71
Serie GPSMAP ® 400 manual del usuario

guia del usuario gps/map

Embed Size (px)

DESCRIPTION

modo de uso de gps y sonda garmin 420s

Citation preview

Page 1: guia del usuario gps/map

Serie GPSMAP® 400manual del usuario

Page 2: guia del usuario gps/map

© 2007 Garmin Ltd. o sus subsidiariasGarmin International, Inc. 1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, EE.UU. Tel. (913) 397.8200 o bien (800) 800.1020 Fax (913) 397.8282

Garmin (Europe) Ltd. Liberty House Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9RB Reino Unido Tel. +44 (0) 870.8501241 (fuera del Reino Unido) 0808 2380000 (desde el Reino Unido) Fax +44 (0) 870.8501251

Garmin Corporation No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taiwán Tel. 886/2.2642.9199 Fax 886/2.2642.9099

Todos los derechos reservados. A menos que en este documento se indique expresamente, ninguna parte de este manual se podrá reproducir, copiar, transmitir, difundir, descargar ni guardar en ningún medio de almacenamiento ni con ningún propósito, sin el previo consentimiento expreso por escrito de Garmin. Por el presente documento, Garmin autoriza la descarga de una sola copia de este manual en una unidad de disco duro o en otro medio de almacenamiento electrónico para su visualización, y la impresión de una copia de este manual o de cualquiera de sus revisiones, siempre y cuando dicha copia electrónica o impresa contenga el texto completo de este aviso de copyright y se indique que cualquier distribución comercial no autorizada de este manual o cualquiera de sus revisiones está estrictamente prohibida.La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Garmin se reserva el derecho de cambiar o mejorar sus productos y de realizar modificaciones en su contenido sin la obligación de comunicar a ninguna persona u organización tales modificaciones o mejoras. Visite el sitio Web de Garmin (www.garmin.com) para ver las actualizaciones e información adicional más reciente respecto al uso y funcionamiento de éste y de otros productos de Garmin.Garmin® es una marca comercial de Garmin Ltd. o sus subsidiarias, registrada en Estados Unidos y en otros países. GPSMAP®, AutoLocate®, BlueChart®, BlueChart® g2 Vision™, TracBack®, BlueChart®, MapSource® y Ultrascroll™ son marcas comerciales de Garmin Ltd. o sus subsidiarias. Estas marcas comerciales no se podrán utilizar sin autorización expresa de Garmin. XM WX Weather y XM Radio son marcas comerciales de XM Satellite Radio, Inc.

Abril de 2007 Número de publicación 190-00754-33 Rev B Impreso en Taiwán

Page 3: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 i

IntroduccIón

IntroduccIónLa información de este manual corresponde a los siguientes productos:GPSMAP® 420/420s GPSMAP® 430/430s/430x/430sx GPSMAP® 440/440s/440x/440sx GPSMAP® 450/450s

Sugerencias y accesos directos• Pulse HOME en cualquiera de las pantallas para volver a la

pantalla de inicio.• Pulse MENU en cualquiera de las pantallas principales para

acceder a la configuración avanzada.• Pulse y suelte el botón de ENCENDIDO para ajustar la

configuración de pantalla.

Convenciones del manualEn este manual, cuando se le indica que seleccione un elemento, aparecen flechas pequeñas (>) en el texto que señalan que debe resaltar una serie de elementos en la pantalla con el botón de DIRECCIÓN, y pulsar el botón SELECT después de resaltar cada uno de los elementos. Por ejemplo, si en el manual se le indica que “seleccione Cartas > Carta de navegación”, debe resaltar Cartas y pulsar SELECT. A continuación, debe resaltar Carta de navegación y pulsar SELECT de nuevo.

Enlaces rápidos• Encendido y apagado de la unidad: página 2.• Adquisición de señales del satélite GPS: página 4.• Introducción y extracción de tarjetas SD: página 5.• Restauración de la configuración de fábrica: página 5.• Uso de la carta de navegación: página 7.• Cambio de los parámetros de la carta: página 16.• Navegación hacia un destino: página 19.• Creación de un waypoint: página 21.• Configuración de los parámetros del sistema: página 29.• Uso del sónar: página 35.• Instalación de la unidad: página 39.• Alarmas y mensajes: página 55.

Page 4: guia del usuario gps/map

ii Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

IntroduccIón

contenIdo

Introducción ..........................................................................iSugerencias y accesos directos ............................................. iConvenciones del manual ....................................................... iEnlaces rápidos ........................................................................ iAdvertencias ........................................................................... ivInformación importante ......................................................... iv

Inicio .....................................................................................1Descripción general de la unidad .......................................... 1Encendido y apagado de la unidad ....................................... 2Ajuste de la retroiluminación ................................................. 2Uso del teclado ........................................................................ 3Adquisición de señales del satélite GPS .............................. 4Uso del modo de simulación .................................................. 4Restauración de la configuración de fábrica ........................ 5Visualización de la información del sistema ........................ 5Introducción y extracción de tarjetas SD .............................. 5Funcionamiento de la pantalla de inicio ............................... 6

Uso de cartas .......................................................................7Uso de la carta de navegación ............................................... 7Uso de BlueChart g2 Vision ................................................. 11Uso de la vista 3D .................................................................. 12Uso de 3D submarina ............................................................ 13Uso de cartas de pesca ........................................................ 13Activación de imágenes por satélite de alta resolución .... 14

Visualización de fotografías aéreas .................................... 15Visualización de información de estaciones de corrientes 16Datos detallados de carreteras y puntos de interés .......... 16Uso de la ruta automática ..................................................... 16Cambio de los parámetros de la carta ................................ 16Uso de la pantalla Carta/Sonda ............................................ 18

Hacia dónde (Where To) ....................................................19Navegación hacia un destino ............................................... 19Creación y uso de waypoints ............................................... 21Creación y uso de rutas ........................................................ 23

Visualización de información ...........................................25Visualización de números .................................................... 25Visualización de información de estaciones de mareas ... 26Visualización de información sobre corrientes .................. 26Visualización de información astronómica ........................ 27Visualización de losdatos de usuario ................................. 27Visualización de otras embarcaciones ............................... 28

Configuración de la unidad ..............................................29Configuración de los parámetros del sistema ................... 29Cambio de las unidades de medida .................................... 29Configuración de los parámetros de comunicación .......... 30Establecimiento de alarmas ................................................. 31Configuración de mi embarcación ...................................... 32Configuración de otras embarcaciones .............................. 34

Page 5: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 iii

IntroduccIón

Uso del sónar .....................................................................35Funcionamiento de la pantalla completa ............................ 35Funcionamiento de la sonda de destellos .......................... 35Funcionamiento de la pantalla Frecuenc. partida .............. 36Funcionamiento de la pantalla Zoom partido ..................... 36Funcionamiento de la pantalla Registro temp .................... 37Configuración del sónar ....................................................... 37Parámetros avanzados del sónar ........................................ 38

Instalación de la unidad ....................................................39Paso 1: selección de la ubicación ....................................... 39Paso 2: montaje de la unidad ............................................... 40Paso 3: instalación del transductor ..................................... 42Paso 4: instalación del arnés de cableado ......................... 48Paso 5: comprobación de la instalación ............................. 51

Apéndice ............................................................................53Especificaciones ................................................................... 53Registro del producto ........................................................... 54Cuidados de la unidad .......................................................... 54Alarmas y mensajes .............................................................. 55Garantía de la información meteorológica ......................... 59Acuerdo de servicio de XM Satellite Radio ......................... 60Acuerdo de licencia de software ......................................... 60Garantía limitada ................................................................... 61Cumplimiento con la FCC ..................................................... 62Cumplimiento con la normativa de Industry Canada ........ 62Accesorios opcionales ......................................................... 62

Índice ..................................................................................63

Page 6: guia del usuario gps/map

iv Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

IntroduccIón

Si no se evitan las siguientes situaciones de posible riesgo, se pueden provocar accidentes o colisiones que tengan como consecuencia la muerte o lesiones graves.

• Al navegar, compare con atención la información que aparece en la unidad con todas las fuentes de navegación disponibles, incluida la información de señales y mapas. Para mayor seguridad, resuelva cualquier discrepancia o duda antes de continuar la navegación.

• Utilice la carta electrónica de la unidad únicamente para facilitar, y no para sustituir, el uso de cartas autorizadas del gobierno. Las cartas gubernamentales oficiales y los avisos a los marineros contienen toda la información necesaria para una navegación segura.

• Utilice esta unidad sólo como ayuda para la navegación. No intente utilizar la unidad para cualquier otro propósito que requiera mediciones precisas de la dirección, la distancia, la localización o la topografía.

ADVERTENCIA: este producto, su embalaje y sus componentes contienen productos químicos que en el estado de California se consideran cancerígenos o susceptibles de provocar defectos congénitos o de resultar perjudiciales para la reproducción. Este aviso se proporciona de acuerdo con la Proposición 65 de California. Consulte www.garmin.com/prop65 para obtener más información.

Advertencias

Información importanteINFORMACIÓN SOBRE DATOS DE MAPAS: uno de los objetivos de Garmin es proporcionar a los clientes la cartografía más completa y precisa disponible a un precio razonable. Utilizamos una serie de fuentes de datos privadas y gubernamentales, que identificamos en la documentación del producto y avisos de copyright para el cliente. Casi todas las fuentes de datos contienen algunos datos inexactos o incompletos. En algunos países, la información completa y precisa del mapa no está disponible o lo está a un precio elevadísimo. La ley Electronic Waste Recycling Act de California del año 2003 regula el reciclaje de algunos componentes electrónicos determinados. Para obtener más información sobre su aplicabilidad a este producto, consulte www.erecycle.org.

Hg - LAS LáMPARAS PRESENTES EN ESTE PRODUCTO CONTIENEN MERCURIO y SE DEBEN RECICLAR O DESECHAR DE ACUERDO CON LO ESTIPULADO EN LA LEgISLACIÓN LOCAL, ESTATAL O FEDERAL.

Para obtener más información visite: www.garmin.com/aboutGarmin/environment/disposal.jsp.

Page 7: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �

InIcIo

InIcIo

Descripción general de la unidad

SELECTMARK

MENUHOME

Ranura para tarjeta SDAntena GPS externa

Se muestra la unidad GPSMAP 440sx

Antena GXM 3�Alimentación/datos

Page 8: guia del usuario gps/map

� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InIcIo

Encendido y apagado de la unidadMantenga pulsado el botón de ENCENDIDO hasta que la unidad emita un pitido y aparezca la pantalla de Garmin. Cuando aparezca la pantalla de advertencia, pulse SELECT para abrir la pantalla de inicio.

NOTA: La primera vez que encienda la unidad, deberá completar la secuencia de configuración. Consulte la página 51 para obtener más información.

Ajuste de la retroiluminación1. Pulse y suelte el botón de ENCENDIDO.2. Seleccione Retroiluminac. > Retroiluminación manual.

Pulse el botón de DIRECCIÓN

hacia la izquierda o hacia la derecha

para ajustar la retroiluminación de

forma manual.

Page 9: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 3

InIcIo

Para cambiar entre los modos Día y Noche:1. Pulse y suelte el botón de ENCENDIDO.2. Seleccione Modo Día/Noche.3. Pulse el botón de DIRECCIÓN hacia la izquierda o hacia la

derecha para cambiar entre los modos.

Uso del teclado

SELECTMARK

MENUHOME

ENCENDIDO RETROILUMINACIÓN

MENU

DIRECCIÓN

SELECT

HOME

ESCALA (-/+)

MARK

ENCENDIDO/RETROILUMINACIÓN: manténgalo pulsado para encender o apagar la unidad; púlselo y suéltelo para ajustar la retroiluminación y activar los modos Día/Noche.ESCALA (-/+): púlselo para ajustar la escala del sónar, y para acercar o alejar una carta.BOTÓN DE DIRECCIÓN: pulse arriba, abajo, izquierda o derecha para desplazarse por los menús, resaltar campos e introducir datos.MARK: púlselo para marcar un waypoint.SELECT: pulse este botón para seleccionar elementos resaltados y confirmar los mensajes en pantalla.HOME: púlselo para regresar a la pantalla de inicio.MENU: púlselo para acceder a ajustes y opciones de configuración adicionales; púlselo para volver a la pantalla anterior cuando se le indique.

Page 10: guia del usuario gps/map

4 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InIcIo

Adquisición de señales del satélite GPSCuando enciende la unidad, el receptor GPS debe captar datos de satélite y establecer su posición actual. Si la unidad no puede establecer su posición, aparece la pantalla Inicializar posición.

Cuando la unidad reciba señales de satélite, las barras de intensidad de señal que aparecen en la parte superior de la página de inicio serán de color verde . Cuando la unidad pierda dichas señales, las barras de color verde desaparecerán .

Si desea obtener más información sobre GPS, visite el sitio Web de Garmin en www.garmin.com/aboutGPS.

Uso del modo de simulaciónEn el modo de simulación, el receptor GPS se desactiva para su uso en interiores o para realizar prácticas. En este modo, la unidad no efectúa el seguimiento de ningún satélite.

PRECAUCIÓN: No intente navegar con el modo de simulación, ya que el receptor GPS estará desactivado. Las barras de intensidad de la señal de satélite que aparecen son meras simulaciones y no representan la intensidad de señales de satélite reales.

Para activar el modo de simulación1. En la pantalla de inicio, seleccione Configurar > Sistema >

Simulador.2. Seleccione Configuración para definir la velocidad, el control

de seguimiento y la posición.

Page 11: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �

InIcIo

Restauración de la configuración de fábricaPuede restaurar la unidad a la configuración original de fábrica.

PRECAUCIÓN: Este procedimiento eliminará toda la información que haya introducido.

Para restaurar la configuración de fábrica:1. En la pantalla de inicio, seleccione Configurar > Sistema >

Información del sistema.2. Seleccione Configuraciones fábrica.3. Seleccione Sí para restaurar la configuración de fábrica. De lo

contrario, seleccione No para cancelar la operación.

Visualización de la información del sistemaPuede ver la versión del software de la unidad y su número de identificación, así como la versión del mapa base. Puede necesitar esta información para actualizar el software del sistema o para adquirir información adicional sobre datos de mapas.

En la pantalla de inicio, seleccione Configurar > Sistema > Información del sistema.

Introducción y extracción de tarjetas SDLa unidad admite tarjetas Secure Digital (SD). Puede introducir tarjetas SD opcionales de BlueChart® g2 Vision™ para ver imágenes por satélite de alta resolución y fotografías aéreas de referencia de zonas portuarias, marinas y otros puntos de interés. También puede introducir tarjetas SD en blanco para transferir datos como waypoints, rutas y tracks a otra unidad compatible de Garmin o a un PC. La ranura para tarjeta SD se encuentra en la esquina inferior derecha de la unidad. Para introducir una tarjeta SD, presiónela hasta que se oiga un clic.

Para extraer la tarjeta SD, pulse la tarjeta. La tarjeta saldrá de la ranura.

Page 12: guia del usuario gps/map

� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InIcIo

Funcionamiento de la pantalla de inicioDesde la pantalla de inicio podrá acceder a todas las demás pantallas.

NOTA: Las opciones que aparecen en esta pantalla varían en función del tipo de unidad.

• Cartas: puede acceder a las cartas de Navegación, Pesquero, Vista 3D y 3D submarina (página 7). NOTA: En las unidades GPSMAP 420/420s y 440/440s/440x/

440sx, debe introducir una tarjeta SD preprogramada opcional de BlueChart® g2 Vision™ para poder acceder a las cartas de pesca y de 3D submarina.

NOTA: En las unidades GPSMAP 430/430s/430x/430sx no se necesita ninguna tarjeta adicional para poder usar las cartas de 3D submarina, y no se cuenta con la opción de usar la carta de pesca (todos los contornos y sondeos de profundidad están disponibles en la carta de navegación).

• Sonda: puede acceder a la información de sónar (página 35). NOTA: Esta opción solamente está disponible si tiene una

unidad con una sonda incorporada o con un módulo de sonda de Garmin conectado a ella.

• Carta/Sonda: configura la pantalla para ver una carta y el sónar en una pantalla partida (página 18).

• Hacia dónde (Where To): le permite acceder a las funciones de navegación (página 19).

• Información: puede ver distintos tipos de información, como por ejemplo mareas, corrientes, datos astronómicos, datos de usuario e información sobre otras embarcaciones (página 25).

• Configurar: puede acceder a los parámetros de la unidad y del sistema (página 29).

Page 13: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �

uso de cartas

uso de cartasLa unidad dispone de un mapa con imágenes de todo el mundo, un mapa detallado incorporado de los lagos interiores de EE.UU., o cartografía de BlueChart g2 para la línea costera de EE.UU. o de un país específico.

• Carta de navegación: muestra todos los datos de navegación relevantes disponibles en los mapas precargados, como boyas, luces, cables, sondeos de profundidad, marinas y estaciones de mareas, en una vista cenital.

• Vista 3D: una vista de pájaro desde arriba y detrás de la embarcación, a modo de ayuda visual para la navegación. NOTA: Si utiliza una unidad GPSMAP 420/420s, debe introducir

una tarjeta SD preprogramada opcional de BlueChart g2 Vision para poder ver las cartas de navegación detalladas y de vista 3D.

Las cartas de pesca y las vistas 3D submarinas están disponibles cuando se utilizan las tarjetas SD preprogramadas opcionales de Blue Chart® g2 Vision™.

• Carta de pesca: elimina los datos de navegación del mapa precargado y deja los contornos del fondo y los sondeos de profundidad (esta opción no está disponible en las unidades 430/430s/430x/430sx; todas las líneas de contorno y sondeos de profundidad aparecen en la carta de navegación).

• 3D submarina: vista submarina que representa de forma visual el fondo del mar o del lago en función de la información de la carta (esta vista está disponible para determinados lagos en las unidades 430/430s/430x/430sx sin necesidad de una tarjeta adicional).

Uso de la carta de navegaciónPuede utilizar la carta de navegación para planificar el rumbo, ver información del mapa y como ayuda para la navegación.

NOTA: Si utiliza una unidad GPSMAP 420/420s, debe introducir una tarjeta SD preprogramada opcional de BlueChart g2 Vision correspondiente a su región para poder ver cartas de navegación detalladas.

Para acceder a una carta de navegación, en la pantalla de inicio seleccione Cartas > Carta de navegación.

Luz

Baliza

Naufragio expuesto

Su embarcación

Servicios náuticos

Roca expuesta

Estación de mareas

Escala del zoom

Carta de navegación con g2 Vision

Page 14: guia del usuario gps/map

� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso de cartas

Parámetros de la carta de navegaciónPara acceder a parámetros y opciones adicionales de la carta de navegación, pulse MENU.

Mapa completo (Mostrar números): puede ver la carta de navegación o pesca en modo de pantalla completa, sin números. Seleccione Mostrar números para volver a ver los números.

Mapa completo Mostrar números

NEXRAD: active o desactive los datos meteorológicos de NEXRAD.

NOTA: Para poder ver los datos de NEXRAD, debe conectar la antena GXM 31 opcional al puerto XM situado en la parte posterior de la unidad y tener una suscripción a XM WX Satellite Weather. XM solamente está disponible en las unidades GPSMAP 430x/430sx/440x/440sx. Para obtener más información sobre XM Weather, consulte el Manual del usuario de la unidad GXM 31.

Números de superposición: muestra u oculta los números de crucero, vela, navegación y pesca en la carta de navegación o pesca.

Configuración de carta: personalice la carta de navegación. Consulte la página 16.

Notas de la carta: puede acceder a información detallada de la carta.

Page 15: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �

uso de cartas

Funcionamiento de los datos de la cartaEn BlueChart g2 Vision y en las cartas electrónicas de los lagos interiores de EE.UU. se usan símbolos gráficos para indicar las características del mapa. A continuación aparecen algunos de los símbolos comúnmente utilizados (entre otros)*:

Roca peligrosa Roca expuesta Baliza Lugar de embarcación Aeropuerto/Base de

Boya

de práctico

hidroavión

Punto de atraque Área de precaución Iglesia

Prohibido fondear Pto radiotransmisión

Naufragio expuesto Fondeadero recomen.

Puerto de pesca Estación de rescate

Prohibido pescar Estación de mareas

Información Puerto para yates

Estación de corrientes Servicios náuticos

*Algunos de estos símbolos pueden aparecer de forma distinta en la unidad de Garmin.Otros elementos que suelen aparecer en la mayoría de cartas son las líneas de contorno de profundidad (las zonas de aguas profundas se representan de color blanco), las zonas entre mareas, los puntos de sondeo (tal y como se indican en la carta original en papel), ayudas y símbolos de navegación, y obstrucciones y zonas de cables.

Exploración de la carta de navegaciónUtilice el puntero del mapa ( ) para alejarse de su posición actual y desplazarse a otras zonas de la carta de navegación. Cuando llegue al borde de la pantalla de mapa actual, el mapa se desplazará para que vea el resto del mapa. El icono de posición ( ) permanece en su posición actual.A medida que mueve el puntero del mapa puede ver la distancia y el rumbo desde su posición actual, así como las coordenadas de posición del puntero del mapa en la esquina inferior derecha del mapa.

Para explorar el mapa, pulse el botón de DIRECCIÓN hacia arriba, hacia abajo, hacia la derecha o hacia la izquierda.

Puntero del mapa

Icono de posición

Para detener la exploración, pulse MENU y, a continuación, seleccione Detener panning.

Page 16: guia del usuario gps/map

�0 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso de cartas

Acercar y alejar imágenes en el mapaLos botones de Escala (+/-) permiten controlar el nivel de zoom, que queda indicado por la escala en la parte inferior de la carta de navegación ( ). La barra que aparece debajo del número representa esa distancia en el mapa.

Acceso a información adicional sobre objetosUtilice el puntero del mapa ( ) para ver información sobre los elementos y waypoints del mapa que aparece en pantalla.

Para acceder a información adicional sobre objetos:1. En la carta de navegación, resalte un elemento con el puntero

del mapa y pulse SELECT.

Elemento seleccionado

2. Seleccione el elemento. Si en la zona hay más de un elemento, seleccione Revisar y, a continuación, seleccione el elemento.

Page 17: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

uso de cartas

Visualización de información de estaciones de mareasLa información de estaciones de mareas aparece en la carta con un icono detallado en el que se muestra el nivel de marea relevante. Puede ver un gráfico en profundidad correspondiente a una estación de mareas, a modo de ayuda para predecir el nivel de marea en distintas horas o en distintos días.

Utilice el puntero del mapa ( ) para resaltar un icono de estación de mareas ( ) y pulse SELECT.

Nivel de marea relevante

Para obtener más información sobre mareas, consulte la página 26.

Uso de BlueChart g2 VisionCon las tarjetas SD preprogramadas opcionales de BlueChart g2 Vision podrá sacar el máximo partido de la unidad. Además de cartas marítimas detalladas, BlueChart g2 Vision le ofrece las siguientes funciones:

• Vista 3D: una vista de pájaro desde arriba y detrás de la embarcación, a modo de ayuda visual para la navegación. La vista 3D de BlueChart g2 Vision cuenta con un mayor nivel de detalle que los datos precargados.

• 3D submarina: vista submarina que representa de forma visual el fondo del mar en función de la información de la carta.

• Cartas de pesca: puede ver la carta sin datos de navegación, sólo con los contornos del fondo y los sondeos de profundidad. Estas cartas están especialmente indicadas para la pesca en alta mar.

• Imágenes por satélite de alta resolución: se proporcionan imágenes por satélite de alta resolución para obtener una vista realista de las zonas terrestres y marítimas en la carta de navegación.

• Fotos aéreas: puede ver marinas y otras fotografías relevantes para la navegación que le ayudarán a visualizar los alrededores.

• Datos detallados de carreteras y puntos de interés: puede ver carreteras, restaurantes y otros puntos de interés (POI) a lo largo de la costa.

• Datos de corrientes: puede ver información de estaciones de corrientes.

• Ruta automática: software de planificación de ruta automática que le ayuda a identificar el mejor rumbo para llegar a su destino.

Page 18: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso de cartas

Uso de la vista 3DLa vista 3D proporciona una vista de pájaro desde arriba y detrás de la embarcación (según el rumbo) a modo de ayuda visual para la navegación. Esta vista resulta útil a la hora de navegar por bancos de peces, arrecifes, puentes o canales de cierta complejidad, y es de gran ayuda en la identificación de rutas de entrada y salida en puertos o fondeaderos con los que no se esté familiarizado.

Vista 3D Carta de navegación

Con el botón ESCALA (+) puede acercar la vista a la embarcación y al agua, mientras que el botón ESCALA (-) se utiliza para alejar la vista de la embarcación. La escala queda indicada por un porcentaje ( ) en la parte inferior de la pantalla.

Parámetros de la vista 3DPara acceder a parámetros y opciones adicionales desde la pantalla de vista 3D, pulse MENU.Colores: seleccione entre Normal (valor predeterminado), Riesgos marítimos (Water Hazard) y Todos los riesgos (All Hazard). El parámetro Normal resalta las zonas terrestres del mismo modo que las vería desde el agua. El parámetro de Riesgos indica las aguas poco profundas y las zonas terrestres con una escala de colores. El color azul señala las aguas profundas, el color amarillo las aguas poco profundas, y el color rojo las zonas de muy poca profundidad. El parámetro Riesgos marítimos representa las zonas terrestres de color verde y el parámetro Todos los riesgos muestra las zonas terrestres de color rojo oscuro.Anillos: activa y desactiva los radios de alcance.Prof seguridad: ajusta la profundidad en la que el color rojo indica aguas poco profundas.Ancho carril nav (Nav Lane Width): ajusta el ancho de la línea de rumbo que se dibuja al navegar. Números: muestra u oculta los números de crucero, navegación, pesca y vela.

Vista 3D (colores de riesgos marítimos)

[Water Hazard Colors]

Vista 3D (colores de riesgos marítimos)

[Water Hazard Colors]

Page 19: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �3

uso de cartas

Uso de 3D submarinaMediante el uso de las líneas de contorno de profundidad de la cartografía de BlueChart g2 Vision, 3D submarina proporciona una vista submarina del fondo del mar o del lago.

Parámetros de 3D submarinaPara acceder a parámetros y opciones adicionales desde la pantalla de 3D submarina, pulse MENU.Cono sonda: activa y desactiva un cono que muestra la zona cubierta por el transductor.Datos sonda: muestra de forma visual las lecturas de sónar recibidas por el transductor para ofrecer la mejor combinación entre información de sónar y de mapas. Este parámetro puede estar activado o desactivado.Tracks: activa o desactiva el track log.Números (Numbers): muestra u oculta los números de crucero, navegación o pesca en la carta.

Uso de cartas de pescaUtilice la carta de pesca para disfrutar de una vista detallada y sin obstáculos de los contornos del fondo y de los sondeos de profundidad en la carta. La carta de pesca utiliza datos batimétricos detallados presentes en la tarjeta SD de BlueChart g2 Vision, y está especialmente indicada para la pesca en alta mar.

Para ver la carta de navegación, en la pantalla de inicio seleccione Cartas > Carta de pesca.

NOTA: Para poder ver cartas de navegación detalladas, es necesaria una tarjeta SD preprogramada opcional de BlueChart g2 Vision correspondiente a su región.

NOTA: Dado que la información batimétrica detallada que se usa en la carta de pesca se registra de forma específica para aplicaciones marítimas, la carta de pesca no está disponible en las unidades GPSMAP 430/430s/430x/430sx (unidades terrestres).

3D submarina3D submarina

Page 20: guia del usuario gps/map

�4 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso de cartas

Activación de imágenes por satélite de alta resoluciónCuando utilice una tarjeta SD preprogramada de BlueChart g2 Vision, puede sobreponer imágenes por satélite de alta resolución en las zonas terrestres y/o marítimas de la carta de navegación.

NOTA: Esta función viene precargada en las unidades GPSMAP 430/430s/430x/430sx.

Para activar las imágenes por satélite:1. Desde la Carta de navegación, pulse MENU.2. Seleccione Configuración de carta > Presentación > Fotos.3. Seleccione una de las siguientes opciones:

• Desactivada: en el mapa se muestra la información estándar de la carta.

• Sólo tierra: la información estándar de la carta se muestra sobre las zonas marinas y las fotografías se sobreponen sobre las zonas terrestres.

• Activada: las fotografías se sobreponen sobre las zonas marítimas y terrestres con una opacidad especificada. Cuanto más elevado sea el porcentaje, mayor será la opacidad de las imágenes por satélite que cubren las zonas marítimas y terrestres.

NOTA: Cuando están activadas, las imágenes por satélite de alta resolución solamente están presentes con niveles de zoom más reducidos. Si no puede ver las imágenes de alta resolución correspondientes a su región de BlueChart g2 Vision, amplíe las imágenes con el botón ESCALA (+) o ajuste el nivel de detalle a un valor superior (consulte la página 17).

Sobreposición de fotografías desactivada

Sobreposición de fotografías sólo en las zonas terrestres

Sobreposición de fotografías al 50%

Sobreposición de fotografías al 100%

Page 21: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

uso de cartas

Visualización de fotografías aéreasLas tarjetas SD preprogramadas de BlueChart g2 Vision contienen fotografías aéreas de un elevado número de puntos de referencia, marinas y puertos. Puede utilizar estas fotografías para orientarse en la zona que le rodea o bien como ayuda para familiarizarse con una marina o un puerto antes de su llegada.

Fotografía aérea

NOTA: Utilice los botones ESCALA (+/-) para acercar y alejar las fotografías aéreas al verlas a pantalla completa.

Para acceder a las fotografías aéreas desde la carta de navegación:

Seleccione Foto aérea.➋

En la carta de navegación, utilice el botón de DIRECCIÓN para resaltar una cámara con el puntero.

Seleccione Ver pantalla completa. ➌

Perspectiva

Page 22: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso de cartas

Visualización de información de estaciones de corrientesSi hay estaciones de corrientes disponibles en su región de g2 Vision, éstas aparecerán en la carta de navegación en forma de flecha resaltada. Este icono detallado ofrece una referencia rápida de la velocidad y dirección actuales.

Datos detallados de carreteras y puntos de interésBlueChart g2 Vision contiene datos detallados de carreteras y puntos de interés, entre los que se incluyen carreteras costeras con un elevado nivel de detalle y puntos de interés (POI) como por ejemplo restaurantes, alojamiento, atracciones locales y mucho más. Para obtener instrucciones sobre cómo buscar estos puntos de interés y navegar hasta ellos, consulte la sección “Hacia dónde (Where To)” que empieza en la página 19.

Uso de la ruta automáticaLa ruta automática crea y sugiere una ruta de forma automática en función de la información de BlueChart g2 Vision disponible en la carta. Consulte la página 32 para obtener instrucciones sobre la configuración de la función de ruta automática para su embarcación. En la sección “Hacia dónde”, en la página 19, encontrará más información sobre el uso de la función de ruta automática.

Cambio de los parámetros de la cartaPara cambiar los parámetros de la carta, en la pantalla de inicio seleccione Cartas > Configuración de carta.Orientación: cambia la perspectiva de la pantalla del mapa:

• Norte arriba: fija la parte superior de la pantalla del mapa en un rumbo hacia el norte.

• Track arriba: ajusta la pantalla del mapa al rumbo del track actual.

• Ruta arriba: ajusta el mapa de modo que la dirección de navegación siempre esté en la parte superior y gira la línea de rumbo de forma vertical en la pantalla.

Línea de rumbo

TrackBorde de la

carta

Icono de estación de corrientes

Page 23: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

uso de cartas

Línea de rumbo: dibuja una extensión desde la proa de la embarcación en la dirección de desplazamiento.

• Desactivada: desactiva la línea de rumbo.• Distancia: define la distancia hasta el final de la línea de

rumbo.• Hora: define el período de tiempo hasta que se alcanza

el final de la línea de rumbo.Límites carta: active los límites de la carta si va a cargar mapas de BlueChart g2 Vision y desea ver qué zonas cubre el mapa.Tracks: oculta (desactivado) o muestra (activado) los tracks en la carta.Presentación: personalice el modo en el que los elementos se muestran en el mapa.

Cambio de la presentación de la cartaEn la pantalla de inicio, seleccione Cartas > Configuración de carta > Presentación.Detalle: ajusta el nivel de detalle que se muestra en el mapa.

Pulse el botón de DIRECCIÓN

a la derecha para aumentar el detalle del

mapa.

Pulse el botón de DIRECCIÓN a la izquierda para disminuir el detalle del

mapa.

Fotos: puede activar y desactivar las imágenes por satélite de alta resolución, o decidir que sólo se muestren sobre las zonas terrestres. (consulte la página 14 para obtener más información).Profud. punto: activa los puntos de sondeo y define una profundidad peligrosa.Sectores de luz: ajusta la proyección de sectores de luz en el mapa.Símbolos: seleccione el símbolo de ayuda para la navegación definido (NOAA o IALA).Tamaño de símbolo (Symbol Size): ajusta el tamaño de los símbolos que se muestran en el mapa.

Page 24: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso de cartas

Uso de la pantalla Carta/SondaUtilice la pantalla Carta/Sonda para ver la carta de navegación, la carta de pesca, la vista 3D, 3D submarina y el sónar de forma simultánea.

Para ver una pantalla carta/sonda partida:1. En la pantalla de inicio, seleccione Carta/Sonda. 2. Seleccione el tipo de carta en la pantalla partida.

Pantalla de carta de navegación

Combinación de navegación/sónar

Pantalla de sónar

Para acceder a parámetros y opciones adicionales de la pantalla carta/sonda, pulse MENU.

Vista 3D/Sónar

NOTA: la pantalla Carta/Sonda, de igual modo que la pantalla Sonda, solamente está disponible cuando se usa una unidad con sónar y un transductor conectado.

Page 25: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

HacIa dónde (WHere to)

HacIa dónde (WHere to)Utilice la opción Hacia dónde (Where To) de la pantalla de inicio para buscar centros de repostaje y reparación cercanos, marinas, rampas, waypoints y rutas, y navegar hacia ellos.

NOTA: Primero debe crear waypoints y rutas para poder navegar hasta ellos.

Dispone de tres métodos distintos para navegar hacia un destino: Ir a, Ruta hacia o Auto guía.

• Ir a: le lleva directamente al destino.• Ruta hacia: crea una ruta desde su posición hacia un destino,

y le permite agregar giros a la ruta.• Auto guía: realiza una búsqueda en los datos de BlueChart g2

Vision de la carta para sugerir la mejor trayectoria para llegar a su destino. PRECAUCIÓN: La función de Auto guía no garantiza el

franqueo de obstáculos ni del fondo. Para mayor seguridad, resuelva cualquier discrepancia o duda antes de continuar la navegación.

Navegación hacia un destinoPuede buscar destinos cercanos, como centros de repostaje y reparación, marinas, waypoints y rutas, y navegar hacia ellos.

Para empezar a navegar:1. En la pantalla de inicio, seleccione Hacia dónde (Where To).2. Seleccione la categoría de servicios náuticos hacia los que

desee navegar. La unidad mostrará una lista con los 50 destinos más cercanos y la distancia hasta cada uno de ellos.

Categorías de la función “Hacia dónde (Where To)”

Resultados de la búsqueda de “combustible”

Page 26: guia del usuario gps/map

�0 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

HacIa dónde (WHere to)

3. Seleccione el elemento del servicio marítimo hacia el que desee navegar. Aparecerá una pantalla con información sobre el servicio marítimo seleccionado.

4. Seleccione Navegar hacia.5. Seleccione Ir a o Ruta hacia. O BIEN Seleccione Auto guía si utiliza una tarjeta preprogramada de

BlueChart g2 Vision y desea usar la función de Auto guía.6. Siga la línea de color que aparece en la pantalla hasta llegar

al destino.

Para detener la navegación:Pulse MENU y, a continuación, seleccione Detener navegación.

Para buscar un destino por nombre:1. En la pantalla de inicio, seleccione Hacia dónde (Where To)

> Buscar por nombre.2. Pulse el botón de DIRECCIÓN hacia arriba o hacia abajo para

seleccionar un número o un carácter; pulse el botón hacia la derecha o hacia la izquierda para moverse entre los campos.

3. Pulse SELECT para ver los 50 destinos más cercanos que coinciden con sus criterios de búsqueda.

Page 27: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

HacIa dónde (WHere to)

Creación y uso de waypointsPuede almacenar hasta 1.500 waypoints alfanuméricos con un nombre, un símbolo, una profundidad y una temperatura del agua definidos por el usuario para cada waypoint.

Cuando cree un waypoint, puede designarlo como un MOB (hombre al agua). De este modo se marca el punto y se define una ruta de vuelta a la posición marcada. Cuando un MOB está activo, se crea un waypoint MOB con un símbolo internacional de MOB y la unidad se coloca en navegación activa hacia ese punto.

Para marcar su posición:1. En cualquier pantalla, pulse MARK.2. Seleccione Atrás para volver a la carta, o MOB para designar

el waypoint como un punto MOB.

NOTA: Cuando pulse el botón MARK solamente creará un waypoint en su posición actual.

Para crear un waypoint nuevo:1. Mueva el puntero del mapa a la posición que desee y pulse

SELECT.2. Seleccione Crear waypoint.

3. Seleccione una de las siguientes opciones:• Editar waypoint: personalice los atributos del waypoint.• Borrar: elimine el waypoint.• Navegar hacia: vaya al waypoint.• Atrás: vuelva a la carta de navegación.

Page 28: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

HacIa dónde (WHere to)

Para editar un waypoint:1. Cree un waypoint nuevo o seleccione un waypoint en la carta

de navegación.2. Seleccione Editar waypoint.3. Seleccione el atributo del waypoint que desee cambiar

(Nombre, Símbolo, Profundidad, Temperat. agua o Posición).

Para mover el waypoint en la carta de navegación:1. Seleccione Editar waypoint > Posición > Usar carta.2. Utilice el botón de DIRECCIÓN para mover el waypoint a una

posición diferente y pulse SELECT.

Para ver una lista de todos los waypoints: En la pantalla de inicio, seleccione Información > Datos de

usuario > Waypoints.

Page 29: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �3

HacIa dónde (WHere to)

Creación y uso de rutasPuede crear y almacenar un máximo de 20 rutas, con hasta 250 waypoints en cada una de ellas.

Para crear una ruta desde su posición actual:1. Mueva el puntero del mapa a un destino y pulse SELECT.2. Seleccione Navegar hacia > Ruta hacia.

Agregar un giro a una ruta

3. Utilice el botón de DIRECCIÓN para agregar un giro y pulse SELECT. Repita este paso para agregar más giros.

4. Pulse MENU para cancelar o para empezar a navegar por la ruta.

Para crear una ruta en otra posición:1. En la pantalla de inicio, seleccione Información > Datos de

usuario > Rutas > Nueva ruta.

Creación de una ruta nueva

2. Utilice el botón de DIRECCIÓN para seleccionar el punto de inicio de la ruta y pulse SELECT.

3. Use los botones de DIRECCIÓN y SELECT para agregar más giros.

4. Pulse MENU para cancelar, editar o navegar por la ruta.

Page 30: guia del usuario gps/map

�4 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

HacIa dónde (WHere to)

Para editar una ruta1. En la pantalla de inicio, seleccione Información > Datos de

usuario > Rutas.2. Seleccione la ruta que desee editar.

3. Seleccione Editar ruta. Puede editar el nombre y los giros de la ruta, o bien eliminar la ruta.

Para eliminar una ruta:1. En la pantalla de inicio, seleccione Información > Datos de

usuario > Rutas.2. Seleccione la ruta que desee eliminar y, a continuación,

seleccione Editar ruta.3. Seleccione Eliminar.

Page 31: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

VIsualIzacIón de InformacIón

VIsualIzacIón de InformacIónEn la pantalla Información puede acceder a información sobre los datos del usuario, mareas, corrientes, datos astronómicos y otras embarcaciones.

Visualización de númerosPuede ver y personalizar los datos numéricos, como la profundidad, la información de GPS y la información de navegación. También puede personalizar el número de campos que se muestran y el tipo de información que se muestra en cada uno de ellos. Pueden visualizarse en máximo de seis campos de información numérica.Para ver la pantalla de números, en la pantalla de inicio seleccione Información > Números.

Para personalizar la pantalla de números:1. En la pantalla de inicio, seleccione Información > Números.2. Pulse MENU y, a continuación, SELECT.3. Seleccione el número de campos que deban mostrarse

(3, 4, 5 ó 6).4. Seleccione la información que deba mostrare en cada uno de

los campos.

Page 32: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

VIsualIzacIón de InformacIón

Visualización de información de estaciones de mareasPara ver información sobre mareas, seleccione Mareas en la página Información y, a continuación, seleccione una de las estaciones de mareas de la lista.

Informe de predicción de mareas

Carta de predicción de mareas

Hora local Estación de mareas

Curva de marea alta

Altura actual de la marea

Curva de marea baja

• Para ver el informe de predicción de mareas, seleccione Mostrar informe.

• Para volver a la carta de predicción de mareas, seleccione Mostrar gráfico mareas.

Visualización de información sobre corrientesEn la pantalla de predicción de corrientes podrá ver la información sobre corrientes.

Para ver la información sobre predicción de corrientes, seleccione Corrientes en la pantalla Información y, a continuación, seleccione una de las estaciones de corrientes de la lista.

Corriente de flujo (corriente que se

dirige hacia la costa) Corriente de

reflujo (corriente que se aleja de la

costa)

Nivel máx.

Nivel mín.

Hora local

NOTA: Puede seleccionar información de estaciones de mareas y corrientes directamente desde la carta de navegación. Consulte las páginas 11 y 16 para obtener más información.

Page 33: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

VIsualIzacIón de InformacIón

Visualización de información astronómicaEn la pantalla Cielo podrá ver datos astronómicos relativos a la salida y la puesta del sol y la luna, la fase lunar y la ubicación aproximada en el cielo del sol y la luna.

Para ver la información astronómica, en la pantalla Información seleccione Cielo.

Fase lunar

Ventana de visión del

cielo

Posición del sol

Posición de la luna

Pulse el botón de DIRECCIÓN hacia la izquierda o hacia

la derecha para ajustar la hora.

Visualización de losdatos de usuarioPara ver los datos de usuario, en la pantalla de inicio seleccione Información > Datos de usuario.Waypoints: vea una lista de todos los waypoints guardados.Rutas: vea una lista de las rutas guardadas.Tracks: vea una lista de los tracks guardados.Transferencia de datos: transfiera waypoints, rutas y tracks a y desde una tarjeta SD.Eliminar datos usuario: elimine todos los waypoints, rutas y tracks definidos por el usuario.

Para transferir datos a y desde una tarjeta SD:1. Introduzca una tarjeta SD en la ranura para tarjeta SD situada

en la parte frontal de la unidad.2. En la pantalla de inicio, seleccione Información > Datos de

usuario > Transferencia de datos.3. Seleccione una de las opciones siguientes:

• Seleccione Guardar en tarjeta para guardar los waypoints, rutas y tracks en la tarjeta SD.

• Seleccione Combinar desde tarjeta para transferir datos desde la tarjeta SD a la unidad y combinarlos con los datos de GPS existentes.

• Seleccione Sustituir desde tarjeta para sobrescribir los elementos presentes en la unidad.

Page 34: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

VIsualIzacIón de InformacIón

Visualización de otras embarcacionesPara ver información sobre otras embarcaciones, en la pantalla de inicio seleccione Información > Otras embarcaciones.

NOTA: Para poder ver información sobre otras embarcaciones, la unidad de la serie GPSMAP 400 debe estar conectada a un dispositivo AIS (Sistema de Identificación Automática) o DSC (Llamada Selectiva Digital) externo. Consulte la página 30 para obtener más información.

Lista AIS: puede ver información sobre todas las embarcaciones supervisadas por la unidad. En la lista AIS aparecen los MMSI o (si la embarcación los emite) los nombres de las embarcaciones AIS, y está clasificada por radio. La embarcación que se encuentre más cerca de su embarcación aparece al principio de la lista.

Registro DSC: puede ver una lista de todas las llamadas DSC, clasificadas en orden cronológico, por remitente o por tipo (llamadas de emergencia o informes de posición).

• Ver las más recientes: vea las siete llamadas DSC recibidas más recientes, clasificadas cronológicamente por fecha y hora. Las llamadas que tengan los mismos datos de fecha y hora muestran la misma información en la lista.

• Ver por remitente: vea una lista alfanumérica de remitentes.• Ver por tipo: vea las siete llamadas de emergencia o informes

de posición más recientes, ordenados cronológicamente.Lista Llamadas DSC: vea las 100 llamadas más recientes. En la Lista Llamadas DSC se muestra la llamada más reciente procedente de una embarcación. Si se recibe una segunda llamada de la misma embarcación, ésta sustituye a la primera llamada en la lista de llamadas.Directorio: vea una lista de todas las entradas DSC. Puede verlas por nombre o por MMSI, y también puede agregar una entrada.Configuración: activa o desactiva AIS y DSC y define una zona de seguridad para su embarcación.

Page 35: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

confIguracIón de la unIdad

confIguracIón de la unIdadPuede configurar los parámetros de la unidad desde la pantalla Configurar.

Configuración de los parámetros del sistemaPara cambiar los parámetros generales del sistema, seleccione Configurar > Sistema en la pantalla de inicio.Simulador: activa y desactiva el modo de simulación y configura las opciones del simulador (si ha establecido la unidad en el modo de demostración durante su configuración inicial, este parámetro se denominará Demo).Idioma: selecciona el idioma de la pantalla.Tono/Pantalla: seleccione Tono para establecer cuándo la unidad emite alarmas sonoras. Los tres valores de configuración son Desactivada, Sólo alarmas (valor predeterminado) y Activada (teclas y alarmas). Seleccione Pantalla para cambiar entre los modos Día/Noche y atenuar o aumentar la retroiluminación.gPS: visualice satélites GPS, active y desactive WAAS/EGNOS, e inicialice el receptor GPS.Info del sistema: visualice la información del sistema y restaure la configuración de fábrica.Registro de sucesos: muestra una lista de los sucesos del sistema.Números de superposición: define los estilos para los números de Viento y Siguiente giro.

Cambio de las unidades de medidaPara cambiar las unidades de medida, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Unidades.Unidades del sistema: éste es un parámetro global rápido que define la mayor parte de las unidades de medida individuales (que se enumeran a continuación) de una sola vez. Statute (mh, ft, ºF), Métricas (kh, m, ºC) o Náutico (kt, ft, ºF).Profundidad: define de forma individual las unidades de medida de profundidad en Pies (ft), Brazas (fa) o Metros (m). Temperatura: define de forma individual las unidades de medida de temperatura en Fahrenheit (ºF) o Celsius (ºC).

NOTA: Para poder ver la información de profundidad y temperatura, es necesario que esté recibiendo datos de profundidad de un sónar NMEA o que esté utilizando un módulo de sonda de Garmin.

Dist, Vel, Alt: define de forma individual las unidades de medida para las lecturas de distancia, velocidad y elevación.Rumbo: define la referencia que se utiliza en el cálculo de la información de rumbo.Posición: cambia el sistema de coordenadas en el que aparece la lectura de una ubicación predeterminada. El formato predeterminado es hdddºmm.mmm’. Únicamente debe cambiar el formato de posición si utiliza una carta o un mapa en el que se especifique un formato de posición distinto.Hora: defina el formato de hora (12 horas, 24 horas o formato de hora UTC) y el huso horario, e indique si debe utilizarse el horario de verano.

Page 36: guia del usuario gps/map

30 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

confIguracIón de la unIdad

Configuración de los parámetros de comunicaciónPara cambiar los parámetros de comunicación, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Comunicaciones.Puerto serie 1/Puerto serie 2: seleccione el formato de entrada/salida que debe usarse al conectar la unidad a dispositivos NMEA externos, a un ordenador personal o a otros dispositivos de Garmin.

• Transfer. datos garmin: formato patentado que se utiliza para la carga, descarga e intercambio de datos con un ordenador u otra unidad de Garmin.

• Sonda externa garmin: le permite conectar una unidad GSD 21 o GSD 22 de Garmin en serie.

• Entrada NMEA/Salida NMEA: admite la entrada y salida de datos estándar de NMEA 0183, DSC, y compatibilidad con la entrada NMEA de sónar para las sentencias DPT, MTW y VHW.

• Alta velocidad NMEA: admite la entrada y salida de datos estándar 0183 para la mayoría de receptores AIS.

• Ninguna: no proporciona ninguna posibilidad de conexión.Configuración NMEA: active o desactive las sentencias NMEA de salida para los parámetros de sonda, ruta, sistema y Garmin NMEA.

Para activar o desactivar sentencias NMEA de salida:1. En la pantalla de inicio, seleccione Configurar >

Comunicaciones > Configuración NMEA.

2. Seleccione un parámetro (Sonda, Ruta, Sistema o Garmin).3. Seleccione una sentencia NMEA de salida.

4. Seleccione Desactivada para desactivarla o Activada para activar la sentencia de salida NMEA.

Precisión posición: ajuste el número de dígitos (Dos dígitos, Tres dígitos o Cuatro dígitos) que aparecen a la derecha de la coma decimal para la transmisión de la salida NMEA.

Waypoint: seleccione de qué modo la unidad emite los identificadores de waypoint (Nombres o Números).

Page 37: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 3�

confIguracIón de la unIdad

Establecimiento de alarmasPuede configurar la unidad para que emita una alarma sonora cada vez que se den ciertas condiciones. Todas las alarmas vienen desactivadas de forma predeterminada.

Para establecer una alarma:1. En la pantalla de inicio, seleccione Configurar > Alarmas.2. Seleccione una categoría de alarma (Navegación, Sistema,

Sonda o Advertencias meteorológicas).3. Seleccione una alarma.4. Seleccione Activada para activar la alarma y, a continuación,

utilice el botón de DIRECCIÓN para especificar la información de la alarma.

Pulse el botón de DIRECCIÓN hacia la izquierda o hacia la

derecha para moverse entre los campos.

Pulse el botón de DIRECCIÓN hacia la izquierda o hacia la

derecha para aumentar o disminuir.

Establecimiento de alarmas de navegaciónPara establecer una alarma de navegación, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Alarmas > Navegación.

garreo: establece una alarma que suena cuando se supera una distancia de deriva especificada.

Llegada: establece una alarma que suena cuando se encuentra a una distancia o tiempo especificado de un waypoint de destino.

Desvío de ruta: establece una alarma que suena cuando se desvía de la ruta una distancia especificada.

Establecimiento de alarmas del sistemaPara establecer una alarma del sistema, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Alarmas > Sistema.

Reloj: establece una alarma con el reloj del sistema. Para que la alarma del reloj funcione, la unidad debe estar encendida.

Batería: establece una alarma que suena cuando la batería alcanza el valor de voltaje bajo que haya determinado el usuario.

Precisión gPS: establece una alarma que suena cuando la precisión de posición del GPS se sitúa fuera del valor determinado por el usuario.

Page 38: guia del usuario gps/map

3� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

confIguracIón de la unIdad

Establecimiento de alarmas de sondaPara establecer una alarma de sonda, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Alarmas > Sonda.Aguas poco profundas /Aguas profundas: establece una alarma que suena cuando la profundidad es igual o inferior al valor especificado.Temperatura del agua: establece una alarma que suena cuando el transductor indica que la temperatura está 1,1 °C (2 °F) por encima o por debajo de la temperatura especificada.Peces: establece una alarma que suena cuando la unidad detecta un objetivo suspendido de los símbolos especificados.

NOTA: Debe tener un transductor conectado. Si la unidad no cuenta con una sonda incorporada, deberá instalar un módulo de sonda GSD 21 o GSD 22 para poder recibir información de sónar.

Establecimiento de alarmas meteorológicasPara establecer una alarma meteorológica, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Alarmas > Alarmas meteorológicas.

NOTA: Para ver la información meteorológica, deberá tener una suscripción a XM WX Weather y la antena GXM 31 opcional conectada al puerto XM situado en la parte posterior de la unidad. XM Weather solamente está disponible en las unidades GPSMAP 430x/430sx/440x/440sx. Consulte el Manual del usuario de la unidad GXM 31 para obtener más información.

Configuración de mi embarcaciónPara configurar los parámetros de su embarcación, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Mi embarcación.Ruta automática: define los parámetros de ruta automática de la embarcación:

• Prof seguridad: establece la profundidad mínima (respecto a los datos de profundidad de la carta) que debe permitirse al calcular una trayectoria de ruta automática.

• Alt seguridad: establece la altura mínima (respecto a los datos de profundidad de la carta) de un puente que la embarcación puede franquear con seguridad.

Variación de quilla: varía la lectura de la superficie de la profundidad de la quilla. De este modo es posible medir la profundidad desde el fondo de la quilla en lugar de desde la ubicación del transductor. Escriba un número positivo para la variación de la quilla. Puede escribir un número negativo para compensar la lectura en el caso de embarcaciones grandes que puedan tener un calado de varios pies.

Para ajustar la variación de quilla: 1. En la pantalla de inicio, seleccione Configurar > Mi

embarcación > Variación de quilla.2. Use el botón de DIRECCIÓN para establecer el valor de la

variación de quilla.3. Pulse SELECT para aceptar el número.

NOTA: Pulse MENU para cancelar los cambios y volver a la pantalla Mi embarcación.

Page 39: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 33

confIguracIón de la unIdad

Introduzca un número positivo (+) para mostrar la profundidad desde el fondo

de la quilla.

Transductor en superficie

Introduzca un número negativo (-) para mostrar la profundidad desde la

superficie.

Transductor en el fondo de la quilla

Variación de quilla

Transductor: seleccione el tipo de transductor (Frecuencia dual o Haz dual), defina la fuente de temperatura y los haces del transductor, y calibre la velocidad en el agua.

• Fuente temp: establece la fuente de temperatura (Transductor o NMEA).

• Haces del transductor: cuando utilice un transductor que no sea el transductor estándar de Garmin, puede definir el ángulo del haz del sónar, en grados, para que aparezca con precisión en la pantalla de vista submarina 3D. NOTA: El parámetro de haces del transductor no afecta a los

transductores estándar de Garmin, y solamente debe utilizarse para adecuarse a las especificaciones de los transductores que no sean estándar.

• Calibrar velocidad agua: si utiliza un transductor con sensor de velocidad en el agua, use este menú para calibrar el sensor. Si no cuenta con un transductor con sensor de velocidad, este menú no aparecerá.

Para calibrar el sensor de velocidad:1. En la pantalla de inicio, seleccione Configurar > Mi

embarcación > Transductor > Calibrar velocidad agua.2. Ponga la embarcación a la velocidad de crucero. Anote la

velocidad máxima y luego detenga la embarcación. 3. Resalte OK y pulse SELECT.

NOTA: Si la embarcación no se mueve lo suficientemente rápido o si el sensor de velocidad no registra ninguna velocidad, aparece el mensaje “Velocidad demasiado lenta”. Resalte OK, pulse SELECTy aumente la velocidad de la embarcación de forma segura. Si vuelve a recibir el mensaje, detenga la embarcación y asegúrese de que la ruedecilla del sensor de velocidad no esté bloqueada. Si la rueda gira sin problemas, compruebe las conexiones del cable. Si continúa recibiendo el mensaje, póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin.

Page 40: guia del usuario gps/map

34 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

confIguracIón de la unIdad

Configuración de otras embarcacionesPara configurar los parámetros correspondientes a otras embarcaciones que no sean la suya, en la pantalla de inicio seleccione Configurar > Otras embarcaciones.

AIS: activa o desactiva el AIS (Sistema de Identificación Automática, del inglés Automatic Identification System). AIS le alerta sobre el tráfico en la zona y le proporciona el identificador, la posición y el rumbo de las embarcaciones, además de la velocidad en el caso de las embarcaciones que estén equipadas con un transpondedor y se encuentren en la zona de alcance.

DSC: activa o desactiva la DSC (Llamada Selectiva Digital, del inglés Digital Selective Calling).

NOTA: Para configurar la información de AIS o DSC para otras embarcaciones, la unidad debe estar conectada a un dispositivo AIS o DSC externo. Consulte la página 30 para obtener más información.

Zona de seguridad: activa o desactiva una zona de seguridad alrededor de la embarcación. Este parámetro se utiliza para evitar colisiones y puede personalizarse:

• Anillo: muestra u oculta un anillo en el mapa para indicar la zona de seguridad de la embarcación.

• Escala: cambia el radio medido del anillo de la zona de seguridad a una distancia especificada de 0,1 a 2 nm (o de 0,02 a 5 km, o de 0,1 a 2 mi).

• Tpo hasta zona de seguridad: emite una alarma si el AIS determina que un objetivo entrará en contacto con la zona de seguridad en el intervalo de tiempo definido (entre 3 y 24 minutos).

Page 41: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 3�

uso del sónar

uso del sónarCuando está conectada a un transductor, la unidad se convierte en un potente dispositivo de localización de peces y sónar de destellos. Si la unidad no dispone de una sonda integrada, puede conectar un módulo de sonda GSD 21 o GSD 22 de Garmin a la misma para poder utilizar las funciones de sónar.

Funcionamiento de la pantalla completaSeleccione la opción de pantalla completa para ver un gráfico a pantalla completa de las lecturas de sónar del transductor. En la pantalla de inicio, seleccione Sonda > Pantalla completa.

Frecuencia del transductor o ancho del haz

Temperatura

Velocidad

Profundidad

Escala

Objetivos suspendidos

Funcionamiento de la sonda de destellosLa pantalla Destellos (sólo transductor de doble haz) proporciona datos casi instantáneos de lo que hay debajo de la embarcación. La escala de profundidad está organizada como un anillo que se inicia en la parte superior, o a las 12:00, y que avanza en el sentido de las agujas del reloj. La información de sónar destella en el anillo cuando se recibe a la profundidad indicada en el anillo interno. Del mismo modo que el gráfico regular, los colores indican diferentes valores de intensidad de los datos de sónar.Para abrir la sonda de destellos, en la pantalla de inicio seleccione Sonda > Lupa.

Anillo de la sonda de destellos

Profundidad

Temperatura del agua

Velocidad en el agua

Page 42: guia del usuario gps/map

3� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso del sónar

Funcionamiento de la pantalla Frecuenc. partidaUtilice la pantalla Frecuenc. partida (sólo transductor de doble frecuencia) para ver ambas frecuencias de 50 kHz y 200 kHz en la misma pantalla. A la izquierda aparece un gráfico de frecuencias de 50 kHz, y a la derecha aparece un gráfico de frecuencias de 200 kHz.Para abrir la pantalla Frecuenc. partida, en la pantalla de inicio seleccione Sonda > Frecuenc. partida.

Profundidad, temperatura y velocidad

Escala

Frecuencias

Funcionamiento de la pantalla Zoom partidoUtilice la pantalla Zoom partido para ver los datos de sónar completos del gráfico y una parte ampliada en la misma pantalla.

En la pantalla de inicio, seleccione Sonda > Zoom partido.

Frecuencia del transductor o ancho

del haz

Profundidad, temperatura y velocidad

EscalaVentana de zoom

Escala de profundidad

ampliada

Nivel de zoom

Page 43: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 3�

uso del sónar

Funcionamiento de la pantalla Registro tempSi utiliza un transductor con función de temperatura, la pantalla Registro temp. conserva un registro gráfico de las lecturas de temperatura. La temperatura y profundidad actuales se muestran en la esquina superior izquierda.

En la pantalla de inicio, seleccione Sonda > Regist. temp.

Intervalo de temperatura

Tiempotranscurrido

Temperatura y

profundidad

La temperatura aparece en la parte derecha y el tiempo transcurrido aparece en la parte inferior. El gráfico se desplaza hacia la izquierda conforme se recibe información.

Configuración del sónarEn la pantalla de configuración del sónar puede definir y ajustar parámetros comunes a todas las pantallas de sónar.En la pantalla de inicio, seleccione Sonda > Configuración de Sonda.Combinación de colores: elija blanco o azul. Este cambio afecta al fondo de todas las pantallas del sónar, pero no cambia la pantalla Registro temp.Símbolos de peces: establece el modo en que el sónar interpreta los objetivos suspendidos.

La unidad no interpreta los datos devueltos por el sónar (valor predeterminado).

Los objetivos suspendidos aparecen como símbolos. Aparece la información de fondo del sónar, de modo que se facilita la distinción entre peces y estructuras.

Los objetivos suspendidos aparecen como símbolos y se muestra la información de fondo. También se indica la profundidad del objetivo de cada símbolo.

Los objetivos suspendidos aparecen como símbolos. No aparece la información de fondo.

Los objetivos suspendidos aparecen como símbolos y no se muestra la información de fondo. Se indica la profundidad del objetivo de cada símbolo.

Page 44: guia del usuario gps/map

3� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

uso del sónar

Velocidad de crucero: ajusta la velocidad con la que se desplaza el sónar de derecha a izquierda (Vel. barrido ultrarrápida, Rápido, Medio o Lento). Si utiliza un transductor con distintos tipos de velocidad, seleccione Automático para que la velocidad de crucero se ajuste automáticamente a la velocidad en el agua de la embarcación.Ruido de superficie: muestra u oculta los datos que devuelve el sónar en referencia a las zonas que se encuentran cerca de la superficie del agua. Oculta el ruido de la superficie para que la pantalla aparezca más ordenada.Línea blanca: resalta la señal más intensa del fondo para ayudar a identificar su dureza.

• Off: (valor predeterminado) la línea blanca está desactivada.• Alto: es el valor de configuración con mayor detalle. Se

resaltan en blanco casi todas las señales intensas.• Medio: se resaltan en blanco muchas señales intensas.• Baja: es el valor de configuración con menor detalle.

Solamente se resaltan en blanco las señales más intensas.Números: muestra u oculta el voltaje de la batería, la temperatura del agua, la velocidad en el agua (si el transductor lo permite), la velocidad de crucero y la navegación.

NOTA: Para mostrar la temperatura del agua o la velocidad en el agua, cambie la configuración a Automático. Si el transductor conectado lo permite, se muestran los datos.

Parámetros avanzados del sónarPara ajustar los parámetros avanzados del sónar, pulse MENU en una pantalla de sónar.Escala: la escala de la profundidad que aparece al lado derecho de la pantalla (Automática o Escala manual).ganancia: controla la sensibilidad del receptor del sónar (Automática o ganancia manual). Para obtener datos más detallados, aumente la ganancia. Si la pantalla no aparece muy ordenada, disminuya la ganancia.Haz: cuando use un transductor de doble haz, seleccione un haz Ancho o Estrecho.Frecuencia: cuando use un transductor de doble frecuencia, seleccione el modo en el que las frecuencias aparecen en pantalla (200kHz, 50kHz, Dual o Automático).Zoom: aumenta una sección de la pantalla completa. El zoom está desactivado o establecido en Sin Zoom de forma predeterminada. Dispone de cuatro opciones:

• Zoom x2: dobla la ampliación.• Zoom x4: multiplica por cuatro la ampliación.• Bloqueo de fondo: bloquea la ventana de zoom en el fondo.• Zoom partido: abre la pantalla Zoom partido.

Línea profundidad: hace referencia rápidamente a una profundidad determinada (Activada o Desactivada).A-Scope: (sólo doble frecuencia) indicador destellante vertical que aparece en el lado derecho de la pantalla (Activado o Desactivado).

Page 45: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 3�

InstalacIón de la unIdad

InstalacIón de la unIdadPara que la unidad funcione de forma adecuada, deberá instalar correctamente tanto la unidad como todos los elementos relacionados. Verifique el contenido del paquete con la lista de elementos que encontrará en la caja. Si falta algún elemento, póngase en contacto con el distribuidor de Garmin inmediatamente. Antes de comenzar la instalación:

• Lea y siga las instrucciones de instalación de la unidad.• Reúna los cierres y herramientas apropiados.• Verifique la longitud correcta de todos los cables hasta la

ubicación de montaje de la unidad y el transductor.• Utilice gafas de seguridad y una máscara antipolvo al realizar

orificios, cortes o lijados.Si experimenta dificultades durante la instalación de la unidad, póngase en contacto con el departamento de asistencia de garmin o con un instalador profesional.

Para instalar y utilizar la unidad:1 Seleccione una ubicación.2. Monte la unidad.3. Instale el transductor. 4. Instale el arnés de cableado.5. Compruebe la instalación.

Paso 1: selección de la ubicaciónAl seleccionar una ubicación de instalación, tenga en cuenta los siguientes factores:

• Proporciona una visualización óptima mientras conduce su embarcación.

• Permite un acceso fácil al teclado de la unidad.• Es lo suficientemente robusta para soportar el peso de la

unidad y protegerla de vibraciones o golpes excesivos.• Permite espacio para la colocación y la conexión de los

cables de alimentación/datos y el transductor. Debe existir un espacio libre mínimo de 8 cm (3 pulg.) detrás de la carcasa.

NO monte la unidad en una zona que esté expuesta a temperaturas o condiciones extremas.

NOTA: la escala de temperaturas de la unidad está comprendida entre -15 y 55 °C (5 y 131 °F). La exposición prolongada a temperaturas que superen esta escala (en condiciones normales o de almacenamiento) podría ocasionar errores en lapantalla LCD. La garantía limitada del fabricante NO cubre este tipo de errores ni las consecuencias derivadas de los mismos.

NOTA: Las referencias a un transductor que aparecen en esta sección son aplicables únicamente a las unidades con el sufijo “s” (p. ej.: 440s). En estas unidades el transductor actúa como parte de la función de sónar. Si no dispone de una unidad “s”, puede ignorar las instrucciones relacionadas con la instalación de un transductor.

Page 46: guia del usuario gps/map

40 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

Paso 2: montaje de la unidadPuede montar la unidad de dos modos:

• Montaje en superficie: monte la unidad en un soporte (incluido) que se acopla a la consola o se coloca en una posición elevada.

• Montaje alineado: utilice el kit de montaje alineado opcional para montar la unidad en un panel plano. Para obtener más información, consulte el “Apéndice”.

Montaje en superficie de la unidadLa carcasa resistente al agua y compacta de la unidad es adecuada para el montaje en ubicaciones que estén al descubierto o en el puesto de navegación. La unidad se entrega con un soporte de montaje inclinable y giratorio que se puede utilizar para el montaje de la misma en la consola.

Montaje del soporteHerramientas (no incluidas): taladro, destornillador (de estrella o estándar) y una de las siguientes.

• Tres tornillos del nº 8 (4 mm) de cabeza plana con sus tuercas y arandelas correspondientes y una broca de 5 mm (5/32 pulg.).

• Tres tornillos del nº 8 de cabeza plana de rosca cortante y una broca de 1/16 pulg. para los orificios de taladro.

Utilice un tornillo de cabeza plana o un tornillo de rosca cortante para fijar la base giratoria. Si utiliza un tornillo con cabeza avellanada, existe el riesgo de dañar el soporte de montaje.

Bien

Page 47: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 4�

InstalacIón de la unIdad

Para montar el soporte:1. Utilizando la base giratoria como plantilla, marque la ubicación

de los tres orificios que servirán para fijar el soporte a la superficie de montaje.

2. Perfore los orificios de montaje.• Si fija la base con tornillos, perfore tres orificios de 5 mm

(5/32 pulg.) en las ubicaciones marcadas. O BIEN• Si fija la base con tornillos de rosca cortante, perfore

orificios de taladro en las ubicaciones marcadas. No realice los orificios de taladro con una profundidad superior a la mitad de la longitud del tornillo.

3. Fije la base giratoria con tres pernos o tornillos. NO LOS APRIETE EN EXCESO.

4. Coloque el soporte de montaje giratorio sobre la base giratoria y fíjelo con la rueda corta.

Para instalar la unidad en el soporte de montaje:1. Alinee la ranura ubicada en la parte posterior de la unidad con

la rueda de montaje larga y coloque la unidad en su sitio. Si es necesario, ajuste la rueda larga para extender los extremos del soporte (gire en el sentido contrario al de las agujas del reloj para extender los extremos del soporte y en el sentido de las agujas del reloj para acercarlos).

2. Ajuste el ángulo de la unidad y apriete la rueda larga de montaje hasta que quede bien ajustada.

3. Gire el soporte de montaje giratorio a la izquierda o a la derecha. Al girar el soporte, éste emite un clic. Seleccione un ángulo de visualización óptimo y a continuación apriete todas las ruedas.

4. Conecte los cables de alimentación/datos y del transductor en la parte posterior de la unidad, y asegúrese de que los anillos de fijación quedan completamente ajustados en ambos conectores.

Page 48: guia del usuario gps/map

4� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

Paso 3: instalacióninstalación del transductorLa instalación adecuada del transductor es la clave para obtener el mejor rendimiento de la unidad. Si el cable del transductor es demasiado corto, puede conseguir cables alargadores en el distribuidor de Garmin. Enrolle y fije el cable sobrante.

PRECAUCIÓN: NO corte el cable del transductor ni ninguna parte del mismo, ya que se anularía la garantía. El cable no se puede empalmar ni conectar a cualquier cable del transductor (de Garmin o de otro tipo) existente.

En las páginas siguientes se facilitan sugerencias e instrucciones básicas de instalación para algunos transductores comunes. En los kits de transductor se facilitan instrucciones de instalación detalladas. Es posible que la instalación de determinados transductores deba correr a cargo de un instalador profesional.

Para montar el transductor:montar el transductor:1. Inserte la arandela de goma y el separador de plástico en

el transductor al mismo tiempo. NO lubrique la arandela de goma.

2. Coloque el cable hacia la parte posterior del transductor. Coloque el transductor en su sitio.

3. Coloque una arandela plana de 5 mm en el tornillo de 10-32 x 1,75 pulg.e introduzca el tornillo a través del soporte del transductor y del separador y la arandela de goma.

4. Coloque la arandela plana de 5 mm restante en el extremo al descubierto. Coloque y apriete manualmente la tuerca de fijación 10-32. Tras la instalación en la embarcación, podrá apretar aún más el transductor.

Parte posterior del transductor

Ranura para el sujetacables

Page 49: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 43

InstalacIón de la unIdad

Para montar el transductor de doble haz en un motor para pesca de curricán:1. Introduzca el sujetacables grande en la ranura del soporte del

transductor con las ranuras de la banda hacia arriba hasta que la longitud sea la misma en ambos laterales del soporte.

NOTA: En aguas frías, o en zonas con una elevada presencia de madera o residuos, se recomienda utilizar una abrazadera metálica con tornillo sinfín de 4-5 pulgadas.

2. Coloque la junta de montaje en la parte superior curvada del soporte del transductor.

3. Coloque el transductor contra el cuerpo del motor para pesca de curricán, con la parte delantera del transductor señalando en dirección contraria a la hélice del motor.

4. Coloque los dos extremos del sujetacables alrededor del cuerpo del motor. Introduzca el extremo acabado en punta del sujetacables en el orificio de cierre del extremo opuesto y páselo hasta quede ajustado pero no apretado (el sujetacables emite un clic al tirar de él).

5. Coloque el transductor de manera que quede paralelo con el fondo cuando esté en funcionamiento y asegúrese de que la junta esté correctamente alineada. Tire del sujetacables hasta que quede bien apretado. Recorte la parte sobrante, si es necesario. Apriete la tuerca de fijación 10-32 hasta que entre en contacto con el soporte de montaje, y después apriétela 1/4 de giro más (no la apriete excesivamente).

6. Coloque el cable del transductor de 9 m (30 pies) utilizando los sujetacables suministrados para fijarlo al eje del motor. Puede aplicar sellador en la parte orientada hacia adelante del soporte del transductor (excepto en la cavidad del sujetacables) para evitar la acumulación de residuos.

NOTA: Deje cierta holgura en el cable para evitar daños durante el funcionamiento del motor para pesca de curricán.

Sujetacables

Parte delantera del transductor

Page 50: guia del usuario gps/map

44 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

Montaje del transductor en un marco fijo

No monte el transductor directamente en la trayectoria de la hélice. Es posible que el transductor pueda ocasionar cavitación, lo que puede mermar el funcionamiento del barco y dañar la hélice.

Asegúrese de que el transductor esté por debajo del nivel del agua cuando el barco esté horizontal a gran velocidad.

Recubra todas las roscas de los tornillos con un sellador marino para evitar que el agua se filtre al espejo de popa.

Monte la cubierta del cable del transductor por encima de la línea del agua.

El transductor se debe extender 3 mm (1/8 pulg.) por debajo del casco de fibra de vidrio o 4 mm (3/8 pulg.) por debajo del casco de aluminio.

Bien

Monte el transductor en paralelo con la parte inferior.

USS Jayhawk

Page 51: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 4�

InstalacIón de la unIdad

Al seleccionar una ubicación de montaje en un marco fijo, considere los factores siguientes para lograr un rendimiento óptimo:

• Para el correcto funcionamiento del sónar, el transductor debe colocarse en aguas tranquilas. NO monte el transductor detrás de tracas, líneas de remaches, puntales, herrajes, tomas de agua, salidas de descarga, pintura con corrosión o cualquier elemento que cree turbulencias.

• Monte el transductor lo más cerca posible del centro de la embarcación.

• NO corte el cable del transductor (se anularía la garantía).• NO monte el transductor en lugares en los que pueda sufrir

daños provocados por la botadura, el transporte, el remolcado o el almacenamiento.

• NO monte el transductor en la trayectoria de la hélice en embarcaciones de un solo mecanismo impulsor. El transductor puede ocasionar cavitación que perjudica el rendimiento de la embarcación y daña la hélice. En embarcaciones de doble mecanismo impulsor, monte el transductor entre los mecanismo impulsores, si es posible. NOTA: NO monte el transductor detrás de tracas, puntales,

herrajes, tomas de agua, salidas de descarga o cualquier elemento que cree burbujas de aire o provoque turbulencias. El transductor debe encontrarse en aguas limpias (no turbulentas) para poder conseguir un rendimiento óptimo.

Lista de herramientas (no incluidas): taladro, llave o llave de tubo de 10 mm (3/8 pulg.), brocas de 4 mm (5/32 pulg.) y 3 mm (1/8 pulg.), cinta adhesiva protectora, destornillador de estrella del nº 2 y sellador marino.

Para montar el transductor en un marco fijo:1. Coloque el soporte del transductor en la ubicación

seleccionada en el marco fijo. Asegúrese de que el transductor esté en paralelo respecto a la línea de flotación. Marque las ubicaciones de cada uno de los orificios en el soporte del transductor.

2. Con una broca de 4 mm (5/32 pulg.), perfore los orificios guía con una profundidad de unos 25 mm (1 pulg.) en las ubicaciones señaladas. Para evitar una profundidad excesiva de los orificios, coloque un trozo de cinta adhesiva alrededor de la broca a una distancia de 25,4 mm (1 pulg.) de la punta de la broca.

3. Aplique sellador marino a los tornillos de 5 x 30 mm. Fije el transductor al marco fijo con los tornillos de 5 x 30 mm. Ajuste el transductor de manera que sobrepase la parte inferior del marco fijo aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) en cascos de fibra de vidrio o 10 mm (3/8 pulg.) en cascos de aluminio. Ajuste el transductor de modo que quede alineado en paralelo respecto al agua.

4. Apriete la tuerca de fijación 10-32 hasta que entre en contacto con el soporte de montaje, y después apriétela 1/4 de giro más (no la apriete excesivamente).

5. Coloque la primera abrazadera en el cable del transductor aproximadamente a un tercio de la distancia existente entre el transductor y la parte superior del marco fijo.

Page 52: guia del usuario gps/map

4� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

6. Marque la ubicación. Con una broca de 3 mm (1/8 pulg.), perfore un orificio guía con una profundidad de 10 mm (3/8 pulg.) aproximadamente.

7. Coloque la abrazadera de cable con un destornillador de 4 x 12 mm. Antes de realizar la instalación, recubra el tornillo con sellador marino. Repita los pasos 5 y 6 con la otra abrazadera de cable.

8. Dirija el cable del transductor hacia la unidad según sea necesario. NO CORTE EL CABLE. No coloque el cable junto a otros cables eléctricos u otras fuentes de interferencias eléctricas.

Bien

Nivel

Perforar orificios guía aquí.

Verti

cal

Parte inferior del marco fijo

Alinear con la parte inferior del marco fijo. El transductor

debe sobrepasar la parte inferior del marco fijo 3 mm

(1/8 pulg.) en cascos de fibra de vidrio o �0 mm (3/� pulg.)

en cascos de aluminio.

Debe mantenerse en paralelo respecto a la línea de flotación.

Instalación con perforación del cascoPara evitar la perforación de un orificio para montar el transductor a través del casco, el transductor se puede fijar con resina epoxi en el interior de la embarcación. Este tipo de instalación puede proporcionar una mejor reducción de ruidos y permitirle el uso de un ajuste de ganancia superior. Para montar un transductor en el interior del casco, la embarcación debe ser de fibra de vidrio, sin núcleo. Si no está seguro de la composición del casco, póngase en contacto con el fabricante de la embarcación. Es posible que sea necesaria la instalación a cargo de un profesional.

Algunos transductores están diseñados específicamente para su montaje en el interior de un casco de fibra de vidrio. El transductor de plástico estándar de montaje en marco fijo también se puede montar con este método. Si utiliza un transductor con sensor de temperatura, la temperatura mostrada refleja la temperatura del casco.

NOTA: Cuando se utilice un transductor de 500 W, el espesor máximo de un casco de fibra de vidrio sólida debe ser de 9,53 mm (5/8 pulg.); si se usa un transductor de 1 kW, el espesor máximo debe ser de 25,4 mm (1 pulg.).

Page 53: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 4�

InstalacIón de la unIdad

Selección de una ubicación para una instalación con perforación del cascoAl instalar un transductor, la ubicación debe ser la siguiente:

• Fibra de vidrio sólida, sin burbujas de aire, laminados, masillas o espacio con aire viciado.

• En una zona de agua limpia (no turbulenta) en todas las velocidades.

• La ubicación no debe encontrarse por encima de ninguna traca o detrás de cualquier obstrucción en el casco que pudiera crear turbulencias. NOTA: Muchos cascos modernos cuentan con una cavidad

exclusiva para la instalación de un transductor con perforación del casco. Si no está seguro de si el casco de su embarcación está equipado con está cavidad, póngase en contacto con el fabricante.

Para probar la ubicación:1. Fabrique un dispositivo de prueba a partir de un trozo de

tubería de PVC o una lata, tal como se muestra en la siguiente ilustración.

2. Selle temporalmente el dispositivo de prueba al casco con calafateo o sellador RTV y llénelo de agua o aceite mineral ligero.

3. Coloque el transductor en el agua, apuntando directamente al fondo y colóquele un lastre. Configure la unidad para obtener un rendimiento óptimo. Si el rendimiento del sónar se ve perjudicado de forma significativa, debe probarse otra ubicación.

Comprobación de la ubicación

Tubería de PVC o una lata

Coloque un lastre en el transductor para mantenerlo

en posición.

Llene una tubería o una lata con agua o un aceite

mineral ligero.

Superficie del casco

Cinta de calafateo o sellador RTV

Para instalar el transductor de manera permanente:1. Lije ligeramente la superficie del casco y la cara del

transductor con papel de lija del nº 400 húmedo o seco.2. Construya un dique con cinta de calafateo de

aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) de altura. Vierta aproximadamente 3 mm (1/8 pulg.) de resina epoxi de dos partes y de endurecimiento lento en el dique.

3. Coloque el transductor en la resina epoxi y hágalo girar para eliminar todas las burbujas de aire.

4. Coloque un lastre en el transductor y déjelo reposar durante 24 horas.

Page 54: guia del usuario gps/map

4� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

Paso 4: instalacióninstalación del arnés de cableadoLa unidad se entrega con un arnés de cableado que permite conectar la unidad al suministro eléctrico y al transductor con una conexión de fácil desmontaje, y posibilita la conexión de dispositivos externos.

El código de color en el diagrama (consulte la página 49) indica las conexiones adecuadas del arnés. El fusible de sustitución es un fusible AGC/ 3AG de 3 amperios. Si es necesario alargar los cables de alimentación, utilice cable de 22 AWG. NO corte el cable del transductor, ya que se anularía la garantía. Puede conectar la unidad directamente a la batería. Si la embarcación dispone de un sistema eléctrico, quizá podrá conectar la unidad directamente a un portafusibles no utilizado del bloque de fusibles. Si utiliza el bloque de fusibles de la embarcación, elimine el portafusibles en línea suministrado con la unidad.

PRECAUCIÓN: El voltaje de entrada máximo es de 35 voltios de CC. No debe superarse dicho valor, ya que se podría dañar la unidad y anular la garantía.

NOTA: n las instalaciones normales solamente deben utilizarse los cables rojo y negro. No es necesario que los cables restantes estén conectados para que la unidad funcione correctamente. Para obtener información sobre la conexión a un dispositivo compatible con NMEA o CANet, consulte la página 50.

Para instalar el arnés de cableado:1. Utilice una luz de prueba o un voltímetro para determinar la

polaridad de la fuente de voltaje.2. Conecte el cable rojo (+ o positivo) al terminal de voltaje

positivo (si utiliza el bloque de fusibles de la embarcación, realice la conexión positiva a través del fusible, tal como se muestra en el diagrama).

3. Conecte el cable negro (- o de tierra) al terminal de voltaje negativo.

4. Instale o verifique el fusible de 3 amperios (en el bloque de fusibles de la embarcación o en el portafusibles en línea).

5. Alinee las muescas del enchufe del cable y de la parte posterior de la unidad. Introduzca el cable en el conector y gire el anillo obturador en sentido contrario al de la agujas del reloj hasta que se detenga.

+

Al suministro de �0-3� voltios de la embarcación

2A3A

-

+Conexión a tierra de la

embarcación

Fusible de 3 amperios

A la unidadBloque de fusibles

Page 55: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 4�

InstalacIón de la unIdad

Fuente de alimentación DC

DispositivoNMEA

1

DispositivoNMEA

2

RXD+

RXD-

RXD+

RXD-

(ROJO) + VDC

(NEGRO) Suelo

(NARANJA) Accesorio conectado

(AZUL) Salida NMEA 1

(MARRÓN) 1 entrada NMEA

(GRIS) 2 salidas NMEA

(VERDE) CANet L

(BLANCO) CANet H

(AMARILLO) Alarma baja

(VIOLETA) 2 entradas NMEA

Relé de alarma

Máx. 100 mA

Al transductor

Arnés de cableado de la serie GPSMAP 400

PIN 8 – Negro (Suelo)

PIN 13 – Rojo (DC positivo)

PIN 7 – Amarillo (Alarma)

PIN 12 – Blanco (CANet H)

PIN 16 – Verde (CANet L)

PIN 18 – Azul (Salida NMEA)

Asignación de conexiones de la serie GPSMAP 400

Page 56: guia del usuario gps/map

�0 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

Conexión a un dispositivo NMEAPuede conectar la unidad a otro equipo compatible con NMEA, como por ejemplo un dispositivo DSC o AIS. Consulte los diagramas de cableado de la página 49 para conectar la unidad a dispositivos compatibles con NMEA.

Para instalar el arnés de cableado en un GPS u otro dispositivo NMEA:1. Siga los pasos de instalación de la fuente de voltaje (consulte la

página 49). En las unidades de Garmin, el cable de tierra (negro) sirve como tierra NMEA y debe conectarse de manera conjunta o en el mismo terminal. Para ver la identificación de cables, consulte el diagrama de cableado de la unidad de GPS.

2. Conecte el cable azul (salida NMEA 1) de la unidad al cable de entrada NMEA del arnés de cableado de la unidad NMEA, y el cable marrón (entrada NMEA 1) en el cable de salida de NMEA del arnés de cableado de la unidad NMEA.

3. Repita el paso 2 con los cables gris y violeta para conectar otra unidad NMEA.

4. Configure los puertos serie de la unidad para utilizar Entrada NMEA/Salida NMEA (página 30).

Comunicación con NMEALa unidad permite una salida NMEA 0183, versión 3.01, con un GPS o dispositivo de navegación compatible. Debe configurar los puertos serie de la unidad en Entrada NMEA/Salida NMEA para enviar y recibir datos (página 30).

Las sentencias SDDBT, SDDPT, SDMTW, SDVHW y SDWPL se envían y reciben en NMEA 0183, versión 3.01.Puede adquirir información completa sobre el formato y las sentencias de la Asociación Nacional de Electrónica Marina de EE.UU. (National Marine Electronics Association, NMEA) en: NMEA Seven Riggs Avenue Severna Park, MD 21146 EE.UU. www.nmea.orgInstalación de la unidad en un CANet de GarminLa unidad es un dispositivo de Garmin compatible con CANet, y puede enviar y recibir información de sónar procedente de otro dispositivo Garmin compatible con CANet. Mediante la utilización de CANet, se optimiza el rendimiento de las unidades compatibles con CANet, y se permite el uso compartido de la información de sónar procedente de un dispositivo de sonda o Fishfinder con un máximo de dos unidades GPS de Garmin compatibles con CANet. Una conexión NMEA estándar sólo permite el envío de información de profundidad, temperatura y velocidad a un único dispositivo GPS, mientras que una conexión CANet proporciona lecturas completas de sónar, incluido Ultrascroll™, de manera que puede ver y controlar la misma información en sus unidades GPS de Garmin compatibles y en los dispositivos de sonda y Fishfinder de Garmin, también compatibles.

NOTA: Para utilizar el CANet de Garmin con la unidad, deberá obtener un kit de CANet. Póngase en contacto con el distribuidor de Garmin o visite www.garmin.com.

Page 57: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

InstalacIón de la unIdad

Paso 5: comprobación de la instalaciónPara encender la unidad por primera vez, mantenga pulsado el botón de ENCENDIDO hasta que la unidad emita un pitido y se encienda. Utilice las teclas de DIRECCIÓN y SELECT y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para configurar la unidad.

NOTA: Aunque es posible realizar algunas comprobaciones con la embarcación remolcada, ésta debe encontrarse en el agua para probar la instalación correctamente.

Para configurar la unidad por primera vez:configurar la unidad por primera vez:1. Seleccione el Idioma.2. Seleccione los Dispositivos NMEA conectados.3. Seleccione el tipo de Transductor (si es necesario).4. Seleccione el Formato de posición (el formato

predeterminado es hddd°mm.mmm’).5. Seleccione el Formato de hora (el formato predeterminado

es de 12 horas).6. Seleccione el Huso horario.7. Seleccione las Unidades de medida preferidas.8. Seleccione la Profundidad mínima.9. Seleccione el Espacio libre superior de la embarcación.

Una vez que haya seleccionado las opciones de configuración, aparecerá la pantalla de inicio (consulte la página 6).

NOTA: En el futuro podrá ajustar esas opciones en la pantalla Configura.

Debido a que se necesita agua para transportar la señal de sónar de la sonda, el transductor deberá encontrarse en el agua para poder funcionar correctamente. No puede obtener una lectura de profundidad o distancia cuando está fuera del agua.

Cuando coloque la embarcación en el agua, compruebe que no exista ninguna fuga alrededor de los orificios para tornillos que se agregaron por debajo de la línea de flotación. NO deje la embarcación en el agua durante un período de tiempo prolongado sin comprobar la existencia de fugas.

Page 58: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

InstalacIón de la unIdad

Para probar la instalación del transductor en un marco fijo:1. Pruebe la instalación a velocidad baja. Si parece que el

sónar funciona de forma correcta, incremente gradualmente la velocidad de la embarcación a la vez que observa el funcionamiento del sónar. Si de repente se pierde la señal del sónar o el retorno del fondo se degrada de forma significativa, anote la velocidad a la que esto ocurre.

2. Restablezca la velocidad de la embarcación al valor en el que se perdió la señal. Realice giros moderados en ambas direcciones y compruebe si mejora la señal.

3. En caso afirmativo, ajuste el transductor de manera que se extienda otros 3 mm (1/8 pulg.) por debajo del marco fijo de la embarcación. Podría ser necesario realizar varios ajustes para eliminar la degradación.

4. Si la señal no mejora, es posible que tenga que trasladar el transductor a una ubicación diferente.

NOTA: Al ajustar la profundidad del transductor, realice los ajustes en pequeños incrementos. La ubicación del transductor a demasiada profundidad puede perjudicar el rendimiento de la embarcación y poner al transductor en una situación de mayor riesgo de golpeo de objetos bajo el agua.

Page 59: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �3

apéndIce

apéndIce

EspecificacionesEspecificaciones físicasTamaño: 12,7 cm x 14,5 cm x 7,62 cm (5 pulg. x 5,7 pulg. x 3 pulg.)Peso: 560 g (1,30 lbs)Pantalla: pantalla QVGA de 10,16 cm de diagonal (4 pulg.), con brillo ajustable, 320 x 240 píxeles.Carcasa: aleación de plástico totalmente sellada y de alta resistencia a los impactos, resistente al agua conforme a las normas IEC 529 IPX7.Intervalo de temperaturas: de -15º a 55 ºC (de 5º a 131 ºF)Distancia de seguridad de la brújula: 95 cm

RendimientoReceptor: receptor compatible con WAAS de 12 canales paralelos y listo para diferencialTiempos de adquisición: En caliente: aproximadamente 15 segundos En frío: aproximadamente 45 segundos AutoLocate: aproximadamente 2 minutosFrecuencia de actualización: 1/segundo, continuada

Precisión gPS: Posición: < 15 metros, 95% típica* Velocidad: 0,05 metros/seg. en estado establePrecisión WAAS: Posición: < 3 metros, 95% típica* Velocidad: 0,05 metros/seg. en estado estable Dinámica: 6 gs* Sujeto a degradación de la precisión hasta 100 m 2DRMS bajo el programa de disponibilidad selectiva impuesta por el Departamento de Defensa de EE.UU.

AlimentaciónFuente de alimentación: 10-35 V de CCUso: 15 vatios como máx a 13,8 V de CCFusible: AGC/3AG - 3 amperios

SónarAlimentación: doble frecuencia, 500 vatios (RMS), 4.000 vatios (de pico a pico); doble haz, 400 vatios (RMS), 3.200 vatios (de pico a pico)Frecuencia: 50/200 kHz (doble frecuencia), 80/200 kHz (doble haz)Profundidad: 1.500 pies (doble frecuencia), 900 pies (doble haz)**La capacidad de profundidad depende de la salinidad del agua, del tipo de fondo y de otras condiciones del agua.

Page 60: guia del usuario gps/map

�4 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

apéndIce

Registro del productoComplete hoy mismo el registro en línea y ayúdenos a ofrecerle un mejor servicio. Visite nuestro sitio Web en http://mygarmin.com.

Utilice este espacio para anotar el número de serie (el número de 9 dígitos ubicado en la parte posterior del producto) en caso de que deba realizar alguna reparación. Guarde el recibo de compra original o una fotocopia en un lugar seguro.

Número de serie: ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___

Comuníquese con GarminPóngase en contacto con Garmin si tiene alguna duda relativa al funcionamiento de la unidad. En EE.UU., póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin por teléfono: (913) 397-8200 o bien (800) 800-1020, de lunes a viernes, de 8:00 a 17:00 (hora central de EE.UU.), o vaya a www.garmin.com/support/ y haga clic en Product Support (Asistencia de garmin).

En Europa, póngase en contacto con Garmin (Europa) Ltd. llamando al +44 (0) 870.8501241 (fuera del Reino Unido) o al 0808 2380000 (desde el Reino Unido).

Cuidados de la unidadLa carcasa está fabricada con materiales de gran calidad y el único mantenimiento que requiere por parte del usuario es su limpieza.

Limpieza de la carcasaLimpie la carcasa externa de la unidad (sin tocar la pantalla) con un paño humedecido con un detergente suave y, a continuación, séquela. No utilice disolventes o productos químicos que puedan dañar los componentes plásticos.

Limpieza de la pantallaLa lente de la unidad está cubierta con un revestimiento especial anti-reflectante sensible a la grasa de la piel, ceras y limpiadores abrasivos. Los productos de limpieza que contienen amoníaco, alcohol, detergentes abrasivos o antigrasa dañan este revestimiento anti-reflectante. Es importante limpiar la lente con un limpiador para gafas (adecuado para revestimientos anti-reflectantes) y un paño limpio que no suelte pelusa.

Inmersión en aguaLa unidad es resistente al agua conforme a la norma CEI 60529 IPX7. Puede resistir la inmersión a una profundidad de 1 metro bajo el agua durante 30 minutos. La inmersión prolongada puede ocasionar daños en la unidad. Tras la inmersión, asegúrese de limpiar y secar la unidad antes de volver a utilizarla.

Page 61: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

apéndIce

Alarmas y mensajesLa unidad usa un sistema de mensajes en pantalla para alertarle de las características del funcionamiento de la unidad. Cuando aparezca un mensaje, pulse MENU para confirmar su recepción.

Advertencia de inundación*: indica que el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido una advertencia de inundación en la zona.

Advertencia de inundación repentina*: indica que el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido una advertencia de inundación repentina en la zona.

Advertencia de tormentas fuertes*: el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido una advertencia de tormentas fuertes.Advertencia de tornado*: indica que el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido una advertencia de tornado en la zona.Advertencia marítima*: el Servicio Meteorológico Nacional ha emitido una advertencia marítima.

Alarma de aguas poco profundas: se ha alcanzado la profundidad de la alarma de aguas poco profundas.Alarma de aguas profundas: se ha alcanzado la profundidad de la alarma de aguas profundas.

Alarma de batería: indica que el voltaje de la batería es inferior al valor indicado en la configuración de la alarma de batería.

Alarma de fondeo: ha salido del intervalo de distancia especificado.

Alarma de pesca: suena un pitido (si está activado) cuando se detectan peces. Esta alarma no muestra ningún mensaje.

Alarma de precisión: la precisión del GPS se ha situado fuera del valor definido por el usuario.

Alarma de temperatura del agua: el sónar ha indicado una temperatura situada por encima, por debajo, dentro o fuera de los valores especificados.

Alarma desvío rumbo: se ha desviado del rumbo la distancia definida en la alarma de desvío de rumbo.AIS: Objetivo peligroso: muestra el MMSI (del inglés Maritime Mobile Service Identity, identidad del Servicio Móvil Marítimo) del objetivo peligroso.

Antena cruzada a masa: alguna parte del cableado de la antena está en contacto con el chasis.

Comprobar antena XM*: existe un problema interno con la antena GXM 31. Póngase en contacto con el departamento de asistencia de Garmin.

Desactivación de la sonda: hay un problema interno en la unidad. Póngase en contacto con el distribuidor o con el departamento de asistencia de Garmin para que se revise la unidad.

Page 62: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

apéndIce

Despertador: ha sonado el despertador.

El sensor de velocidad en el agua no funciona: el sensor de velocidad no se detecta. Compruebe las conexiones.

Entrando en (Saliendo de) la temperatura del agua establecida: el objetivo de temperatura del agua está 1,1 °C (2 °F) por encima o por debajo de la temperatura especificada por la alarma de temperatura del agua. Estos mensajes aparecen cuando entra o sale de esa zona.

Error en base de datos: se ha producido un problema interno en la unidad. Póngase en contacto con el distribuidor o con el departamento de asistencia de Garmin para que se revise la unidad.

Informe de posición DSC recibido de: muestra el MMSI o el nombre asociado a un MMSI.

La embarcación no lleva la velocidad suficiente para calibrar: la embarcación no se mueve suficientemente rápido para que la rueda de velocidad proporcione un valor de velocidad válido.La lectura de la profundidad se realiza por debajo del transductor: debe introducir un valor adecuado de variación de quilla para el transductor.

Llamada de emergencia: se ha recibido una llamada de emergencia DSC. Tome las medidas necesarias.

Llegada a [nombre del waypoint]: ha llegado al waypoint de destino.

Memoria de directorio llena, no se puede crear entrada: se ha alcanzado el máximo de 100 contactos en el directorio DSC. Elimine contactos que ya no necesite para poder añadir entradas nuevas.

Memoria de tracks llena, no se puede crear track: la memoria del track log está llena. No se pueden almacenar más datos en el track log sin antes eliminar datos antiguos para liberar espacio en la memoria.Memoria de waypoints llena: no se pueden guardar más waypoints de la ruta.Memoria waypoints llena: se han utilizado los 1.500 waypoints disponibles. Elimine los waypoints no deseados para liberar espacio para crear nuevas entradas.

MMSI no válido: introduzca un MMSI válido.

No hay señal XM*: la antena GXM 31 no recibe una señal XM.No se han encontrado waypoints/rutas/tracks/waypoints de usuario: se han intentado transferir datos de usuario desde una tarjeta SD que no contiene el tipo de datos especificado. Compruebe que haya datos para transferir en la tarjeta SD.

Page 63: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

apéndIce

No se pueden desbloquear mapas: los datos presentes en la tarjeta de datos no están desbloqueados para la unidad. Póngase en contacto con el distribuidor o con el departamento de asistencia de Garmin.No se puede escribir en tarjeta usuario, puede que esté llena: error al leer la tarjeta; extráigala y vuelva a introducirla. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor o con el departamento de asistencia de Garmin.No se puede escribir en tarjeta usuario, tarjeta de datos sólo de lectura: la tarjeta SD de la unidad cuenta con protección contra la copia de datos.No se puede leer tarjeta de usuario: error al leer la tarjeta; extráigala y vuelva a introducirla. Si el problema continúa, póngase en contacto con el distribuidor o con el departamento de asistencia de Garmin. No se pueden leer voltajes tan altos, limítese al máximo de la escala: el valor de voltaje de la configuración de alarma de batería es mayor de lo que puede leer la unidad.No se pueden leer voltajes tan bajos, limítese al mínimo de la escala: el valor de voltaje de la configuración de alarma de batería es inferior al voltaje en el que se apagará la unidad automáticamente.Pérdida de conexión a sonda remota: el dispositivo de sónar externo al que estaba conectado se ha desconectado, o bien se ha interrumpido la comunicación entre la unidad y el dispositivo de sónar por algún otro motivo.

Pérdida de conexión con el servicio meteorológico*: el dispositivo meteorológico externo al que estaba conectado se ha desconectado, o bien se ha interrumpido la comunicación entre la unidad y el dispositivo por algún otro motivo.

Pérdida de recepción de satélites: la unidad ha perdido la recepción de señales de satélites. Compruebe las conexiones de la antena o desplácese a una ubicación a cielo abierto.

Ruta interrumpida: se ha cargado una ruta desde otro dispositivo con más de 250 waypoints y ésta se ha interrumpido para que pueda ajustarse.Ruta llena: ha intentado introducir más de 250 puntos en una ruta. Reduzca el número de puntos o cree una segunda ruta.Servicio de sonda no compatible: es necesaria una actualización de software en el dispositivo de sónar externo al que está conectado.Servicio XM no compatible*: es necesaria una actualización de software en la antena XM externa a la que está conectado.

Tarjeta de usuario no encontrada, inserte tarjeta: se ha intentado transferir datos de usuario sin que en la ranura para tarjeta SD haya una tarjeta SD con datos de usuario.

Track existente [nombre de track]: ha introducido un nombre de track que ya existe en la memoria. Modifique el nombre de track o elimine el track existente.

Page 64: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

apéndIce

Track interrumpido: no hay suficiente espacio en la memoria para el track cargado completo. Los puntos más antiguos del track log se han eliminado para liberar espacio para los datos más recientes.Track log lleno: el track log está lleno y el registro de tracks se ha desactivado. Para registrar más puntos de track, debe borrar el track log y activar el registro de tracks. Este mensaje solamente aparece cuando el parámetro de registro de tracks está definido en “Detener cuando llena”.Transductor desconectado, sonda apagada: no se ha conectado ningún transductor, hay un problema en el cable o en el transductor, o el cable del transductor se ha desconectado. Si el cable del transductor se quita mientras la unidad está encendida, vuelva a conectarlo y, a continuación, apague y vuelva a encender la unidad.

Transferencia finalizada: la unidad ha finalizado la carga o descarga de información en el dispositivo conectado.

Voltaje batería demasiado alto: el voltaje de entrada es demasiado alto; la unidad se apagará en 10 segundos. Disminuya el voltaje de entrada a 35 voltios, como máximo.

Waypoint existente: ha introducido un nombre de waypoint que ya existe en la memoria. Modifique el nombre de waypoint o elimine el waypoint existente. ya existe ruta: ha introducido un nombre de ruta que ya existe en la memoria. Modifique el nombre de ruta o elimine el nombre de ruta anterior.ya existe un elemento del directorio con este MMSI: el número de MMSI ya existe en el directorio DSC. Utilice un número distinto.* Este mensaje solamente aparece si dispone de una antena GXM 31 conectada y una suscripción a XM WX Weather.

Page 65: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

apéndIce

Garantía de la información meteorológicaEL PRODUCTO DE SOFTWARE DE INFORMACIÓN METEOROLÓGICA SE PROPORCIONA “TAL CUAL”. POR EL PRESENTE DOCUMENTO SE RECHAZAN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DADO O DE NO VULNERACIÓN.Seguridad del usuarioSi utiliza servicios XM, es su responsabilidad actuar de forma prudente y cumplir con todas las medidas de seguridad que la ley y el sentido común requieren. Usted asume todo el riesgo implícito en el uso de los servicios. XM y Garmin no asumen ninguna responsabilidad por posibles accidentes derivados o asociados con el uso de los servicios. El servicio de radio incluye información sobre el tráfico y el tiempo. Usted reconoce que dicha información no tiene por objetivo su “seguridad vital”, sino que se trata de información suplementaria y de consulta, por lo que no puede considerarla como clave para la seguridad en relación con el uso de cualquier vehículo aéreo, marítimo o automóvil. Esta información se proporciona “tal cual”. XM y Garmin rechazan cualquier garantía, expresa o implícita, relacionada con ella o con la transmisión o recepción de la misma. XM y Garmin no garantizan la precisión, fiabilidad, exhaustividad o puntualidad de la información sobre el tráfico o el tiempo proporcionada por el servicio de radio. En ningún caso XM, Garmin, sus proveedores de datos, sus proveedores de servicios, los responsables del marketing/distribución, los socios comerciales de software o Internet o los fabricantes de hardware serán responsables ante usted o cualquier tercero de ningunos daños o pérdidas de beneficios directos, indirectos, contingentes, emergentes, especiales, ejemplares o punitivos derivado del uso o interrupción de la transmisión o recepción de los servicios. LÍMITES DE NUESTRA RESPONSABILIDADa) DESCARGOS DE RESPONSABILIDAD.A MENOS QUE EN ESTE DOCUMENTO SE INDIQUE EXPRESAMENTE, NO GARANTIZAMOS NI REPRESENTAMOS, DE FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL SERVICIO DE RADIO. EL USO DEL SERVICIO SE REALIZA BAJO SU EXCLUSIVA RESPONSABILIDAD. EL CONTENIDO

Y LAS FUNCIONES DEL SERVICIO SE PROPORCIONAN “TAL CUAL”, SIN NINGUNA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O IMPLÍCITA. DICHAS GARANTÍAS O REPRESENTACIONES (INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN DADO, TÍTULO Y NO VULNERACIÓN) SE RECHAZAN POR EL PRESENTE DOCUMENTO. b) LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD.NO NOS HACEMOS RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA CONTINGENTE O EMERGENTE RELACIONADO CON EL USO DEL SERVICIO DE RADIO, YA SEA PRODUCIDO POR NEGLIGENCIA O POR OTRO MOTIVO. NUESTRA RESPONSABILIDAD TOTAL HACIA USTED Y HACIA CUALQUIER OTRA PERSONA QUE RECIBA NUESTROS SERVICIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA, NO SUPERARÁ EN NINGÚN CASO LAS CANTIDADES QUE NOS PAGÓ POR EL SERVICIO RECIBIDO DURANTE EL PERÍODO DE SEIS (6) MESES INMEDIATAMENTE ANTERIOR AL SUCESO CONCRETO QUE DIO LUGAR AL DAÑO O PÉRDIDA APLICABLE. ESTA ASIGNACIÓN DE RIESGOS SE REFLEJA EN NUESTROS PRECIOS. PUEDE TENER MÁS DERECHOS DE LOS ANTERIORMENTE DESCRITOS SEGÚN LA LEGISLACIÓN DE SU ESTADOEste producto se ha desarrollado con DAFIF™, un producto de la Agencia nacional de inteligencia geospacial de EE.UU.Este producto no se ha refrendado ni aprobado de ninguna otra forma por la Agencia nacional de inteligencia geospacial ni por el Departamento de Defensa estadounidense (10 U.S.C. 425).a. Según lo estipulado en 10 U.S.C. 456, no se emprenderá ninguna acción civil contra los Estados Unidos basada en el contenido de una ayuda a la navegación preparada o difundida por la anterior Agencia de creación de mapas de defensa (Defense Mapping Agency, DMA), por la Agencia nacional de creación de imágenes y mapas (National Imagery and Mapping Agency, NIMA) o por la Agencia nacional de inteligencia geospacial (National Geospatial-Intelligence Agency, NGA).

Page 66: guia del usuario gps/map

�0 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

apéndIce

b. El producto DAFIF™ se proporciona “tal cual”. NGA no proporciona ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo, sin limitarse a, las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un fin dado o emanadas de leyes parlamentarias u otro tipo de legislación o durante el curso de una transacción o uso comercial, en lo que respecta a la precisión y funcionamiento del producto.c. Ni NGA ni sus trabajadores serán responsables de ninguna reclamación, pérdida o daño surgido de o relacionado con el uso de este producto. El usuario acuerda indemnizar a la Agencia nacional de inteligencia geospacial estadounidense. El único y exclusivo recurso del usuario es dejar de utilizar el producto DAFIF.

Acuerdo de servicio de XM Satellite RadioXM Satellite Radio Inc.El hardware y la suscripción mensual requerida se pagan por separado. La tasa de suscripción sólo es para consumidores. Puede que se apliquen otras tasas e impuestos, incluida una tasa única de activación. Todas las tasas de programación y de datos de información meteorológica están sujetas a cambios. Las visualizaciones de los datos de XM WX weather y la disponibilidad de cada producto varían en función del equipo de hardware. La recepción de la señal XM puede variar en función de la ubicación. Las suscripciones están sujetas al acuerdo con el cliente incluido con el kit de bienvenida XM y disponible en xmradio.com. Disponible sólo en los 48 estados contiguos de Estados Unidos. XM WX es una marca comercial de XM Satellite Radio Inc.

Acuerdo de licencia de softwareAL UTILIZAR LA UNIDAD, SE COMPROMETE A RESPETAR LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL SIGUIENTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE. LEA ESTE ACUERDO ATENTAMENTE.Garmin le concede una licencia limitada para utilizar el software incluido en este dispositivo (el “Software”) en formato binario ejecutable durante el uso normal del producto. La titularidad, los derechos de propiedad y los derechos de propiedad intelectual del Software seguirán perteneciendo a Garmin.Usted reconoce que el Software es propiedad de Garmin y que está protegido por las leyes de propiedad intelectual de los Estados Unidos y tratados internacionales de copyright. También reconoce que la estructura, la organización y el código del Software son secretos comerciales valiosos de Garmin y que el Software en su formato de código fuente es un secreto comercial valioso de Garmin. Por la presente se compromete a no descompilar, desmontar, modificar, invertir el montaje, utilizar técnicas de ingeniería inversas o reducir a un formato legible para las personas el Software o cualquier parte de éste o a crear cualquier producto derivado a partir del Software. Asimismo, se compromete a no exportar ni reexportar el Software a ningún país que contravenga las leyes estadounidenses de control de las exportaciones.

Page 67: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 ��

apéndIce

Garantía limitadaEste producto de Garmin está garantizado frente a defectos de materiales o mano de obra durante un año a partir de la fecha de compra. En este período Garmin puede, por decisión propia, reparar o sustituir cualesquiera componentes que no funcionen correctamente. Estas reparaciones y sustituciones se realizarán sin coste alguno para el cliente en concepto de piezas o mano de obra, siempre y cuando el cliente se haga responsable de los gastos de envío. Esta garantía no cubre los fallos de funcionamiento que estén provocados por un uso inadecuado, un accidente o un cambio o reparación no autorizado.LAS GARANTÍAS Y RECURSOS AQUÍ EXPRESADOS SON EXCLUSIVOS Y SUSTITUYEN A CUALESQUIERA OTRAS GARANTÍAS, YA SEAN EXPRESAS, IMPLÍCITAS O REGLAMENTARIAS, INCLUIDAS LAS RESPONSABILIDADES ORIGINADAS POR CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, YA SEAN REGLAMENTARIAS O DE OTRO TIPO. ESTA GARANTÍA LE PROPORCIONA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS QUE PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO.BAJO NINGÚN CONCEPTO GARMIN SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS IMPREVISTOS, ESPECIALES, INDIRECTOS O EMERGENTES, TANTO SI SON RESULTADO DE LA UTILIZACIÓN, MALA UTILIZACIÓN O DESCONOCIMIENTO DEL MANEJO DE ESTE PRODUCTO, COMO SI LO SON POR DEFECTOS EN ÉSTE. En algunos estados no se permite la exclusión de daños imprevistos o emergentes. En ese caso, las limitaciones antes mencionadas podrían ser no aplicables en su caso. Garmin se reserva, a su entera discreción, el derecho exclusivo de reparación y sustitución de la unidad o del software, así como el reembolso completo del precio de compra. ESTE RECURSO SERÁ ÚNICO Y EXCLUSIVO EN CASO DE INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA.Para obtener los servicios de garantía, póngase en contacto con el distribuidor local autorizado de Garmin o llame al departamento de asistencia de Garmin para obtener instrucciones para el envío y un número de seguimiento RMA. Embale de forma segura la unidad e incluya una copia de la factura de compra original (es necesaria

como prueba de compra para las reparaciones bajo garantía). Escriba claramente el número de seguimiento en el exterior del paquete. Envíe la unidad con los gastos de envío prepagados a cualquier estación de servicio de garantía de Garmin. Compras en subastas en línea: los productos que se venden a través de subastas en línea no pueden formar parte de los descuentos u otras ofertas especiales por parte de Garmin. No se aceptan las confirmaciones de subasta en línea como comprobante de garantía. Para obtener un servicio de garantía, se necesita el original o una copia de la factura de compra original del establecimiento de compra. Garmin no sustituirá componentes que falten de cualquier paquete que se compre a través de una subasta en línea.Ventas internacionales: los distribuidores internacionales ofrecen una garantía por separado para las unidades adquiridas fuera de Estados Unidos. Los distribuidores locales de cada país ofrecen esta garantía y son estos distribuidores los que proporcionan un servicio local para la unidad. Las garantías del distribuidor son válidas solamente en la zona de distribución proyectada. Las unidades compradas en Estados Unidos o Canadá deben devolverse al centro de reparaciones autorizado por Garmin en el Reino Unido, Estados Unidos, Canadá o Taiwán para su reparación. Garmin International, Inc. Garmin (Europe) Ltd. 1200 East 151st Street, Liberty House, Olathe, Kansas 66062, EE.UU. Hounsdown Business Park, Tel. (913) 397-8200 o Southampton, Hampshire, SO40 9RB Reino Unido (800) 800-1020 Tel. +44 (0) 870.8501241 (fuera del Reino Unido) Fax (913) 397-8282 0808.2380000 (desde el Reino Unido) Fax +44 (0) 870.8501251

Garmin Corporation No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taiwán Tel. 886/2.2642.9199 Fax 886/2.2642.9099

Page 68: guia del usuario gps/map

�� Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

apéndIce

Cumplimiento con la FCCEste producto ha sido sometido a pruebas para comprobar que cumple con la Parte 15 de los límites de interferencia estipulados por la FCC para dispositivos digitales de clase B QUE SE UTILIZAN EN EL HOGAR O LA OFICINA. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección más razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial y son más estrictos que los requisitos para uso en el exterior. El uso de este dispositivo está sujeto a las siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y puede ocasionar interferencias perjudiciales en radiocomunicaciones si no se instala y utiliza como se indica en las instrucciones. No obstante, no hay garantía de que no se vayan a producir interferencias en una instalación determinada. Si este equipo ocasionara interferencias perjudiciales en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede comprobarse apagando y encendiendo el equipo, sugerimos al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas:

• Cambie la orientación o la posición de la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de corriente conectada a un circuito

distinto al de la unidad GPS.• Pida ayuda a su distribuidor o a un técnico de radio/televisión

experimentado.Este producto no incluye ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Todas las reparaciones deberán efectuarse en un centro de reparaciones autorizado por Garmin. Las reparaciones o modificaciones no autorizadas podrían ocasionar daños irreparables en el equipo, así como anular su garantía y su autoridad para usar este equipo conforme a lo estipulado en las normas de la Parte 15.

Cumplimiento con la normativa de Industry CanadaLos dispositivos de Categoría I cumplen con el estándar RSS-210 de Industry Canada. Los dispositivos de Categoría II cumplen con el estándar RSS-310 de Industry Canada.

Declaración de conformidad (DoC)Por la presente, Garmin declara que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.Para ver la Declaración de conformidad completa, visite el sitio Web de Garmin correspondiente al producto de Garmin específico: www.garmin.com/products/. Haga clic en Manuales (Manuales) y, a continuación, seleccione el vínculo Declaration of Conformity (Declaración de conformidad).

Accesorios opcionalesPara obtener más información sobre los accesorios opcionales, visite el sitio Web de Garmin en www.garmin.com/products. También puede comunicarse con el distribuidor de Garmin si desea adquirir accesorios. Accesorios opcionales disponibles:

• Kit de montaje alineado• Kit de conexión CANet• Tarjetas SD preprogramadas de BlueChart g2 Vision

Page 69: guia del usuario gps/map

Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400 �3

ÍndIce

ÍndIce

Symbols¿Hacia dónde? 6, 193D submarina 13

configuración 13

AA-Scope 38accesorios 62accesorios opcionales 62acuerdo de licencia de software 60acuerdo de servicio de XM Satellite

Radio 60AIS 28, 34alarmas 55–58

aguas poco profundas 32aguas profundas 32batería 31navegación 31parámetro 31–32peces 32sistema 31sónar 32temperatura del agua 32

ALIMENTACIÓN/RETROILUMI-NACIÓN, botón 3

arcos 37arnés de cableado

instalación 48–50

auto guía 19

Bbase giratoria 41bloqueo de fondo 38BlueChart g2 Vision

uso 11–15bordes de la carta 17botón de DIRECCIÓN 3

Ccables de alimentación/datos y del

transductor 39, 41carta de pesca 13cartas

3D submarina 13configuración 16navegación 7pesca 13Vista 3D 12

comprobación de la instalación 51conexión con NMEA 50configuración

carta 16sistema 29

Ddatos del usuario

borrado 27transferencia 27visualización 27

Declaración de conformidad 62dispositivo NMEA

conexión a 50DSC 28, 34

EEscala (sónar) 38ESCALA, botones 3especificaciones 53especificaciones físicas 53estaciones de corriente 26estaciones de mareas 26

visualización de información 11

Ffotografías aéreas 15frecuencia 38fusible 48, 53

Gganancia 38garantía de información meteorológica

59garantía limitada 61GPS, conexión a 50

Hhaz 38HOME, botón 3hora 29

Iidioma

cambio 29imágenes por satélite 11

activación 14información astronómica 27información del sistema

visualización 5información sobre objetos

acceso 10instalación 39–48

arnés de cableado 48montaje 40prueba 51selección de una ubicación 39transductor 42

instalación con perforación del casco 46

ir a 19

Llínea batimétrica 38línea blanca 38

Mmarco fijo 45marco fijo, montaje en un 44mensajes 55MENU, botón 3mi embarcación 32

Page 70: guia del usuario gps/map

�4 Manual del usuario de la serie GPSMAP® 400

ÍndIce

modo de simulaciónuso 4

montaje montaje del soporte 40transductor en un marco fijo 45

montaje alineado 40montaje del soporte 40montaje en superficie de la unidad 40montaje en un marco fijo 52

Nnavegación 19

auto guía 19ir a 19ruta hacia 19

NEXRAD 8NMEA 50números 38

personalización 25visualización 25

Oobjetivos suspendidos 37obstrucción 9orientación 16otras embarcaciones

configuración 34visualización 28

Ppantalla Carta/Sonda

uso 18pantalla LCD 39parámetros de comunicación 30personalización

parámetros de la carta 16posición 29profundidad 29profundidad de seguridad 32profundidades del punto 17

Rranura para tarjeta SD 1registro de sucesos 29ruido de superficie 38rumbo 29ruta automática 16ruta hacia 19rutas

creación 23eliminación 24visualización 27

Ssectores de luz 17SELECT, botón 3sensor de velocidad 33sentencias NMEA de salida

activación 30símbolos 9símbolos de peces 37sónar

configuración 37–38configuración avanzada 38especificaciones 53

soporte de montaje giratorio 41

Ttarjetas SD

extracción 5introducción 5

temperatura 29temperatura del agua 56transductor 46

cables 39doble frecuencia 33, 36, 38doble haz 33, 35instalación 42–45

Uunidades de medida

cambio de 29

VVel. barrido ultrarrápida 50velocidad de crucero 38velocidad en el agua

calibración 33vínculos rápidos ivisualización

corrientes 26datos del usuario 27estaciones de mareas 26

información astronómica 27otras embarcaciones 28

voltaje 48voltaje de entrada 48

Wwaypoints

creación 21edición 22visualización 27

Zzona de seguridad 34zoom 38

2x 384x 38partido 38

Page 71: guia del usuario gps/map

Para obtener las últimas actualizaciones gratuitas del software (excluyendo los datos de mapa) a lo largo del ciclo útil de los productos de Garmin que haya adquirido, visite el sitio Web de Garmin en www.garmin.com.

© 2007 Garmin Ltd. o sus subsidiarias

Garmin International, Inc. 1200 East 151st Street, Olathe, Kansas 66062, EE.UU.

Garmin (Europe) Ltd. Liberty House, Hounsdown Business Park, Southampton, Hampshire, SO40 9RB Reino Unido

Garmin Corporation No. 68, Jangshu 2nd Road, Shijr, Taipei County, Taiwán

www.garmin.com

Número de publicación 190-00754-33 Rev B