48

GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants
Page 2: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Cambrils is the second most

important town in the region of

Baix Camp, in the heart of the

Costa Daurada, surrounded by

the Llaberia and Prades

Mountain Ranges, whose gentle

slopes roll down to the sea.

It currently has a population of

34.000 inhabitants. The surface

area is 34.76 square km, with a

uniformly flat orography and a

very slight inclination of 2%

towards the sea, a fact that

makes the beaches extremely

safe for children.

Cambrils is connected to the

AP-7 motorway, exit number 37,

and the N-340 national road

(Barcelona-València) that cros-

ses the municipality. There is

also a train station and it is

close to two international air-

ports, with Reus 12 km away

and Barcelona a comfortable

100 km. Furthermore, the city is

near the high speed train station

that links Madrid and Tarragona.

The economy has traditionally

been based on fishing and far-

ming. The fishing port imbues

the coast with warmth and per-

sonality, along with the marina,

which offers a great allure for

visitors. The land is another

identifying element of the muni-

cipality. Thanks to the fruits of

the sea and the land, the gas-

tronomy of Cambrils has high-

quality raw materials that define

the cuisine as amongst the best

in the country.

Tourism is currently one of the

great stanchions and attractions

of the population, coexisting

with a wide range of traditions

and cultures inherited from a

past that is rich in history.

Cambrils slowly reveals its

riches to visitors, letting them

savour its history, culture, tradi-

tions and friendly openness. The

origins of the population of

Cambrils dates back to prehis-

tory, although the settling did

not intensify until the Roman

era, proof of which is found in

the deposits in the village of

Llosa, which can be visited and

are open to the public. With the

assistance of the Tourism

Board, you too can find out

about its legends, historic

names, wars and monuments

that this welcoming and relaxed

town has to offer.

Cambrils

2

Page 3: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

3

Cambrils est la deuxième ville

du Baix Camp, au coeur de la

Costa Daurada. Elle est

entourée par les monts de

Llaberia et Prades dont les

pentes descendent doucement

jusqu'à la mer.

Cambrils compte actuellement

34.000 habitants. Sa superficie,

relativement plane, est de 34,76

Km2 et suit une légère

inclinaison (2%) vers la mer :

nos plages sont sûres pour les

jeunes enfants.

Cambrils est reliée à l'autoroute

AP-7 par la sortie 37, et à la

route nationale N-340

(Barcelone-Valence) qui traverse

la ville. Elle dispose d'une gare

et bénéficie de la proximité de

deux aéroports internationaux :

celui de Reus, à 12 Km, et celui

de Barcelone, à 100 Km, et la

gare du TGV reliant Madrid à

Tarragone est proche.

Notre économie est

traditionnellement fondée sur la

pêche et l'agriculture. Le port

de pêche donne à son littoral

son charme et sa personnalité,

et son port de loisirs est l'un

des attraits principaux pour nos

visiteurs. Le terroir est l'un des

éléments les plus

caractéristiques de notre ville.

Grâce aux produits de la mer et

de la terre, la gastronomie de

Cambrils bénéficie de matières

premières d'une grande qualité,

qui font de notre cuisine l'une

des meilleures du pays.

Cambrils a su associer au

développement du tourisme la

conservation de ses

nombreuses traditions

culturelles héritées d'un riche

passé historique.

Cambrils offre au touriste un

accueil chaleureux et lui permet

de savourer son histoire, sa

culture et ses traditions.

L'origine de Cambrils remonte à

la préhistoire, mais la ville ne se

développa vraiment qu'à partir

de l'occupation romaine, dont

témoigne encore le site

archéologique de la Llosa,

ouvert aux visiteurs. Grâce à

l'Office du Tourisme, vous

pourriez connaître les légendes,

les grands noms, les grands

moments de l'histoire et les

monuments de cette ville

accueillante et chaleureuse.

Page 4: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

4

Cambrils is de tweede

belangrijkste stad van de regio

Baix Camp, in het midden van

de Costa Daurada en omringd

door de bergketens Llaberia en

Prades die zacht hellend in de

zee uitlopen.

Op dit moment zijn er 34.000

inwoners. De oppervlakte

bedraagt 34,76 vierkante

kilometer, en de orografie is

overal vlak, met een lichte helling

naar de zee van 2%, wat onze

stranden zeer veilig maakt voor

de allerkleinsten.

Cambrils is bereikbaar via de

autosnelweg AP-7, uitrit nr. 37

en de rijksweg N-340

(Barcelona-València) die door de

gemeente loopt. Er is een

treinstation en er zijn twee

internationale luchthavens

dichtbij, namelijk die van Reus

op 12 km en die van Barcelona

op 100 km. Ook het station van

de hogesnelheidstrein tussen

Madrid en Tarragona is niet ver.

Onze economie steunt

traditioneel op de visserij en de

landbouw. De vissershaven geeft

warmte en persoonlijkheid aan

de kust, samen met de

sporthaven, die een van de

grootste trekpleisters is voor de

bezoekers. De landbouw is nog

een ander kenmerkend element

van de gemeente. Dankzij de

zeevruchten en de

landbouwproducten, rekent de

gastronomie van Cambrils met

primaire grondstoffen van hoge

kwaliteit, die onze keuken tot

een van de besten van het land

maken.

Op dit moment is het toerisme

een van de speerpunten en erg

aantrekkelijk voor de bevolking

en leeft samen met een hele

stoet tradities en culturen uit een

geschiedenisrijk verleden.

Cambrils ontfermt zich over de

toerist, verzorgt hem en laat hem

proeven van zijn geschiedenis,

cultuur en tradities. Cambrils

begon als prehistorische

nederzetting, maar pas tijdens

de Romeinse periode groeide de

bevolking aan, zoals men nu nog

kan zien op de archeologische

vindplaats van de villa “la Llosa”,

open voor het publiek. Dankzij

de hulp van het Patronat de

Turisme (Patronaat voor

Toerisme) kan u de legenden,

historische namen, oorlogen en

monumenten leren kunnen die

deze gezellige en openhartige

stad verbergt.

Page 5: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

5

The Port ................................ 6

The Earth .............................. 8

The Beach ........................... 1 0

Gastronomy ......................... 1 2

Family - Sport ...................... 1 6

History ................................. 1 8

Places of interest ................. 2 0

Routes ................................ 2 6

Places nearby ..................... 2 9

Agenda ................................ 3 9

Information of interest ...........4 2

Safety precautions ............... 4 3

Map ................................... 46

Le Port ................................. 6

La Terre ................................ 8

La Plage ...............................1 0

Gastronomie ........................ 1 2

Famille - Sport ..................... 1 6

Histoire .................................1 8

Lieux d’intérêt ...................... 2 0

Itinéraires ............................. 2 6

Leux environnants ............... 2 9

Agenda ................................ 3 9

Information utile ................... 4 2

Conseils de sécurité ............ 4 3

Plan ..................................... 46

Haven ............................... 6 Aarche .............................. 8 Strand ............................. 1 0 Gastronomie ....................1 2 Familie - Sport .................1 6 Geschiedenis ...................1 8 Plaatsen d’belang ............20 Routes ............................ 2 6 Plaatsen in de omgevin.....2 9 Agenda ............................3 9 Nuttige informatie .............42 Veiligheidsdvies ................4 3 Plan ................................ 4 6

Contents Sommaire Index

Page 6: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

6

Page 7: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

the Portle Port Hafen

The Cambrils Marina, one of the oldest onthe coast, was recently enlarged and nowhas berths offering the full range of servicesfor up to 417 crafts between 8 and 25 metreslong. The Port of Cambrils also has a 6,000m2 dry dock, a travel-lift that can hold up to150 tons, garages specialised in all mannerof repairs and its own fuel station. Clients canmoreover enjoy an excellent restaurant.

The fishing boats come into port between 4pm and 5 pm (except in May and June, whichare the closed seasons for trawlers, andDecember through February, which is theclosed season for light-boats). Watching theirarrival and the fish being brought to the marketmake a stroll along the Cambrils wharf thebest way to enjoy an afternoon immersed ina picturesque seafaring setting.

Fishing Port Port de pêche Vissershaven

Marina Port sportif Jachthaven

L'arrivée des bateaux de pêche au port entrequatre et cinq heures de l'après-midi (exceptéles mois de mai et juin pour les bateaux detraînage et de décembre à février pour lesbateaux senneurs où ces derniers sont àl'arrêt en raison de la saison de fermeture dela pêche), et l'entrée du poisson dans la halle,font de la promenade sur le port de Cambrilsun moment idéal pour passer une après-mididans une véritable ambiance marinière.

Le Club Nautique de Cambrils, un despremiers de la côte, a agrandi récemmentses installations pour offrir tous les servicesnécessaires à 417 amarres allant de 8 m à25 m de longueur. Le port de Cambrils disposed'une cale de 6.000 m2, d'un travelift allantjusqu'à 150 tonnes, des ateliers mécaniques,des spécialistes en tout genre de réparationset un fournisseur de combustible. Depuis peu,il a également mis un restaurant à la dispositiondes clients.

De jachthaven van Cambrils is één van deallereerste aan de kust en is onlangs noguitgebreid. Nu is er plaats voor 417 jachtenvan 8 meter tot 25 meter lang en alle nodigedienstverlening is aanwezig.De haven van Cambrils beschikt over eenaanlegkaai van 6.000 m2 en een travelift meteen draagkracht tot 150 ton. Er zijnonderhoudsateliers met vakmensen op allegebied en ook een brandstofleverancier. Sindskorte tijd is er ook een restaurant.

's Middags tussen 16.00 u. en 17.00 u. komende vissersboten in de haven aan om de versevis te koop aan te bieden (met uitzondering vande sleepboten of boten met sleepnet die tijdensde maanden mei en juni niet uitvaren omwillevan de gesloten vistijd en de zegenvaartuigendie van december tot en met februari nietuitvaren). Dat is ongetwijfeld hét moment omeven binnen te wandelen in de vishallen van dehaven van Cambrils en te genieten van degezelligheid van het authentieke vissersdorp.

7

Page 8: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Cambrils, c'est la rencontre de la

terre et de la mer ; une ville où

ces deux éléments naturels

s'unissent. Historiquement,

il en a toujours été ainsi, et c'est

encore vrai aujourd'hui.

Cambrils est entourée de

kilomètres de champs cultivés qui

lui apportent couleurs et

contrastes. Cette rencontre de la

terre et de la mer confère à

Cambrils sa personnalité et lui

fournit des produits naturels

exceptionnels : huile d'olive

Siurana, légumes, fruits qui,

ajoutés aux produits de la pêche,

sont à l'origine d'une culture culi-

naire alliant imagination et tradi-

tion, pour inventer une gastrono-

mie exceptionnelle.

Cambrils est fière de ses origines

qui ont fait d'elle ce qu'elle est

aujourd'hui.

Promenez-vous à travers les

ruelles étroites de son quartier

historique, vous serez transportés

dans une atmosphère

méditerranéenne intemporelle et

calme, au milieu des fleurs et du

linge étendu aux balcons.

Cambrils, destination accueillante

et tranquille, touristique et

familiale ; un lieu où se promener,

s'amuser et déguster des

produits de première qualité.

8

The EarthLa Terre Aarche

Cambrils is the meeting of land and

sea, a municipality where this natu-

ral duality is a reality. This is how it

has been historically, how it conti-

nues to be and how it will remain in

the future.

Cambrils extends over kilometres

of fields that enliven the area with

colours and contrasts. The dicho-

tomy of mountain and sea that is

characteristic of Cambrils imbues

the town with personality, as well

as providing it with the most natural

and freshest products: Siurana DO

olive oil, vegetables, fruits, everyt-

hing that the cuisine requires and

that, added to the fish and seafood

offered by the sea, fills the most

precious of culinary cultures with

imagination and tradition: the gas-

tronomy of Cambrils.

The people of Cambrils are proud

of their origins and history, which is

what makes the town what it is.

Thus, let yourself meander through

the narrow streets of the Old Town,

which will transport you to a tran-

quil, more relaxed era, wandering

through bright flowers and clothes

hung out to dry.

Cambrils, a welcoming and relaxing

destination, tourist and family-

oriented, is a space to explore,

enjoy and dine with the quality of

the top raw materials.

Page 9: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Cambrils is land en zee, een

gemeente waar deze twee natuu-

relementen werkelijk één zijn. Dat

was vroeger zo en is nog steeds

zo.

Cambrils strekt zich uit over kilo-

meters lange velden vol kleuren

en contrasten. Die dubbelheid

van zee en land, die Cambrils nog

steeds bewaart, geeft persoonlijk-

heid aan de stad en voorziet

tegelijkertijd in natuurlijke produc-

ten van de beste kwaliteit: olijfolie

met herkomstcertificaat Siurana,

groenten, fruit, kortom alles wat

men nodig heeft in de keuken en

dat samen met de visvangst op

zee de hooggewaardeerde culi-

naire cultuur met verbeelding en

traditie vult: de gastronomie van

Cambrils.

Cambrils is trots op zijn wortels,

die haar maken tot wat ze is.

Loop verloren in de rustige, sma-

lle straatjes van het oude cen-

trum, tussen de bloemen en de

was op de balkons.

Cambrils, een gezellig en rustig

vakantieoord, toeristisch en fami-

liair, een plek om te wandelen, te

genieten en te eten met de kwali-

teit van de beste grondstoffen.

Page 10: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

10

Page 11: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

11

Page 12: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

12

Page 13: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

13

Page 14: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Ingredients:

Fish for the stock, 2 or 3 crabs,

small galera prawns (preferably with

roe), one tomato or paprika, water,

potatoes (diced), onions, garlic,

noodles or rice, oil, salt

Preparation of the stock:

Clean the fish. Add the following to

a cold pan: oil, 2 cloves of garlic,

onion, crabs and galera prawns (if

possible with their roe). Fry lightly

and add tomato or a pinch of paprika

(for colour). Continue to fry until

everything is well cooked. Add water

and the parts of the fish that take

the longest to cook. Bring to a boil.

Add the rest of the fish and the

potatoes. Cook for about 15 minutes

over high heat. When the potatoes

are done, the stock will be ready.

Strain and set to one side.

Preparation of the fideos 'rossos'

or 'rossejat': Add the following

ingredients to a cold pot: oil, 2 or

3 cloves of garlic (peeled), noodles

or rice. Add the previously-prepared

stock. Add salt, if necessary. Allow

to cook, checking frequently.

Suggestions:

Both dishes should be served hot

and freshly made.

Accompany with a good aioli.

RECIPE“FIDEUS ROSSOS”

RECETTE“FIDEUS ROSSOS”Ingrédients :

Poisson pour le fumet, une tomate ou un

poivron rouge, eau, pommes de terre,

oignons, gousses d'ails, vermicelles ou riz,

huile, sel

Préparation du fumet :

Nettoyez le poisson. Dans une casserole,

introduisez : l'huile, 2 gousses d'ail, l'oignon,

2 ou 3 crabes, des petites squilles (si possible

avec leurs œufs). Frire le tout et ajoutez-y la

tomate ou un peu de poivron rouge (pour

donner de la couleur), puis faites dorer le

tout. Ajoutez l'eau et une partie du poisson

(celui qui prend plus de temps à cuire).

Laissez bouillir pendant quelques minutes.

Ajoutez le restant du poisson et les pommes

de terre coupées en morceaux. Laissez

bouillir pendant 15 min. environ à feu fort.

Lorsque les pommes de terre sont cuites,

le fumet est prêt. Passez le fumet par une

passoire et réservez-le.

Préparation des « fideus rossos » ou du

riz « rossejat » :

Dans une casserole, introduisez de l'huile, 2

ou 3 gousses d'ail pelées, des vermicelles

ou le riz. Ajoutez le fumet que vous avez

réservé. Vérifiez l'assaisonnement de sel,

laissez cuire et surveillez.

Suggestions : Les deux plats doivent être

servis chauds et directement après leur

préparation. Ils peuvent être accompagnés

d'une délicieuse sauce ailloli.

RECEPT“FIDEUS ROSSOS”Ingrediënten:

Vis voor de bouillon, één tomaat of rode

peper, water, aardappelen, ajuinen,

lookteentjes, noedels of rijst, olie, zout

Voorbereiding van de bouillon:

De vis schoonmaken. Een kookpot koud

wordt gevuld met wat volgt: olie, 2

lookteentjes, ajuin, 2 of 3 krabben, kleine

strandkreeftjes (als het kan met kuit). Lichtjes

bakken en een tomaat toevoegen en een

beetje rode peper in poeder (om te kleuren),

alles goed gebakken. Water toevoegen en

een deel van de vis (die welke langst koken

moet). Laat een tijdje koken. De rest van

de vis toevoegen en de aardappelen (in

stukjes versneden). Ongeveer een kwartirer

laten koken op laag vuur. Als de aardappel

zachtgekookt is, is de bouillon klaar. We

zeven alles en bewaren de bouillon apart.

Voorbereiding van de noedels “rossos”

of de “rossejat” rijst:

In een koude pot, brengen wij: olie, 2 tot 3

gepelde lookteentjes, noedels of rijst. De

bouillon bijvoegen die we hebben

behouden. Bijzouten. Laten koken, zonder

uit het oog te verliezen.

Suggesties:

Beide gerechten dienen warm en

versgekookt te worden opgediend.

Zij kunnen steeds vergezeld worden van

een lekkere “aioli” saus (soort look-

mayonnaise).

14

Page 15: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants
Page 16: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

16

Page 17: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

17

Page 18: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

The origins of Cambrils goback to the prehistoric times,although it was not until theRoman period that the popu-lation of the Cambrils weknow today began to grow.The foundations of what thetown centre would be weresettled in the 12th century.The area was also well com-municated by sea, proof ofwhich is the fact that in 1229the troops of James I sailedfrom these beaches to re-conquer Majorca. The town'svitality was seriously disrup-ted in 1640, when Cambrilssuffered one of its worst epi-sodes in the Guerra delsSegadors (War of theReapers). Faced with a farsuperior army, the populationof Cambrils withstood a terri-ble siege that lasted threedays. Unfortunately, this isone of the most importantevents in the town's history,reason for which it is comme-morated year in the Plaça delSetge (siege square). Thanksto the construction in the

17th century of the PortTower, the present port quar-ter began to be occupied bythe fisherman's families whosettled and build their hou-ses. The harbour which isone of the most emblematicsites of the current Cambrils,was built towards the end ofthe 20th century. Although itwas at the beginning of the1960's when our town wasdiscovered and promoted asa tourist destination. Thosewho have just arrived will beable to enjoy the sun andbeaches, the gastronomy andthe outdoor activities of atown open to theMediterranean; that isCambrils.

Les origines de Cambrilsremontent à la Préhistoire.Toutefois, c'est à l'époqueromaine que s'intensifie l'oc-cupation humaine duCambrils actuel. Au XIIe siè-cle, apparaissent les basesde ce qui sera le noyau de

population, lequel était parailleurs très bien communiquépar mer, tel que le démontrele fait que ce fut de ses pla-ges que les troupes deJacques Ier sortirent à laConquête de Majorque. Lavitalité de la ville fut considé-rablement perturbée en 1640,lorsque Cambrils vécut undes pires épisodes de la «Guerre des Moissonneurs ».Face à une armée bien plussupérieure, les habitants deCambrils résistèrent au terri-ble siège qui dura trois jours.Ce fait est malheureusementun des plus importants del'histoire de la ville et c'estpourquoi, il est remémoréchaque année sur l'actuelleplace du « Setge » (siège). Laconstruction au XVIIe sièclede la Tour du Port engendrala création de l'actuel quartierportuaire où au fil du temps,les familles de pêcheurs yconstruisirent leurs maisons.Vers la fin du XXe siècle, leport de refuge fut construit,un des endroits les plus

18

History Histoire

Page 19: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

emblématiques du Cambrilsactuel. Toutefois, ce n'est quevers la fin des années 60 quenotre ville est découverte etpotentialisée en tant que des-tination touristique. Les pre-miers visiteurs pourront jouirdu soleil et de la plage, de lagastronomie et des activitésen plein air, dans une villeouverte à la Méditerranée, cartelle est la ville de Cambrils.

De oorsprong van Cambrils looptterug tot de prehistorie. Maar hetis in de Romeinse tijd dat demenselijke bezetting van hethuidige Cambrils sterker wordt.In de twaalfde eeuw worden deeerste bases gelegd voor wat dedorpskern zou worden, die trou-wens goed verbonden warenmet de zee, zoals blijkt uit hetfeit dat vanuit zijn stranden, in1229, de troepen van Jaime Iinscheepten voor de Veroveringvan Mallorca. De vitaliteit van hetdorp werd ernstig bedreigd in1640, wanneer Cambrils een vande slechtste tijden meemaaktevan de “Oorlog van de Maaiers”.

Tegenover een veel sterkerelegermacht boden zij weerstandtijdens een verschrikkelijk belegdat drie dagen duurde.Ongelukkiglijk is dit beleg eenvan de belangrijkste historischefeiten uit ons dorp en daaromwordt dit jaarlijks herdacht ophet huidige 'Belegplein' of Plaçadel Setge. Dank zij de bouw inde zeventiende eeuw van deHaventoren, begon de huidigevissers- en havenbuurt zich tebevolken waar, met de tijd, devissersfamilies hun huizen bouw-den. Op het einde van de twin-tigste eeuw werd de schuilhavengebouwd, een van de meestemblematische plaatsen van hethuidige Cambrils. Maar het isbegin de jaren zestig wanneer dekracht van ons dorp wordt ont-dekt en gesteund als toeristischssntrekkingspunt. De onlangsaangekomen mensen zullenkunnen genieten van de zon enhet strand, de gastronomie ende openluchtactiviteiten van eendorp, dat open staat aan deMiddellandse Zee, en dit is hetgeval van Cambrils.

19

Geschiedenis

Page 20: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

01. “Molí de les Tres Eres” Museum The Three Era Mill Museum isthe main headquarters of theCambrils History Museum. A visit will let you see thearchaeological remains locatedin the municipality, of which aset of 3th AC century bronzesmerit viewing. You can also discover aspectacular functioninghydraulic flour mill, of the fewthat are still kept active in thesurroundings, thanks to afaithful restoration that has now been completedVia Augusta, 1

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

02. CambrilsAgricultural MuseumFormer modernist cooperativewine cellar designed byarchitect Bernardí Martorell,disciple and contemporary ofAntoni Gaudí. Within thisbuilding, wine was producedfrom 1921 to 1994, at whichtime the restoration works werecommenced to turn it into amuseum. The evolution offarming in Cambrils isdisplayed here, in particular theentire process undertaken toobtain olive oil and wine. Theformer winepresses in thecellar are also the setting fordifferent itinerant exhibitions. Sindicat, 2 � 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

03. The Tower of theHermitageWatchtower declared asCultural Asset of NationalInterest due to its excellent stateof preservation, its impressiveheight and its historic interest.Located within the grounds ofthe Santuari de “la Mare de Déudel Camí”, it dates from the14th century, when it was usedfor the surveillance of the coastand the former Royal Route.The inside layout has beenpreserved with its spiralstaircases and you can visit ashow about Cambrils in theMiddle Ages in its halls.

Verge Camí s/n

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

04. Port Tower17th century watchtower usedto defend the settlementagainst pirate attacked. Locateddirectly in front of the port, it ispart of the most well-knowncoastal façade in Cambrils. It iscurrently used as an art galleryfor temporary exhibitions, inparticular those related tomaritime history. Passeig Miramar, 31

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

05. La Llosa Roman village

Roman archaeological site withremains dating from betweenthe 1st century BC and 6thcentury AC. Thanks to theruins that were discovered in1980, we could say that it isone of the most importantRoman deposits in the provin-ce. You can now visit the siteon foot through an educationalvirtual reconstruction and learnhow the people lived in thesetting of ancient Tàrraco.Josep Iglesias, s/n

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

06. La Mare de Déude VilafortunychurchThis neo-colonial church fromthe 60s has an annexed patiowhere masses are held in theopen air. The image of theMother of God of Vilafortuny isvenerated there, a replica ofthe original Gothic image underthe custody of the TarragonaDiocese Museum.Santa Mª de Vilafortuny, s/n

20

Places of interest

Page 21: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

21

07. La Mare de Déudel Camí HermitageA sanctuary to Mary located tothe side of the former RoyalRoad and belonging to theParish of Santa Maria. Historicreferences date back to the12th century, although theconstruction of the current buil-ding is from the 18th century.The building is rectangular, theresult of a combination ofRenaissance, Baroque andNeo-gothic architectural styles.The Mare de Déu del Camí isalso highly venerated in thesurroundings and her patronsaint festival is celebrated on 8September with worship in thesurrounding patios.Verge del Camí, s/n

08. The TelegraphTower (Torre delTelègraf) 19th century tower constructedto optimise communications ofthe era using an optical tele-graph. This is one of the bestpreserved examples in the

country. Since 2005, it hasbeen part of the CambrilsHistory Museum.Av. Diputació, s/n

09. The VilafortunyCastleBuilding catalogued as aCultural Asset of NationalInterest. The purpose wasdefensive and military and itsorigins go back to the 12thcentury. The Castle was theseat of lords of a former settle-ment that was alive and welluntil the 19th century. It is loca-ted on a promontory and moul-ded at the elevation of theground. The Torre del'Homenatge (Homage Tower)was also constructed fordefensive purposes, showingclear Renaissance inspiration.Castell, s/n

10. The Mas d'enBosch ChurchThe seat of the Parish ofVilafortuny is a smallRenaissance building datingfrom 1575, constructed usingthe remains of the Barenys andVilafortuny churches, whichwere demolished by severaldifferent pirate attacks. There isa small parish cemetery here,which the inhabitants use ofBarenys, Salou, Vila-seca,Vilafortuny and other smallneighbouring villages, due to its

easy access along the RoyalRoad. The Mas, or farmhouse,located in front of the hermita-ge, was used so that the hor-ses drawing the carriagescould rest and drink waterthere, as well as serving assimple lodging for passers-by.Av. Mas d’en Bosch, s/n

11. The RedLighthouseThis is one of the characteristicfeatures of the Port ofCambrils. Boats use it as apoint of reference during thenight and it is located at theend of the wharf. This is a mandatory visit forphotography buffs as there arefabulous sunsets and a chanceto observe the day to day livesof the fishermen.

12. The Round Pine Centenary tree declared ofLocal and Regional Interest. Itis on the maritime promenade

and is a point of referencedue to its natural uniquenessand beauty.Av. Diputació, s/n

13. The MarshlandsWetlands that conserve theecosystems that are typical ofthese settings: lagoons, canefields, reeds, salt cedars... Theyare located between Esquiroland Cavet Beaches.

14. The PhitolataEmblematic tree located in frontof the Nautical Club comingfrom Argentina, of the few thatexist on the Mediterraneancoast. Plaça del Caraviners

15. El Pescador Park This was the first park inCambrils and was built inhonour of fishermen. Thanks toits location next to the port andoverlooking the beach, it is afavourite among tourists andtownspeople alike. The parkspans approximately 5,000 m2

Page 22: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

and is mixed in terms oflandscaping, withMediterranean plant life to thesouth and tropical plant life inthe centre. It has three playareas for children and a stageequipped with dressing roomsand a bar used to hold avariety of musical and festiveevents. The park's mostsecluded area is the pond,which is rimmed by eucalyptustrees.Robert Gerhard – riera d’Alforja

16. El Pinaret Park The largest and newest park inCambrils, El Pinaret Parkspans a total of 4.5 hectares.It is divided into 4 areas: apaved public square that ishome to a solar pergola andspectator stands for thehosting of outdoor activities; agreen “classroom” area with an agricultural plot used to study diverse regionalspecies; a forested area with picnic tables and paths;and a play area for childrenwith a traffic safety educationalarea.Av. Mil·lenari – riera d’Alforja

17. Park Samà Magnificent historical gardencatalogued as cultural heritageof national interest located only4 km away from Cambrilstowards Montbrió. It preservesthe romantic atmosphere ofthe colonial era as the originalowners were a familyestablished in Cuba whowanted to bring the exoticatmosphere of the lost colonyto our land. The distribution ofthe grounds follows acomposition of sectionsorganised by paths of lined-uptress on the sides or openareas in between architectonicelements. The house and thelake are the centre pieces ofthe park, a botanical gardenwith an impressive variety ofvegetation and richness worthyof admiration. Ctra. de Montbrió, s/n

� 0034 977 826 318

www.parc-sama.es

18. Tourist TrainTurismo de Cambrils offers you

different itineraries aroundCambrils L1 Old town. Hop on the trainand see the town's mostemblematic and historic sites.L2 Merket.We take you to thestreet market on Wednesday L3 Ponent. A ride around thewest area of the town Passeig Palmeres

� 0034 977 792 307

www.cambrils.cat/turisme

01. Musée Moulindes Trois EresEst le siège principal du muséed'Histoire de Cambrils. Il permetde découvrir les vestigesarchéologiques mis au jourdans la ville, en particulier un

ensemble d'objets en bronzedatant du IIIe siècle ap. J.-C. Grâce à une restauration fidèle,vous pourrez en outre voircomment fonctionne un moulinhydraulique à farine, l'un desderniers encore en usage dansnos régions. Via Augusta, 1

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

02. Musée agricolede CambrilsAncienne cave coopérativeconçue par l'architecte BernardíMartorell, disciple et collabora-teur d'Antoni Gaudí. On y a pro-duit du vin de 1921 à 1994,année où les travaux de restau-ration ont commencé pourtransformer cette cave enmusée. L'évolution de l'agricul-ture à Cambrils y est présentée,en particulier les processus d'é-laboration de l'huile d'olive et duvin. Les anciens pressoirs abri-tent aussi des expositions tem-poraires.Sindicat, 2

22

Lieux d’intérêt

Page 23: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

03. Tour de l'ErmitaTour de guet classée bien cultu-rel d'intérêt national en raison deson excellent état de conserva-tion, de sa taille et de son intérêthistorique. Elle est située dansl'enceinte du sanctuaire de laMare de Déu del Camí. Elle datedu XIVe siècle, époque où elleservait à surveiller les côtes etl'ancien Chemin royal. Sa distribution intérieure et sonescalier hélicoïdal ont été con-servés, ainsi que les salles danslesquelles vous pourrez voir uneexposition sur Cambrils auMoyen Âge. Verge del Camí s/n

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

04. Tour du PortTour de guet du XVIIe siècle quiservait de défense contre lespirates. Elle est située justedevant le port et est devenueemblématique de la façade

littorale de Cambrils. Elle sertactuellement de salle pour lesexpositions temporaires ayantgénéralement pour thème lepatrimoine maritime.Passeig Miramar, 31

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

05. Villa romaine de la LlosaL'un des sites archéologiquesromains les plus importants de la province, dont lesvestiges, découverts en 1980, témoignent d'uneoccupation allant du Ier siècleav. J.-C. au VIe siècle ap. J.-C. Il est aujourd'huipossible de le visiter et, grâceà une reconstitution didactiquevirtuelle, vous saurez commentles Romains vivaient dans laprovince de l'ancienne Tarraco.Josep Iglesias, s/n

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

06. Église dela Mare de Déu

de VilafortunyL’Église de la Mare de Déu deVilafortuny est des années1960 et de style néocolonial.Une cour annexe permet decélébrer des messes en pleinair. On y vénère l'image de laMare de Déu de Vilafortuny,réplique de la sculpturegothique originale conservéeau musée diocésain deTarragone.Santa Mª de Vilafortuny, s/n

07. Chapelle dela Mare de Déudel CamíSanctuaire marial situé à côté de l'ancien Chemin royal et dépendant de laparoisse de Santa Maria. Les premières références àcette chapelle datent duXIIe siècle, mais l'édificeactuel remonte seulement auXVIIIe siècle. Bâtimentrectangulaire associant lesstyles architecturauxRenaissance, baroque etnéogothique,

la Mare de Déu del Camíest très vénérée et leshabitants en célèbrent la fêtepatronale le 8 septembre, pardes actes qui se déroulentdans les jardins et les coursvoisines. Verge del Camí, s/n

08. Tour dutélégraphe Tour du XIXe siècle construitepour améliorer les communica-tions de l'époque au moyen dela télégraphie optique (sémap-hore). C'est l'une des mieuxconservées du pays. Depuis2005, elle fait partie du muséed'Histoire de Cambrils.Av. Diputació, s/n

09. Château deVilafortunyÉdifice classé bien cultureld'intérêt national. C'est un bâti-ment militaire défensif dont l'o-rigine remonte au XIIe siècle. Ils'agissait du centre seigneuriald'un ancien hameau qui futabandonné au XIXe siècle. Le

23

Page 24: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

château est situé sur un pro-montoire dont il épouse ledénivelé. Le donjon est destyle RenaissanceCastell, s/n

10. Église et Masd'en Bosch Siège de la paroisse deVilafortuny, c'est une petiteéglise de la Renaissancedatant de 1575, construite àpartir des vestiges deséglises de Barenys et deVilafortuny, qui avaient étédétruites par les attaquessuccessives des pirates.Elle dispose d'un petitcimetière paroissial, utilisé jadispar les habitants de Barenys,Salou, Vilaseca, Vilafortuny etdes hameaux voisins, enraison de sa proximité avec leChemin royal, qui en facilitaitl'accès. Le Mas, situé justedevant l'église, servaitd'auberge aux voyageurs et derelais pour le repos deschevaux qui pouvaient s'yabreuver.Av. Mas d’en Bosch, s/n

11. Phare rougeIl s’agit de l’un desèléments les pluscaractéristiques du Port deCambrils. Il sert deréférence pour orienter lesembarcations la nuit etse trouve à la pointe du port.C’est une visite obligatoirepour les passionnésde photos puisque,depuis ce point, om peutapprécies des vuesspectaculaires du soleilcomme de la viequotidianne de pêcheurs.

12. Pin RondArbre centenaire déclaré d'in-térêt local et régional. Il setrouve sur la promenademaritime et sa taille commesa forme en font unarbre admirable. Av. Diputació, s/n

13. Marécages Zone naturelle humide conser-vant l'écosystème propre à cemilieu naturel : lagunes, rose-

aux, joncs, tamaris... Ils se trou-vent entre la plage de l'Esquirolet celle du Cavet.

14. La PhitolataArbre emblématique originaired'Argentine, très rare sur le lit-toral méditerranéen, situédevant le Club nautique.Plaça dels Caraviners

15. Le Parc delPescador Il s'agit du premier parc deCambrils ; il a été construit enhommage aux pêcheurs.Son emplacement, à côté duport et face à la plage, fait delui un des endroits les plusfréquentés par les touristes etvisiteurs. La superficie du parcest d'environ 5.000 m2. Dupoint de vue de la jardinerie, ils'agit d'un parc mixte dotéd'une zone méditerranéennedans la partie sud et d'unezone tropicale dans sa partiecentrale.Le parc dispose detrois zones ludiques pour les

enfants et d'une scène où sontréalisées de nombreusesactivités musicales et festives,pourvue de vestiaires et d'unbar. La zone la plus intime duparc est l'étang entouréd'eucalyptus.Robert Gerhard – riera d’Alforja

16. Le Parc delPinaretIl s'agit du parc le plus grand etrécent de Cambrils ; sasuperficie est de 4,5 hectares.Le parc est structuré en 4zones : une place publiquepavée comprenant une pergolaphotovoltaïque et des gradinspour la réalisation d'activités enplein air, une classe verterecréant une parcelle agricolepour l'étude des différentesespèces autochtones, unezone boisée dotée de tablespour pique-nique, des cheminsde promenade, une plaine dejeux pour les plus petits et unezone d'éducation routière.Av. Mil·lenari – riera d’Alforja

24

Page 25: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

25

17. Le Parc SamàSitué à 4 km de Cambrils endirection de Montbrió, cemajestueux jardin historique estcatalogué Bien culturel d'intérêtnational. Il conserve sa saveurromantique de l'époquecoloniale. Les premierspropriétaires, une familleinstallée à Cuba, avaient ainsisouhaité reproduire sur nosterres l'ambiance exotique dela colonie perdue.L'aménagement de l'ensembleobéit à une composition axialeà travers des chemins bordésd'arbres ou d'espaces ouvertsentre des élémentsarchitecturaux. La maison et lelac sont le centre de gravité duparc, ensemble botaniqueoffrant une impressionnantevariété de végétation et unerichesse digne d'admiration. Ctra. de Montbrió, s/n

� 0034 977 826 318

www.parc-sama.es

18. Train touristiqueTourisme de Cambrils vous offre

différents itinéraires à traversCambrils. L1 Vieille ville. Montez dans letrain et découvrez les sites lesplus emblématiques ethistoriques de la commune.L2 Marché. Nous vousemmenons au marché lemercredi.L3 Ponent. Une promenade àtravers la zone ouestPasseig Palmeres

� 0034 977 792 307

www.cambrils.cat/turisme

01. Museum Molí deles Tres EresHet museum “Molí de les TresEres” is de hoofdzetel van hetHistorisch Museum van

Cambrils. Hier kan men dearcheologische resten die inde gemeente zelf gevondenzijn, bekijken, waaronder eenverzameling bronzenvoorwerpen uit de 3deeeuw na Christus.Je kunt er ook een spectacu-laire, hydraulische graanmolenin werking zien, een van deweinigen in zijn soort die, naeen getrouwe renovatie, nogactief zijn in onze streken.Via

Augusta, 1

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

02. Landbouwmuseumvan CambrilsOude, coöperatieve, moder-nistische wijnkelder, ontworpendoor de architect BernardíMartorell, leerling en medewer-ker van Antoni Gaudi. In ditgebouw werd wijn gemaaktvan 1921 tot 1994, toen derenovatiewerken van start gin-gen om er een museum van temaken. Hier wordt de evolutievan de landbouw in Cambrils

voorgesteld, in het bijzonderwat betreft het winningprocesvan olie en wijn. In de oudeperserijen worden verschillen-de, tijdelijke tentoonstellingengehouden.� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

03. Torre de l'ErmitaUitkijktoren die tot cultureel erfgo-ed van nationaal belang uitgero-epen is wegens zijn goede staatvan bewaring, zijn indrukwekken-de hoogte en zijn historischbelang. Hij maakt deel uit van hetSanctuarium van de "Mare deDéu del Camí" en dateert van de14de eeuw, toen hij gebruiktwerd om de kust en de oudeKoninklijke weg te bewaken. Deinterne verdeling met draaitrap-pen is bewaard gebleven en inde zalen kan men een tentoons-telling over Cambrils in deMiddeleeuwen bezoeken.Verge del Camí s/n

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

Laatsen d’belang

Page 26: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

04. Torre del PortUitkijktoren van de 17de eeuwdie diende om zich te verdedi-gen tegen piratenaanvallen. Zijnligging vlak voor de havenmaakt hem tot een van demeest herkenbare elementenvan de kustlijn van Cambrils.Tegenwoordig wordt hij gebruiktvoor tijdelijke tentoonstellingen,vooral in verband met het mari-tieme erfgoed. Passeig Miramar, 31

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

05. Romeinse villa“la Llosa”Archeologische vindplaats metoverblijfselen uit de 1ste eeuwvoor Christus tot de 6de eeuwna Christus, opgegraven vanaf1980 en een van de belan-grijkste Romeinse vindplaatsenvan de provincie. Nu kan menhet te voet bezoeken en dankzijeen didactische, virtuelereconstructie, kan men er ont-dekken hoe men leefde rondhet oude Tàrraco.

Josep Iglesias, s/n

� 0034 977 794 528

www.cambrils.cat/museu

06. Kerk van Mare deDéu de VilafortunyKerk uit de jaren 60 in neoko-loniale stijl, met een aange-bouwde patio voor openlucht-missen. Men vereert er hetMariabeeld “Mare de Déu de Vilafortuny”, een repliek vanhet originele, gotische beelddat in het Diocesaan Museum van Tarragona bewa-ard wordt.Santa Mª de Vilafortuny, s/n

07. Kapel van Marede Déu del CamíMariaheiligdom langs de oudeKoninklijke weg dat tot de paro-chie van Santa Maria behoort.De historische referenties gaanterug tot de 12de eeuw,hoewel het huidige gebouw vande 18de eeuw is. Het heeft eenrechthoekige plattegrond enstijlkenmerken uit de renaissan-ce, barok en neogotiek. Ook

de “Mare de Déu del Camí”wordt erg vereerd in het dorpen op 8 september viert menhaar patroonsfeest met cere-monies op de omliggendepatio's.Verge del Camí, s/n

08. Torre del Telègraf Telegraaftoren uit de 19deeeuw die gebouwd werd omde communicatie dooroptische telegrafie, die toengebruikelijk was, te verbeteren.Het is een van de bestbewaarde telegraaftorensvan het land. In 2005werd hij aan het HistorischMuseum van Cambrilstoegewezen.Av. Diputació, s/n

09. Kasteel vanVilafortunyEen gebouw dat als cultureelerfgoed van nationaal belanggeklasseerd staat. Het is vandefensieve en militaire aard endateert uit de 12de eeuw. Hetwas de kern van een oudleenheergebied dat een eigenbeleid gekend heeft tot de19de eeuw. Het kasteel staatop een heuvel, als het ware inhet landschap genesteld. DeEretoren is ook een verdedi-gingsconstructie en heeftrenaissance-invloeden.Castell, s/n

10. Kerk en Hoeved'en BoschZetel van de parochie vanVilafortuny. Dit is een kleinerenaissanceconstructie uit1575, gebouwd op deresten van de kerken vanBarenys en VIlafortuny,afgebroken door de verschi-llende piratenaanvallen. Er iseen klein parochiekerkhof aan,dat gebruikt werd door deinwoners van Barenys, Salou,Vila-seca, Vilafortuny enandere, kleine, naburigegemeenten, omdat het vlakbijde Koninklijke weg ligt en dusgemakkelijk toegankelijk is. Inde hoeve net voor de kapel,konden de paarden van dekoetsen uitrusten en waterdrinken en konden de voorbij-gangers overnachten.Av. Mas d’en Bosch, s/n

11. El far vermell (Derode vuurtoren) Het is een van de kenmerken-de elementen van de havenvan Cambrils. De toren aan het

26

Page 27: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

27

uiteinde van de kade is eenreferentiepunt waarop deschepen zich 's nachts oriën-teren. Fotografieliefhebbersmoeten er zeker naar toe,want men kan er van prachtigezonsondergangen genieten enhet dagelijkse leven van devissers gadeslaan.

12. El Pi Rodó (Deronde den) Eeuwenoude boom van plaat-selijk en gewestelijk belang. Jevindt hem op de strandprome-nade, waar hij een referentie-punt is wegens zijn natuurlijkeeigenaardigheid

13. De aiguamolls(De moerassen)Vochtige zone die de ecosys-temen van dit soort omgevin-gen bewaart: lagunes, riet,bies, tamarisk... Ze liggen tus-sen het strand van L'Esquirolen El Cavet. Av. Diputació, s/n

14. De PhitolataEmblematische boom juist

tegenover de Club Nàutic,afkomstig uit Argentinië en eenvan de weinigen aan deMiddellandse Zeekust. Plaça dels Caraviners

15. Het Parque delPescadorHet was het eerste park vanCambrils en is aangelegd terherdenking van de vissers. Vanwege zijn ligging, naast dehaven en voor het strand, ishet een door toeristen enbezoekers veel bezocht park.Het park beslaat zo'n 5.000m2. Voor wat betreft de tuinenis het een gemengd park,d.w.z. een mediterrane tuin inhet zuidelijke deel en eentropische tuin in het centraledeel. Het park bestaat uit driespeelzones voor kinderen eneen podium, met kleedruimtesen een bar, waar vele muziek-en feestactiviteiten wordengehouden. Het romantischedeel van het park vormt eenvijver die dooreucalyptusbomen omgeven is.Robert Gerhard – riera d’Alforja

16. Het Parque delPinaretDit is het grootste en meestrecente park van Cambrils dateen oppervlakte van 4,5hectare beslaat.Het park is verdeeld in 4zones: een geplaveidopenbaar plein, met eenpergola voor zonne-energie entribunes vooropenluchtactiviteiten, eengroene aula die een stukagrarisch land vormt voor destudie van inheemse rassen,een bosgebied metpicknicktafels en wandelpadenen een speelzone voorkinderen, en een zone voorverkeersonderwijs.Av. Mil·lenari – riera d’Alforja

17. Het Samà Park.Het is een majestueuzehistorische tuin geclassificeerdals Cultureel Goed vanNationaal Belang gelegen op4km van Cambrils in de richtingvan Montbrió. Het behoudt deromantische sfeer van het

koloniale tijdperk aangezien deoorspronkelijke eigenaars eenfamilie was die zich gevestigdhad in Cuba en die deexotische sfeer van de verlorenkolonie wilde verplaatsen naarons land. De verdeling van detuin vloeit voort uit eencompositie van assen gevormddoor paden omzoomd doorbomen lang de zijden of openruimtes tussenarchitectonische elementen.Het huis en het meer vormenhet zwaartepunt van het Park,een botanische ruimte met eenindrukwekkendeverscheidenheid aan vegetatieen een bewonderenswaardigerijkdom.Ctra. de Montbrió, s/n

� 0034 977 826 318

www.parc-sama.es

18. Toeristische TreinToerisme Cambrils biedt jeverschillende routes doorCambrils aan. L1 Oude stadsgedeelte.Neem de trein en leer de meestkarakteristieke en historischeplaatsen van de gemeentekennen. L2 Markt.Wij nemen je meenaar de markt op woensdagL3 Ponent. Een wandeling doorhet westelijk deel van degemeente. Passeig Palmeres

� 0034 977 792 307

www.cambrils.cat/turisme

Page 28: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Mont-roig. Hermitageof the Mare de Déude la Roca. Route ofMiróThe Mother of God of the Rockhermitage is a grandiose hermi-tage located on a hillocksurrounded by red-colouredstone in the municipality ofMont-roig del Camp. Many ofthe villages of the CostaDaurada can be seen from thisgorgeous vantage point.As the name suggests, this iti-nerary is based on the presti-gious painter Joan Miró, whohad a very special connectionwith the town of Mont-roig delCamp. By following the route,you will take a journey around

the places and monumentsthat the artist has depicted inmany of his works.Tourism Office

� 0034 977 179 468

www.mont-roig.com

Sant Miqueld'Escornalbou CastleMonastaryLocated to the side of themunicipality of Riudecanyes inthe direction of Vilanovad'Escornalbou. The most note-worthy elements are thechurch and the remains of the-ecclesiastical hall and thecloister.� 0034 977 834 007

www.mhcat.net

Modernist ReusThe capital of the Baix Camphas one of the most significantcultural and architectural offersin the region, with a numerousvariety of buildings which formpart of the attractive modernistroutes of Reus. The GaudiCentre is a point of reference

to get to know the famousarchitect and promoter of themodernist style.� 0034 977 010 670

www.turisme.reus.cat

EscaladeiCarthusianMonastery This was the first Carthusianmonastery founded on theIberian Peninsula and hence,its great importance. It wasdeclared an historic-artisticmonument and dates back tothe 12th century. Presently, thechurch has been preserved,which was expanded duringthe 18th century.� 0034 977 827 006

www.mhcat.net

The Espluga deFrancolí Its name, from the Latin spe-lunca meaning cove, has itsorigin in the numerous cavesor esplugues that are scatteredthroughout the area. The FontMajor cave, the Rural Life

Musuem, the Wine Museum inthe Modernist Cellar, Casaland Poblet only steps away allrepresent the charm of a villa-ge where industry, businessand agriculture live side byside with tourism, craftsmenand gastronomy.

Tourism Office

� 0034 977 871 220

Museu del Vi

� 0034 977 871 711

La Cova-Museu de la Font Major

� 0034 977 871 220

www.espugadefancoli.cat

MontblancMontblanc was founded in the12th century as a royal villa forKing Alfons I. The monumentalheritage of Montblanc isundoubtedly its main attrac-tion, proof of this being thatthe site was named asMonumental and ArtisticHeritage in 1947. Its mostemblematic construction is themedieval wall (14th century),which is the most well-preser-ved in all of Catalonia, compri-sed of 30 towers and severalportals. Meriting mention are aseries of religious, military andcivil buildings that offer an ideaof the importance thatMontblanc acquired during theMiddle Ages.Tourism Office

� 0034 977 861 733

www.montblancmedieval.org

28

InterestingPlaces

Page 29: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

29

Serra del MontsantNatural ParkMontsant is called the moun-tain of peace. For the ama-teurs of the hiking, mountaine-ering and mountain biking,these spots offer incomparableitineraries that can be enjoyedduring any season of the year.Parc Natural de la Serra del Montsant

Information Centre and Booth

C/ Major, 4 baixos

43361 La Morera del Montsant

� 0034 977 827 310

www.parcsdecatalunya.net

Route of theCistercian Order Three Cistercian monasteriesform the pillars of this route.They are the Poblet, SantesCreus and Vallbona de lesMonges monasteries.Reial Monestir de Santa Maria de

Poblet

� 0034 977 870 089

Reial Monestir de Santes Creus

� 0034 977 638 329

Monestir de Vallbona de les

Monges

� 0034 973 330 266

www.larutadelcister.info

Route through theMountains of PradesThe Prades Mountains offers avariety of fauna and botanicaldelights that when added tothe beauty of the landscapemakes this location one with ahigh natural value. There is aselection of trails for hiking, onbicycle, on horseback and togo mushroom hunting.� 0034 977 868 302

www.prades.altanet.org

The Route of PrioratThe Priorat wine culture isvisible everywhere you turn.

This route takes you on visitsto different wine cellarsthroughout the region with thechance to attend local winetastings. Tourism Office

� 0034 977 831 023

www.turismepriorat.org

Routeof the RomansTarragona has been awardedthe honour of a City ofHeritage of Humanity due to itsRoman archaeological ruinsand offers visits an endlessnumber of buildings, Romanarchaeological ruins, façadesand walls from different eras. Astroll through the city will takeyou deep into the heart ofanother place and time. Tourism Office

� 0034 977 250 795

We recommend visiting:The Roman Villa of the Munts

C/ del Fortí, s/n, 43893 Altafulla

� 0034 977 652 806

Centelles Mausoleum

C/ Afores, s/n 43120 Constantí

� 0034 977 523 374

www.tarragonaturisme.cat

SarralSarral is a picturesque villagewith many different Gothic,Plateresque and Romanic buil-dings, as well as the ruins of amedieval castle. There aremany different industries cen-

tred on alabaster in this town.You can visit the workshopsand see firsthand how thismaterial is worked with. � 0034 977 890 010

www.ajuntamentsarral.com

BarcelonaThe city offers an endlessnumber of places to visit. Wecan name just a few of themost renowned sites of inte-rest: the Sagrada Família, theContemporary Art Museum(Museu d'Art Contemporani),the Catalonia National ArtMuseum, the PicassoMuseum, the Eixample neigh-bourhood, La Pedrera, ParkGüell, the Camp Nou FootballStadium, Montjuïc Mountainand the zoo. Near the sea, theleisure offering is centred onthe Olympic Port, the ImaxTheatre, the Maremàgnum andthe Aquarium. The transportsystem is excellent and youcan use the subway, buses oreven the Bus Turístic, whichtours the city, stopping at allthe most important sites. Youcan buy tickets at theBarcelona Tourism Offices orbefore getting on the bus.� 0034 932 388 091

www.barcelonaturisme.com

Santa Coloma deQueralt CastlePlaça del Castell, s/n

Page 30: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

43420 Santa Coloma de Queralt

� 0034 977 880 478

www.castellsdelleida.com

Nature Reserve ofSebes and theMeander of FlixCamí de Sebes, s/n 43750 Flix

� 0034 977 265 112

www.reservanaturalsebes.org

COMEBE (MemorialConsortium of theBattle Fields of theEbre)Routes of the historic spaces ofthe battle of Ebre, an educatio-nal centre, memorial and officefor those who disappeared.C/ Freginals, 18-24

43784 Corbera d’Ebre

� 0034 977 421 528

www.batallaebre.org

Montserrat This is the most importantmonastery in Catalonia, as ithouses the Moreneta, or theBlack Virgin of Montserrat,surrounded by awe-inspiring

mountains offering splendidhiking possibilities, as well ascable cars and trams.� 0034 938 777 777

www.abadiamontserrat.net

Delta de l'EbreNatural Park This is a Natural Park of greatinterest, as it is the largestwetlands on Catalan lands andthe nesting place of over threehundred different species ofbirds. The Park is the mostimportant aquatic habitat in thewestern Mediterranean afterthe French region ofCamargue and the second-lar-gest in Spain. The ideal star-ting point to start your visit isthe municipality of Deltebre,where visitors will find detailedinformation about the Park.There are also boats for hire orto take tours as part of agroup.Ecomuseu

C/ Martí Boera, 22, 43580 Deltebre

� 0034 977 489 679

Ornitology and Agro-shop Museum

National Park Information Centre

Partida de l'Encanyissada, s/n

43870 Amposta

� 0034 977 261 022

� 0034 977 70 34 53

www.ebre.com

Ports of Tortosa-BeseitNatural Park The Ports Massif is located in atransitional region between theCatalan Mediterranean Systemand the Iberian System. Themassif is a calcareous relief ofstriking complexity and eleva-ted heights. The wide varietyof flora and fauna make up averitable geobotanical paradisewhere over one thousand spe-cies can be found. The portswill fully satisfy the expecta-tions of all hiking lovers duringall four seasons of the year.Information Centre for the Natural

Park of the Ports

Av. de la Val de Zafán, s/n

43429 Roquetes

� 0034 977 504 012

Ports Ecomuseu C/ Picasso, 18

43596 Horta de Sant Joan

� 0034 977 435 686

www.elsports.org

Route of cave art The cave art route is a culturaltourism project coordinated bythe Catalonia ArchaeologyMuseum whose goal is to pre-serve, research and dissemina-

te this ancient heritage. Thereare a series of exceptionalexamples that speak to us oflife in prehistory. Several pain-ted and extremely fragile sce-nes that were in some casescreated over 8000 years agoand that the UNESCO hasdeclared as a World HeritageSite due to its uniqueness. Theprehistoric monuments andequipment that are presently onthe route are the following:Educational Centre for Cave Art

Paintings at the Hermitage of

Ulldecona (Montsià, Tarragona)

Educational Centre for Cave

Painting, Prades Mountains in

Montblanc (Conca de Barberà,

Tarragona). La Roca dels Moros al

Cogul (les Garrigues, Lleida)

www.lleidatur.com

Route of the 3 CsThis name has been sugges-ted since the three main visitorattractions all start with the let-ter C. The places are in diffe-rent adjoining villages.Castle of Miravet

30

Page 31: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

31

� 0034 977 407 368

Caves of Benifallet

� 0034 977 462 249

� 0034 977 267 800

� 0034 977 462 005

Cooperative of Pinell de Brai

� 0034 977 426 234

www.viulebre.com

Route of the IberiansThe route includes visits to theIberian settlements located onthe Costa Daurada (the GoldCoast).The Castellet de Banyoles

Tourism Office. Tivissa

� 0034 977 41 75 51

La Moleta del Remei

Municipal Tourism Office, Alcanar

� 0034 977 737 639

� 0034 977 732 013

The Citadel of Les Toixoneres.

Calafell. � 0034 977 694 683

www.mac.cat

Mont-roig. Chapellede la Mare de Déude la Roca. Circuit MiroImpressionnante chapelle

située sur une colline, aucoeur des roches rouges deMont-roig del Camp. Si vousvous rendez jusqu'à la chape-lle, vous bénéficierez de sonmagnifique point de vue surles nombreux villages de laCosta Daurada. Comme sonnom l'indique, ce circuit a pourthème le célèbre peintre JoanMiró, qui entretenait une rela-tion très spéciale avec le villagede Mont-roig del Camp. Le cir-cuit permet de réaliser un par-cours à travers les lieux et lesmonuments dont l'artiste s'estinspiré pour certains tableaux.Bureau du tourisme

� 0034 977 179 468

www.mont-roig.com

Château Monastèrede Sant Miqueld'EscornalbouIl se trouve à côté deRiudecanyes, en direction deVilanova d'Escornalbou. Leséléments les plus remarquablessont l'église et les vestiges de lasalle capitulaire et du cloître.� 0034 977 834 007

www.mhcat.net

Reus ModernisteLa capitale du Baix Camp pro-pose une des offres culturelleset architectoniques les plusimportantes de la région ainsiqu'une grande variété de bâti-ments qui fait partie des itinérai-

res attrayants du modernismede Reus. Le centre Gaudí estun point de référence, lequelpermet de mieux connaître lecélèbre architecte qui promut lestyle moderniste. � 0034 977 010 670

www.turisme.reus.cat

Chartreused'Escaladei Première chartreuse fondéedans la péninsule Ibérique,d'où son importance. Elle est classée monumenthistorique et artistique. Il s'agitd'un ensemble construit auXIIe siècle, qui conserveencore son église, agrandieau XVIIIe siècle, et dont levillage actuel est l'ancienneferme, aux caves à vinprestigieuses.� 0034 977 827 006

www.mhcat.net

L'Esplugade Francolí Elle doit son nom au latin spe-lunca, qui signifie grotte, en

raison des nombreuses grotteset cavernes réparties sur sonterritoire. La grotte de la FontMajor, le musée de la vie rura-le, le musée du vin, à l'intérieurd'une cave art nouveau, lecentre Casal i Poblet, font lecharme d'une ville où l'indus-trie et le commerce coexistentavec l'agriculture, le tourisme,l'artisanat et la gastronomie.Bureau du tourisme

� 0034 977 871 220

Musée du vin � 0034 977 871 711

La cave-musée de la Font Major

� 0034 977 871 220

www.esplugadefrancoli.cat

MontblancMontblanc est née au XIIesiècle, elle fut fondée parAlphonse Ier et il s'agissait d'uneville royale. Le patrimoinemonumental de Montblanc est,sans aucun doute, l'attraitprincipal de la ville, classée en1947 ensemble monumental etartistique. La construction la plusemblématique est sa muraillemédiévale (XIVe siècle), la mieuxconservée de Catalogne. Ellecomporte 30 tours et plusieursportes. Montblanc possèdeaussi plusieurs édifices civils,religieux et militaires qui donnentune idée de l'importance de laville au Moyen Âge.Bureau du tourisme

� 0034 977 861 733

www.montblancmedieval.org

Leux environnants

Page 32: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Parc naturelde la Serra del Montsant Le Montsant est surnommémontagne de la paix. Pour lesamateurs de randonnées, d'ex-cursions et de vélo, il offre descircuits incomparables en toutesaison. Bureau et centre d’infor-

mation.C/ Major, 4 Baixos

43893 La Morera del Montsant

� 0034 977 827 310

www.parcsdecatalunya.net

Circuit Cistercien Trois monastères cisterciensdonnent son nom à ce circuit: Poblet, Santes Creus etVallbona de les Monges.

Reial Monestir de

Santa Maria de Poblet

� 0034 977 870 089

Reial Monestir de Santes Creus

� 0034 977 638 329

Monestir de Vallbona de les

Monges

� 0034 973 330 266

www.larutadelcister.info

Circuit dans lesmonts de Prades Les monts de Prades offrentune variété de flore et de faunequi s'ajoute à la beauté de sonpaysage pour en faire un sitenaturel exceptionnel, idéal pourles randonnées à pied, àbicyclette ou à cheval. Enautomne, les sous-bois sontcouverts de champignons.Bureau du tourisme

� 0034 977 868 302

www.prades.altanet.org

Circuit du PrioratLa culture du vin, dans lePriorat, est partout présente.Permet de visiter les caves dela région et de déguster les

différents vins. Bureau du tourisme

� 0034 977 831 023

www.turismepriorat.org

Circuit des RomainsTarragone a été classée auPatrimoine mondial de l'Humanitépour ses vestiges archéologi-ques romains. Elle offre auxvisiteurs un grand nombre d'é-difices, façades et murailles.Une promenade dans la villevous fera voyager dans uneautre époque. Bureau du tourisme

� 0034 977 250 795

Nous vous conseillons de visiter: La Villa romaine des Munts

c/ del Fortí, s/n, 43893 Altafulla

� 0034 977 652 806

Le Mausolée de Centcelles

c/ Afores, s/n, 43120 Constantí

� 0034 977 523 374

www.tarragonaturisme.cat

SarralSarral est un petit village pitto-resque avec ses bâtimentsgothiques, romans et plateres-ques, et les vestiges de son

château médiéval. Vous pou-rrez y visiter l'un des nombreuxateliers où vous verrez de prèstout ce que l'on peut faire avecl'albâtre. � 0034 977 890 010

www.ajuntamentsarral.com

Barcelone Offre un nombre infini de lieuxà visiter. Citons quelques nomsconnus de tous : le muséed'Art contemporain, le muséenational d'Art de Catalogne, lemusée Picasso, le quartier del'Eixample, les constructions deGaudi : la Sagrada Familia, laPedrera, le parc Güell, maisaussi le Camp Nou, Montjuïcet le Zoo. Au bord de la mer,vous trouverez le portolympique, le cinéma Imax, leMaremagnum et l'Aquarium.Pour vous déplacer dansBarcelone, vous pouvez utiliserle métro, le tramway ou lesautobus touristiques quiproposent des circuitspermettant de visiter lesendroits les plus intéressants.

32

Page 33: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

33

Vous pouvez acheter lestickets dans les bureaux dutourisme de Barcelone.� 0034 932 388 091

www.barcelonaturisme.com

Château de Santa Coloma de QueraltPlaza del castillo, s/n

43420 Santa Coloma de Queralt

� 0034 977 880 478

www.castelldelleida.com

Réserve naturelle deSebes et Méandrede FlixCamí de Sebes, s/n, 43750 Flix

� 0034 977 265 112

www.reservanaturalsebes.org

COMEBE(ConsortiumMémorial desLieux de la Bataillede l'Èbre)Circuits à travers les lieux mar-quants de la bataille de l'Èbre,centre d'interprétation, mémoi-re et bureau des personnes

disparues. Consortium Mémorial des Lieux de

la Bataille de l’Èbre.

c/ Freginals, 18-24

43784 Corbera d’Ebre

� 0034 977 421 528

www.batallaebre.org

Montserrat Monastère le plus important deCatalogne, car il abrite la vier-ge noire de Montserrat,patronne de la région. Il estsitué au coeur d'une formationmontagneuse unique etimpressionnante. Vous pouvezy accéder en voiture, à piedou en funiculaire. � 0034 938 777 777

www.abadiamontserrat.net

Parc naturel duDelta de l'Èbre Parc naturel d'un grand intérêt,car il s'agit de la plus grandezone humide de Catalogne, oùnidifient plus de trois centsespèces d'oiseaux différentes. Il constitue l'habitat aquatiquele plus important de la

Méditerranée occidentale,après la Camargue, et lesecond en Espagne après leparc national de Doñana. Le point de départ idéal pourcommencer votre visite est laville de Deltebre, où voustrouverez des renseignementsdétaillés sur le parc. Desbarques et des bateaux delocation sont à votredisposition. Écomusée

c/ Martí Boera, 22, 43580 Deltebre

� 0034 977 489 679

Musée ornithologique et

agroboutique

Point Information du parc naturel

Partida de l´Encanyissada, s/n

43870 Amposta

� 0034 977 261 022

� 0034 977 70 34 53

www.ebre.com

Parc naturel desPorts de Tortosa-Beseit Le massif des Ports est situédans une zone de transitionentre le système montagneux

méditerranéen catalan et lesystème montagneux ibérique.Il est constitué par un relief cal-caire accidenté et élevé. Uneflore et une faune très variéesen font un véritable paradisgéobotanique où vous pourrezdécouvrir plus de mille espè-ces. Les Ports combleront entoute saison les attentes desamateurs de randonnée.Centre d’Information du parc natu-

rel des Ports

Av. De la Val de Zafán, s/n

43429 Roquetes

� 0034 977 504 012

[email protected]

Écomusée des Ports

c/ Picasso,18, 43596

Horta de Sant Joan

� 0034 977 435 686

www.elsports.org

Circuit de l'artrupestre Le circuit de l'art rupestre estun projet de tourisme culturelcoordonné par le muséed'Archéologie de Catalogne,dont le but est de conserver

Page 34: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

ce patrimoine, de le faireconnaître et d'encourager larecherche. Il comprend unesérie d'ensemblesexceptionnels qui évoquent lavie des hommespréhistoriques. Les peinturespariétales, extrêmementfragiles, qui furent peintes il y aplus de 8 000 ans pourcertaines, ont été classées parl'UNESCO au Patrimoinemondial de l'Humanité pourleur singularité. Ensemblespréhistoriques qui composentactuellement le circuit : Centre d'Interpretació d'Art

Rupestre dels Abrics de

l'Ermita a Ulldecona

(Montsià, Tarragona)

Centre d'Interpretació de l'Art

Rupestre, Muntanyes de Prades a

Montblanc

(Conca de Barberà, Tarragona)

La Roca dels Moros al Cogul

(les Garrigues, Lleida)

www.lleidatur.com

Circuit des 3 CCe nom vient du fait que les

trois principaux attraits touristi-ques de ce circuit commen-cent par la lettre “c”. Les lieuxà visiter se trouvent dans desvillages différents mais pro-ches les uns des autres.Château de Miravet

� 0034 977 407 368

Cavernes de Benifallet

� 0034 977 462 249

� 0034 977 267 800

� 0034 977 462 005

Coopérative de Pinell de Brai

� 0034 977 426 234

www.viulebre.com

Circuit des Ibères Ce circuit vous fera découvrirdes villages ibériques de laCosta Daurada.Le Castellet de Banyoles

Bureau du tourisme.Tivissa

� 0034 977 41 75 51

La Moleta del Remei

Bureau municipal du tourisme

Alcanar

� 0034 977 737 639

� 0034 977 732 013

La Ciutadelle des Toixoneres.

Calafell

� 0034 977 694 683

www.mac.cat

s

Mont-roig. Kapel vanMare de Déu de laRoca. Miró-route Indrukwekkende kapel, op eenheuvel gelegen en omringddoor de typische rode stenenvan Mont-roig del Camp (“rodeberg van het veld”). Van hieruitheeft men een uitzicht op veledorpen van de Costa Daurada.Zoals de naam al zegt, is dezeroute gebaseerd op deprestigieuze schilder JoanMiró, die een zeer specialeband had met het dorp Mont-roig del Camp. Het is eentocht langs de plaatsen enmonumenten die de artiest inbepaalde schilderijen heeftafgebeeld.

Toeristische dienst

� 0034 977 179 468

www.mont-roig.com

Kasteel Monestir deSant Miqueld'Escornalbou Vlakbij de gemeenteRiudecanyes, richting Vilanovad'Escornalbou. Deopmerkelijkste elementen zijnde kerk en de overblijfselenvan de kapittelzaal en dekloostergang.� 0034 977 834 007

www.mhcat.net

Reus en hetmodernismeDe hoofdstad van de BaixCamp bezit een belangrijk cul-tureel-architectonisch aanbodmet verschillende gebouwenen bouwwerken die deel uit-maken van de aantrekkelijkemodernistische routes vanReus. Het Centre Gaudí is eenreferentiepunt om deze bero-emde architect van het moder-nisme beter te leren kennen.

34

Plaatsen in deomgeving

Page 35: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

35

Toeristische dienst

� 0034 977 778 149

www.turime.reus.cat

Kartuizerkloosterd'Escaladei Het eerste kartuizerkloostervan het Iberische Schiereilanden daarom ook zo belangrijk.Het werd tot historisch-artistiekmonument uitgeroepen. Het iseen gebouw uit de 12deeeuw. De kerk, die tot op van-daag de dag bewaard geble-ven is, werd vergroot in de18de eeuw.� 0034 977 827 006

www.mhcat.net

L'Espluga deFrancolí De naam Espluga, van hetLatijnse woord voor grot,spelunca, komt van de velegrotten die hier te vinden zijn.De grot van de Font Major, hetmuseum van het landelijkeleven (Museu de la Vida Rural),het wijnmuseum in demodernistische wijnkelder

(Museu del Vi), het culturelecentrum (Casal) en hetklooster van Poblet op eenboogscheut, ze dragen allenbij tot de charme van een dorpwaar industrie, handel enlandbouw hand in hand gaanmet toerisme, ambachtswerken gastronomieToeristische dienst

� 0034 977 871 220

Wijnmuseum

� 0034 977 871 711

Grot en Museum van de Font Major

� 0034 977 871 220

www.esplugafrancoli.cat

MontblancMontblanc werd opgericht inde 12de eeuw door Alfons I,als koninklijk domein. Hetmonumentale erfgoed vanMontblanc is zonder twijfel debelangrijkste troef van degemeente en werd in 1947dan ook als monumentaal enartistiek geheel geklasseerd.De meest emblematischeconstructie is de middeleeuw-se stadswal (14de eeuw). Het

is de best bewaarde vanCatalonië en heeft 30 torensen verschillende poorten.Verder zijn er een aantal reli-gieuze, militaire en burgerlijkegebouwen die een goed ideegeven van hoe belangrijkMontblanc was in de middele-euwen.Toeristische dienst

� 0034 977 861 733

www.montblancmedieval.org

Natuurpark Serra del Montsant De Montsant (“Heilige Berg”)wordt ook wel de berg van devrede genoemd. Voor dewandel- en fietsliefhebbersbiedt deze zone prachtigeroutes aan, waar men het helejaar door van kan genieten.Informatiedienst en centrum

C/ Major, 4 baixos

43361 La Morera del Montsant

� 0034 977 827 310

www.parcsdecatalunya.net

CisterciënzerrouteDeze route werd zo genoemd

wegens driecisterciënzerkloosters, namelijk die van Poblet,Santes Creus i Vallbona de les Monges.Reial Monestir de Santa Maria de

Poblet

� 0034 977 870 089

Reial Monestir de Santes Creus

� 0034 977 638 329

Monestir de Vallbona de les Monges

� 0034 973 330 266

www.larutadelcister.info

Bergroute vanPradesNaast een prachtig landschapbiedt het Pradesgebergte eengevarieerde fauna en flora, dieaan deze plek een grotenatuurlijke waarde geven. Omte wandelen, te fietsen, paardte rijden of paddestoelen tezoeken.Toeristische dienst

� 0034 977 868 302

www.prades.altanet.org

Prioraatroute De wijncultuur van het Prioraat

Page 36: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

is alom tegenwoordig. Dezeroute leidt je langsverschillende wijnkelders in deregio, met de mogelijkheid totwijnproeven. Toeristische dienst

� 0034 977 831 023

www.turismepriorat.org

Route van deRomeinen Tarragona werd totErfgoedstad van deMensheid gekozen voor zijnRomeinse, archeologischeoverblijfselen en biedt aan zijnbezoekers tal van gebouwen,archeologische resten, gevelsen stadswallen uitverschillende periodes. Eenwandeling door de stad brengtje naar een wereld van […]Toeristische dienst

� 0034 977 250 795

Aanbevolen bezienswaardigheden:

Romeinse villa van Munts

C/ del Fortí, s/n

43893 Altafulla

� 0034 977 652 806

Mausoleum van Centcelles

C/ Afores, s/n

43120 Constantí

� 0034 977 523 374

www.tarragonaturisme.cat

SarralSarral is een pittoresk dorp metverscheidene gotische,platereske en romantischeconstructies en ruïnes van eenmiddeleeuws kasteel.Er zijnverschillende albastindustrieën.Een van die werkplaatsen is tebezoeken, zodat men vandichtbij kan zien hoe ditmateriaal bewerkt wordt. � 0034 977 890 010

www.ajuntamentsarral.com

Barcelona Hier zijn ontelbare bezienswaar-digheden. Om er enkele van debekendste op te noemen: deSagrada Família, het Museumvoor Hedendaagse kunst(Museu d'Art Contemporani),het Nationaal Museum voorKunst van Catalonië (MuseuNacional d'Art de Catalunya),het Picassomuseum, de wijk

van de Eixample, de Pedrera,het Park Güell, het voetbalsta-dium Camp Nou, de Montjuïcen de Zoo. Vlakbij de zee is ereen groot aanbod aan ontspan-ningsmogelijkheden, o.a. in PortOlímpic, de Imax-cinema, deMaremagnum en het Aquarium.Binnen Barcelona kan je demetro, de tram of ook de “busturístic” nemen, die langs debelangrijkste plekken rijdt. Eenticket kan je kopen in deToeristische dienst vanBarcelona. � 0034 932 388 091

www.barcelonaturisme.com

Kasteel van SantaColoma de QueraltPlaça del Castell, s/n

43420 Santa Coloma de Queralt

� 0034 977 880 478

www.castellsdelleida.com

Sebes i Meandre deFlix natuurreservaatCamí de Sebes, s/n, 43750 Flix

� 0034 977 265 112

www.reservanaturalsebes.org

COMEBE (Consorci Memorialdels Espais de laBatalla de l'Ebre) Routes langs historischeplaatsen i.v.m. de slag bij deEbro, informatiecentrum,memoriaal en bureau voorverdwenen personen.

Consorci Memorial desl Espais de la

Batalla de l’Ebre

C/ Freginals, 18-24

43784 Corbera d’Ebre

� 0034 977 421 528

www.batallaebre.org

MontserratHet belangrijkste klooster vanCatalonië, waar de Maagd vanMontserrat, onze Moreneta(het “zwartje”), vereerd wordt,omringd door indrukwekkendebergen die men te voet of metde kabelbanen kan bezoeken.� 0034 938 777 777

www.abadiamontserrat.net

Natuurpark van deDelta de l'Ebre Natuurpark van groot belang,aangezien het om het grootstevochtig gebied van Cataloniëgaat en er meer dandriehonderd verschillendesoorten vogels nestelen. Het isde belangrijkste waterhabitatvan de oostelijke MiddellandseZee, na de Franse Camargueen het tweede belangrijkste in

36

Page 37: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

37

Spanje, na het nationalenatuurpark van Doñana. Hetideale vertrekpunt voor eenbezoek is de gemeenteDeltebre, waar mengedetailleerde informatie kanvinden over het park. Men kaner ook een bootje huren of eengeleide boottocht doen.Ecomuseum (Ökologiemuseum)

C/ Martí Boera, 22

43580 Deltebre

� 0034 977 489 679

Ornitologisch museum en Agrowinkel

Informatiepunt van het natuurpark

Partida de l'Encanyissada, s/n

43870 Amposta

� 0034 977 261 022

� 0034 977 70 34 53

www.ebre.com

Natuurpark Ports deTortosa-Beseit Dit massief is gelegen in deovergangszone tussen hetCatalaans MiddellandseZeesysteem en het Iberischesysteem.Het is een kalkrijke,complexe reliëfeenheid dieaanzienlijke hoogtes bereikt.

De zeer gevarieerde flora enfauna vormen een echtgeobotanisch paradijs metmeer dan duizend soorten.Wandelliefhebbers kunnen hierin elk seizoen van het jaar hunhart ophalen.Informatiepuntt van het natuurpark

Av. de la Val de Zafán, s/n

43429 Roquetes

� 0034 977 504 012

[email protected]

Ecomuseum van Ports

C/ Picasso, 18

43596 Horta de Sant Joan

� 0034 977 435 686

www.elsports.org

Route van de rots-kunst De route van de rotskunst iseen project voor cultureeltoerisme dat gecoördineerdwordt door het Museum voorArcheologie van Catalonië, omdit erfgoed te bewaren,bestuderen en bekend temaken. Ze toont een reeksuitzonderlijkebezienswaardigheden die ons

iets vertellen over het leven inde prehistorie. Enkelegeschilderde, uiterst fragieletaferelen, die soms meer dan8000 jaar geleden gecreëerdwerden en die door deUNESCO tot Werelderfgoeduitgeroepen zijn. Deprehistorischebezienswaardigheden eninstellingen die op dit momentop de route liggen:Informatiecentrum voor rotskunst

(Centre d'Interpretació d'Art Rupestre

dels Abrics de l'Ermita) te Ulldecona

(Montsià, Tarragona)

Informatiecentrum voor rotskunst,

Muntanyes de Prades te Montblanc

(Conca de Barberà, Tarragona)

La Roca dels Moros te Cogul

(Les Garrigues, Lleida)

www.lleidatur.com

Route vande 3 C'sDe drie toeristischebezienswaardighedenwaarlangs deze route leidt,beginnen, zoals de naam alzegt, met een C. Het gaat om

drie verschillende dorpen,vlakbij elkaar.Castell de Miravet (kasteel)

� 0034 977 407 368

Coves de Benifallet (grotten)

� 0034 977 462 249

� 0034 977 267 800

� 0034 977 462 005

Cooperativa de Pinell de Brai

(wijncoöperatie)

� 0034 977 426 234

www.viulebre.com

Route van de IberiërsDeze route bezoekt Iberischedorpen langs de CostaDaurada.El Castellet de Banyoles

toeristische dienst Tivissa

� 0034 977 41 75 51

La Moleta del Remei

(Gemeentelijke toeristische dienst)

Alcanar

� 0034 977 737 639

� 0034 977 732 013

La Ciutadella de les Toixoneres.

Calafell

� 0034 977 694 683

www.mac.cat

Page 38: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

38

· Epiphany, Three Kings’ Day· “Sant Antoni” Day festival· “Tres Tombs” festival

· “Galera” prawn festival· Sale fair· Carnival

· “Artichokes” gastronomic days· Fifth Half marathon· Easter week

· Sant Jordi ’s Day festival· VIII DO World Dancesport· II Bike tour Cambrils park

· Romesco” gastronomic days · VII Costa Daurada Boat andMaritime show

· Multi-sector exhibition & mediaeval market

· Eixample district and “SantJoan” Eve festivals· “Sant Pere” Day festival· Tapa Route

· Cambrils International Music Festival· Afternoon entertainment inthe parks· Festivity “M.de Déu delCarme”· Neighbourhood festivals“Nou Cambrils” & “la Llosa”· Art market· Tatting gathering

· Afternoon entertainment in the parks· Music sessions in the old town· Artists’ Night· Sale fair· Cambrils farm produce showand public food tasting· Festivities in the old town

· Festivity of M.de Déu del Camí· Catalan National Day· Night of Fire· Gathering of giants· VIII Popular duathlon· 29, Tapa’s day

· V Cambrils, gateway to winecountry (Winw and food fair)· Squid gastronomic days

· “Fideos rossos” gastronomicdays· D.O. Siurana Second gastronomic days of the “New Oil” D.O. Siurana

· Christmas Markets· Festivity of “La Inmaculada” and commemoration of the siegeof 1640

january

february

march

april

may

june

july

august

september

october

november

december

Agenda

Page 39: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

39

· Épiphanie· Fêtes de « Sant Antoni »· Les « Tres Tombs »

· Xe Journées de la Squille· Foire Outlet· Carnaval

· Journées de l'Artichaut· Semaine Sainte· Ve Semi-marathon

· Fêtes de « Sant Jordi »· VIIIe DO World DancesportIIe Marche cycliste Cambrils Park

· VIIe Salon maritime CostaDaurada· Journées de la sauce Romesco

janvier

février

mars

avril

mai

Page 40: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

40

· Salon multi-sectoriel et marchémédiéval· Fêtes du quartier de l'« Eixample» et « Sant Joan »· Fête patronale de « Sant Pere »· Le 29 : Route de la Tapa

· Festival international de Musique· Après-midis : Animation dans lesparcs

· Fête patronale de la « Mare deDéu del Carme »· Music sessions dans la vieilleville· Fête du quartier de « NouCambrils » et « La Llosa »· Marché d'art· Rencontre des couturières au fuseau

· Après-midis : Animation dans les parcs· Music sessions dans la vieille ville· Nuit des artistes

· Foire Outlet· Exposition et dégustationde produits agricoles deCambrils· Fêtes de la vieille ville« Barri antic »

· Fête patronale de la « Mare deDéu del Camí »· « Fête nationale de la Catalogne »

· « Nit de foc », nuit de feux dansla vieille ville· Concentration de géants etnains aux grosses têtes· VIIe Duathlon populaire· Le 29 : Journée internationalede la Tapa

· Ve Foire aux vins et fête de lagastronomie· Journées du Calmar

· Journées des Vermicelles dorés· IIe Journées gastronomiquesde l'Huile vierge extra AOPSiurana

· Marchés de Noël· Parc pour enfants de Noël· Fête patronale de la «Inmaculada ». Commémorationdu Siège de 1640

· Driekoningeno

· Sant Antoni Feesten· Els Tres Tombs (De DrieGrafstenen)

· XI Galera Dagen· interkoopjesbeurs· Carnaval

· “Artisjok”Feesten· V Halve marathon· Pasen

· Sant Jordi Dag· VIII Do World Dancesport· Wielerwedstrijd Cambrils Park· Paasweek

· Vette Vis” Feesten MaritiemeBeurs Costa Daurada

· “Romesco” Feesten

· Multisectoriële Beurs enmiddeleeuwse markt· Feesten van de l’ Eixample iSant Joanwijk· Sant Pere Stadsfeesten· Tapa Route

· Internationaal muziekfestivalvan Cambrils

juin

juillet

août

septembre

octobre

novembre

décembre

januari

februari

maart

april

mei

juni

juli

Page 41: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

· Animatienamiddagen in deparken van Cambrils· Mare de Déu del Carme Feest· Muzieksessies in de oudestadswijk· Wijkfeest in “Nou Cambrils”· Kunstmarkt· Ontmoeting van Kantklossers

· Namiddagen in de parkenvan Cambrils· Muzieksessies in de oude stadswijk· Nacht van de artiesten· Winterkoopjesbeurs

· Beurs en degustatie vanlandbouwproducten vanCambrils· Wijkfeesten in “Barri antic”

· Stadsfeesten van de M.de Déudel Camí

· Nationale Dag van Catalonië· Nacht van vuur· Ontmoeting van Reuzen· VIII Populaire Duatlon· Werelddag van het dekselde Tapa

· Cambrils intrede in WijnlandVoorstelling van wijn engastronomie· Linktvis gastronomische dagen

· Gastronomische reizen van deRossos noedels· Gastronomische Feesten van de DO (Oorsprongsbenaming)Siurana olie

· Kerstfeest in de parken en de markten· Stadsfeest van de Immaculada enherdenking van de belegering van1.640

augustus

september

october

november

december

41

Page 42: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

42

AENA REUS� 0034 902 404 704 � 0034 977 779 832www.reus-airport.com

AENA BARCELONA� 0034 902 404 704� 0034 933 788 175� 0034 933 788 149 www.aeropuertobarcelona-elprat.com

Plaça de l’Ajuntament, s/n� 0034 977 794 579� 010

ALSINA GRAELLS � 0034 977 795 229HIFE� 0034 902 119 814www.hife.es

PLANA� 0034 977 553 680� 0034 977 363 074www.autocarsplana.comVIBASA� 0034 902 101 363 www.vibasa.es

4B (Visa, Mastercard)� 0034 902 114 400 American Express� 0034 902 375 637Servired (Mastercard, Visa,Visa Electron) �0034 902 192 100

� 0034 977 360 674www.concorreos.com

MOSSOS � 085www.mossos.gencat.catGUÀRDIA CIVIL � 977 368 110www.guardiacivil.esPOLICIA LOCAL � 977 794 566www.cambrils.cat/policiaASSISTÈNCIA EN CARRETERA � 011www.dgt.es

Radio Taxi Cambrils� 977 362 622Radio Taxis Cambrils Jesús i Núria� 977 363 323Autotaxi� 977 792 010Sergio� 611 344 667

� 0034 902 320 320

www.renfe.com

Passeig de les Palmeres, 1� 0034 977 792 307www.cambrils-turisme.com

� 800 760 333www.endesa.com/es

� 901100100

.

Information

Information

Nuttige

of interest

utile

informatie

Page 43: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

� 900 333 555

� 112www.112.gencat.cat

� 088www.sac.gencat.cat

� 0034 977 363 074www.cambrils.cat

� 061

� 012www.gencat.cat

During your holidays, in thecar and in general...� Make sure the tyres, brakesand lights are in good condition.Always carry your documentationand drive carefully.� Remember that childrenmust sit in the back seat, secu-red with the safety belt and/or thesuitable safety elements(children's seat, baby carrier…)� Don't leave objects visible insidethe car (cameras, clothing,bags…)� In the event of loss or theft ofa card, notify your bank and thepolice.� Avoid carrying large quantitiesof cash.� Never lose sight of yourpersonal belongings.On the beach and especiallyyour children…� Sun block must be applied athome 30 minutes before exposu-re to the sun, never when youare already at the beach or pool.� Remember to use the maxi-mum sun protection between thehours of 11 am and 3 pm.� Protect your head by wearing ahat or cap with a visor, suitable

sunglasses and wearing sunblock on your lips.� Drink water or other liquids toavoid dehydration.

Durant vos vacances, en voi-ture et en général….� Vérifiez vos pneus, vos freins etvos lumières ; n'oubliez pas vospapiers et conduisez calme-ment.� Souvenez-vous que les enfantsdoivent être assis à l'arrière,éventuellement sur un siège spé-cial ou un rehausseur, et que leurceinture de sécurité doit êtreattachée. � Ne laissez aucun objet en vuedans votre véhicule (appareilsphotos, vêtements, acs…)� En cas de perte ou de vol decarte bancaire, prévenez immédia-tement votre banque ou la police. � Évitez de porter sur vous unegrande quantité d'argent.� Ne perdez pas de vue vosobjets personnels.Sur la plage, pensez auxenfants…� Une crème protectrice contreles UV doit être appliquée 30minutes avant l'exposition au soleil,renouvelée toutes les deux heures,et après chaque baignade.� Évitez d'exposer les enfants ausoleil entre 11h et 15h. � Portez un chapeau ou unecasquette à visière, de bonneslunettes de soleil, et protégezvos lèvres à l'aide d'une crème

spéciale. � Buvez de l'eau pour éviter devous déshydrater.

Tijdens je vakantie, in de autoen in het algemeen…� Kijk regelmatig wielen, remmenen lichten na, heb de papieren bijde hand en rij rustig.� Denk er aan dat kinderen ach-teraan horen te zitten. Ze moetende veiligheidsgordel dragen en/ofde geschikte veiligheidselemen-ten gebruiken (kinderstoel, verho-gingskussen…)� Laat niets zichtbaar achter inde auto (fototoestellen, kledings-tukken, handtassen…)� Waarschuw in geval van verliesof diefstal van een bankkaartonmiddellijk de bank of de politie.� Heb zomogelijk geen grotehoeveelheden cash geld op zak.� Verlies je persoonlijke voorwer-pen niet uit het oog.Op het strand en vooral dekinderen…� Breng de zonnecrème thuisaan, 30 minuten voor blootstellingaan de zon, nooit als je al op hetstrand of aan het zwembad bent.� Zorg voor een maximale bes-cherming tussen 11u en 15u.� Bescherm je hoofd met eenhoed of pet met zonneklep,draag een gepaste zonnebril engebruik een beschermende lip-penstift.� Drink water of andere vloeistof-fen om uitdroging te voorkomen.

43

Safety precautionsConseils de SécuritéVeiligheidsadvies

Page 44: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

European Destination Resort

44

Page 45: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

Enjoy 6 theme areas, 40 rides and up to 40 performances.Profitez de 6 aires thématiques, 40 attractions et jusqu’à 40 spectacles.

Geniet van 6 themazones, 40 attracties en tot wel 40 shows.

Discover King Khajuna, the highest free fall slide in Europe.Découvrez King Khajuna, le toboggan free fall le plus haut d’Europe.

Ontdek King Khajuna, de hoogste Free Fall-glijbaan in Europa.

5 completely themed hotels.5 hôtels entièrement thématisés.

5 hotels geheel volgens thema ingericht.

PORTAVENTURAPARK

COSTA CARIBEAQUATIC PARK

PORTAVENTURAHOTELS

SUMMER / ÉTÉ / ZOMERFrom / du / van 3/7 to / au / t/m 23/8

OFFICIAL SPONSORS

Page 46: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

46

Edició: Maig 2015

Disseny: dorado+cárdenas

Fotografies Turisme de Cambrils

Fotògrafs: X. Mendiola, R. López-Monnés, Alberich, Joan Capdevila, Aviotec i Bona Vent

www.cambrils-tourism.comwww.cambrils-tourisme.comwww.cambrils-tourism.com

Page 47: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants

01. “Molí de les Tres Eres” Museum 02. Cambrils Agricultural Museum03. The Tower of the Hermitage04. Port Tower05. La Llosa Roman village06. La Mare de Déu de Vilafortuny church07. La Mare de Déu del Camí Hermitage08. The Telegraph Tower (Torre del Telègraf) 09. The Vilafortuny Castle10. The Mas d'en Bosch Church11. The Red Lighthouse (far vermell)12. The Round Pine (Pi Rodó)13. The Marshlands (aiguamolls)14. The Phitolata15. El Pescador Park 16. El Pinaret Park 17. Park Samà18. Tourist Train

01. Musée Moulin des Trois Eres02. Musée agricole de Cambrils03. Tour de l'Ermita04. Tour du Port05. Villa romaine de la Llosa06. Église de la Mare de Déu de Vilafortuny07. Chapelle de la Mare de Déu del Camí08. Tour du télégraphe 09. Château de Vilafortuny10. Église et Mas d'en Bosch 11. Phare rouge12. Pin Rond13. Marécages 14. La Phitolata15. Le Parc del Pescador16. Le Parc del Pinaret17. Le Parc Samà18. Train touristique

01. Museum Molí de les Tres Eres02. Landbouwmuseum van Cambrils03. Torre de l'Ermita04. Torre del Port05. Romeinse villa “la Llosa”06. Kerk van Mare de Déu de Vilafortuny07. Kapel van Mare de Déu del Camí08. Torre del Telègraf 09. Kasteel van Vilafortuny10. Kerk en Hoeve d'en Bosch11. El far vermell (De rode vuurtoren) 12. El Pi Rodó (De ronde den)13. De aiguamolls (De moerassen) 14. De Phitolata15. Het Parque del Pescador16. Het Parque del Pinaret17. Het Samà Park18. Toeristische Trein

Page 48: GUIA OCI fr an hCosta Daurada, surrounded by the Llaberia and Prades Mountain Ranges, whose gentle slopes roll down to the sea. It currently has a population of 34.000 inhabitants