avec l'identifiantglobalement unique 58095BEC5510947BE8C0360F604351918, utilisez :

clearpart --drives=disk/by-id/scsi-58095BEC5510947BE8C0360F604351918

Ce format est à préférer pour tous les périphériques multichemins (multipath), mais si deserreurs se produisent, les partitions des périphériques multipath qui n'utilisenet pas le logicalvolume management (LVM) peuvent également être supprimées en utilisant le format disk/by-id/dm-uuid-mpath-WWID, où WWID est l'identifiant globalement unique du périphérique.Par exemple, pour effacer les partitions d'un disque avec l'identifiant globalement unique2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017, utilisez :

clearpart --drives=disk/by-id/dm-uuid-mpath-2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017

Avertissement

Ne spécifiez jamais les périphériques multichemins par leur nom de périphérique tel quempatha. De tels noms de périphériques ne sont pas spécifiques à un disque en particulier.Le disque nommé /dev/mpatha pendant l'installation peut ne pas être celui que vouscroyez et la commande clearpart peut prendre pour cible le mauvais disque.

--list=Spécifie quelles partitions supprimer. Cette option prévaut sur les options--all et --linux siutilisées. Peut être utilisée sur plusieurs disques. Par exemple :

clearpart --list=sda2,sda3,sdb1

--disklabel=Crée une étiquette de disque lors du ré-étiquetage d'un disque.

--linuxSupprime toutes les partitions Linux.

--noneNe supprime aucune partition. C'est le comportement par défaut – utiliser cette option revient à nepas utiliser la commande clearpart du tout.

fcoe (facultative) – Configuration des périphériques « Fibre Channel Over Ethernet » (FCoE)

141

Note

L'utilisation de la commande clearpart --all dans un fichier Kickstart pour supprimer toutesles partitions pendant l'installation conduit Anaconda à marquer une pause et à vous demanderconfirmation Si vous avez besoin d'effectuer l'installation automatiquement et sans interaction,ajoutez la commande zerombr à votre fichier Kickstart.

A.2.5. fcoe (facultative) – Configuration des périphériques « FibreChannel Over Ethernet » (FCoE)Spécifiez quels périphériques FCoE doivent être activés automatiquement en plus de ceux découvertspar Enhanced Disk Drive Services (EDD) (Services de disques durs améliorés).

fcoe --nic=nom [--dcp= | --autovlan]

--nic= (requise)Nom du périphérique à activer

--dcb=Établit les réglages Data Center Bridging (DCB).

--autovlanDécouvre les VLANs automatiquement.

A.2.6. ignoredisk (facultative) - Ignore les disques spécifiésConduit l'installateur à ignorer les disques spécifiés. Ceci est utile si vous utilisez le partitionnementautomatique et voulez être sûr que certains disques sont ignorés. Par exemple, sans la commandeignoredisk, tenter de déployer sur un cluster SAN fait échouer le Kickstart, car l'installateur détectedes chemins passifs vers le SAN qui ne retournent aucune table des partitions.

ignoredisk --drives= | --only-use= [--interactive]

--drives=Spécifie un ou plusieurs disques à ignorer en les séparant par une virgule. Par exemple :

ignoredisk --drives=sda,sdc

Pour ignorer un périphérique multichemin qui n'utilise pas la gestion de volumes logiques(LVM), utilisez le format disk/by-id/dm-uuid-mpath-WWID, où WWID désigne l'identifiantglobalement unique (World-Wide IDentifier) du périphérique. Par exemple, pour ignorer un disqueavec un WWID égal à 2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017, utilisez :

ignoredisk --drives=disk/by-id/dm-uuid-mpath-2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017

Les périphériques multichemins qui utilisent LVM ne sont pas assemblés avant qu'Anacondan'ait analysé le fichier Kickstart. Vous ne pouvez donc pas spécifier ces périphériques avecle format dm-uuid-mpath. Au lieu de cela, pour ignorer un périphérique multichemin

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

142

qui utilise LVM, utilisez le format disk/by-id/scsiWWID, où WWID est l'identifiantglobalement unique pour le périphérique. Par exemple, pour ignorer un disque avec le WWID58095BEC5510947BE8C0360F604351918, utilisez :

ignoredisk --drives=disk/by-id/scsi-58095BEC5510947BE8C0360F604351918

Avertissement

Ne spécifiez jamais les périphériques multichemins par leur nom de périphérique tel quempatha. De tels noms de périphériques ne sont pas spécifiques à un disque en particulier.Le disque nommé /dev/mpatha pendant l'installation peut ne pas être celui que vouscroyez et la commande clearpart peut prendre pour cible le mauvais disque.

--only-use=Spécifie une liste de disques à utiliser pour l'installation. Tous les autres disques sont ignorés. Parexemple, pour utiliser le disque sda pendant l'installation et ignorer tous les autres :

ignoredisk --only-use=sda

Pour inclure un périphérique multichemin qui n'utilise pas LVM :

ignoredisk --only-use=disk/by-id/dm-uuid-mpath-2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017

Pour inclure un périphérique multichemin qui utilise LVM :

ignoredisk --only-use=disk/by-id/scsi-58095BEC5510947BE8C0360F604351918

--interactiveVous permet de naviguer manuellement dans l'écran de stockage avancé.

A.2.7. iscsi (facultative - Configuration des périphériques iSCSISpécifie des stockage SCSI additionnels à attacher durant l'installation. Si vous utilisez la commandeiscsi, vous devez donner un nom au nœud SCSI avec la commande iscsiname (voir laSection A.2.8, « iscsiname (facultative) - Assignation d'un nom au périphérique iSCSI ». Lacommande iscsiname doit apparaître avant la commande iscsi dans le fichier Kickstart.

Vous devez, si possible, configurer le stockage iSCSI dans le micrologiciel du système (BIOS ou iBFTpour les systèmes Intel) plutôt qu'utiliser la commande iscsi. En faisant ainsi, Anaconda détecteautomatiquement et utilise les disques configurés dans le micrologiciel sans qu'aucune configurationspéciale ne soit nécessaire dans le fichier Kickstart.

Si vous devez utiliser la commande iscsi, assurez-vous que le réseau est activé au début del'installation et que la commande iscsi est, dans le fichier Kickstart, placée avant de faire référenceaux disques SCSI avec des commandes telles que clearpart ou ignoredisk.

iscsi --ipaddr= --port= [--target= | --iface= | --user= | --password= | --reverse-user= | --reverse-password=]

iscsiname (facultative) - Assignation d'un nom au périphérique iSCSI

143

--ipaddr=L'adresse IP de la cible à laquelle se connecter.

--port=Le numéro de port (typiquement 3260).

--target=Cible IQN (iSCSI Qualified Name)(Nom iSCSI qualifié).

--iface=Lie la connexion à un réseau spécifique plutôt que d'utiliser celui par défaut déterminé par lacouche réseau. Une fois utilisée, elle doit être spécifiée dans toutes les instances de la commandeiscsi dans le fichier Kickstart tout entier.

--user=Nom d'utilisateur pour s'authentifier auprès de la cible.

--password=Mot de passe qui correspond au nom d'utilisateur spécifié pour la cible.

--reverse-user=Nom d'utilisateur requis pour l'authentification auprès de l'initiateur d'une cible en utilisantl'authentification CHAP inversée

--reverse-password=Mot de passe qui correspond à l'utilisateur spécifié pour l'initiateur.

A.2.8. iscsiname (facultative) - Assignation d'un nom aupériphérique iSCSIAssigne un nom à un nœud iSCSI spécifié par la commande iscsi (Section A.2.7, « iscsi (facultative- Configuration des périphériques iSCSI »). Cette commande est obligatoire si vous utilisez lacommande iscsi, et elle doit être spécifiée avant d'utiliser la commande iscsi.

iscsiname iqn

A.2.9. logvol (facultative) - Création d'un volume logique LVMCréez un volume logique pour LVM (Gestion de volumes logiques) avec la syntaxe :

logvol point_de_montage --vgname= --name= [options]

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

144

Note

N'utilisez pas le caractère trait d'union (-) dans les noms de volumes logiques et de groupes devolume en installant Fedora avec Kickstart. Si ce caractère est utilisé, l'installation se termineranormalement mais le dossier /dev/mapper/ listera ces volumes et groupes de volume avecchacun des traits d'union redoublé. Par exemple, un volume logique nommé logvol-01,contenu dans un groupe de volume nommé volgrp-01, sera listé comme /dev/mapper/volgrp--01-logvol--01.

Cette limitation ne concerne que les volumes logiques et les groupes de volumes nouvellementcréés. Si vous réutilisez des volumes existants en utilisant l'option --noformat ou --useexisting, leur nom ne sera pas changé.

Pour un exemple détaillé de logvol en action, reportez-vous à la Section A.15.1, « Exemple departitionnement avancé ».

point_de_montageRemplacez par le point de montage du volume. Ce nom peut prendre une des formes suivantes :

/cheminUn chemin vers le point de montage – par exemple, / ou /home

swapLa partition est utilisée en tant qu'espace d'échange.

Pour déterminer la taille de la partition d'échange (swap) automatiquement, ajoutez l'option --recommended :

swap --recommended

Pour déterminer la taille de la partition d'échange (swap) automatiquement mais aussidonner de l'espace supplémentaire à votre système pour l'hibernation, utilisez l'option --hibernation :

swap --hibernation

La taille assignée est égale à l'espace d'échange assigné par --recommended augmentéede la taille de la RAM de votre système.

Pour les tailles de l'espace d'échange assignées par ces commandes, reportez-vous àla partie qui traite de l'espace d'échange (swap) dans la Section 5.4.10.6, « Schéma departitionnement recommandé ».

noneUtilisée seulement lors de la création d'un volume à allocation fine.

--noformatUtilise un volume logique existant et ne le formate pas.

--useexistingUtilise un volume logique et le formate.

logvol (facultative) - Création d'un volume logique LVM

145

--fstype=Définit le type du système de fichiers pour le volume logique. Les valeurs valides sont xfs, ext2,ext3, ext4, swap et vfat. Voir la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes de fichiers ettypes RAID » pour de l'information sur les systèmes de fichiers disponibles.

--fsoptions=Spécifie une chaîne de forme libre des options à utiliser lors du montage du système de fichiers.Cette chaîne est copiée dans le fichier /etc/fstab du système installé et doit être bordée pardes guillemets anglais simples. Par exemple :

--fsoptions="ro, x-systemd.device-timeout=0"

--mkfsoptions=Spécifie des paramètres additionnels à passer au programme qui crée le système de fichiers surce volume logique. Aucun traitement n'est effectué, c'est pourquoi ils doivent être fournis dansun format reconnu par le programme mkfs. Cela signifie que les options multiples doivent êtreséparées par une virgule ou bordées de guillemets doubles, selon le type de système de fichiers.

--label=Définit une étiquette pour le volume logique.

--growAgrandit le volume pour occuper tout l'espace (s'il en reste) ou l'occuper jusqu'à la limite définiepar l'option --maxsize=.

--size=La taille du volume logique en mégaoctets. Cette option peut être utilisée simultanément avecl'option --percent=.

--percent=Spécifie la quantité de laquelle agrandir le volume logique sous forme de pourcentage de l'espacelibre dans le groupe de volumes après que la taille des volumes de taille statique a été prise encompte. Cette option ne peut pas être utilisée simultanément avec les options --size= et --grow.

Important

Lors de la création d'un volume logique, vous devez spécifier sa taille, soit statiquement avecl'option --size=, soit sous forme de pourcentage de l'espace libre résiduel avec l'option--percent=. Vous ne pouvez pas utiliser ces deux options à la fois pour le même volumelogique.

--maxsize=Définit la taille maximum du volume logique en mégaoctets lorsque celui-ci est appelé à s'agrandirpar l'option grow. Spécifiez une valeur entière ici comme par exemple 500 (n'ajoutez pas l'unité).

--recommendedUtilisez cette option lors de la création d'un volume logique d'échange (swap) pour que la taillede ce volume soit déterminée automatiquement en prenant en compte votre matériel. Pourdes détails sur le schéma recommandé, reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma departitionnement recommandé ».

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

146

Important

Cette option ne peut être utilisée que pour des partitions telles que /boot et swap. Elle nepeut pas être utilisée pour créer un partitionnement, des volumes LVM physiques ou logiquesou des membres RAID.

--resizeRedimensionne un volume logique existant. Si vous utilisez cette option, vous devez aussispécifier les options --useexisting et --size.

--encryptedSpécifie que ce volume logique doit être chiffré, en utilisant la phrase de passe fournie par l'option--passphrase=. Si vous ne spécifiez pas de phrase de passe, l'installateur utilise la phrasede passe par défaut valable pour tout le système et définie dans la commande autopart --passphrase ou, si aucune valeur par défaut n'est définie, s'arrête et vous demande de la fournir.

--passphrase=Spécifie la phrase de passe à utiliser pour le chiffrement de ce volume logique. Vous devez utilisercette option en même temps que l'option --encrypted car elle n'a pas d'effet par elle-même.

--cipher=Spécifie quel type de chiffrement est utilisé si le type aes-xts-plain64 utilisé par défaut parAnaconda ne convient pas. Vous devez utiliser cette option en même temps que l'option --encrypted ; elle n'a pas d'effet par elle-même. Les types de chiffrement disponibles sont listésdans le Guide de la sécurité de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/. L'utilisation, soitde aes-xts-plain64, soit de aes-cbc-essiv:sha256 est fortement recommandée.

--escrowcert=URL_du_certificat_X.509Stocke les clés de chiffrement de tous les volumes chiffrés en tant que fichiers dans ledossier /root chiffrés à l'aide du certificat X.509 obtenu à l'URL spécifiée par l'optionURL_du_certificat_X.509. Les clés sont stockées sous forme d'un fichier distinct par volumechiffré. Cette option n'a de sens que si l'option --encrypted est spécifiée.

--backuppassphraseAjoute une phrase de passe générée aléatoirement pour chacun des volumes chiffrés. Stockeces phrases de passe dans des fichiers distincts dans le dossier /root chiffrés à l'aide ducertificat X.509 spécifié par l'option --escrowcert. Cette option n'a de sens que si l'option --escrowcert est spécifiée.

--thinpoolCrée un volume à allocation fine (utilisez le point de montage none)

--metadatasize=Taille de la zone des méta-données (en Mio) pour un nouveau périphérique à allocation fine.

--chunksize=Taille du bloc (en Kio) pour un nouveau périphérique à allocation fine.

--thinCrée un volume logique à allocation fine. (Nécessite l'utilisation de l'--poolname)

part (requise) - Création d'une partition physique

147

--poolname=Spécifie le nom du pool d'allocation fine dans lequel créer le volume logique. Nécessite l'option --thin .

--profile=Spécifie le nom de profil de la configuration à utiliser avec les volumes à allocation fine. Si utilisé,le nom est également inclus dans les méta-données du volume logique. Par défaut, les profilsdisponibles sont default et thin-performance et sont définis dans le dossier /etc/lvm/profile. Reportez-vous à la page de manuel lvm(8) pour une information complémentaire.

--cachepvs=Une liste de volumes physiques (rapides) séparés l'un de l'autre par une virgule qui doivent êtreutilisés pour le cache LVM.

--cachesize=Taille requise pour le cache attaché au volume logique, en Mio. (Nécessite l'option --cachepvs=.)

--cachemode=Mode à utiliser pour le cache LVM (soit writeback, soitwritethrough).

Note

Les options --cachepvs=, --cachesize= et --cachemode= listées ci-dessus sontutilisées pour la mise en cache LVM. Pour une plus ample information, lisez la page de manuellvmcache(7).

Crée une ou plusieurs partitions en utilisant d'abord Section A.2.10, « part (requise) - Création d'unepartition physique », crée un groupe de volumes logiques (Section A.2.13, « volgroup (facultative) -Création d'un groupe de volumes LVM ») puis crée des volumes logiques. Par exemple :

part pv.01 --size 3000volgroup myvg pv.01logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol

A.2.10. part (requise) - Création d'une partition physiqueCrée une partition sur le système.

Pour un exemple détaillé de la commande part en action, reportez-vous à l'Section A.15.1,« Exemple de partitionnement avancé ».

part|partition mntpoint --name=name --device=device --rule=rule [options]

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

148

Avertissement

Toutes les partitions créées sont formatées lors de l'installation sauf si l'option --noformat etl'option --onpart= sont utilisées.

Note

Si le partitionnement échoue pour une raison quelconque, les messages de diagnostic s'affichentsur la console virtuelle n° 3.

point_de_montageL'endroit où la partition est montée. Les valeurs possibles sont :

/cheminUn chemin vers le point de montage – par exemple, / ou /home

swapLa partition est utilisée en tant qu'espace d'échange.

Pour déterminer la taille de la partition d'échange (swap) automatiquement, ajoutez l'option --recommended :

swap --recommended

La taille assignée sera déterminée, mais pas forcément calibrée pour votre système.

Pour déterminer la taille de la partition d'échange (swap) automatiquement mais aussidonner de l'espace supplémentaire à votre système pour l'hibernation, utilisez l'option --hibernation :

swap--hibernation

La taille assignée est égale à l'espace d'échange assigné par --recommended augmentéede la taille de la RAM de votre système.

Pour les tailles de l'espace d'échange assignées par ces commandes, reportez-vous àla partie qui traite de l'espace d'échange (swap) dans la Section 5.4.10.6, « Schéma departitionnement recommandé ».

raid.idLa partition est utilisée pour le RAID logiciel (voir raid).

pv.idLa partition est utilisée pour LVM (voir Section A.2.10, « part (requise) - Création d'unepartition physique »).

part (requise) - Création d'une partition physique

149

biosbootLa partition est utilisée en tant que partition BIOS Boot. Une partition BIOS Boot d'au moins1 Mo est nécessaire sur les systèmes dotés d'un micrologiciel BIOS qui utilisent la table despartitions GUID (GPT) ; le chargeur de démarrage est installé dans cette partition. Elle n'estpas nécessaire sur les systèmes dotés d'un micrologiciel UEFI. Voir aussi Section A.2.10,« part (requise) - Création d'une partition physique ».

/boot/efiUne partition EFI System. Une partition EFI system d'au moins 50 Mo est nécessaire sur lessystèmes dotés d'un micrologiciel UEFI. La taille recommandée est de 200 Mo. Elle n'est pasnécessaire sur les systèmes dotés d'un micrologiciel BIOS. Voir aussi Section A.2.10, « part(requise) - Création d'une partition physique ».

--size=La taille minimum de la partition en mégaoctets. Spécifiez une valeur entière telle que 500 (nedonnez pas l'unité).

Important

Si la valeur --size est trop petite l'installation échoue. Définissez la valeur --size commeétant la quantité d'espace minimum qu'il vous faut. Pour des recommandations sur la taille,reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé ».

--maxsize=La taille maximum de la partition en mégaoctets quand la partition est appelée à s'agrandir avecl'option grow. Spécifiez une valeur entière telle que 500 (ne donnez pas l'unité).

--resizeRedimensionne une partition existante. En utilisant cette option, spécifiez la nouvelle taille (enmégaoctets) avec l'option --size= et la partition cible avec l'option --onpart=

--growDemande à la partition de s'agrandir pour remplir tout l'espace disponible (s'il en reste) ou des'agrandir jusqu'à la taille maximum définie.

Note

Si vous utilisez l'option --grow= sans la valeur --maxsize= sur une partition d'échange(swap), Anaconda limite la taille maximum de la partition d'échange. Pour des systèmesqui disposent de moins de 2 Go de mémoire physique, la limite imposée est de deux foisla quantité de mémoire physique. Pour des systèmes qui disposent de plus de 2 Go demémoire physique, la limite imposée est égale à la taille de la mémoire physique augmentéede 2 Go.

--noformatSpécifie que la partition ne doit pas être formatée, pour utilisation avec la commande --onpart.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

150

--onpart= or --usepart=Spécifie le périphérique sur lequel placer la partition. Par exemple :

partition /home --onpart=hda1

La commande ci-dessus place la partition /home sur le disque /dev/hda1.

Ces options peuvent également ajouter une partition à un volume logique. Par exemple :

partition pv.1 --onpart=hda2

Le périphérique doit déjà exister sur le système ; l'option --onpart ne le crée pas.

--ondisk= ou--ondrive=Force la création de la partition sur un disque bien particulier. Par exemple, --ondisk=sdb placela partition sur le second disque SCSI du système.

Pour définir un périphérique multichemin ne devant pas utiliser la gestion de volumes logiques(LVM), utilisez le format disk/by-id/dm-uuid-mpath-WWID, où WWID est l'identifiantglobalement unique du périphérique. Par exemple, pour désigner un disque avec un WWID de2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017, utilisez :

part / --fstype=xfs --grow --asprimary --size=8192 --ondisk=disk/by-id/dm-uuid-mpath-2416CD96995134CA5D787F00A5AA11017

Les périphériques multichemins qui utilisent LVM ne sont pas assemblés tant qu'Anacondan'a pas analysé le fichier Kickstart. Par conséquent, vous ne pouvez pas spécifier cespériphériques dans le format dm-uuid-mpath. Au lieu de cela, pour spécifier un périphériquemultichemin qui utilise LVM, utilisez le format disk/by-id/scsi-WWID, où WWID estl'identifiant globalement unique du périphérique. Pour spécifier un disque dont le WWID est58095BEC5510947BE8C0360F604351918, utilisez :

part / --fstype=xfs --grow --asprimary --size=8192 --ondisk=disk/by-id/scsi-58095BEC5510947BE8C0360F604351918

Avertissement

Ne spécifiez jamais les périphériques multichemins par leur nom de périphérique tel quempatha. De tels noms de périphériques ne sont pas spécifiques à un disque en particulier.Le disque nommé /dev/mpatha pendant l'installation peut ne pas être celui que vouscroyez et la commande clearpart peut prendre pour cible le mauvais disque.

--asprimaryForce à allouer la partition en tant que partition primaire. Si la partition ne peut pas être allouéeen tant que primaire (ordinairement dû au fait qu'il y a déjà suffisamment de partitions primairesallouées), le partitionnement échoue. Cette option n'a de sens que si le disque utilise unpartitionnement MBR ; pour les partitionnements étiquetés GPT, cette option n'a pas de sens. Pourdes informations sur les partitions primaires et étendues, reportez-vous à la Section 5.4.10.6,« Schéma de partitionnement recommandé ».

part (requise) - Création d'une partition physique

151

--fsprofile=Spécifie le paramètre usage type(type d'usage) à passer au programme qui crée le système defichiers sur cette partition. Un type d'usage définit un ensemble de paramètres de peaufinage pourla création du système de fichiers. Pour cette option, le système de fichiers doit prendre en chargele concept de type d'usage et il doit y avoir un fichier de configuration qui liste les types valides.Pour ext2, ext3, ext4, ce fichier de configuration est /etc/mke2fs.conf.

--fstype=Définit le type du système de fichier pour la partition. Les types valides sont xfs, ext2, ext3,ext4, swap, vfat, efi et biosboot. Pour de l'information sur les systèmes de fichiers prisen charge, reportez-vous à la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes de fichiers et typesRAID ».

--fsoptions=Spécifie une chaîne de forme libre des options à utiliser lors du montage du système de fichiers.Cette chaîne est copiée dans le fichier /etc/fstab du système installé et doit être bordée pardes guillemets anglais simples. Par exemple :

--fsoptions="ro, x-systemd.device-timeout=0"

--mkfsoptions=Spécifie des paramètres additionnels à passer au programme qui crée le système de fichiers surcette partition. Aucun traitement n'est effectué, ce qui signifie qu'ils doivent être fournis dans unformat directement compréhensible par le programme mkfs. Les options multiples doivent êtreséparées l'une de l'autre par une virgule ou incluses dans des guillemets anglais doubles selon lesystème.

--label=Assigne une étiquette à une partition individuelle.

--recommendedDétermine la taille d'une partition automatiquement. Pour des détails sur le schéma recommandé,reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé ».

Important

Cette option ne peut être utilisée que pour des partitions telles que /boot et swap. Elle nepeut pas être utilisée pour créer un partitionnement, des volumes LVM physiques ou logiquesou des membres RAID.

--onbiosdiskForce la création de la partition sur un disque bien particulier tel que découvert par le BIOS.

--encryptedSpécifie que la partition doit être chiffrée en utilisant la phrase de passe fournie par l'option --passphrase. Si vous ne spécifiez pas de phrase de passe, Anaconda utilise la phrase de passepar défaut définie par la commande autopart --passphrase ou arrête l'installation et vousdemande d'en fournir une si celle par défaut n'est pas définie.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

152

--passphrase=Spécifie la phrase de passe à utiliser lors du chiffrement de cette partition. Vous devez utilisercette option conjointement avec l'option --encrypted ; en elle-même elle n'a pas d'effet.

--cipher=Spécifie quel type de chiffrement est utilisé si le type aes-xts-plain64 utilisé par défaut parAnaconda ne convient pas. Vous devez utiliser cette option en même temps que l'option --encrypted ; elle n'a pas d'effet par elle-même. Les types de chiffrement disponibles sont listésdans le Guide de la sécurité de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/. L'utilisation, soitde aes-xts-plain64, soit de aes-cbc-essiv:sha256 est fortement recommandée.

--escrowcert=URL_du_certificat_X.509Stocke les clés de chiffrement des données de tous les volumes chiffrés sous forme defichiers dans le dossier /root en utilisant le certificat X.509 depuis l'URL spécifiée parURL_du_certificat_X.509. Les clés sont stockées sous forme d'un fichier distinct pourchacun des volumes chiffrés. Cette option n'a de signification que si l'option --encrypted estspécifiée.

--backuppassphraseAjoute une phrase de passe générée aléatoirement à chacune des partitions chiffrées. Stockeces phrases de passe dans des fichiers séparés dans le dossier /root, chiffrés en utilisantle certificat X.509 spécifié par l'--escrowcert. Cette option n'a de sens que si l'option --escrowcert est spécifiée.

A.2.11. raid (facultative) - Création d'un RAID logicielAssemble un périphérique en RAID logiciel. Cette commande est de la forme :

raid mntpoint --level=level --device=mddevice partitions*

Pour un exemple détaillé de raid en action, reportez-vous à la Section A.15.1, « Exemple departitionnement avancé ».

point_de_montageL'emplacement où le système de fichiers RAID est monté. S'il s'agit de /, le niveau de RAIDdoit être 1 sauf si une partition de démarrage (/boot) existe. Si une partition de démarrageexiste, la partition /boot doit avoir le niveau 1 et la partition racine (/) n'importe quel niveau. Lepartitions* (qui dénote que plusieurs partitions peuvent être listées) liste les identifiants RAIDà ajouter au regroupement RAID.

--level=Niveau de RAID à utiliser (0, 1, 4, 5, 6 ou 10). Voir la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmesde fichiers et types RAID » pour des informations sur les différents types de RAID et leursexigences.

--device=Nom du périphérique RAID à utiliser. Depuis Fedora 24, on ne fait plus référence auxpériphériques RAID par des noms tels que md0. Si vous avez un ancien regroupement (v090metadata) auquel vous ne pouvez plus attribuer un nom, vous pouvez spécifier le regroupementpar une étiquette de système de fichiers ou par un UUID (par exemple, --device=rhel7-root--label=rhel7-root).

raid (facultative) - Création d'un RAID logiciel

153

--spares=Spécifie le nombre de périphériques de rechange pour le regroupement RAID. Les disques derechange sont utilisés pour reconstruire le regroupement en cas de panne.

--fsprofile=Spécifie le paramètre usage type(type d'usage) à passer au programme qui crée le système defichiers sur cette partition. Un type d'usage définit un ensemble de paramètres de peaufinage pourla création du système de fichiers. Pour cette option, le système de fichiers doit prendre en chargele concept de type d'usage et il doit y avoir un fichier de configuration qui liste les types valides.Pour ext2, ext3, ext4, ce fichier de configuration est /etc/mke2fs.conf.

--fstype=Définit le type du système de fichier pour la partition. Les types valides sont xfs, ext2, ext3,ext4, swap, vfat, efi et biosboot. Pour de l'information sur les systèmes de fichiers prisen charge, reportez-vous à la Section 5.4.10.5, « Périphériques, systèmes de fichiers et typesRAID ».

--fsoptions=Spécifie une chaîne de forme libre des options à utiliser lors du montage du système de fichiers.Cette chaîne est copiée dans le fichier /etc/fstab du système installé et doit être bordée pardes guillemets anglais simples. Par exemple :

--fsoptions="ro, x-systemd.device-timeout=0"

--mkfsoptions=Spécifie des paramètres additionnels à passer au programme qui crée le système de fichiers surcette partition. Aucun traitement n'est effectué, ce qui signifie qu'ils doivent être fournis dans unformat directement compréhensible par le programme mkfs. Les options multiples doivent êtreséparées l'une de l'autre par une virgule ou incluses dans des guillemets anglais doubles selon lesystème.

--label=Spécifiez l'étiquette à donner au système de fichiers à créer. Si l'étiquette donnée est déjà utiliséepar un autre système de fichiers, une nouvelle étiquette est fabriquée.

--noformatUtilise un périphérique RAID existant et ne le formate pas.

--useexistingUtilise un périphérique RAID existant et le re-formate.

--encryptedSpécifie que ce regroupement doit être chiffré en utilisant la phrase de passe fournie par l'option--passphrase. Si vous ne spécifiez pas de phrase de passe, Anaconda utilise la phrasede passe par défaut pour le système tout entier et définie par la commande autopart --passphrase, ou arrête l'installation et vous demande d'en fournir une si la phrase par défautn'est pas définie.

--passphrase=Spécifie la phrase de passe à utiliser lors du chiffrement de cette partition. Vous devez utilisercette option conjointement avec l'option --encrypted ; en elle-même elle n'a pas d'effet.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

154

--cipher=Spécifie quel type de chiffrement est utilisé si le type aes-xts-plain64 utilisé par défaut parAnaconda ne convient pas. Vous devez utiliser cette option en même temps que l'option --encrypted ; elle n'a pas d'effet par elle-même. Les types de chiffrement disponibles sont listésdans le Guide de la sécurité de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/. L'utilisation, soitde aes-xts-plain64, soit de aes-cbc-essiv:sha256 est fortement recommandée.

--escrowcert=URL_du_certificat_X.509Stocke les clés de chiffrement des données de tous les volumes chiffrés sous forme defichiers dans le dossier /root en utilisant le certificat X.509 depuis l'URL spécifiée parURL_du_certificat_X.509. Les clés sont stockées sous forme d'un fichier distinct pourchacun des volumes chiffrés. Cette option n'a de signification que si l'option --encrypted estspécifiée.

--backuppassphraseAjoute une phrase de passe générée aléatoirement à chacune des partitions chiffrées. Stockeces phrases de passe dans des fichiers séparés dans le dossier /root, chiffrés en utilisantle certificat X.509 spécifié par l'--escrowcert. Cette option n'a de sens que si l'option --escrowcert est spécifiée.

L'exemple qui suit montre comment créer une partition RAID de niveau 1 pour /, et une partition RAIDde niveau 5 pour /home, en supposant qu'il y a des disques SCSI sur le système. Il crée égalementtrois partitions d'échange, une sur chacun des périphériques.

Exemple A.2. Création d'un regroupement RAID dans Kickstart

part raid.01 --size=6000 --ondisk=sdapart raid.02 --size=6000 --ondisk=sdbpart raid.03 --size=6000 --ondisk=sdc

part swap --size=512 --ondisk=sdapart swap --size=512 --ondisk=sdbpart swap --size=512 --ondisk=sdc

part raid.11 --size=1 --grow --ondisk=sdapart raid.12 --size=1 --grow --ondisk=sdbpart raid.13 --size=1 --grow --ondisk=sdc

raid / --level=1 --device=f24-root --label=f24-root raid.01 raid.02 raid.03raid /home --level=5 --device=f24-home --label=f24-home raid.11 raid.12 raid.13

A.2.12. reqpart (facultative) - Création des partitions requisesCrée automatiquement les partitions requises par votre plateforme matérielle. Cela inclut une partition/boot/efi pour les systèmes x86_64 et Aarch64 dotés d'un micrologiciel UEFI, une partitionbiosbootpour les systèmes x86_64 dotés d'un micrologiciel BIOS et d'une GPT (table des partitionsGUID) et une partition PRePBoot pour les systèmes IBM Power.

volgroup (facultative) - Création d'un groupe de volumes LVM

155

Note

Cette commande ne peut pas être utilisée conjointement avec la commande autopart, parceque la commande autopart fait la même chose et crée d'autres partitions ou volumes logiquestels / et swap. Par contraste avec la commande autopart, cette commande ne crée que lespartitions spécifiques à la plateforme et laisse le reste du disque vide, vous permettant ainsi decréer votre partitionnement personnalisé.

reqpart [--add-boot]

--add-bootCrée une partition séparée /boot en plus de la partition spécifique à la plateforme créées par lacommande de base.

A.2.13. volgroup (facultative) - Création d'un groupe de volumesLVMCrée un groupe de volumes LVM

volgroup nom partition [options]

Important

N'utilisez pas le caractère trait d'union (-) dans les noms de volumes logiques et de groupes devolume en installant Fedora avec Kickstart. Si ce caractère est utilisé, l'installation se termineranormalement mais le dossier /dev/mapper/ listera ces volumes et groupes de volume avecchacun des traits d'union redoublé. Par exemple, un volume logique nommé logvol-01,contenu dans un groupe de volume nommé volgrp-01, sera listé comme /dev/mapper/volgrp--01-logvol--01.

Cette limitation ne s'applique qu'aux noms des volumes logiques et groupes de volumesnouvellement créés. Si vous réutilisez des volumes ou groupes de volumes existants avecl'option --noformat ou --noformat, leur nom n'est pas modifié.

Pour un exemple de partitionnement incluant volgroup, reportez-vous à la Section A.15.1,« Exemple de partitionnement avancé ».

--noformatUtilise un groupe de volumes existant et ne le formate pas.

--useexistingUtilise un groupe de volumes existant et le re-formate.

--pesize=Définit la taille des extensions physiques. La taille par défaut pour des installations Kickstart est de4 Mio.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

156

--reserved-space=Spécifie une quantité d'espace à laisser libre dans groupe de volumes en mégaoctets. Nes'applique qu'aux groupes de volumes nouvellement créés.

--reserved-percent=Spécifie un pourcentage de l'espace total du groupe de volumes à laisser libre. Ne s'appliquequ'aux groupes de volumes nouvellement créés.

Crée une ou plusieurs partitions en utilisant d'abord Section A.2.10, « part (requise) - Création d'unepartition physique », crée un groupe de volumes logiques (Section A.2.13, « volgroup (facultative) -Création d'un groupe de volumes LVM ») puis crée des volumes logiques. Par exemple :

part pv.01 --size 3000volgroup myvg pv.01logvol / --vgname=myvg --size=2000 --name=rootvol

A.2.14. zerombr (facultative) - Réinitialisation des tables departitionsSi zerombr est spécifiée, toute table des partitions trouvée invalide sur les disques est réinitialisée.Cela détruit le contenu complet des disques dont la table des partitions est invalide. Cette commandeest requise lors d'une installation sans présence de l'utilisateur sur un système doté de disquespréalablement initialisés.

Avertissement

Sur IBM System z, si zerombr est spécifiée, tout périphérique de stockage à accès direct(DASD) visible à l'installateur qui n'est pas déjà formaté bas niveau est automatiquement formatébas niveau par dasdfmt. La commande empêche également le choix de l'utilisateur lors desinstallations interactives.

Si zerombr n'est pas spécifiée et qu'il existe au moins un DASD non formaté visible àl'installateur, un installation Kickstart non-interactive échoue.

Si zerombr n'est pas spécifiée qu'il existe au moins un DASD non formaté visible à l'installateur,une installation interactive, se termine si l'utilisateur n'accepte pas de formater tous les DASDsvisibles et non formatés. Pour circonvenir cela, n'activez que les DASDs que vous allez utiliserlors de l'installation. Vous pouvez toujours ajouter des DASDs après que l'installation estterminée.

A.2.15. zfcp (facultative) - Configuration d'un périphérique FibreChannelDéfinit un périphérique Fibre Channel (canal fibre). Cette option ne s'applique qu'aux systèmes IBMSystem z. Toutes les options décrites ci-dessous doivent être spécifiées.

zfcp --devnum=n°_périphérique --wwpn=wwpn --fcplun=lun

--devnumLe numéro de périphérique (bus ID du périphérique adaptateur zFCP).

Configuration réseau

157

--wwpnLe nom de port globalement unique (Word Wide Port Name)(WWPN). Prend la forme d'un nombreà 16 chiffres précédé de 0x.

--fcplunLe numéro d'unité logique du périphérique (Logical Unit Number) (LUN). Prend la forme d'unnombre à 16 chiffres précédé de 0x.

Par exemple:

zfcp --devnum=0.0.4000 --wwpn=0x5005076300C213e9 --fcplun=0x5022000000000000

A.3. Configuration réseauLes commandes de ce chapitre sont utilisées pour la configuration du réseau.

A.3.1. firewall (facultative) - Configuration du pare-feuSpécifie la configuration du pare-feu pour le système installé.

firewall --enabled | --disabled périphérique [--trust= | --ssh | --smtp | --http | --ftp | --port= | --service=]

--enabled ou --enableRejette les connexions entrantes qui ne sont pas en réponse aux requêtes sortantes, tellesque réponses DNS ou requêtes DHCP. Si un accès aux services fournis par cette machine estnécessaire, vous pouvez choisir d'autoriser des services spécifiques à travers le pare-feu.

--disabled or --disableDésactive le pare-feu.

--trust=Inscrire un périphérique ici, tel que em1, permet à tous le trafic entrant et sortant de cepériphérique de passer par le pare-feu. Pour inscrire plus d'un périphérique, utilisez à nouveaul'option. Par exemple :

firewall --enable --trust=em1 --trust=em2

Ne les présentez pas en une liste de noms séparés par une virgule comme --trust em1, em2.

entrantÀ remplacer par un ou plus des éléments suivants pour autoriser les services spécifiés à passerpar le pare-feu :

• --ssh

• --smtp

• --http

• --ftp

--port=Vous pouvez spécifier que des ports sont autorisés à travers le pare-feu en utilisant le formatport:protocol. Par exemple, pour autoriser l'accès IMAP à travers le pare-feu, spécifiez imap:tcp.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

158

Les ports peuvent aussi être spécifiés explicitement par leur numéro ; par exemple, pour autoriserles paquets UDP sur le port 1234 à passer par le pare-feu, spécifiez 1234:udp. Pour spécifierplusieurs ports, séparez les l'un de l'autre par une virgule.

--service=Cette option fournit une manière de plus haut niveau d'autoriser les services à travers le pare-feu.Quelques services (comme cups, avahi, etc.) requièrent l'ouverture de plusieurs ports ou uneconfiguration spéciale pour fonctionner. Vous pouvez spécifier chacun des ports individuellementavec l'option --port option, ou vous servir de l'option --service= et les ouvrir tous à la fois.

Les options valides sont tout ce qui est reconnu par le programme firewall-offline-cmd dupaquet firewalld. Si firewalld est en cours d'exécution, la commande firewall-cmd --get-services dans un terminal fournit une liste des noms de service connus.

A.3.2. network (facultative) - Configuration des interfaces réseauConfigure les informations réseau pour le système cible et active les périphériques réseau dansl'environnement d'installation. Le périphérique spécifié dans la première commande network estactivé automatiquement. L'activation du périphérique peut également être demandée explicitementavec l'option --activate.

--activateSi vous utilisez l'option --activate sur un périphérique déjà activé (par exemple, une interfaceque vous avez configurée à l'aide des options de démarrage de manière à ce que le systèmepuisse retrouver le fichier Kickstart), ce périphérique est réactivé avec les détails donnés dans lefichier Kickstart.

Utilisez l'--nodefroute pour empêcher un périphérique d'utiliser la route par défaut.

--bootproto=L'un de cette liste : dhcp, bootp, ibft, ou static. L'option par défaut est dhcp; les optionsdhcp et bootp sont traitées de la même manière.

La méthode DHCP utilise un serveur DHCP pour obtenir la configuration réseau du système. Laméthode BOOTP est similaire : elle demande un serveur BOOTP pour obtenir la configurationréseau. Pour obliger une machine à utiliser la méthode DHCP, utilisez la ligne suivante :

network --bootproto=dhcp

Pour obliger une machine à utiliser la méthode BOOTP pour obtenir sa configuration réseau,utilisez la ligne suivante :

network --bootproto=bootp

Pour obliger une machine à utiliser la configuration définie dans iBFT, utilisez :

network --bootproto=ibft

La méthode static requiert que vous spécifiiez l'adresse IP, le masque de réseau, la passerelleet le nom de serveur dans le fichier Kickstart. Cette information est statique et est utilisée durant etaprès l'installation.

Toute la configuration réseau statique doit être spécifiée sur une seule ligne ; vous ne pouvez pasutiliser la barre oblique inversée (backslash) (\) comme vous le feriez sur un ligne de commande.

network (facultative) - Configuration des interfaces réseau

159

network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 --gateway=10.0.2.254 --nameserver=10.0.2.1

Vous pouvez aussi configurer plusieurs serveurs de noms en même temps. Pour cela, utilisez l'--nameserver= une fois par nom de serveur que vous voulez configurer :

network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 --gateway=10.0.2.254 --nameserver=192.168.2.1 --nameserver=192.168.3.1

--device=Spécifie le périphérique à configurer (et à activer éventuellement dans Anaconda) avec lacommande network.

Si l'option --device= manque à la première utilisation de la commande network, la valeurde l'option de démarrage ksdevice= d'Anaconda est utilisée, si disponible. Notez que cecomportement est en voie d'obsolescence. Vous devez toujours spécifier une option --device=pour chacune des commandes network.

Le comportement de toute commande network consécutive dans le même fichier Kickstart n'estpas spécifié si son option --device= manque. Assurez-vous que vous spécifiez cette optionpour chacune des commandes network au delà de la première.

Vous pouvez spécifier un périphérique à activer de l'une des façons suivantes :

• le nom de périphérique de l'interface, par exemple, em1 ;

• l'adresse MAC de l'interface, par exemple, 01:23:45:67:89:ab ;

• le mot clé link, qui désigne la première interface connectée avec l'état up ;

• le mot clé bootif, qui utilise l'adresse MAC que pxelinux définit dans la variable BOOTIF.Définissez IPAPPEND 2 dans le fichier pxelinux.cfg pour que pxelinux définisse la variableBOOTIF.

Par exemple:

network --bootproto=dhcp --device=em1

--ip=adresse IP du périphérique.

--ipv6=Adresse IPv6 du périphérique dans le format adresse[/préfixe longueur] – par exemple,3ffe:ffff:0:1::1/128 . Si préfixe est omis, 64 est utilisé. Vous pouvez aussi utiliser autopour une configuration automatique, ou dhcp pour une configuration DHCPv6-only (DHCPv6-seulement)(pas de publicité de routeur).

--gateway=Passerelle par défaut sous la forme d'une adresse IPv4 unique.

--ipv6gateway=Passerelle par défaut sous la forme d'une adresse IPv6 unique.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

160

--nodefrouteEmpêche que cette interface soit prise comme route par défaut. Utilisez cette option lorsque vousactivez des périphériques supplémentaires avec l'option --activate=, par exemple, une carteinterface réseau (NIC) sur un sous-réseau séparé pour une cible iSCSI.

--nameserver=Serveur DNS, sous forme d'adresse IP. Pour spécifier plusieurs serveurs, utilisez ce paramètreplusieurs fois. Par exemple :

network --bootproto=static --ip=10.0.2.15 --netmask=255.255.255.0 --gateway=10.0.2.254 --nameserver=192.168.2.1 --nameserver=192.168.3.1

--nodnsNe configure aucun serveur de noms.

--netmask=Masque de réseau pour le système installé.

--hostname=Nom d'hôte pour le système installé. Le nom d'hôte peut être, soit un nom de domainecomplètement qualifié (FQDN) dans le format nom_d_hôte.nom_de_domaine, soit une nomd'hôte court sans nom de domaine. Beaucoup de réseaux disposent d'un service Dynamic HostConfiguration Protocol (Protocole de configuration dynamique des hôtes) (DHCP) qui attribueautomatiquement un nom de domaine à chacun des hôtes connectés au système ; pour autoriserle service DHCP à attribuer un nom à cette machine, spécifiez seulement un nom d'hôte court.

--ethtool=Spécifie d'autres réglages de bas niveau pour le périphérique réseau qui seront passés auprogramme ethtool.

--essid=L'identifiant (ID) de réseau pour les réseaux sans fil.

--wepkey=La clé de chiffrement WEP pour les réseaux sans fil.

--wpakey=La clé de chiffrement WPA pour les réseaux sans fil.

--onboot=S'il faut ou pas activer le périphérique au démarrage.

--dhcpclass=La classe DHCP.

--mtu=Le MTU du périphérique.

--noipv4Désactive IPv4 sur ce périphérique.

--noipv6Désactive IPv6 sur ce périphérique.

network (facultative) - Configuration des interfaces réseau

161

--bondslaves=Lorsque cette option est utilisée, le périphérique réseau spécifié par l'option --device= est crééen utilisant les esclaves définis dans l'option --bondslaves=. Par exemple :

network --device=mynetwork --bondslaves=em1,em2

La commande précédente crée un périphérique agrégé (bond device) nommé mynetwork enutilisant les interfaces em1 et em2 comme esclaves.

--bondopts=Une liste des paramètres additionnels pour une interface agrégée, qui est spécifiée en utilisant lesoptions --bondslaves= et --device=. Les paramètres de cette liste doivent être séparéeèsl'un de l'autre par une virgule (",") ou par un point-virgule (";"). Si un paramètre lui-même contientune virgule, utilisez le point-virgule pour séparer les paramètres. Par exemple :

network --bondopts=mode=active-backup,balance-rr;primary=eth1

Les paramètres facultatifs supplémentaires sont listés dans le chapitre Utiliser les modules dunoyau du Guide de l'administrateur système de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

Important

Les paramètres --bondopts=mode=doivent être fournis sous forme de nom complet demode tel que balance-rr ou broadcast, pas dans leur représentation numérique telleque 0 ou 3.

--vlanid=Spécifie le numéro d'identification du réseau local virtuel (VLAN) (802.1q tag) pour le périphériquecréé en utilisant le périphérique spécifié par l'option --device= en tant que parent. Par exemple,network --device=em1 --vlanid=171 crée un périphérique VLAM em1.171.

--interfacename=Spécifie un nom d'interface personnalisé pour un périphérique VLAN. Cette option doit êtreutilisée lorsque le nom par défaut généré par l'option --vlanid= n'est pas souhaitable. Cetteoption doit être utilisée conjointement avec l'option --vlanid=. Par exemple :

network --device=em1 --vlanid=171 --interfacename=vlan171

La commande ci-dessus crée une interface de VLAN nommée vlan171 sur le périphérique em1avec un identifiant (ID) égal à 171.

Le nom de l'interface peut être arbitraire (par exemple my-vlan) ; néanmoins, dans certains casspécifiques, les conventions suivante doivent être respectées :

• Si le nom contient un point (.), il doit suivre le format NOM.ID. NOM est arbitraire mais ID doitêtre l'identifiant du VLAN. Par exemple : em1.171 oumy-vlan.171.

• Les noms qui commencent par vlan doivent suivre le format vlanID – par exemple, vlan171.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

162

--teamslaves=Le périphérique en équipe (team device) spécifié par l'option --device= est créé en utilisant lesesclaves spécifiés dans cette option. Les noms d'esclaves sont séparés l'un de l'autre par unevirgule. Un nom d'esclave peut être suivi de sa configuration, qui est une chaîne JSON entouréede guillemets anglais simples comprenant des guillemets anglais doubles échappés par lecaractère \. Par exemple :

network --teamslaves="p3p1'{\"prio\": -10, \"sticky\": true}',p3p2'{\"prio\": 100}'"

Voir aussi l'option --teamconfig=.

--teamconfig=Configuration d'un périphérique en équipe qui est une chaîne JSON entourée de guillemetsanglais simples comprenant des guillemets anglais doubles échappés par le caractères\. Le nomdu périphérique est spécifié par l'option --device= option et le nom de ses esclaves et de leurconfiguration par l'option --teamslaves=. Par exemple :

network --device team0 --activate --bootproto static --ip=10.34.102.222 --netmask=255.255.255.0 --gateway=10.34.102.254 --nameserver=10.34.39.2 --teamslaves="p3p1'{\"prio\": -10, \"sticky\": true}',p3p2'{\"prio\": 100}'" --teamconfig="{\"runner\": {\"name\": \"activebackup\"}}"

--bridgeslaves=Lorsque cette option est utilisée, le pont réseau avec le nom spécifié par l'option --device=est créé et les périphériques définis par l'option --bridgeslaves= sont ajoutés au pont. Parexemple :

network --device=bridge0 --bridgeslaves=em1

--bridgeopts=Une liste de paramètres additionnels séparés l'un de l'autre par un virgule pour l'interface enpont. Les valeurs disponibles sont stp, priority, forward-delay, hello-time, max-age, et ageing-time. Pour de l'information sur ces paramètres, reportez-vous au tableaubridge setting (configuration du pont) dans la page de manuel nm-settings(5) ou à https://developer.gnome.org/NetworkManager/0.9/ref-settings.html. Consultez aussi le Guide réseau deFedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/, pour une information générale sur le pontageréseau.

A.4. Console et environnementLes commandes suivantes contrôlent l'environnement du système installé – langues, agencements declaviers, interface graphique, etc.

A.4.1. keyboard (facultative) - Configuration des agencements declavierDéfinit un ou plusieurs agencements de clavier pour le système installé.

keyboard --vckeymap= | --xlayouts= [--switch=]

lang (facultative) – Configuration de la langue utilisée durant l'installation

163

--vckeymap=Spécifie une carte de clavier (keymap) à utiliser pour la VConsole. Les noms validescorrespondent à la liste des fichiers présents dans le dossier /usr/lib/kbd/keymaps/*, sansl'extension .map.gz.

--xlayouts=Spécifie une liste des noms d'agencements X, séparés l'un de l'autre par une virgule, qui doiventêtre utilisés. Accepte les valeurs dans le même format que la commande setxkbmap(1) : soitle format agencement (comme cz), soit le format agencement (variante) (comme cz(qwerty)).

Tous les agencements sont visibles dans la page de manuel xkeyboard-config(7) sous letitre Layouts (Agencements).

--switch=Spécifie une liste d'options de commutation entre agencements (raccourcis clavier pour commuterparmi de multiples agencements de clavier). Les options multiples doivent être séparées l'une del'autre pour une virgule sans espace. Accepte les valeurs dans le même format que la commandesetxkbmap(1).

Les options de commutation disponibles sont visibles dans la page de manuel xkeyboard-config(7) sous le titre Options.

L'exemple qui suit définit deux agencements de clavier (English (US) et Czech (qwerty)) enutilisant l'option --xlayouts= et permet la commutation de l'un à l'autre par la combinaison detouches Alt+Shift:

keyboard --xlayouts=us,'cz (qwerty)' --switch=grp:alt_shift_toggle

A.4.2. lang (facultative) – Configuration de la langue utilisée durantl'installationDéfinit la langue à utiliser durant l'installation et la langue par défaut du système installé.

lang langue [--addsupport=]

Le fichier /usr/share/system-config-language/locale-list fournit une liste des codes delangue dans la première colonne ; il fait partie du paquet system-config-language.

Certaines langues (par exemple, le chinois, le japonais, le coréen et les langues indo-ariennes)ne sont pas prises en charge lors d'une installation en mode textuel. Si vous spécifiez l'une de ceslangues avec la commande lang et que vous utilisez le mode d'installation textuel, le processuscontinue en anglais, mais le système installé utilisera votre choix comme langue par défaut.

--addsupport=Ajoute la prise en charge de langues supplémentaires. Prend la forme d'une liste de noms,séparés l'un de l'autre par une virgule mais sans aucune espace. Par exemple :

lang en_US --addsupport=cs_CZ,de_DE,en_UK

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

164

A.4.3. services (facultative) - Configuration des servicesModifie le jeu de services par défaut qui fonctionneront sous la cible systemd par défaut. La listedes services désactivés est traitée avant la liste des services activés – par conséquent, si un serviceapparaît dans les deux listes il est activé.

services [--disabled=liste] [--enabled=liste]

N'incluez pas d'espaces dans la liste des services. Si vous le faites, Kickstart n'active, ou nedésactive, que les services placés avant la première espace. Par exemple :

services --disabled=auditd, cups,smartd, nfslock

La ligne précédent ne désactive que le service auditd. Pour que les trois autres soient désactivés,l'entrée ne doit pas comprendre d'espace.

services --disabled=auditd,cups,smartd,nfslock

--disabled=Désactive les services indiqués dans la liste dont les éléments sont séparés par une virgule.

--enabled=Active les services indiqués dans la liste dont les éléments sont séparés par une virgule.

A.4.4. skipx (facultative) - Non configuration du système X WindowSi cette option est présente, l'application X ne sera pas configurée sur le système installé.

Important

Si vous installez un gestionnaire d'affichage parmi les options de sélection de paquets, ce paquetprovoque la création d'une configuration de X et le système installé utilise graphical.targetpar défaut. L'effet de l'option skipx est outrepassé.

A.4.5. timezone (facultative) - Configuration du fuseau horaireDéfinit le fuseau horaire à fuseau_horaire. Pour voir une liste des tous les fuseaux horairesdisponibles, utilisez la commande timedatectl list-timezones.

timezone fuseau_horaire [options]

--utcSi cette option est présente, le système suppose que l'horloge matérielle est réglée au temps UTC(Temps moyen du méridien de Greewich).

--nontpDésactive le démarrage automatique du service NTP.

--ntpservers=Spécifie une liste de serveurs NTP à utiliser ; la liste est formée de noms séparés l'un de l'autrepar une virgule et sans aucune espace.

xconfig (facultative) - Configuration du système X Window

165

A.4.6. xconfig (facultative) - Configuration du système X WindowConfigure l'application X Window System. Si vous installez l'application X Window System avec unfichier Kickstart qui ne comprend pas la commande xconfig, vous devez fournir la configuation de Xà la main durant l'installation.

N'utilisez pas cette commande dans un fichier Kickstart qui n'installe pas l'application X WindowSystem.

--defaultdesktop=Spécifiez GNOME ou KDE pour définir l'environnement de bureau par défaut (cela suppose d'avoirinstallé GNOME Desktop Environment et/ou KDE Desktop Environment dans la section%packages).

--startxonbootUtilise un écran de connexion graphique sur le système installé.

A.5. Utilisateurs, groupes et authentificationLes commandes qui suivent sont utilisées pour gérer les comptes utilisateurs, les groupes et les sujetsconnexes.

A.5.1. auth or authconfig (facultative) – Configuration del'authentificationDéfinit les options d'authentification pour le système en utilisant la commande authconfig, qui peutaussi être exécutée en ligne de commande sur le système installé. Consultez la page de manuelauthconfig(8) et la sortie de la commande authconfig --help pour plus de détails. Les motsde passe sont masqués par défaut.

auth [--enablenis | --nisdomain= | --nisserver= | --enableshadow | --enableldap | --enableldapauth | --ldapserver= | --ldapbasedn= | --enableldaptls | --disableldaptls | --enablekrb5 | --krb5realm= | --krb5kdc= | --krb5adminserver= | --enablehesiod | --hesiodlhs= | --hesiodrhs= | --enablesmbauth | --smbservers= | --smbworkgroup= | --enablecache | --passalgo=]

--enablenisActive la prise en charge du service d'information réseau (NIS). Par défaut, --enablenis utilisen'importe quel domaine trouvé sur le réseau. Un domaine doit toujours être défini à la main avecl'option --nisdomain= option.

--nisdomain=Nom de domaine NIS à utiliser pour les services NIS.

--nisserver=Serveur à utiliser pour les services NIS (diffusion par défaut).

--useshadowou --enableshadowUtilise des mots de passe cachés. Actif par défaut.

--enableldapActive la prise en charge de LDAP (Local Automatic Data Processing) (Traitement automatiquelocal des données) dans /etc/nsswitch.conf permettant à votre système de retrouver desinformations sur les utilisateurs (par exemple, leur UID, leur dossier home et leurs shells) depuisun répertoire LDAP. Pour utiliser cette option, vous devez installer le paquet nss-pam-ldapd

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

166

package. Vous devez également spécifier un serveur et une base DN (distinguished name)(nomdistinctif) avec les options --ldapserver= et --ldapbasedn=.

--enableldapauthUtilise LDAP comme méthode d'authentification. Ceci active le module pam_ldap pourauthentification et changement des mots de passe en utilisant un répertoire LDAP. Pour utilisercette option, vous devez avoir installé le paquet nss-pam-ldapd. Vous devez aussi spécifierun serveur et une base DN avec les options --ldapserver= et --ldapbasedn=. Si votreenvironnement n'utilise pas TLS (Transport Layer Security)(Sécurité de la couche transport),utilisez le commutateur --disableldaptls pour être sûr que la configuration résultantefonctionne.

--ldapserver=Si vous avez spécifié l'option --enableldap ou l'option --enableldapauth, utilisez cetteoption pour spécifier le nom du serveur LDAP à utiliser. Cette option est définie dans le fichier /etc/ldap.conf.

--ldapbasedn=Si vous avez spécifié l'option --enableldap ou l'option --enableldapauth, utilisez cetteoption pour spécifier le DN dans votre arbre de dossiers LDAP sous lequel les informationsutilisateur sont stockées. Cette option est définie dans le fichier /etc/ldap.conf.

--enableldaptlsUtilise des recherches TLS (Transport Layer Security)(Sécurité de la couche transport). Cetteoption autorise LDAP à envoyer des noms d'utilisateur et des mots de passe chiffrés à un serveurLDAP avant authentification.

--disableldaptlsN'utilise pas les recherches TLS (Transport Layer Security)(Sécurité de la couche transport) dansun environnemnt qui utilise LDAP pour l'authentification.

--enablekrb5Utilise Kerberos 5 pour authentifier les utilisateurs. Kerberos lui-même ne connaît rien sur lesdossiers home, les UIDs ou les shells. Si vous activez Kerberos, vous devez faire connaître lescomptes utilisateurs à cette station de travail en activant LDAP, NIS ou Hisiod ou un utilisant lacommande useradd. Si vous utilisez cette option, vous devez avoir le paquet pam_krb5 installé.

--krb5realm=Le royaume Kerberos auquel votre station de travail appartient.

--krb5kdc=Le KDC (Key Distribution Center) (Centre de distribution de clés) ou les KDCs qui servent lesrequêtes pou le royaume. Si vous avez plusieurs KDCs dans votre royaume, utilisez une liste dontles éléments sont séparés par une virgule sans aucune espace.

--krb5adminserver=Le KDC de votre royaume qui exécute également kadmind. Ce serveur sert les requêtes dechangement de mot de passe ainsi que d'autres requêtes administratives. Ce serveur doit êtreexécuté sur votre KDC maître si vous avez plus d'un KDC.

--enablehesiodActive la prise en charge d'Hesiod pour les recherches des dossiers home des utilisateur, desUIDs et des shells. Plus d'information sur la configuration et l'utilisation de Hesiod sur votre réseauest disponible dans le fichier /usr/share/doc/glibc-2.x.x/README.hesiod qui est inclus

group (facultative) - Création d'un groupe d'utilisateurs

167

dans le paquet glibc. Hesiod est une extension de DNS qui utilise les enregistrements DNS pourstocker des informations sur les utilisateurs, les groupes et des tas d'autres items.

--hesiodlhs= and --hesiodrhs=Les valeurs Hesiod LHS (left-hand side) (coté gauche) et RHS (right-hand side) (coté droit)définies dans le fichier /etc/hesiod.conf. La bibliothèque Hesiod utilise ces valeurs pourinterroger un DNS sur un nom, à la façon dont LDAP utilise une base DN.

Pour rechercher le nom d'utilisateur jim dans les informations utilisateur, la bibliothèqueHesiod recherche jim.passwdLHSRHS, qui devrait se résoudre en un enregistrement TXTqui contient une chaîne identique à une entrée pour cet utilisateur dans le fichier passwd :jim:*:501:501:Jungle Jim:/home/jim:/bin/bash. Pour rechercher des groupes, labibliothèque Hesiod recherche jim.groupLHSRHS à la place.

Pour rechercher les utilisateurs et les groupes par numéro, faites de 501.uid un CNAME(nom canonique) pour jim.passwd et de 501.gid un CNAME pour jim.group. Notez quela bibliothègue ne met pas de point (.) devant les valeurs LHS et RHS lorsqu'elle effectue unerecherche. Par conséquent, si les valeurs LHS et RHS ont besoin d'avoir un point devant elles,vous devez inclure le point dans les valeurs que définissez avec les options --hesiodlhs= et --hesiodrhs=.

--enablesmbauthActive l'authentification des utilisateurs auprès d'un serveur SMB (typiquement un serveurSamba ou un serveur Windows). La prise en charge de l'authentification par SMB ne sait rien desdossiers home des utilisateurs, des UIDs ou des shells. Si vous activez SMB, vous devez faireconnaître les comptes utilisateurs à la station de travail en activant LDAP, NIS ou Hesiod ou enutilisant la commande useradd.

--smbservers=Le nom des serveurs à utiliser pour l'authentification SMB. Pour spécifier plusieurs serveurs,séparez les noms l'un de l'autre par une virgule (,).

--smbworkgroup=Le nom du groupe de travail pour les serveurs SMB.

--enablecacheActive le service nscd. Le service nscd met en cache les informations sur les utilisateurs, lesgroupes et des tas d'autres choses. La mise en cache est particulièrement utile si vous choisissezde distribuer les informations sur les utilisateurs et les groupes à travers votre réseau en utilisantNIS, LDAP ou Hesiod.

--passalgo=Spécifiez sha256 pour utiliser l'algorithme de hachage HA-256 ou sha512 pour utiliserl'algorithme de hachage SHA-512.

A.5.2. group (facultative) - Création d'un groupe d'utilisateursCrée un nouveau groupe d'utilisateurs sur le système. Si un groupe de même nom ou de même GIDexiste déjà, cette commande échoue. De plus, la commande user peut être utilisée pour créer unnouveau groupe pour l'utilisateur créé.

group --name=nom [--gid=gid]

--name=Fournit le nom du groupe.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

168

--gid=L'identifiant du groupe (GID). Si cette option n'est pas utilisée, c'est le GID de groupe suivant,autre qu'un groupe système, qui est utilisé.

A.5.3. pwpolicy (facultative) – Changement de la politique de mot depasse par défautCette commande peut être utilisée pour définir les exigences personnalisées (politique) sur lalongueur et la force des mots de passe définis lors de l'installation – le mot de passe root, les motsde passe utilisateurs et les mots de passe LUKS (chiffrement des disques).

pwpolicy name [--minlen=length] [--minquality=quality] [--strict|nostrict] [--emptyok|noempty] [--changesok|nochanges]

La bibliothèque libpwquality est utilisée pour vérifier les exigences minimum sur les mots depasse (force et qualité). Vous pouvez utiliser les commandes pwscore et pwmake fournies par lepaquet libpwquality pour vérifier la qualité de votre mot de passe ou pour créer un mot de passealéatoire d'un niveau de qualité donné. Consultez les pages de manuel pwscore(1) et pwmake(1)pour des détails sur ces commandes.

Important

Cette commande doit être utilisée dans la section %anaconda. Reportez-vous à la Section A.9,« %anaconda (facultative) - Configuration additionnelle d'Anaconda » pour les détails.

nomNom de l'entrée mot de passe. Les valeurs acceptées sont root, user et luks pour le mot depasse root, les mots de passe utilisateurs et les mots de passe LUKS, respectivement.

--minlen=Définit la longueur minimum autorisée pour les mots de passe. La longueur minimum par défautest 8.

--minquality=Définit la qualité minimum autorisée pour les mots de passe telle que définie par la bibliothèquelibpwquality. La valeur par défaut est 50.

--strictApplication stricte des exigences sur les mots de passe. Les mots de passe qui n'ont pas leniveau de qualité requis tel que spécifié par l'option --minquality= ne sont pas acceptés.Activé par défaut.

--notstrictLes mots de passe qui n'ont pas le niveau de qualité requis spécifié par l'option --minquality=sont acceptés après que l'utilisateur a reçu un message d'avertissement et que le bouton Fait aété cliqué deux fois.

--emptyokAutorise les mots de passe vides. Activé par défaut.

realm (facultative) – Rejoindre une Active Directory ou un domaine IPA

169

--notemptyN'autorise pas les mots de passe vides.

--changesokAutorise le changement de mot de passe dans l'interface utilisateur, même si le fichier Kickstartspécifie déjà un mot de passe.

--nochangesN'autorise pas le changement des mots de passe déjà définis dans le fichier Kickstart. Activé pardéfaut.

Un exemple d'utilisation de la commande pwpolicy est fourni ci-après :

%anacondapwpolicy root --minlen=10 --minquality=60 --strict --notempty --nochanges%end

A.5.4. realm (facultative) – Rejoindre une Active Directory ou undomaine IPARejoint une Active Directory ou un domaine IPA. Pour plus d'informations sur cette commande,reportez-vous à la section join de la page de manuel realm(8).

realm join domaine [options]

--computer-ou=OU=Fournit le nom distinctif (distinguished name) d'une unité d'organisation afin de créer un comptepour l'ordinateur. Le format exact du nom distinctif dépend du logiciel client et du logicield'adhésion. La portion rootDSE du nom distinctif peut généralement être omise.

--no-passwordRejoint automatiquement sans utiliser de mot de passe.

--one-time-password=Rejoint en utilisant un mot de passe valable une fois. Cela n'est pas possible avec tous les typesde royaume.

--client-software=Ne rejoint que les royaumes capables d'exécuter ce logiciel client. Les valeurs valides incluentsssd et winbind. Toutes les valeurs ne sont pas prises en charge par tous les royaumes. Pardéfaut, le logiciel client est choisi automatiquement.

--server-software=Ne rejoint que les royaumes capables d'exécuter le logiciel serveur. Les valeurs possibles incluentactive-directory ou freeipa.

--membership-software=Utilise ce logiciel lors de l'adhésion au royaume. Les valeurs valides incluent samba et adcli.Toutes les valeurs ne sont pas prises en charge par tous les royaumes. Par défaut, le logicield'adhésion est choisi automatiquement.

A.5.5. rootpw (requise) - Définition du mot de passe RootDéfinit le mot de passe root du système à l'argument mot_de_passe.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

170

rootpw [--iscrypted|--plaintext] [--lock] mot_de_passe

--iscryptedSi cette option est présente, l'argument password est supposé être déjà chiffré. Cette optionest mutuellement exclusive de l'option --plaintext. Pour créer un mot de passe chiffré, vouspouvez utiliser Python :

$ python -c 'import crypt; print(crypt.crypt("My Password", "$6$My Salt"))'

Cela génère une chiffrement SHA512 de votre mot de passe en utilisant le sel que vous avezfourni.

--plaintextSi cette option est présente, l'argument password est supposé être en texte simple. Cette optionest mutuellement exclusive de l'option --iscrypted.

--lockSi cette option est présente, le compte root est verrouillé par défaut. Cela signifie que l'utilisateurroot ne pourra pas se connecter depuis la console.

A.5.6. selinux (facultative) - Configuration de SELinuxDéfinit l'état de SELinux sur le système installé. La politique par défaut est enforcing (forçage del'application). Pour plus d'information concernant SELinux dans Fedora, reportez-vous au Guide del'utilisateur et de l'administrateur SELinux de Fedora disponible à http://docs.fedoraproject.org/.

selinux [--disabled|--enforcing|--permissive]

--enforcingActive SELinux avec la politique cible par défaut enforcing(forçage de l'application).

--permissiveActive SELinux avec la politique cible par défaut permissive. Cette politique émet desavertissements basés sur la politique SELinux sans pour autant en forcer l'application.

--disabledDésactive complètement SELinux.

A.5.7. sshkey (facultative) - Ajout d'une clé SSH autoriséeUtilisez cette commande pour ajouter une clé SSH spécifiée au fichiers des authorized_keys (clésautorisées) d'un utilisateur. L'utilisateur spécifié peut être, soit root, soit un utilisateur créé dans lefichier Kickstart – soit automatiquement par un paquet installé, soit en utilisant la commande décrite àla Section A.5.8, « user (facultative) - Création d'un compte utilisateur ».

sshkey --username=utilisateur "empreinte_clé_ssh"

La valeur empreinte_clé_ssh doit être une empreinte de clé SSH complète et doit être entourée deguillemets anglais doubles ("") car elle peut contenir des espaces.

--username=Le nom du compte utilisateur sur lequel vous voulez installer la clé SSH.

user (facultative) - Création d'un compte utilisateur

171

A.5.8. user (facultative) - Création d'un compte utilisateurCrée un utilisateur sur le système.

user --name=nom_d_utilisateur [options]

--name=Fournit le nom de l'utilisateur. Cette option est requise.

--gecos=Fournit les informations GECOS sur l'utilisateur. Il s'agit d'une chaîne de divers champsspécifiques au système séparés par un virgule. Elle est fréquemment utilisée pour spécifier le nomcomplet de l'utilisateur, son numéro professionnel, etc. Consultez la page de manuel passwd(5)pour plus de détails.

--groups=En plus du groupe par défaut, une liste de noms de groupe, séparés l'un de l'autre par une virgule,auxquels l'utilisateur doit appartenir. Les groupes doivent exister avant la création du compteutilisateur. Voir la Section A.5.2, « group (facultative) - Création d'un groupe d'utilisateurs ».

--homedir=Le dossier home de l'utilisateur. S'il n'est pas fourni, le dossier par défaut est /home/nom_d_utilisateur.

--lockSi cette option est présente, ce compte est verrouillé par défaut. Cela signifie que l'utilisateur nesera pas capable de se connecter à partir de la console.

--password=Le mot de passe du nouvel utilisateur. Si aucun mot de passe n'est fourni, le compte est verrouillé.

--iscryptedSi cette option est présente, l'argument password est supposé être déjà chiffré. Cette optionest mutuellement exclusive de l'option --plaintext. Pour créer un mot de passe chiffré, vouspouvez utiliser Python :

$ python -c 'import crypt; print(crypt.crypt("My Password", "$6$My Salt"))'

Cela génère une chiffrement SHA512 de votre mot de passe en utilisant le sel que vous avezfourni.

--plaintextSi cette option est présente, l'argument password est supposé être en texte simple. Cette optionest mutuellement exclusive de l'option --iscrypted.

--shell=Le shell de connexion de l'utilisateur. S'il n'est pas fourni, le shell par défaut du système est utilisé.

--uid=Lidentifiant utilisateur (UID – User ID). S'il n'est pas fourni, la valeur prise par défaut est laprochaine valeur disponible qui ne correspond pas à un identifiant système.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

172

--gid=L'identifiant de groupe (GID – Group ID) à utiliser pour le groupe d'appartenance par défaut del'utilisateur. S'il n'est pas fourni, la valeur prise par défaut est la prochaine valeur disponible qui necorrespond pas à un identifiant système.

A.6. Environnement d'installationLes commandes suivantes contrôlent le comportement du système durant l'installation.

A.6.1. autostep (facultative) - Traversée de tous les écransNormalement, les installations Kickstart passent les écrans non nécessaires. Cette option obligel'installateur a les traverser tous, en les affichant brièvement. Cette option ne doit pas être utilisée lorsdu déploiement d'un système parce que cela peut interrompre l'installation des paquets.

autostep [--autoscreenshot]

--autoscreenshotEffectue une capture d'écran à chaque étape de l'installation. Ces captures sont stockées dans ledossier /tmp/anaconda-screenshots pendant l'installation. Dès que l'installation est terminée,vous pouvez les retrouver dans le dossier /root/anaconda-screenshots.

Chaque écran est capturé au moment précis où l'installateur passe au suivant. Ceci est importantcar si vous n'utilisez par toutes les options Kickstart requises et que, en conséquence, l'installationne commence pas automatiquement, vous pouvez parcourir les écrans qui n'ont pas étéconfigurés automatiquement et y saisir la configuration que vous voulez. Ensuite, vous cliquez surle bouton Fait pour continuer, l'écran est capturé avec la configuration que vous avez saisie.

A.6.2. cmdline (facultative) – Exécution de l'installation en modeligne de commandeEffectue l'installation dans un mode ligne de commande complètement non-interactif. Toute invite pourinteraction stoppe l'installateur. Ce mode est utile sur les systèmes IBM System z avec le terminalx3270.

Important

Pour une installation totalement automatique, vous devez spécifier, soit l'un des modesdisponibles (graphical, text, ou cmdline) dans le fichier Kickstart, soit utiliser l'option dedémarrage console= décrite à la Section 8.2.3, « Options de console, d'environnement etd'affichage ». Autrement, les système s'arrête et vous demande de choisir un mode.

A.6.3. graphical (facultative) – Exécution de l'installation en modegraphiqueEffectue l'installation en mode graphique. C'est le mode par défaut. Cette commande ne prend pasd'option.

logging (facultative) – Configuration de la journalisation des erreurs pendant l'installation

173

Important

Pour une installation totalement automatique, vous devez spécifier, soit l'un des modesdisponibles (graphical, text, ou cmdline) dans le fichier Kickstart, soit utiliser l'option dedémarrage console= décrite à la Section 8.2.3, « Options de console, d'environnement etd'affichage ». Autrement, les système s'arrête et vous demande de choisir un mode.

A.6.4. logging (facultative) – Configuration de la journalisation deserreurs pendant l'installationContrôle la journalisation des erreurs d'Anaconda durant l'installation. Elle reste sans effet sur lesystème installé.

logging [--host= | --port= | --level=]

--host=Envoie les informations de connexion à l'hôte distant spécifié qui doit exécuter un démonsyslogd configuré pour accepter la journalisation distante.

--port=Si le syslogd distant utilise un port autre que le port par défaut, il peut être spécifié avec cetteoption.

--level=Spécifiez le niveau minimum des messages que sont envoyés sur la console virtuelle n° 3 (tty3).Cela n'affecte que les messages envoyés à la console ; les fichiers de journalisation contiendrontdes messages de tout niveau. Les valeurs possibles sont debug, info, warning, error oucritical.

A.6.5. rescue (facultative) - Mode de sauvetageEntre automatiquement dans le mode sauvetage de l'installateur. Cela vous donne une chance deréparer le système en cas de problème.

rescue [--nomount|--romount]

--nomount or --romountContrôle la manière dont le système installé est monté dans l'environnement de sauvetage. Pardéfaut, l'installateur trouve votre système, le monte en mode lecture/écriture et vous dit où ill'a monté. Vous pouvez en option choisir de ne rien monter (l'option --nomount option) ou demonter en mode read/only (lecture-seule) (l'option --romount). Une seule de ces deux optionspeut être utilisée.

A.6.6. sshpw (facultative) – Restriction de l'accès ssh pendantl'installationPendant l'installation, vous pouvez interagir avec l'installateur et surveiller son avancement àtravers une connexion SSH. Utilisez la commande sshpw pour créer un compte temporaire pourvous connecter. Chaque instance de la commande crée un compte séparé qui n'existe que durantl'installation. Ces comptes ne sont pas transférés sur le système installé.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

174

sshpw --username=nom mot_de_passe [--iscrypted|--plaintext] [--lock]

Important

Par défaut le serveur ssh n'est pas démarré pendant l'installation. Pour rendre ssh disponiblependant l'installation, démarrez le système avec l'option de démarrage du noyau inst.sshd.Reportez-vous à la Section 8.2.3, « Options de console, d'environnement et d'affichage » pourles détails.

Note

Si vous voulez désactiver l'accès ssh à votre matériel pour root durant l'installation, utilisez cequi suit :

sshpw --username=root --lock

--usernameFournit le nom de l'utilisateur. Cette option est requise.

--iscryptedSi cette option est présente, l'argument password est supposé être déjà chiffré. Cette optionest mutuellement exclusive de l'option --plaintext. Pour créer un mot de passe chiffré, vouspouvez utiliser Python :

$ python -c 'import crypt; print(crypt.crypt("My Password", "$6$My Salt"))'

Cela génère une chiffrement SHA512 de votre mot de passe en utilisant le sel que vous avezfourni.

--plaintextSi cette option n'est pas présente, l'argument « password » (mot de passe) est supposé être entexte simple. Cette option est mutuellement exclusive de l'option --iscrypted.

--lockSi cette option est présente, ce compte est verrouillé par défaut. Cela signifie que l'utilisateur nesera pas capable de se connecter à partir de la console.

A.6.7. text (facultative) – Exécution d'une installation en mode texteEffectue l'installation Kickstart en mode texte. Les installations Kickstart sont effectuées en modegraphique par défaut.

unsupported_hardware (facultative) – Supprime les alertes pour matériel non pris en charge

175

Important

Pour une installation totalement automatique, vous devez spécifier, soit l'un des modesdisponibles (graphical, text, ou cmdline) dans le fichier Kickstart, soit utiliser l'option dedémarrage console= décrite à la Section 8.2.3, « Options de console, d'environnement etd'affichage ». Autrement, les système s'arrête et vous demande de choisir un mode.

A.6.8. unsupported_hardware (facultative) – Supprime les alertespour matériel non pris en chargeSupprime les alertes Matériel non pris en charge détecté. Si cette commande n'est pas incluse etqu'un matériel non pris en charge est détecté, l'installation reste bloquée sur cette alerte.

A.6.9. vnc (facultative) - Configuration de l'accès VNCAutorise l'installation graphique à être visible à distance via VNC. Cette méthode est ordinairementpréférée à la méthode textuelle, car il existe quelques limitation de taille et de langue dans lesinstallations en mode texte. Sans autre option, cette commande démarre un serveur VNC sur lesystème d'installation, sans mot de passe, et affiche les détails requis pour s'y connecter.

vnc [--host=nom_d_hôte] [--port=port] [--password=mot_de_passe]

Pour plus d'information sur les installations VNC, y compris des instructions sur la manière de seconnecter au système d'installation, reportez-vous au Chapitre 11, Installation par VNC.

--host=Connectez-vous à une visionneuse VNC à l'écoute sur l'hôte spécifié.

--port=Fournissez un numéro de port sur lequel la visionneuse VNC distante est à l'écoute. Si ce numérode port n'est pas fourni, le VNC utilise le numéro de port par défaut (5900).

--password=Définissez le mot de passe qui servira à se connecter à la session VNC. Cela est optionnel maisrecommandé.

A.7. Après l'installationCette section contient les commandes qui contrôle le comportement du système immédiatement aprèsla fin de l'installation.

A.7.1. %addon com_redhat_kdump (facultative ) - Configuration dekdumpCette commande configure le mécanisme kdump de recopie d'une partie de la mémoire RAM surdisque lors d'un plantage du noyau (kernel crash dumping mechanism).

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

176

Note

La syntaxe de cette commande est inhabituelle car il s'agit d'un module additionnel plutôt qued'une commande Kickstart intégrée. Pour plus d'information sur les modules additionnels,reportez-vous à la see Section A.8, « %addon (facultative) - Inclusion d'un module additionneld'Anaconda ».

Kdump est un mécanisme de recopie partielle de la mémoire RAM lors d'un plantage du noyaupour analyse ultérieure. Il s'appuie sur le programme kexec qui peut être utilisé pour démarrer unnoyau Linux depuis le contexte d'un autre noyau sans nécessiter le redémarrage de la machine et quipréserve le contenu de la mémoire du premier noyau qui autrement serait perdue.

Dans le cas d'un plantage du système, kexec démarre un deuxième noyau (un instantané dunoyau). Cet instantané du noyau réside dans une partie réservée de la mémoire du système qui estinaccessible au noyau principal. Kdump capture le contenu de la mémoire du noyau planté (un crashdump) et le sauvegarde dans un emplacement spécifié. Cet emplacement ne peut pas être configuréavec Kickstart ; il doit être spécifié après l'installation en éditant le fichier de configuration /etc/kdump.conf.

Les options disponibles sont :

--enableActive Kdump sur le système installé.

--disableN'active pas Kdump sur le système installé.

--reserve-mb=La quantité de mémoire que vous voulez réserver à Kdump en mégaoctets. Par exemple :

%addon com_redhat_kdump --enable --reserve-mb=128%end

Vous pouvez également spécifier auto au lieu d'une valeur numérique. Dans ce cas, l'installateurdétermine la quantité de RAM à réserver à kdump automatiquement, en se basant surl'architecture de votre système et sur sa quantité totale de mémoire.

Si vous activez Kdump et que vous ne spécifiez pas l'option --reserve-mb=, la valeur auto estutilisée.

--enablefadumpActive le mécanisme de recopie partielle de la mémoire assisté par le micrologiciel sur lessystèmes qui l'autorisent (notablement les serveurs IBM Power Systems).

A.7.2. firstboot (facultative) – Activation ou désactivation de laconfiguration initialeDétermine si la configuration initiale est lancée la première fois que le système installé démarre. Sicette option est activée, le paquet initial-setup doit être installé. Si elle n'est pas spécifiée, cette option

halt (facultative) - Arrêt du système après l'installation

177

est désactivée par défaut. Pour des informations complémentaires sur la configuration initiale,reportez-vous à la Section 6.1, « Configuration initiale ».

firstboot --enable|--disable [--reconfig]

--enable ou --enabledLa configuration initiale est lancée la première fois que le système installé démarre.

--disable ou --disabledLa configuration initiale est désactivée.

--reconfigLa configuration initiale est lancée au redémarrage dans le mode reconfiguration. Ce modeactive la langue, la souris, le clavier, le mot de passe, le niveau de sécurité, le fuseau horaire etles options de configuration du réseau en plus de celles par défaut.

A.7.3. halt (facultative) - Arrêt du système après l'installationArrête le système après que l'installation a réussi. Ceci est similaire à une installation manuelle,dans laquelle, après que l'installation se termine, l'installateur affiche un message et attend quel'utilisateur presse une touche avant de redémarrer. Lors d'une installation Kickstart, si aucuneméthode d'achèvement n'est spécifiée, cette option est appliquée par défaut.

Pour d'autres méthodes d'achèvement, voir les commandes Kickstart poweroff, reboot etshutdown.

A.7.4. poweroff (facultative) - Mise hors énergie après l'installationMet le système à l'arrêt et hors énergie après que l'installation a réussi.

Note

La commande poweroff (mise hors énergie) dépend beaucoup du matériel du systèmeutilisé. En particulier, certains composants matériels comme le BIOS, l'APM (advanced powermanagement)(gestion avancée de l'énergie) et l'ACPI (advanced configuration and powerinterface) (configuration avancée et interface énergie) doivent être capable d'interagir avec lenoyau du système. Consultez la documentation de votre matériel pour plus d'information sur lescapacités APM/ACPI de votre système.

Pour d'autres méthodes d'achèvement, voir les commandes Kickstart halt, reboot et shutdown.

A.7.5. reboot (facultative) - Redémarrage après installationRedémarre après que l'installation a réussi. Si vous installez Fedora en ligne de commande sur IBMSystem z (en utilisant la méthode décrite à la Section A.6.2, « cmdline (facultative) – Exécution del'installation en mode ligne de commande »), cette commande est nécessaire pour une installationentièrement automatique.

Pour d'autres méthodes d'achèvement, voir les commandes Kickstart halt, poweroff et shutdown.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

178

Important

L'utilisation de la commande reboot peut aboutir à une boucle d'installation sans fin, selon lemédia d'installation et la méthode.

--ejectTente d'éjecter le média d'installation (si vous installez à partir d'un DVD) avant de redémarrer.

--kexecUtilisez cette option pou redémarrer dans le nouveau système en utilisant le mécanisme decommutation de noyau kexec qui contourne le micrologiciel et le chargeur de démarrage, au lieud'un redémarrage complet

A.7.6. shutdown (facultative) - Arrêt après l'installationArrêt le système après que l'installation a réussi.

Pour d'autres méthodes d'achèvement, voir les commandes Kickstart halt, poweroff et reboot.

A.8. %addon (facultative) - Inclusion d'un moduleadditionnel d'AnacondaVous pouvez étendre les fonctionnalités d'Anaconda et de Kickstart en utilisant des modulesadditionnels spécifiés en utilisant la section%addon.

Pour utiliser un module additionnel dans votre fichier Kickstart, ajoutez la commande %addonnom_du_module_additionnel options. La section doit se terminer par une instruction %end.Par exemple, pour utiliser le module additionnel Kdump qui est inclus par défaut dans certainesinstallations, utilisez le bloc suivant :

%addon com_redhat_kdump --enable --reserve-mb=128%end

La section %addon ne possède pas d'option en propre ; toutes les options dépendent du moduleadditionnel utilisé.

Pour plus d'information sur les modules additionnels d'Anaconda, lisez le Fedora Anaconda AddonDevelopment Guide (Guide de développement de modules additionnels pour Fedora Anaconda)1.

A.9. %anaconda (facultative) - Configuration additionnelled'AnacondaCette section, introduite dans Fedora 22, est utilisée pour spécifier des options additionnelles deconfiguration pour l'installateur. Les commandes de cette section ne contrôlent que le comportementdurant l'installation, pas sur le système installé. La seule commande actuellement disponible dans

1 https://vpodzime.fedorapeople.org/anaconda-addon-development-guide/

%include (facultative) - Inclusion du contenu d'un autre fichier

179

cette section est décrite à la Section A.5.3, « pwpolicy (facultative) – Changement de la politique demot de passe par défaut ». La section %anaconda doit se terminer par %end.

Dans les installations interactives (utilisant l'interface graphique ou textuelle), le fichier /usr/share/anaconda/interactive-defaults.ks contient la section par défaut %anaconda. Pourchanger les valeurs par défaut, vous devez créer un fichier product.img et un fichier Kickstart pourremplacer celui par défaut, et passer ce fichier à Anaconda en utilisant une option de démarrage.

Lorsque vous utilisez un fichier Kickstart, vous pouvez surcharger la section %anaconda par défaut enutilisant cette section à nouveau dans votre fichier Kickstart personnalisé.

A.10. %include (facultative) - Inclusion du contenu d'unautre fichierUtilisez la commande %include /chemin/du/fichier pour inclure le contenu d'un autre fichierdans le fichier Kickstart comme si ce contenu se trouvait à l'emplacement de la commande %includedans le fichier Kickstart.

A.11. %ksappend (facultative) - Ajout du contenu d'un autrefichierLa commande %ksappend url est très similaire à la commande décrite à la Section A.10,« %include (facultative) - Inclusion du contenu d'un autre fichier » en ce qu'elle est utilisée pour inclureles contenus de fichiers additionnels comme s'ils se trouvaient à l'emplacement de la commande%ksappend. La différence est dans la manière dont ces deux commandes sont traitées.

La commande %ksappend est traitée dans une passe intiale, avant tout autre partie du fichierKickstart. Ensuite, ce fichier Kickstart étendu est passé à l'installateur Anaconda, lequel exécuteles scripts %pre, puis, finalement, exécute dans l'ordre le reste du fichier Kickstart, ce qui inclut lescommandes %include.

Par conséquent, la commande %ksappend permet d'inclure un fichier contenant des scripts %prealors que la commande %include ne le permet pas.

A.12. %packages (requise) - Sélection des paquetsUtilisez la déclaration %packages pour commencer une section Kickstart qui décrit quels paquetsinstaller. Cette section doit se terminer par une déclaration %end.

Vous pouvez spécifier les paquets par environment, groupe ou par leur nom. Plusieursenvironnements et groupes qui contiennent des paquets qui leur sont relatifs sont définis. Voir lefichier repodata/comps.xml dans votre source d'installation pour la définition des environnementset des groupes.

Le fichier comps.xml contient une structure qui décrit les environnements disponibles (marqués parla balise <environment>) et les groupes (marqués par la balise <group>). Chacune des entréespossède un identifiant (ID), une valeur de visibilité par l'utilisateur, un nom, une description et uneliste de paquets. Si le groupe est sélectionné pour installation, les paquets marqués mandatory(obligatoires) dans la liste des paquets sont toujours installés. Les paquets marqués default(par défaut) sont installés s'ils ne sont pas explicitement exclus. Les paquets marqués optional(facultatifs) doivent être spécifiés explicitement lorsque le groupe est sélectionné.

Vous pouvez spécifier un groupe de paquets ou un environnement en utilisant, soit son identifiant (ID)(balise <id>), soit son nom (balise <name> ).

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

180

Important

Pour installer un paquet 32 bits sur un système 64 bits, vous devez ajouter à la fin du nom dupaquet le nom de l'architecture 32 bits pour laquelle il a été compilé – par exemple glibc.i686.L'option --multilib doit également être spécifiée dans le fichier Kickstart; voir les optionsdisponibles ci-après :

Important

La configuration initiale n'est pas lancée après qu'un système est installé depuis un fichierKickstart sauf si un environnement de bureau et le système X Window sont inclus dansl'installation et que l'écran de connexion graphique a été activé. Cela signifie que, par défaut,aucun utilisateur sauf root n'est créé. Vous pouvez, soit créer un utilisateur avec l'option userdans le fichier Kickstart avant d'installer des systèmes additionnels avec lui (voir la Section A.5.8,« user (facultative) - Création d'un compte utilisateur » pour les détails), soit vous connecter ausystème installé à partir d'une console virtuelle en tant que root et ajouter des utilisateurs avecla commande useradd.

Spécification des environnements, des groupes et des paquetsSpécification d'un environnement

En plus des groupes, vous pouvez spécifier un environnement tout entier à installer :

%packages@^Infrastructure Server%end

Cette commande installe tous les paquets qui font partie de l'environnement InfrastractureServer. Tous les environnements disponibles sont décrits dans le fichier comps.xml.

Spécification de groupesSpécifiez les groupes, une entrée par ligne, en commençant par le caractère @, suivi du nomcomplet du groupe ou de l'identifiant du groupe tel que donné dans le fichier comps.xml. Parexemple :

%packages@X Window System@Desktop@Sound and Video%end

Les groupes Core et Base sont toujours sélectionnés – il n'est pas nécessaire de les spécifierdans la section %packages.

Le fichier comps.xml définit également un groupe appelé Conflicts (variante) pourchacune des variantes de Fedora. Ce groupe contient tous les paquets qui sont connus commecréant des conflits de fichiers et son exclusion est prévue.

%packages (requise) - Sélection des paquets

181

Spécification de paquets individuelsSpécifiez les paquets individuels par leur nom, une entrée par ligne. Vous pouvez utiliser lecaractère astérisque (*) en tant que wildcard (générique ou jocker) dans les noms de paquets.Par exemple :

%packagessqlitecurlaspelldocbook*%end

L'entrée docbook* comprend les paquets docbook-dtds, docbook-simple, docbook-slides et tousceux dont le nom correspond au modèle générique.

Exclusion d'environnements, de groupes ou de paquetsUtilisez le tiret court, aussi appelé trait-d'union (-), en préfixe pour spécifier les paquets ou lesgroupes à exclure de l'installation. Par exemple :

%packages-@Graphical Internet-autofs-ipa*fonts%end

Important

Installer tous les paquets disponibles en n'utilisant que le caractère générique * dans un fichierKickstart n'est pas pris en charge, même si vous excluez le groupe @Conflicts (variante).

Vous pouvez changer le comportement par défaut de la section %packages en utilisant plusieursoptions. Quelques options fonctionnent pour la sélection de paquets toute entière, d'autres ne sontutilisées que pour des groupes spécifiques.

Options de sélection de paquets courantsLes options suivantes sont disponibles pour la section %packages. Pour utiliser une option, ajoutez laau début de la section de sélection de paquets. Par exemple :

%packages --multilib --ignoremissing

--nocoreN'installe pas le groupe @Core.

--ignoremissingIgnore les paquets, les groupes et les environnements manquants dans la source d'installation,plutôt que d'arrêter l'installation pour demander si l'installation doit être poursuivie ou abandonnée.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

182

--excludedocsN'installe aucune documentation contenue dans un paquet. Dans la plupart des cas, cela excluttout fichier normalement installé dans le dossier /usr/share/doc*, mais les fichiers spécifiquesà exclure dépendent des paquets individuels eux-mêmes.

--multilibConfigure le système installé pour les paquets multilib (c'est à dire, pour autoriser les paquets32 bits sur un système 64 bits) et installe les paquets spécifiés dans cette section comme tels.

Normalement, sur un sytème 64 bits, seuls les paquets pour cette architecture (marqués x86_64)et les paquets valables pour toutes les architectures (marqués noarch) sont installés. Si vousutilisez cette option, les paquets destinés aux systèmes 32 bits (marqués i686) sont, eux aussi,automatiquement installés s'ils sont disponibles.

Cela ne s'applique qu'aux paquets spécifiés explicitement dans la section %packages. Lespaquets qui sont installés seulement en tant que dépendance sans être spécifiés dans lefichier Kickstart ne sont installés que dans les versions d'architecture dans lesquelles ils sontnécessaires, même s'ils sont disponibles pour plus d'architectures.

Options spécifiques à un groupe de paquetsLes options de cette liste ne s'appliquent qu'à un groupe de paquets unique. Au lieu de les utiliserdans la section %packages du fichier Kickstart, ajoutez les au nom du groupe. Par exemple :

%packages@Graphical Internet --optional%end

--nodefaultsN'installe que les paquets obligatoires du groupe, pas la sélection par défaut.

--optionalInstalle les paquets marqués « optional » (facultatifs) dans la définition du groupe dans le fichiercomps.xml, en plus de ceux sélectionnés par défaut.

Notez que quelques groupes de paquets, comme Scientific Support, n'ont aucun paquetobligatoire ou par défaut spécifié – seulement des paquets facultatifs. Dans ce cas, l'option --optional doit toujours être utilisée autrement aucun paquet de ce groupe n'est installé.

A.13. %pre (facultative) - Script pré-installationVous pouvez ajouter des commandes qui seront exécutées après l'analyse du fichier Kickstart, maisavant que l'installation ne débute. Cette section doit être placée vers la fin du fichier Kickstart, aprèsles commandes Kickstart réelles, doit commencer avec %pre et doit se terminer par %end. Si votrefichier Kickstart inclut aussi une section %post, l'ordre dans lequel les sections %pre et %post sontincluses importe peu.

Vous pouvez accéder au réseau dans la section %pre. Cependant, le service de noms n'a pas encoreété configuré à ce stade, c'est pourquoi seules les adresses IP fonctionnent, pas les URLs.

La section des scripts de pré-installation de Kickstart ne peut pas gérer des arbres d'installation oudes médias source multiples. Cette information doit être incluse pour chaque fichier Kickstart créé, carle script de pré-installation est exécuté durant la deuxième étape du processus d'installation.

%post (optional) - Script de post-installation

183

Note

Contrairement au script de post-installation, le script de pré-installation n'est pas exécuté dansl'environnement chroot.

Les options suivantes peuvent être utilisées pour changer le comportement des scripts de pré-installation. Pour utiliser une option, ajoutez-la à la ligne %pre au début du script. Par exemple :

%pre --interpreter=/usr/bin/python--- Python script omitted --%end

--interpreter=Vous permet de spécifier un langage de script tel que Python. N'importe quel langage de scriptdisponible sur le système peut être utilisé ; dans la plupart des cas, il s'agit de /usr/bin/sh, /usr/bin/bash et /usr/bin/python.

--erroronfailAffiche une erreur et arrête l'installation si le script échoue. Ce message d'erreur vous dirige surl'endroit dans le journal où la cause de l'échec est expliquée.

--log=Enregistre la sortie du script dans le journal spécifié. Par exemple :

%pre --log=/mnt/sysimage/root/ks-pre.log

Pour un exemple de script de pré-installation, voir la Section A.15.2, « Exemple de script de pre-installation ».

A.14. %post (optional) - Script de post-installationVous avez la possibilité d'ajouter des commandes à exécuter sur le système une fois l'installationterminée avant que le système ne démarre pour la première fois. Cette section doit être placée versla fin du fichier Kickstart, après les commandes Kickstart réelles, doit commencer par %post et doitse terminer par %end. Si votre fichier Kickstart inclut aussi une section %pre, l'ordre dans lequel lessections %pre et %post sont placées importe peu.

Cette section est utile pour des fonctions telles que l'installation d'un logiciel additionnel ou laconfiguration d'un serveur de noms additionnel. Le script post-installation est exécuté dans unenvironnement chroot, en conséquence, l'exécution de tâches telles que la copie de scripts ou depaquets RPM depuis le média d'installation ne fonctionne pas par défaut. Vous pouvez changer cecomportement en utilisant l'option --nochroot comme cela est expliqué ci-dessous.

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

184

Important

Si vous avez configuré le réseau avec des adresses IP statiques, y compris un serveur de nom,vous pouvez accéder au réseau et résoudre les adresses IP dans la section %post. Si vousavez configuré le réseau pour DHCP, le fichier /etc/resolv.conf n'a pas été terminé lorsquel'installation exécute la section %post. Vous pouvez accéder au réseau mais vous ne pouvezpas résoudre les adresses IP. Par conséquent, si vous utilisez DHCP, vous devez spécifier lesadresses IP dans la section %post.

Les options suivantes peuvent être utilisées pour changer le comportement des scripts post-installation. Pour utiliser une option, ajoutez-la dans la ligne %post au début du script. Par exemple :

%post --interpreter=/usr/bin/python--- Python script omitted --%end

--interpreter=Vous permet de spécifier un langage de script différent comme Python. Par exemple :

%post --interpreter=/usr/bin/python

N'importe quel langage de script disponible sur le système peut être utilisé ; dans la plupart descas, il s'agit de /usr/bin/sh, /usr/bin/bash et /usr/bin/python.

--nochrootVous permet de définir des commandes à exécuter en dehors de l'environnement « chroot ».

L'exemple suivant copie le fichier /etc/resolv.conf dans le système de fichiers qui vientd'être installé.

%post --nochrootcp /etc/resolv.conf /mnt/sysimage/etc/resolv.conf%end

--erroronfailAffiche une erreur et arrête l'installation si le script échoue. Ce message d'erreur vous dirige surl'endroit dans le journal où la cause de l'échec est expliquée.

--log=Copie la sortie du script dans le journal spécifié. Notez que le chemin vers le journal doit prendreen compte le fait que vous utilisez ou pas l'option --nochroot. Par exemple, sans l'option --nochroot :

%post --log=/root/ks-post.log

avec --nochroot:

%post --nochroot --log=/mnt/sysimage/root/ks-post.log

Exemples de configurations Kickstart

185

Pour un exemple de script post-installation, voir la Section A.15.3, « Exemple de script post-installation ».

A.15. Exemples de configurations Kickstart

A.15.1. Exemple de partitionnement avancéCe qui suit est un exemple intégré montrant des options Kickstart clearpart, zerombr, part,raid, volgroup et logvol en action :

Exemple A.3. Exemple de partitionnement avancé

clearpart --drives=hda,hdczerombr# Raid 1 IDE configpart raid.11 --size 1000 --asprimary --ondrive=hdapart raid.12 --size 1000 --asprimary --ondrive=hdapart raid.13 --size 2000 --asprimary --ondrive=hdapart raid.14 --size 8000 --ondrive=hdapart raid.15 --size 16384 --grow --ondrive=hdapart raid.21 --size 1000 --asprimary --ondrive=hdcpart raid.22 --size 1000 --asprimary --ondrive=hdcpart raid.23 --size 2000 --asprimary --ondrive=hdcpart raid.24 --size 8000 --ondrive=hdcpart raid.25 --size 16384 --grow --ondrive=hdc

# You can add --spares=xraid / --fstype xfs --device root --level=RAID1 raid.11 raid.21raid /safe --fstype xfs --device safe --level=RAID1 raid.12 raid.22raid swap --fstype swap --device swap --level=RAID1 raid.13 raid.23raid /usr --fstype xfs --device usr --level=RAID1 raid.14 raid.24raid pv.01 --fstype xfs --device pv.01 --level=RAID1 raid.15 raid.25

# LVM configuration so that we can resize /var and /usr/local latervolgroup sysvg pv.01logvol /var --vgname=sysvg --size=8000 --name=varlogvol /var/freespace --vgname=sysvg --size=8000 --name=freespacetouselogvol /usr/local --vgname=sysvg --size=1 --grow --name=usrlocal

Cet exemple avancé met en œuvre LVM sur un RAID, de même que la possibilité de redimensionnerles divers répertoires en prévision de futur grossissement.

Tout d'abord, la commande clearpart est exécutée sur les disques hda et hdc pour les nettoyer. Lacommande zerombr initialise les tables de partitions inutilisées.

Ensuit, les deux disques sont partitionnés pour les préparer à accueillir une configuration RAID.Chaque disque est divisé en cinq partitions et partitionné selon le même schéma de partitionnement.

La partie suivante utilise ces paires de partitions physiques pour créer un périphérique RAID logicielde niveau 1 (mirroring). Les quatre premiers périphériques RAID sont utilisés pour / (root), /safe,swap et /usr. La cinquième paire, la plus volumineuse, est nommée pv.01 et est utilisée dans lapartie suivante en tant que volume physique pour LVM.

Pour finir, le dernier ensemble de commandes crée un groupe de volumes nommé sysvg sur levolume physique pv.01. Ensuite, trois volumes logiques (/var, /var/freespace et /usr/local)sont créés et ajoutés au groupe de volumes sysvg. Les volumes /var et /var/freespace ont

Annexe A. Référence sur la syntaxe de Kickstart

186

une taille fixée à 8 Mo, et le volume /usr/local utilise l'option --grow pour remplir tout l'espacedisponible restant.

Important

L'exemple ci-dessus utilise les identifiants hda et hdc pour identifier les disques. Vous devezplutôt utiliser des identifiants uniques tels que les étiquettes de disque ou les UUID pour identifierles disques. Voir la note dans l'introduction de cet appendice.

A.15.2. Exemple de script de pre-installationCe qui suit est un exemple de section %pre :

Exemple A.4. Exemple de script %pre

%pre#!/bin/shhds=""mymedia=""for file in /proc/ide/h* domymedia=`cat $file/media`if [ $mymedia == "disk" ] ; thenhds="$hds `basename $file`"fidoneset $hdsnumhd=`echo $#`drive1=`echo $hds | cut -d' ' -f1`drive2=`echo $hds | cut -d' ' -f2`

#Write out partition scheme based on whether there are 1 or 2 hard drivesif [ $numhd == "2" ] ; then#2 drivesecho "#partitioning scheme generated in %pre for 2 drives" > /tmp/part-includeecho "clearpart --all" >> /tmp/part-includeecho "part /boot --fstype xfs --size 75 --ondisk hda" >> /tmp/part-includeecho "part / --fstype xfs --size 1 --grow --ondisk hda" >> /tmp/part-includeecho "part swap --recommended --ondisk $drive1" >> /tmp/part-includeecho "part /home --fstype xfs --size 1 --grow --ondisk hdb" >> /tmp/part-includeelse#1 driveecho "#partitioning scheme generated in %pre for 1 drive" > /tmp/part-includeecho "clearpart --all" >> /tmp/part-includeecho "part /boot --fstype xfs --size 75" >> /tmp/part-includeecho "part swap --recommended" >> /tmp/part-includeecho "part / --fstype xfs --size 2048" >> /tmp/part-includeecho "part /home --fstype xfs --size 2048 --grow" >> /tmp/part-includefi%end

Ce script détermine le nombre de disques durs sur le système et écrit un fichier de texte avec unschéma de partitionnement différent qui dépend de l'existence d'un ou de deux disques. Au lieud'avoir un ensemble de commande de partitionnement dans le fichier Kickstart, incluez la lignesuivante :

%include /tmp/part-include

Exemple de script post-installation

187

Les commandes de partitionnement sélectionnées dans le script seront utilisées.

A.15.3. Exemple de script post-installationCe qui suit est un exemple de section %post :

Exemple A.5. Exemple de script %post

# Start of the %post section with logging into /root/ks-post.log%post --log=/root/ks-post.log

# Mount an NFS sharemkdir /mnt/tempmount -o nolock 10.10.0.2:/usr/new-machines /mnt/tempopenvt -s -w -- /mnt/temp/runmeumount /mnt/temp

# End of the %post section%end

L'exemple ci-dessus monte un partage NFS et exécute un script nommé runme situé dans ledossier /usr/new-machines/ sur le partage. Notez que le verrouillage de fichiers NFS n'est paspris en charge en mode Kickstart. Par conséquent l'option -o nolock est requise.

188

189

Annexe B. Introduction aupartitionnement des disques

Note

Cet appendice ne s'applique pas nécessairement aux architectures autres que AMD64 etIntel 64. Néanmoins, les concepts généraux évoqués ici sont susceptibles de s'appliquer.

Cette section traite des concepts de base sur les disques, leur partitionnement, le schéma denommage des partitions utilisé par les systèmes Linux ainsi que des sujets en relation.

Si vous êtes à l'aise avec les partitions de disque, vous pouvez passer à la Section B.2, « Stratégiesde re-partitionnement des disques » pour plus d'information sur la manière de libérer de l'espacedisque afin de préparer l'installation de Fedora.

B.1. Concepts de base concernant les disques dursLa fonction des disques durs s'énonce simplement – ils stockent des données et permettent de lesretrouver d'une manière fiable.

Lorsque l'on discute des problèmes relatifs au partitionnement des disques, il importe d'avoir unebonne compréhension du matériel sous-jacent ; néanmoins, comme la théorie est très compliquée etlongue, nous nous contenterons de n'évoquer ici que les concepts de base. Cette appendice utilise unjeu de diagrammes simplifiés du disque dur qui aide à faire comprendre ce que recouvre le concept departition d'un point de vue pratique et théorique.

La Figure B.1, « Un disque dur tout neuf » présente un disque tout neuf et non encore utilisé.

Figure B.1. Un disque dur tout neuf

B.1.1. Systèmes de fichiersPour pouvoir utiliser un disque et y placer des données, la première chose à faire est de le formater.Le formatage (habituellement connu comme la « création d'un système de fichiers ») écrit desinformations sur le disque, créant ainsi un espace ordonné dans l'espace sans repère du disque nonformaté.

Annexe B. Introduction au partitionnement des disques

190

Figure B.2. Disque dur avec un système de fichiers

Comme le montre la Figure B.2, « Disque dur avec un système de fichiers », l'ordre imposé par lesystème de fichiers implique un certain nombre de compromis :

• Un petit pourcentage de l'espace disponible du disque sert à stocker des données relatives ausystème de fichiers lui-même et peut être considéré comme un coût indirect.

• Un système de fichiers divise l'espace restant en segments de taille petite mais constante. DansLinux, ces segments sont appelés blocs. 1

Notez bien qu'il n'y a pas un système de fichiers unique et universel. Comme le montre la Figure B.3,« Disque dur avec un système de fichiers différent », un disque dur peut contenir plusieurs systèmesde fichiers différents. Les différents systèmes de fichiers sont incompatibles ; ce qui veut dire qu'unsystème d'exploitation qui prend en charge un système de fichiers (ou un groupe de types de systèmede fichiers apparentés) peut ne pas en prendre en charge un autre. Néanmoins, Fedora prend encharge une grande variété de systèmes de fichiers (y compris beaucoup des systèmes de fichiersutilisés couramment par d'autres systèmes d'exploitation tels que Microsoft Windows) facilitant ainsil'échange de données entre différents systèmes de fichiers.

Figure B.3. Disque dur avec un système de fichiers différent

Créer un système de fichiers sur un disque n'est qu'une première étape. Le but de ce processus estd'y stocker et d'y retrouver des données. La figure qui suit présente un disque après que quelquesdonnées y ont été écrites.

Figure B.4. Disque dur avec des données écrites dessus

Comme la Figure B.4, « Disque dur avec des données écrites dessus » le montre, quelques un desblocs précédemment vides contiennent maintenant des données. Cependant, en nous contentantde regarder cette figure, nous ne pouvons pas dire exactement combien de fichiers résident sur cedisque. Il peut tout aussi bien y en avoir un comme plusieurs, sachant qu'un fichier utilise au moins

1 Les blocs sont d'une taille constante, contrairement à notre illustration. Gardez bien à l'esprit qu'un disque de taille moyennecontient des milliers de blocs. Cette illustration est simplifiée pour les besoins de l'explication.

Partitions : découpage d'un disque en plusieurs

191

un bloc mais peut en utiliser plusieurs. Un autre point important à noter est que les blocs utilisésn'ont pas besoin d'être contigus ; des blocs libres peuvent être intercalés entre des blocs utilisés. Cephénomène est connu sous le nom de fragmentation. La fragmentation est à prendre en compte lorsdu redimensionnement d'une partition existante.

Comme c'est le cas pour la plupart des techniques relatives aux ordinateurs, les lecteurs dedisques ont changé depuis leurs débuts. En particulier, il sont devenus plus gros. Non pas dansleurs dimensions physiques, mais dans leur capacité de stockage d'informations. Cette capacitéadditionnelle a entraîné des changements fondamentaux dans la manière de les utiliser.

B.1.2. Partitions : découpage d'un disque en plusieursOn peut diviser un disque en plusieurs partitions. On peut alors accéder à chacune des partitionscomme si elle était un disque distinct. Cela est rendu possible par la création d'une table despartitions.

Plusieurs raisons motivent l'allocation de l'espace disque sous forme de partitions séparées ; parexemple :

• le désir de séparer les données du système d'exploitation de celle de l'utilisateur ;

• avoir la possibilité d'utiliser des systèmes de fichiers différents ;

• avoir la possibilité de faire cohabiter plusieurs systèmes d'exploitation sur une seule machine.

Actuellement, il existe deux arrangements standard des partitions sur un disque dur : celui régit parl'Enregistrement maître de démarrage (Master Boot Record – MBR) et celui régit par la table despartitions GUID (GUID Partition Table – GPT). MBR est une méthode traditionnelle de partitionnementdes disques sur les systèmes dotés d'un micrologiciel BIOS. GPT est un nouveau schéma departitionnement qui fait partie de l'Interface logicielle extensible unifiée (Unified Extensible FirmawareInterface – UEFI). Cette section et la Section B.1.3, « Partitions dans une partition – Vue d'ensembledes partitions étendues » décrivent essentiellement le schéma de partitionnement MBR. Pour desinformations sur le partitionnement GPT reportez-vous à la Section B.1.4, « Table des partitions GUID(GPT) ».

Note

Alors que les schémas de ce chapitre montrent la table de partitions comme étant séparée dudisque réel, la chose n'est pas tout à fait exacte. En réalité, la table des partitions est stockéeen tout début du disque, avant tout système de fichiers ou donnée utilisateur. Mais pour plus declarté nous l'avons séparée dans nos schémas.

Figure B.5. Disque dur avec table des partitions

Comme le montre la Figure B.5, « Disque dur avec table des partitions » la table des partitionscomprend quatre entrées qui décrivent chacune une partition sur le disque. Ces partitions sont

Annexe B. Introduction au partitionnement des disques

192

qualifiées de primaires par opposition aux partitions logiques qui seront introduites plus loin dans cettesection.

Chaque entrée de table des partitions contient plusieurs caractéristiques importantes concernant lapartition :

• les points sur le disque où la partition commence et finit ;

• le caractère « actif » ou non de la partition ;

• le type de la partition.

Les points de départ et de fin déterminent la taille de la partition et son emplacement sur le disque. Ledrapeau « active » est utilisé par les chargeurs de démarrage de certains systèmes d'exploitation pourdéterminer où se trouve le système d'exploitation à charger.

Le type est un nombre que identifie l'usage attendu de la partition. Certains systèmes d'exploitationutilisent ce type pour caractériser un type spécifique de système de fichiers, pour marquer la partitioncomme étant associée à un type particulier de système de fichiers, pour indiquer que la partitioncontient un système d'exploitation amorçable ou pour une combinaison des trois..

Voir la figure Figure B.6, « Disque dur avec une seule partition » pour un exemple de disque avec uneseule partition.

Figure B.6. Disque dur avec une seule partition

La partition unique dans cette exemple est étiquetée DOS. Cette étiquette indique le type de partition,DOS étant l'un des plus communs. Le tableau ci-après présente une liste des types de partition lesplus utilisés ainsi que leur représentation hexadécimale.

Tableau B.1. Types de partition

Type de partition Valeur Type de partition Valeur

Vide 00 Novell Netware 386 65

DOS avec FAT sur 12 bits 01 PIC/IX 75

racine XENIX 02 Anciennes MINIX 80

XENIX usr 03 Linux/MINUX 81

DOS avec FAT sur 16 bits<=32 Mo

04 Mémoire virtuelle Linux 82

Étendue 05 Native Linux 83

DOS FAT sur 16 bits >=32 Mo 06 Linux étendue 85

OS/2 HPFS 07 Amoeba 93

AIX 08 Amoeba BBT 94

AIX amorçable 09 BSD/386 a5

Gestionnaire de démarrageOS/2

0a OpenBSD a6

Partitions dans une partition – Vue d'ensemble des partitions étendues

193

Type de partition Valeur Type de partition Valeur

Win95 FAT32 0b NEXTSTEP a7

Win95 FAT32 (LBA) 0c BSDI fs b7

Win95 FAT16 (LBA) 0e Mémoire virtuelle BSDI b8

Win95 étendue (LBA) 0f Syrinx c7

Venix 80286 40 CP/M db

Novell 51 accès DOS e1

Amorçage PReP 41 DOS R/O e3

GNU HURD 63 DOS secondaire f2

Novell Netware 286 64 BBT ff

B.1.3. Partitions dans une partition – Vue d'ensemble des partitionsétenduesDans le cas où quatre partitions ne vous suffiraient pas, vous pouvez utiliser une partition étendueen vue de créer des partitions supplémentaire. Pour cela vous devez attribuer à la partition le type"Extended".

Une partition étendue peut contenir plusieurs partitions (maintenant appelées partitions logiques paropposition aux quatre partitions primaires vues précédemment). Chacune de ces partitions logiqueest précédée d'un secteur (appelé Extended Boot Record (EBR) utilisé à la manière d'un MBR, àla différence que deux entrées de partition seulement sont utilisées. l'une qui pointe sur la partitionlogique elle-même, l'autre qui pointe sur l'EBR de la partition logique suivante. Les partitions sontainsi chaînées et leur nombre n'est plus limité que par la capacité du disque lui-même et par l'étendueadressable.

Figure B.7. Disque dur avec partition étendue

Comme cette figure le sous-entend, il y a une différence entre les partitions primaires et les partitionslogiques – il ne peut y avoir que quatre partitions primaires, mais il n'y a pas de limite au nombre departitions logiques qui peuvent exister. Cependant, à cause de la manière avec laquelle on accèdeaux partitions sous Linux, on ne doit pas dépasser 12 partitions logiques sur un seul disque.

B.1.4. Table des partitions GUID (GPT)La table des partitions GUID (GPT) est un nouveau principe de partitionnement qui utilise lesidentifiants unique globaux (GUID). La GPT a été développée pour s'affranchir des limitations dela table des partitions MBR, en particulier de sa capacité d'adressage limitée sur le disque. À ladifférence de la table des partitions MBR qui est incapable d'adresser un espace de stockage plusgrand que 2,2 teraoctets, la GPT peut être utilisée avec des disque bien plus grands ; l'espaceadressable atteint 2,2 zettaoctets. De plus, la GPT peut accueillir 128 entrées de partition. Ce nombrepeut être étendu en allouant plus d'espace à la table des partitions.

Annexe B. Introduction au partitionnement des disques

194

Les disques GPT utilisent l'adressage par blocs logiques (LBA) et le partitionnement se fait commeindiqué ci-dessous :

• Pour conserver la rétro-compatibilité avec les disques MBR, le premier secteur (LBA 0) d'un disqueGPT est réservé pour des données de type MBR. Ce premier secteur est appel : « protectiveMBR ».

• Le premier en-tête GPT primaire commence au second bloc logique (LBA 1) du disque. Cet en-têtecontient le GUID du disque, l'emplacement de la table primaire des partitions, l'emplacement del'en-tête GPT secondaire et des sommes de contrôle CRC32 de lui-même et de la table primairedes partitions. Il indique aussi le nombre d'entrées de partition de la table.

• La table GPT primaire comprend 128 entrées de partition par défaut. Chaque entrée utilise 128octets et contient le GUID du type de la partition et le GUID de la partition.

• La table GPT secondaire est identique à la table GPT primaire. Elle est utilisée en tant que copie desauvegarde pour récupération des données en cas de corruption de la table primaire.

• L'en-tête GPT secondaire est situé sur le dernier secteur logique du disque et peut être utilisépour récupérer les informations GPT en cas de corruption de l'en-tête primaire. Il contient le GUIDdu disque, l'emplacement de la table secondaire des partitions, l'emplacement de l'en-tête GPTprimaie, les sommes de contrôle CRC32 de lui-même et de la table secondaire des partition ainsique le nombre d'entrées de partition de la table.

Important

Une partition de démarrage BIOS (BIOS boot partition) doit exister sur un disque GPT pour quele chargeur de démarrage puisse y être installé avec succès. Cela inclut les disques initialiséspar Anaconda. Si le disque contient déjà une telle partition, elle peut être réutilisée.

B.2. Stratégies de re-partitionnement des disquesLe re-partitionnement des disques peut se faire de différentes manières. Cette section aborde lesapproches possibles suivantes :

• de l'espace libre non partitionné est disponible ;

• une partition inutilisée est disponible ;

• de l'espace libre dans une partition active est disponible.

Notez bien que cette section n'aborde les cas envisagés ci-dessus que d'une manière théorique.En aucun cas elle ne présente dans le détail les étapes des procédures de re-partitionnement. Uneinformation aussi détaillée est au-delà du champ de ce document.

Note

Gardez à l'esprit que les illustrations suivantes sont simplifiées et ne reflètent pas l'arrangementexact des partitions que vous rencontrerez en installant Fedora.

Utilisation de l'espace libre non partitionné

195

B.2.1. Utilisation de l'espace libre non partitionnéDans une telle situation, les partitions existantes n'utilisent pas l'intégralité du disque et laissentun espace libre qu'aucune partition n'utilise. La Figure B.8, « Disque dur avec un espace libre nonpartitionné » présente ce à quoi cela ressemble.

Figure B.8. Disque dur avec un espace libre non partitionné

Dans l'exemple ci-dessus, 1 représente une partition non définie avec un espace non alloué et 2représente une partition définie avec de l'espace alloué.

Un disque vierge tombe également dans cette catégorie. La seule différence est que tout l'espace estlibre et n'appartient à aucune partition.

Dans tous les cas, vous pouvez créer les partitions nécessaires dans l'espace libre.Malheureusement, ce scénario, bien que très simple, n'est pas très probable (sauf si vous venez toutjuste d'acheter un disque neuf réservé à Fedora). Tous les systèmes pré-installés sont configurés pourutiliser tout l'espace disponible sur le disque (voir la Section B.2.3, « Utilisation de l'espace disponibled'une partition active »).

B.2.2. Utilisation de l'espace d'une partition inutiliséeDans ce cas vous disposez d'une ou plusieurs partitions qui ne sont plus utilisées. La Figure B.9,« Disque avec un partition non utilisée » illustre cette situation.

Figure B.9. Disque avec un partition non utilisée

Das l'exemple ci-dessus, 1 représente une partition inutilisée et 2 représente la ré-allocation d'unepartition inutilisée pour Linux.

Dans cette situation, vous pouvez utiliser l'espace alloué à la partition inutilisée. Vous devez d'abord lasupprimer et créer les partitions Linux appropriées à sa place. Vous pouvez la supprimer à la main etcréer les nouvelles partitions pendant le processus d'installation.

B.2.3. Utilisation de l'espace disponible d'une partition activeC'est la situation la plus courante. Elle est aussi, malheureusement, la plus difficile à gérer. Leprincipal problème est que, même si vous avez suffisamment d'espace libre, ce dernier estactuellement alloué à une partition déjà en cours d'utilisation. Si vous avez acheté un ordinateur avec

Annexe B. Introduction au partitionnement des disques

196

des logiciels pré-installés, le disque dur a probablement une grande partition contenant le systèmed'exploitation et les données.

À part d'ajouter un nouveau disque dur sur le système, vous avez deux possibilités :

Re-partitionnement destructifDans ce cas, la grande partition unique est supprimée et plusieurs partitions plus petites sontcréées à sa place. Toutes les données contenues dans la partition d'origine sont perdues. Cecisignifie qu'une copie de sauvegarde s'impose. Il est très recommandé d'effectuer cette copie desauvegarde en double. Servez-vous des fonctionnalités de vérification (si elles existent dansvotre logiciel de sauvegarde) et essayez de relire les données de la copie de sauvegarde avantd'effacer la partition.

Avertissement

Si un système d'exploitation occupait cette partition, il doit être réinstallé si vous désirezcontinuer à utiliser ce système. Soyez conscient que quelques ordinateurs vendus avec unsystème d'exploitation pré-installé ne sont pas fournis avec le média de réinstallation. Vousdevez vous assurez que ce n'est pas le cas de votre système avant de détruire votre partitiond'origine et son système d'exploitation.

Après avoir créé une partition plus petite pour votre système d'exploitation existant, vous pouvezle ré-installer, restaurer vos données et débuter l'installation de Fedora. La Figure B.10, « Disquedur en cours de partitionnement destructif » montre le déroulement de ce processus.

Figure B.10. Disque dur en cours de partitionnement destructif

Dans l'exemple précédent, 1 représente l'état du disque avant l'opération et 2 représente l'état dudisque après l'opération.

Avertissement

Sans leur copie de sauvegarde et leur restauration, toutes les données de la partitiond'origine aurait été perdues.

Re-partitionnement non destructifDans ce cas, vous utilisez un programme capable de réduire la taille d'une grande partition sansperte de données. Cette méthode est généralement fiable mais peut prendre beaucoup de tempssur les grands disques.

Bien que le processus de re-partitionnement non destructif soit plutôt simple, il se déroule en troisétapes :

Utilisation de l'espace disponible d'une partition active

197

1. Réfragmentation et sauvegarde des données existantes

2. Redimensionnement de la partition existante

3. Création de nouvelles partitions

Chacune des étapes est décrite en détail plus bas.

B.2.3.1. Défragmentation des donnéesComme le montre la figure suivante, la première étape est de compresser les données dans votrepartition existante. Le but recherché est de réarranger les données pour libérer le maximum d'espacelibre en fin de partition.

Figure B.11. Disque dur en cours de défragmentation

Dans l'exemple précédent, 1 représente l'état du disque avant l'opération et 2 représente l'état dudisque après l'opération.

Cette étape est cruciale. Sans elle, l'emplacement des données peut empêcher le redimensionnementde la partition à la taille souhaitée. Notez également que, pour une raison ou pour une autre, certainesdonnées ne peuvent être déplacées. Dans ce cas (et cela engendre une sérieuse contrainte sur lataille de votre(vos) nouvelle(s) partition(s), et peut vous conduire à envisager le re-partitionnementdestructif).

B.2.3.2. Redimensionnement de la partition existanteLa Figure B.12, « Disque dur avec partition redimensionnée » présente le déroulement du processusde redimensionnement. Bien que le résultat réel de l'opération de redimensionnement varie selon lelogiciel utilisé, dans la plupart des cas, l'espace libéré est utilisé pour créer une partition non formatéedu même type que la partition d'origine.

Figure B.12. Disque dur avec partition redimensionnée

Dans l'exemple précédent, 1 représente l'état du disque avant l'opération et 2 représente l'état dudisque après l'opération.

Il est important de comprendre ce que le logiciel de redimensionnement que vous utilisez fait del'espace libéré. Vous pouvez ainsi suivre les étapes appropriées. Dans le cas illustré ici, il vaut mieuxsupprimer la nouvelle partition DOS et créer les partitions Linux requises à sa place.

Annexe B. Introduction au partitionnement des disques

198

B.2.3.3. Création de nouvelles partitionsComme l'impliquait les étapes suivies précédemment, la création de nouvelles partitions peutêtre nécessaire ou pas. Cependant, à moins que votre logiciel de re-partitionnement ne soit« compatible Linux », il est probable que vous deviez supprimer la partition créée lors du processus deredimensionnement. La Figure B.13, « Disque dur avec configuration finale des partitions » présentele déroulement de ce processus.

Figure B.13. Disque dur avec configuration finale des partitions

Dans l'exemple précédent, 1 représente l'état du disque avant l'opération et 2 représente l'état dudisque après l'opération.

B.3. Schéma de nommage des partitions et points demontageUn point qui génère beaucoup de confusion chez les nouveaux venus à Linux est le manière dont cesystème d'exploitation utilise les partitions et y accède. Sous DOS/Windows, la chose est relativementsimple : chaque partition reçoit une lettre distinctive. Vous utilisez ensuite cette lettre pour faireréférence aux fichiers et aux dossiers sur la partition correspondante. Cela est complétement différentde la façon dont Linux procède avec les partitions et, sur ce sujet, avec le stockage sur disque engénéral. Cette section décrit les principes généraux de nommage des partitions et d'accès à cesdernières dans Fedora.

B.3.1. Système de nommage des partitionsLinux utilise un schéma de nommage basé sur les fichiers, avec des noms de fichiers de la forme /dev/xxyN.

Les noms de périphérique et de partition se décompose comme expliqué ci-après :

/dev/C'est le nom du dossier dans lequel résident tous les fichiers de périphérique. Parce queles partitions résident sur les disques et que les disques sont des périphériques, les fichiersreprésentant toutes les partitions possibles résident dans /dev/ – « dev » étant l'abréviation de« device » soit « périphérique » en français.

xxLes deux premières lettres du nom de la partition font référence au type de périphérique sur lequelelle réside, ordinairement sd.

yCette lettre distingue le périphérique porteur de la partition des autres périphériques de mêmetype. Par exemple, /dev/sda représente le premier disque dur, /dev/sdb représente le secondet ainsi de suite.

Partitions de disque et points de montage

199

NLe chiffre (nombre) terminal distingue la partition des autres partitions du même périphérique. Lesquatre partitions (primaires ou étendues) sont numérotées de 1 à 4. Les partitions logiques sontnumérotées à partir de 5. Ainsi, par exemple, /dev/sda3 est la troisième partition primaire ouétendue sur le disque /dev/sdb6 est la deuxième partition logique sur le disque.

Note

Même si votre système est capable d'identifier et de référencer tous les types de partitions, il sepeut qu'il ne puisse lire le système de fichiers, et par conséquent accéder aux donnés, de chacundes types de partition. Cependant, dans de nombreux cas, il est possible d'accéder aux donnéesd'une partition dédiée à un autre système d'exploitation.

B.3.2. Partitions de disque et points de montageChacune des partitions est utilisée en tant que partie d'une arborescence unique de dossiers et defichiers. Cela est rendu possible en rattachant la partition à un dossier de cette arborescence par uneopération connue sous le nom de montage. Monter une partition rend les dossiers et fichiers qu'ellecontient accessibles depuis le dossier auquel elle a été rattachée. Ce point de rattachement dansl'arborescence unique s'appelle : point de montage.

Par exemple, si la partition /dev/sda5 est montée sur /usr/, cela signifie que tous les dossiers etfichiers dans la branche /usr/ de l'arborescence résident physiquement sur /dev/sda5. Ainsi, lefichier /usr/share/doc/FAQ/txt/Linux-FAQ est stocké sur /dev/sda5, alors que le fichier /etc/gdm/custom.conf ne l'est pas.

Dans la continuité de cet exemple, il est aussi possible qu'un ou plusieurs dossiers de la branche /usr/ soient des points de montage pour d'autres partitions. Par exemple, une partition (disons, /dev/sda7) pourrait être montée sur /usr/local/, ce qui voudrait dire que /usr/local/man/whatis résiderait non plus sur /dev/sda5 mais sur /dev/sda7.

B.3.3. Nombre de partitions requisÀ ce stade de la préparation à l'installation de Fedora, vous devez vous poser la question du nombreet de la taille des partitions pour votre nouveau système d'exploitation. Il n'existe cependant pas deréponse unique à cette question. Cela dépend de vos besoins et exigences.

Sauf si vous avez une raison de faire autrement, vous devez au minimum créer une partition /bootet une partition / (root). Selon les caractéristiques de votre matériel, des partitions additionnellespeuvent être nécessaires, comme une partition /boot/efi pour les systèmes AMD 64 bits et lessystèmes Intel dotés d'un micrologiciel UEFI, une partition biosboot pour les systèmes AMD et Intelavec une table des partitions GUID (GPT), ou encore une partition PReP Boot sur les serveurs IBMPower.

Reportez-vous à la Section 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour plusd'information sur le schéma de partitionnement recommandé.

200

201

Annexe C. Comprendre LVMLe partitionnement LVM (Logical Volume Management – Gestion des volumes logiques) apporteun certain nombre d'avantages sur le partitionnement standard. Les partitions LVM sont formatéescomme des volumes physiques. Un ou plusieurs volumes physiques sont associés pour former ungroupe de volumes. L'espace disque total d'un groupe de volumes est divisé en un ou plusieursvolumes logiques. Les volumes logiques fonctionnent un peu à la manière des partitions standard. Ilsdisposent d'un type de système de fichiers tel que ext4 ainsi que d'un point de montage.

Important

Le chargeur d'amorçage ne sait pas lire dans un volume LVM. Vous devez utiliser une partitionstandard – non-LVM – pour votre partition /boot.

Par défaut, le processus d'installation crée la partition / et la partition swap dans les volumesLVM, avec une partition /boot sous forme de partition standard. Reportez-vous à laSection 5.4.10.6, « Schéma de partitionnement recommandé » pour les détails.

Pour mieux comprendre LVM, représentez-vous votre volume physique comme un empilementde blocs. Un bloc est une unité de stockage des données. Plusieurs piles de blocs peuvent êtrecombinées pour faire une pile plus grande tout comme les volumes physiques sont combinés pourformer un groupe de volumes. La pile résultante peut être subdivisée en piles plus petites, tout commeun groupe de volumes est subdivisé en plusieurs volumes logiques.

Un administrateur peut agrandir ou rétrécir les volumes logiques sans perte de données contrairementaux partitions standard. Si les volumes physiques dans un groupe de volumes sont sur des unités dedisque différentes ou sur des étendues RAID, alors un administrateur peut aussi étendre un volumelogique sur plusieurs unités de stockage.

Vous pouvez perdre des données si vous rétrécissez un volume logique en deçà de la capacité queles données placées sur ce volume réclament. Pour assurer un maximum de flexibilité, créez lesvolumes logiques qui couvrent vos besoins et laissez l'espace excédentaire non alloué. Vous pouvezagrandir vos volumes logiques en toute sécurité pour utiliser l'espace non encore alloué, en fonctionde l'évolution de vos besoins.

202

203

Annexe D. Historique des modificationsNotez que les numéros de révision sont relatifs à l'édition de ce manuel, pas aux numéro de versionde Fedora.

Version 1.4-0 Mon Jun 20 2016 Clayton Spicer [email protected] finale de Fedora 24Ajout de l’option de démarrage inst.nosave=Correction de petites erreurs

Version 1.3-0 Mon Nov 02 2015 Petr Bokoč [email protected] finale de Fedora 23Commandes Kickstart et options de démarrage mises à jour pour F23Beaucoup de corrections de fautes de frappe

Version 1.2-0 Mon May 25 2015 Petr Bokoč [email protected] finale de Fedora 22Références à Yum remplacées par des références à DNF (le nouveau gestionnaire de paquets)Mises à jour des options de démarrage : inst.dnf remplacée par inst.nodnf, ajout de l'optioninst.kdump_addon=Mises à jour dans Kickstart : %anaconda, %addon, sshkey, pwpolicyAjout de l'écran Kdump aux docs du GUI

Version 1.1-2 Sun Dec 21 2014 Zach Oglesby [email protected] des étapes de sommes de contrôle de Windows, BZ 1175759

Version 1.1-1 Mon Dec 15 2014 Petr Bokoč [email protected] dans les options de démarrage : inst.headless est obsolète et inst.askmethod retiréede la source d'installation.Des parties de la configuration du démarrage réseau ont été mises à jour avec les URLs corrects.Mises à jour dans la section sur le schéma de partitionnement recommandé et dans les conseilssur les partitions dans le partitionnement manuel

Version 1.1-0 Mon Dec 8 2014 Petr Bokoč [email protected] de Fedora 21

Version 1.0-1 Mon Dec 8 2014 Pete [email protected]

ajout d'informations sur les types de média

Version 1.0-0 Tue Dec 17 2013 Petr Bokoč [email protected] de Fedora 20

204

205

Index

Ccommentaires

coordonnées pour ce manuel, xii

206