76
GUEST Luxury City Guide 2012 Monaco Hotels & Resorts - Dining - Wellness - Nightlife - Services - Adress Book

Guest Magazine 2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guest Magazine - Monaco Luxury City Guide 2012 Hotels & Resorts, Dining, Nightlife, Wellness and Services in the Principality of Monaco

Citation preview

Page 1: Guest Magazine 2012

GUEST

Luxury City Guide2012

Monaco

Hotels & Resorts - Dining - Wellness - Nightlife - Services - Adress Book

couv 1.indd 1 30-05-2012 12:39:16

Page 2: Guest Magazine 2012

Enjoy a break.We offer you the experience

*Là o

ù un

e si

mpl

e pa

use

devi

ent

une

expé

rien

ce u

niqu

e

La vie gagne à favoriser les expériences heureuses.

La caresse du soleil de la Riviera. Le coup de foudre pour une toile d’art contemporain. La paix profonde que procure un massage. Le rythme contagieux d’un grand pianiste de jazz…

La vie se fait plus intense à Monaco.

guest1_Mise en page 1 18/04/2012 11:00 Page 1

Page 3: Guest Magazine 2012

GUEST -1

Summary

Hotels & Resorts

Dining

Nightlife

Wellness

Services

Address Book

Map

8

20

42

54

60

70

72

Guest Monaco est édité par MEDIA PARTNER sarl, Le Soleil d’Or, 20 bd Rainier III - 98000 MonacoTél. + 377 93 50 15 90 [email protected]

Directeur de la Publication : Fabrizio Carbone - [email protected] Commerciale : Sophie Bourdillon - [email protected]

Contact publicité : Sophie Bourdillon - Tél. +33 (0)603 803 400

Crédits photos - archives et textes : Direction du Tourisme et des congrès - Monte-Carlo SBM - Fairmont Monte Carlo - Hôtel Métropole Monte Carlo - Columbus Monaco - Port Palace - Méridien Beach Plaza - Accor Hôtels - Zest Monaco - Groupe Giraudi - La Note Bleue - Unique YachtingMaquettiste : Patrizio Barbera - [email protected] : GS MonacoRemerciements : Guillaume Rose, Thierry Revel, Luca Allegri, Xavier F. Rugeroni, Jean-Claude Messant, Alexandre-Pierre Faidherbe ainsi que tous ceux qui ont contribué à la réalisation de Guest Monaco

GUEST

Luxury City Guide2012

MONACO

Hotels & Resorts - Dining - Wellness - Nightlife - Services - Adress Book

n

n

n

n

n

n

n

1 sommario.indd 3 30-05-2012 9:13:17

Page 4: Guest Magazine 2012

2 - GUEST

Page 5: Guest Magazine 2012

!"##"$%&&'"$()*++,-.%#.,&$/"+$!("0+$/)12$03#"$+"+$45$%&+6$-%2$"&$"00"#$"(("$07#$0,&/'"$("$89$%:2.($;<98$=$!%&&"+>$?(("$2"@2,7A"$ ("+$-,&-."2@"+$/"+$A%(%-"+$"#$@2%&/+$BC#"(+$/%&+$DE$A%F+6$+,.#$"&:.2,&$E495$-,&-."2@"+$2"-,&&7+$/.@&"$A%2$("72$A%.2$/"$A,2#"2$("+$A2'-."7+"+$-("0+$/),2$$("72+$2":"2+$/)7&.0,2G"+>$H,&$I7#$"+#$/"$+)"&#2%./"2$=$#2%:"2+$("$G,&/"$A,72$("$-,&0,2#$"#$("$I."&$3#2"$/"$&,#2"$-(."&#J(">$88$-,&-."2@"+$-("0+$/),2$"K"2-"&#$("72$+%:,.2$"&$L2.&-.A%7#'$6$"#$G"##"&#$#,7#$"&$,"7:2"$A,72$:%(,2.+"2$("+$%#,7#+$#,72.+M#.N7"+6$@%+#2,&,G.N7"+$"#$-7(#72"(+$/"$O,&%-,$"#$/"$+"+$"&:.2,&+>!,&-."2@"$!("0+$/)12$/%&+$7&$A%(%-"6$-)"+#$("$@%@"$/)7&$+"2:.-"$,A#.G7G$2"&/7$%7$-(."&#>P2Q-"$=$+"+$-,&&%.++%&-"+$/"$(%$:.(("$"#$/"$+%$2'@.,&$,R$.($"K"2-"$+,&$#2%:%.(6$("$-,&-."2@"$G"#$#,7#"+$+"+$-,&&%.++%&-"+$%7$+"2:.-"$/7$-(."&#>$S"-,GG%&/"2$7&"$#%I("$'#,.('"6$,7$7&$"&/2,.#$2,G%&#.N7">$T%.2"$+,&$+B,AA.&@$/%&+$7&$-"&#2"$-,GG"2-.%(6$,7$-B"2-B"2$7&"$I,7#.N7"$N7.$:"&/$("$A2,/7.#$"K-(7+.0>$S'+"2M:"2$/"+$A(%-"+$/"$+A'-#%-("6$,7$/"+$I.(("#+$/)%:.,&6$#2,7:"2$/"+$0("72+$,7$/"+$G.(('+.G"+$/"$:.&+$2%2"+>$L2,A,+"2$/"+$%(#"2&%#.:"+$=$/"+$/"G%&/"+$N7.$&"$+,&#$A%+$2'%(.+%I("+>$$L,7:,.2$-,GA#"2$+72$7&$/"$&,+$-,((J@7"+$!("0+$/)12$A,72$&,7+$%./"2$=$2"GA(.2$&,#2"$#Q-B"$/%&+$("$G,&/"$"&#."2>$U.2"$"#$+"$/,-7G"&#"2$A,72$G"##2"$+"+$.&0,2G%#.,&+$=$V,726$"#$&,#"2$#,7+$("+$-B%&@"G"&#+$%7$+".&$/"+$2"+#%72%&#+6$/"+$G7+'"+>$W"+#"2$A%2$+,.MG3G"$("+$-,&+".(+$/,&&'+$=$&,+$-(."&#+>W"(("+$+,&#$("+$&,GI2"7+"+$0%-"##"+$/"$&,#2"$G'#."26$V"$/":2%.$/.2"$&,#2"$A%++.,&>X#2"$7&$-,&0./"&#6$%:,.2$7&"$,2".(("$%#"&#.:"$+%&+$V%G%.+$/':,.("2$N7,.N7"$-"$+,.#6$3#2"$#,7V,72+$%--7".((%&#$"#$/"$I,&&"$B7G"72>Y,+$-(."&#+$,&#$G%.&#"&%&#$/"$&,GI2"7+"+$A,++.I.(.#'+$/"$+'V,72$/%&+$("$G,&/"$"&#."26$$-)"+#$=$&,7+6$!,&-."2@"+$!("0+$/)126$A%2$(%$N7%(.#'$/"$&,#2"$+"2:.-"$"#$A%2$("+$-,&+".(+$N7"$&,7+$("72$/,&&,&+6$/"$("72$0%.2"$A2'0'2"2$(%$L2.&-.A%7#'$"#$&,#2"$'#%I(.++"G"&#$A(7#C#$N7)7&$%7#2"$

WZ[?SS\$S?]?U$!("0+$/)12

GUEST - 3

Page 6: Guest Magazine 2012

!"#$%&'()*+,%-*./'(0/(1-'+,*2'(#%3425+./'6( &5(#5-./'(7%3,'895-&%(!:7(+'(0';5*,(0<5==%#1523'-( &5(35*++53='(0'(>/'+,(7%35=%6(3%/;'5/(#525?*3'(040*4(5/( &/@'('3(A-*3=*15/,4B

!4&'=,*C(',('@*2'53,6(>/'+,(7%35=%(2/*0'-5( &5(=&*'3,D&'(0'(7%35=%(053+(+5(./E,'(0'(#%#'3,+(/3*./'+B(F3(&/*(0%3353,(/3(5;53,82%G,(0'+(#/&,*1&'+(+5;'/-+(0'(&5(!"#$%&'()*&H(&5(7%3425+./'6( *&( &/*(%CC-*-5(#*&&'(+/22'+,*%3+(1%/-(=%#$&'-(+'+(5,,'3,'+('3(#5,*D-'(0<4&4253='(',(0'(./5&*,4B(I'(&<4;43'#'3,(#/+*=5&('@=&/+*C(5/(-'30'?8;%/+(2%/-#',(0<'@8='1,*%36(=)5=/3("(,-%/;'-5(&'+(*3C%-#5,*%3+(34='++5*-'+(1%/-(3'(-*'3(#53./'-(0'(&<5-,(0'(;*;-'(H(7%35=%B

J;'=(+'+(15&5='+6(+'+(=5+*3%+(0'(&42'30'(',(+'+(3%#$-'/@(4,5$&*++'#'3,+(040*4+(H(&5(25+,-%3%#*'6(5/($*'38E,-'(',(H( &5(=/&,/-'6( &'(2-%/1'(7%3,'895-&%(!:7(-'1-4+'3,5*,(/3(15--5*3($*'3(35,/-'&(1%/-(='(3%/;'5/(;'3/(0'(&5(1-'++'(#%3425+./'B(F3(3%,-'(3%#6(K'(+%/)5*,'(&5($*'3;'3/'(5/(#525?*3'(>/'+,(7%35=%6(',(&/*(50-'++'(,%/+(#'+(;%'/@(0'(-4/++*,'(L

MN9J(JMMF>OPI*-'=,'/-(0'+(Q14-5,*%3+

R%,'&+6(!15+(S(O'+%-,7%3,'895-&%(!:7

4 - GUEST

Page 7: Guest Magazine 2012

!"#$%&'()* +$%#$,)* -.* /#)0%$1)* )%* -.* (.2)3* 45678* 9:,&;:* /#:/:0)* .,* ;&#,)%* 0"();%$<*-=&-#)00)0*;>$;0*)%* %),-&,;)0*),*?#$,;$/&.%"*-)0%$,"*@* $,<:#A)#*)%*1.$-)#*.,)*;($),B%C()*$,%)#,&%$:,&()D*E:,F.1.&,%*(.2)*)%*A:-)#,$%"3*(=GH%)(*9"%#:/:()*9:,%)BE&#(:*)0%*#&+$*-=&00:;$)#*0&*/&#%$;$/&%$:,*@*;)*E$%I*1.$-)*#)<("%&,%*(=$A&1)*-=)2;)((),;)*-)*(&*-)0%$,&%$:,D

4(&A:.#3*"("1&,;)3*$,%$A$%"J*%#:$0*A:%0*K.$*#"0.A),%*/&#<&$%)A),%*(=LA)*)%*(=&A'$&,;)*-)*(=GH%)(*9"%#:/:()*9:,%)BE&#(:*-)+),.3*-)/.$0*0&*#",:+&%$:,*),*MNNO3*(=&-#)00)*$,;:,B%:.#,&'()*0.#*(&*EH%)*-=PQ.#D*

R:%#)*;:,;)/%*.,$K.)*)%*,:%#)*-"0$#* ;:AA.,*-)*1&#&,%$#* .,*0"F:.#* $,:.'($&'()*@*,:0*;($),%0*/#)0%$1$).2*#)<(C%),%*/&#<&$%)A),%*,:%#)*0:.>&$%*-)*/&##&$,)#*;)*1.$-)*-)0%$,"*@*#),<:#;)#*(=$A&1)*-)*(&*?#$,;$/&.%"*),*%&,%*K.)*-)0%$,&%$:,*)2;)/%$:,,)(()3*.,)*0:.#;)*-="A)#+)$(()A),%3*-="A:%$:,03*-)*#S+)*)%*-)*;>&#A)D

6,*+:.0*0:.>&$%&,%*.,)*&1#"&'()*();%.#)*)%*.,*0"F:.#*$,:.'($&'()*@*9:,&;:3

T6PRBEUP5V6*9677PR8V$#);%).#*4","#&(**

GH%)(*9"%#:/:()*9:,%)BE&#(:

GUEST - 5

Page 8: Guest Magazine 2012

!"# $%"&'#(#')*+,%$"-# $)*'#."'#/)"*0#1"# -2*''%$"#"$#1"#'*334'#,*#&)*/",*#&2#1"# 5,#6-%&3%7,*$2#8#5"#.,9,:%&"#;#<*"'$#=)&,3)#>?

@&# 7-)7)',&$# 1"'# "'3,7,1"'# *&%A*"'B# 1"'# 2/2&"."&$'# 72$%55,&$B# 1"'# 5%"*0# 3+,-%'C.,$%A*"'#"$#1"'#7-)1*%$'#%&&)/,&$'#A*"#'"*5"#5,#6-%&3%7,*$2#1"#=)&,3)#7"*$#)DD-%-B#5"##;#<*"'$#=)&,3)#>#6-2'"&$"#1"'#-*E-%A*"'#3).754$"'#7)*-#1"'#35%"&$'#(#5,#-"3+"-3+"#1"#6-"'$%9"#"$#1F"035*'%/%$2?

GDD-,&$#HIJ#3+,.E-"'B#'*%$"'#"$#-2'%1"&3"'B#1"*0#-"'$,*-,&$'B#1"*0#E,-'#"$#"&#2$2#5"#K%55%)&,%-"#L*&'"$#M)*&9"#"&$-"#3%"5#"$#."-#,*$)*-#1"#5,#7%'3%&"#3+,*DD2"B#*&#L7,#N%55)O#L$-",.B#*&#P"&$-"#Q%$&"''#"$#RS#',55"'#1"#3)&D2-"&3"#"$#E,&A*"$'B#5"#Q,%-.)&$#=)&$"#P,-5)#"'$#D%"-#1FT$-"#7,-$"&,%-"#1"#3"$$"#&)*/"55"#-"/*"?#

@&#.)&#&).#"$#3"5*%#1"#.)&#2A*%7"B#E%"&/"&*"#"$#5)&9*"#/%"#,*#M*0*-U#P%$U#<*%1"B#5"##;#<*"'$#=)&,3)#>?

VWXY@Z#Q?#Z[<@ZG\YZ"9%)&,5#X%3"#6-"'%1"&$

]#<"&"-,5#=,&,9"-Q,%-.)&$#=)&$"#P,-5)#

6 - GUEST

Page 9: Guest Magazine 2012

!"#$%&$'()"*+,(!-.#"(,'+(/,$.,$0(1,('2-''"34,.(-5,3(3,++,(*"$5,##,(614+4"*(1,(789:;<7$,'+('-$.-('61$4.,($*,(3#4,*+=#,(604>,-*+,(,+(.-??4*6,@(A-''4"**6,(A-.(#2-.+(1,(545.,<

B,(!"#$%&$'(C$4(%-.4,(#26#6>-*3,(3"*+,%A".-4*,(D($*,(-%&4-*3,(163"*+.-3+6,(,+(3/-E#,$.,$',@(',(.,+."$5,(+"$+(D(?-4+(1-*'(3,(%->-F4*,<(B,'(54'4+,$.'(1,(#-(G.4*34A-$+6(A"$.E."*+(.,+."$5,.(#,(?4#(1,'(.$&.4C$,'(1,'(4*?".%-+4"*'('$.(#2-.+(1,(545.,(D()"*-3"(C$4(#,$.(A,.%,++."*+(1,(%4,$0(A."?4+,.(1,(#,$.('6H"$.<

I$(*"%(1$(!"#$%&$'()"*+,(!-.#"@(H,(5"$'('"$/-4+,(&,-$3"$A(1,('$33='(D(7$,'+(C$4(H,(*2,*(1"$+,(A-'('-$.-(.6A"*1.,(-$0(-++,*+,'(12$*,(3#4,*+=#,(4*+,.*-+4"*-#,<

IB9JIKLM9EGN9MM9(OINLP9MQ9L4.,3+,$.(76*6.-#

!"#$%&$'()"*+,E!-.#"

GUEST - 7

Page 10: Guest Magazine 2012

8 - GUEST

Hotels & Resorts

Hôtel de Paris Monte-Carlo . Hôtel Hermitage Monte-CarloHôtel Métropole Monte-Carlo . Monte-Carlo Beach . Port Palace Fairmont Monte Carlo . Monte-Carlo Bay Hotel & ResortLe Méridien Beach Plaza . Hôtel Columbus Monte-CarloNovotel Monte-Carlo

8 9 apre hotel - Hotel de paris.indd 2 30-05-2012 9:13:59

Page 11: Guest Magazine 2012

HÔTEL DE PARISMonte-Carlo

Une simple volée de marches conduit de la Place du Casino à l’Hôtel de Paris Monte-Carlo. Bas reliefs, colonnades de marbre, caryatides et lustres en cristal invitent à goûter à la fascinante solennité d’un lieu magique, mémorable et fastueux.

A simple flight of stairs leads from the Place du Casino to the majestic lobby of the Hôtel de Paris Monte-Carlo. Low relief sculptures, marble colonnades and cristal chandeliers entice you to absorb the fascinating solemnity of this magical, memorable and sumptuous setting.

A soli quattro passi dalla Piazza del Casinò, eccovi nella grande hall dell’Hôtel de Paris Monte-Carlo. Bassorilievi, colonne di marmo, magnifiche statue e lampadari di cristallo: non potrete che ammirare l’affascinante solennità di questo luogo magico, memorabile e fastoso.

Hôtel de ParisHHHHH

Place du Casino - Principauté de MonacoTél. +377 96 76 88 68 - www.hoteldeparismontecarlo.com

GUEST - 9

8 9 apre hotel - Hotel de paris.indd 3 29-05-2012 18:33:27

Page 12: Guest Magazine 2012

Hôtel Hermitagemonte-Carlo

Surplombant la Méditerranée, l’Hôtel Hermitage cultive l’élégance à son zénith. Né le siècle dernier, ce palace historique distille une atmosphère intime et détendue où la sérénité se réinvente à chaque lever de soleil.

Overlooking the Mediterranean, the Hôtel Hermitage epitomizes a certain carefree elegance at the highest level. Built in the early 1900s, this historic luxury hotel offers an intimate and relaxed ambiance, a haven of peace in the heart of Monte-Carlo.

Nato agli inizi del secolo scorso, questo storico albergo di lusso a strapiombo sul Mediterraneo è la massima espressione dell’eleganza. L’Hôtel Hermitage esprime un’atmosfera intima, la cui quiete cristallina si ricrea un giorno dopo l’altro.

Hôtel HermitageHHHHH

Square Beaumarchais - Principauté de monacotél. +377 98 06 40 00 - www.hotelhermitagemontecarlo.com

10 - GUEST

10 11 Hotel Hermitage metropole.indd 2 30-05-2012 9:14:37

Page 13: Guest Magazine 2012

HôTEL MéTROPOLEMonte-Carlo

L’Hôtel Métropole Monte-Carlo est une destination à part entière et sa découverte est pour les sens une source d’émerveillement, d’émotion et de rêve. L’architecture et le décor sont classiques et intemporels avec une touche de modernisme.

The Hôtel Métropole Monte-Carlo is a place which is complete in itself. It is a source of wonder for your senses, your emotions and your dreams. The architecture and the decoration are classical and timeless with a touch of modernism.

L’Hôtel Métropole Monte-Carlo è una destinazione a sé stante, che inebria i sensi di meraviglia, emozione e sogni. L’architettura e il decoro sono classici e atemporali con un tocco di modernismo.

Hôtel MétropoleHHHHH

4, avenue de la Madone - Principauté de MonacoTél. +377 93 15 15 15 - www.metropole.com

GUEST - 11

10 11 Hotel Hermitage metropole.indd 3 30-05-2012 9:16:29

Page 14: Guest Magazine 2012

MONTE-CARLO BEACHRoquebrune - Cap-Martin

Une légende des années 30 revisitée par India Mahdavi. Le Monte-Carlo Beach offre une expérience de vie résolument moderne, mariant l’esprit des “Années Folles” sur la Riviera à l’intimité préservée d’une villégiature de luxe.

A 1930s legend revisited by India Mahdavi. the Monte-Carlo Beach proposes a resolutely modern life experience, blending the spirit of the golden years on the Riviera with the preserved intimacy of a luxury resort.

Autentica leggenda degli anni ‘30, il Monte-Carlo Beach è un albergo di lusso ridisegnato da India Mahdavi, che ha saputo preservare la sua atmosfera intima e lo spirito della Costa Azzurra degli “Anni Folli”.

Monte-Carlo BeachHHHHH

Avenue Princesse Grace - Roquebrune - Cap-MartinTél. +33 493 286 666 - www.monte-carlo-beach.com

12 - GUEST

12 13 Hotel montecarlo beach - Port Palace.indd 2 30-05-2012 9:15:35

Page 15: Guest Magazine 2012

PORT PALACEMonte-Carlo

Bienvenue au Port Palace, unique boutique-hôtel de la Principauté. Un lieu alliant authenticité à originalité, proposant une table contemporaine qui interpelle et inspire, et un design qui conjuge pureté et opulence.

Come find out and stay at the Port Palace, the only boutique hotel in legendary Monte-Carlo with stunning views over the Mediterranean sea, impeccable service, engaging contemporary & elegant design.

Benvenuti al Port Palace, l’unica boutique-hotel a Monte-Carlo. Conosciuto per il suo servizio impeccabile, l’eleganza, il confort delle camere, la vista sul porto, il Port Palace offre un servizio impeccabile e una gastronomia moderna e affascinante.

Port PalaceHHHH L

7, avenue Président J. F. Kennedy - Principauté de MonacoTél. +377 97 97 90 00 - www.portpalace.net

GUEST - 13

12 13 Hotel montecarlo beach - Port Palace.indd 3 30-05-2012 9:15:49

Page 16: Guest Magazine 2012

FAIRMONTMonte Carlo

Avec 602 chambres, suites et résidences, 2 restaurants, 2 bars et un lounge autour de la piscine chauffée entre ciel et mer, un Spa Willow Stream et son Centre Fitness, un salon de coiffure, 18 salles de conférence et banquet, une galerie marchande et un Casino, le plus luxueux des bateaux de croisière est un hôtel étonnant ancré aux pieds du célèbre Opéra de Monte-Carlo.

With 602 rooms, suites and residences, 2 restaurants, 2 bars and a lounge by the pool between sky and sea, a Willow Stream Spa and Fitness Centre, a hair salon, 18 conference and banqueting rooms, shopping arcade and Casino, the most luxurious of cruise ships is a magnificent hotel, anchored at the Monte-Carlo’s Opera.

Con 602 camere, suite e residenze, 2 ristoranti, 2 bar e un lounge intorno alla piscina tra cielo e mare, una Spa Willow Stream e Centro Fitness, un parrucchiere, 18 sale per conferenze e banchetti, eleganti boutique e Casinò, la più lussuosa delle navi da crociera è un albergo sorprendente ancorato ai piedi dell’Opera di Monte Carlo.

Fairmont Monte CarloHHHH L

12, avenue des Spélugues - Principauté de MonacoTél. +377 93 50 65 00 - www.fairmont.com/montecarlo

14 - GUEST

14 15 Hotel Fairmont pubb.indd 2 29-05-2012 17:30:18

Page 17: Guest Magazine 2012
Page 18: Guest Magazine 2012

MONTE-CARLO BAYHotel & Resort

Cultivant un esprit chic et décontracté, le Monte-Carlo Bay Hotel & Resort offre une nouvelle approche pour une destination de légende, sous le signe de la légèreté, du plaisir et de la fête.

Cultivating a relaxed, sophisticated atmosphere, the Monte-Carlo Bay Hotel & Resort offers a new approach for a legendary destination where lightness, indulgence and good times reign.

Caratterizzato da un’atmosfera chic and relax, il Monte-Carlo Bay Hotel & Resort incarna un nuovo stile alberghiero, all’insegna della leggerezza, del piacere e del divertimento, in una località turistica leggendaria.

Monte-Carlo Bay Hotel & Resort40, avenue Princesse Grace

Principauté de Monaco - Tél. +377 98 06 02 00www.montecarlobay.com

16 - GUEST

16 17 mc bay - meridien.indd 2 30-05-2012 12:25:47

Page 19: Guest Magazine 2012

LE MéRIDIEN BEACH PLAZAMonte Carlo

Le Méridien Beach Plaza est le seul hôtel de la Principauté à bénéficier d’une plage privée. L’hôtel dispose d’un emplacement privilégié, face à la mer avec des jardins, des terrasses et un centre de remise en forme : le Sea Club Relax and Beauty.

Le Méridien Beach Plaza benefits from a unique location in the Principality of Monaco and it is the only Monte Carlo hotel with its own private beach . Discover its spacious private terraces, indoor and outdoor swimming pools and other facilities.

Le Méridien Beach Plaza vanta una posizione unica a Monte Carlo. Ampie terrazze, un centro fitness ed eleganti piscine arricchiscono l’offerta di questo angolo di paradiso nel cuore del Principato, con l’unica spiaggia privata di Monaco.

Le Méridien Beach Plaza22, Avenue Princesse Grace

Principauté de Monaco - Tél: +377 93 30 98 80 · www.lemeridienmontecarlo.com

GUEST - 17

16 17 mc bay - meridien.indd 3 30-05-2012 12:26:02

Page 20: Guest Magazine 2012

COLUMBUSMonte-Carlo

Vous vous sentirez à l’aise dans l’ambiance chic et cool de l’établissement. Le glamour côtoie tout naturellement la décontraction et l’élégance raffinée se conjugue à l’art de vivre zen et chaleureux. Live Life, Love Life....

A place to slow down, unwind and feel good about life.The style is Riviera chic, where beautifully glamorous and barefoot elegance sit easily side by side. The feeling is cool, exclusive and laid back. Live Life, Love Life...

Un albergo per rilassarsi, per avere il tempo di gustare le cose e assaporare la vita. Qualunque sia il vostro stile, sarete sempre a vostro agio in quest’ambiente elegante e disinvolto, dove il fascino si coniuga con il relax in una misura del tutto naturale. Live Life, Love Life...

Columbus Monte-Carlo23, avenue des Papalins

Principauté de Monaco - Tél. + 377 92 05 90 00. www.columbusmonaco.com

18 - GUEST

18 19 columbus novotel.indd 2 30-05-2012 12:26:42

Page 21: Guest Magazine 2012

NovotelMonte-Carlo

Le Novotel Monte-Carlo dispose de 218 chambres dont 11 junior suites avec pour certaines une vue imprenable sur le Rocher et la mer. Profitez d’un moment de détente au hammam, à la piscine et au restaurant ‘Les Grandes Ondes’.

The Novotel Monte-Carlo is situated at the heart of the principality. The hotel offers 218 rooms (including 11 Junior Suites), some with stunning views over Monaco and the sea. Take time to relax in the hammam, fitness room or outdoor pool.

Il Novotel Monte-Carlo è situato nel cuore del Principato. Oltre a 207 camere e 11 suite, alcune con splendida vista sul Rocher e il mare, l’hotel offre bagno turco, sala fitness e piscina scoperta, il ristorante ‘Les Grandes Ondes’ in giardino con una deliziosa cucina mediterranea e un parcheggio privato.

Hôtel Novotel Monte-Carlo16, Bd Princesse Charlotte

Principauté de Monaco - tél. +377 99 99 83 00 www.novotel.com

GUEST - 19

18 19 columbus novotel.indd 3 30-05-2012 12:26:55

Page 22: Guest Magazine 2012

20 - GUEST

Dining

Louis XV-Alain Ducasse . Joël Robuchon . Yoshi . Vistamar Mandarine . Le Grill . Avenue 31 . L’Argentin . Blue Bay . Beef Bar Address L’Horizon . Café de Paris . Sem-Art Gallery . Le ZestLa Note Bleue

20 21 apre risto - louis xv.indd 2 30-05-2012 12:27:27

Page 23: Guest Magazine 2012

LE LOUIS XV-Alain DucasseCuisine Gastronomique - 3 étoiles Michelin

Depuis la création du restaurant Louis XV au coeur de l’Hôtel de Paris il y a 25 ans, authenticité et élégance culinaire n’ont cessé de se conjuguer en toute saison. Toute sa philosophie repose sur ce principe : réinterpréter cette cuisine de l’essentiel, simple, lisible en un subtil équilibre entre la tradition, l’évolution et la modernité.

A temple of gastronomy... His philosophy is based on this principle : to reinterpret a cuisine that is essential, simple, celer and comprehensible to everyone, by creating a subtle balance between tradition and modernity.

Un tempio della gastronomia... La filosofia di questo ristorante si basa su un solo principio: reinterpretare una cucina essenziale, semplice, comprensibile da tutti, mantenendo l’equilibrio fra tradizione e modernità. Menù e cantina assolutamente eccezionali, per un’esperienza gastronomica che resterà per sempre.

Le Louis XV-Alain DucasseHôtel de Paris - Place du Casino

Principauté de Monaco - Tél. 377 98 06 88 64wwww.hoteldeparismontecarlo.com

GUEST - 21

20 21 apre risto - louis xv.indd 3 30-05-2012 12:27:16

Page 24: Guest Magazine 2012

JOËL ROBUCHONCuisine Gastronomique - 2 étoiles Michelin

Joël Robuchon en association avec Christophe Cussac, Chef des Cuisines, propose une cuisine aux accents méditerranéens et raffinés, qui met le produit à l’honneur. Le décor convivial et chaleureux complète cette expérience unique pour les cinq sens.

Joël Robuchon, in partnership with Head Chef Christophe Cussac, offers a Mediterranean accented and sophisticated cuisine. The warm, inviting decor complements this unique experience which stimulates all the senses.

Joël Robuchon propone, in associazione con lo Chef Christophe Cussac, una cucina dagli accenti mediterranei incentrata sul prodotto. L’arredo conviviale e caloroso completa questa esperienza, unica per la gioia dei cinque sensi.

Restaurant Joël Robuchon Monte-CarloHôtel Métropole - 4, avenue de la Madone

Principauté de MonacoTél. +377 93 15 15 10 - www.metropole.com

22 - GUEST

22 23 robuchon - yoshi.indd 2 30-05-2012 12:27:48

Page 25: Guest Magazine 2012

YOSHICuisine japonaise - 1 étoile Michelin

Yoshi, premier restaurant japonais au monde de Joël Robuchon, présente une cuisine saine et moderne, réalisée par le Chef japonais Takéo Yamazaki. La salle de restaurant dispose d’un bar à sushi et s’ouvre sur un jardin d’inspiration japonaise.

Yoshi, the first Joël Robuchon Japanese restaurant in the world, offers healthy, modern cuisine created by the Japanese Chef Takéo Yamazaki. The restaurant room has a sushi bar and opens into a Japanese-inspired garden.

Yoshi, il primo ristorante giapponese di Joël Robuchon, presenta una cucina sana e moderna realizzata dallo Chef giapponese Takeo Yamazaki. La sala del ristorante dispone di un sushi bar che si apre sul giardino di ispirazione nipponica.

YoshiHôtel Métropole - 4, avenue de la Madone

Principauté de MonacoTél. +377 93 15 13 13

GUEST - 23

22 23 robuchon - yoshi.indd 3 30-05-2012 12:28:08

Page 26: Guest Magazine 2012

Vistamar Cuisine Gastronomique - 1 étoile michelin

Un concept gastronomique original orchestré par le Chef Joël Garault : “un poisson, un légume, une cuisson”. Preuve de son haut niveau d’excellence, le Vistamar possède une étoile Michelin.

Le Vistamar plays host to an original concept orchestrated by Chef Joël Garault: ”a fish, a vegetable, a judicious cooking”. Testifying to its high level of excellence, the Vistamar boasts a Michelin star.

“Un pesce, una verdura, una giusta cottura”, questa la filosofia di base dello Chef Joël Garault. A dimostrazione dell’eccellente livello raggiunto, al Vistamar è stata attribuita una stella Michelin.

Restaurant VistamarHôtel Hermitage

square Beaumarchais Principauté de monaco - tél. +377 98 06 98 98

24 - GUEST

24 25 mandarine vistamar.indd 2 30-05-2012 12:28:31

Page 27: Guest Magazine 2012

MANDARINECuisine Gastronomique Contemporaine

Découvrir la gastronomie au Port Palace est un véritable voyage des sens et des émotions. Son restaurant, le Mandarine, propose une cuisine contemporaine, noble et authentique grâce à la philosophie d’être à l’écoute de la nature et de la terre.

Discovering food and wine at Monte Carlo’s Port Palace Boutique Hotel is always a thrilling journey with unparalleled sensations. Come find out for yourselves where gourmet food and fine wine need not be pretentious nor fashionably expensive.

Scoprite la gastronomia del ristorante Mandarine al Port Palace, un viaggio dei sensi e delle emozione. Un viaggio atipico che vi proporrà una cucina contemporanea e straordinaria per sapori e cultura, legata al territorio e ricca di sfumature.

Restaurant MandarineHôtel Port Palace

7, avenue Président J. F. Kennedy Principauté de Monaco - Tél. +377 97 97 90 00

GUEST - 25

24 25 mandarine vistamar.indd 3 30-05-2012 12:28:44

Page 28: Guest Magazine 2012

LE GRILLCuisine Gastronomique

Le Grill, installé au huitième étage de l’Hôtel de Paris, propose une cuisine gastronomique méditerranéenne revisitée. En été, le toit disparait en un clin d’oeil pour offrir sous les étoiles l’une des plus belles vues de la Côte d’Azur.

Le Grill, on the eighth floor of the Hôtel de Paris offers a reinterpretation of mediterranean gastronomic dishes. In summer, the roof slides back to reveal the sky and the most beautiful view of the French Riviera.

Le Grill si trova all’ottavo piano dell’Hôtel de Paris e propone una cucina gastronomica mediterranea. In estate, il tetto scompare offrendo uno straordinario panorama della Costa Azzurra sotto la volta stellata.

Le GrillHôtel de Paris - Place du Casino

Principauté de MonacoTél. +377 98 06 88 88

26 - GUEST

26 27 grill avenue 31.indd 2 29-05-2012 17:42:07

Page 29: Guest Magazine 2012

AVENUE 31Cuisine Internationale

Brasserie dynamique et moderne, l’Avenue 31 vous propose une cuisine internationale minutieusement préparée par son Chef, mettant tout en œuvre pour éveiller vos cinq sens. L’Avenue 31, une expérience culinaire unique et inoubliable…

A modern and dynamic brasserie where every meal is expertly prepared by skilled chefs whose main focus is to tantalise all of your senses. Avenue 31 is an unforgettable and unique experience...

L’Avenue 31 è una brasserie dinamica e moderna che vi propone una cucina internazionale preparata con la massima cura per sollecitare i cinque sensi. Questo ristorante offre una esperienza culinaria unica e indimenticabile...

Restaurant Avenue 3131, avenue Princesse Grace

Principauté de Monaco Tel. + 377 97 70 31 31

GUEST - 27

26 27 grill avenue 31.indd 3 30-05-2012 12:29:05

Page 30: Guest Magazine 2012

L’ARGENTINMonte Carlo

Table réputée pour la qualité de ses viandes depuis plus de 30 ans, le restaurant l’Argentin Monte Carlo réussit encore à étonner et propose une cuisine d’inspiration néo-classique qui revisite la grande tradition culinaire.

Renowned for the quality of its meat, l’Argentin Monte Carlo restaurant still succeeds in its creative classical offerings thanks to its neo-classically inspired cuisine which revisits great culinary traditions.

Tavola rinomata da più di 30 anni per la qualità delle sue carni, il ristorante l’Argentin Monte Carlo riesce ancora a sorprendere proponendo una raffinata cucina neoclassica che rivisita con brio le tradizioni più autentiche.

Restaurant L’Argentin

28 - GUEST

Fairmont Monte Carlo12, avenue des Spélugues - Principauté de Monaco

Tél. +377 93 50 65 00

28 29 argentin - pub.indd 2 29-05-2012 17:44:51

Page 31: Guest Magazine 2012
Page 32: Guest Magazine 2012

BLUE BAYCuisine Gastronomique

Pour les palais les plus fins, cap sur une cuisine nouvelle et innovatrice, basée sur les voyages du Chef Marcel Ravin. Une atmosphère tendance et décontractée avec un superbe point de vue sur la mer et les jardins.

Give in to temptation with the exceptional variety and quality of dishes on offer in the Blue Bay restaurant.The Chef Marcel Ravin hails from the Caribbean and is master of a creative, lively and sunny cuisine inspired by his travels.

Per i palati più fini, incentrato su una cucina moderna e innovativa, ispirata dai viaggi dello Chef Marcel Ravin. Un’atmosfera alla moda e rilassata, con un panorama superbo sul mare e i giardini.

Restaurant Blue BayHôtel Monte-Carlo Bay

40, avenue Princesse GracePrincipauté de Monaco -Tél. +377 98 06 03 60

30 - GUEST

30 31 blue bay pubb.indd 2 29-05-2012 17:56:32

Page 33: Guest Magazine 2012
Page 34: Guest Magazine 2012

BEEF BARCuisine semi-gastronomique

Le Beef Bar, restaurant tendance semi-gastronomique specialisé dans la viande, est l’endroit idéal pour admirer la dextérité des Chefs travaillant les produits frais. Le lounge vient compléter cette expérience culinaire idéale.

The Beef Bar’s raw bar, sculpted in stone, is the ideal place to admire the dexterity of the chefs as they work with the fresh products. The lounge will simply complete a perfect culinary experience.

Il Beef Bar, ristorante specializzato nelle migliori carni, è il luogo ideale per ammirare come si destreggiano i cuochi alle prese con prodotti veramente genuini. Il lounge completa perfettamente una esperienza gastronomica unica.

Restaurant Beef Bar42, quai Jean-Charles Rey

Principauté de MonacoTél. +377 97 77 09 29

32 - GUEST

32 33 beef pubb ADRESSE opening soon.indd 2 30-05-2012 12:29:24

Page 35: Guest Magazine 2012
Page 36: Guest Magazine 2012

HORIZONDeck, Restaurant & Champagne Bar et ses terrasses

Le soleil est toujours au rendez-vous au restaurant Horizon. Situé sur les terrasses de l’hôtel, il vous invite à vivre l’expérience d’une croisière virtuelle faite de saveurs et de couleurs aux accents méditerranéens.

With an outstanding terrace between sea and sky, the Horizon restaurant offers a cruise of Mediterranean colours and flavours with a breathtaking 360 degrees view on the Principality of Monaco.

Tra cielo e mare, sulle terrazze del Fairmont Monte Carlo, il ristorante Horizon vi invita a scoprire una cucina fatta di sapori e di colori dagli accenti mediterranei regalandovi una vista spettacolare a 360° sul Principato di Monaco.

Horizon

34 - GUEST

Fairmont Monte Carlo12, avenue des Spélugues - Principauté de Monaco

Tél. +377 93 50 65 00

34 35 horizon - pubb .indd 2 29-05-2012 17:59:04

Page 37: Guest Magazine 2012
Page 38: Guest Magazine 2012

CAFé de PARISBrasserie de Luxe

La Brasserie du Café de Paris est le célèbre lieu de rendez-vous de Monte-Carlo. L’accueil y est chaleureux et le décor de vitraux Belle Époque rappelle celui des vieux bistrots parisiens. Partez à la découverte des saveurs délicieuses de la cuisine du Chef Jean-Claude Brugel, qui mettront en émoi tous vos sens gustatifs.

The Brasserie at the Café de Paris is the most popular venue for a “rendez-vous” in Monaco.This is an ideal place for lunch or dinner in the heart of Monte-Carlo, to enjoy the cuisine prepared by Chef Jean-Claude Brugel.

La Brasserie del Café de Paris è uno dei luoghi imperdibili di Monte-Carlo. La calorosa ospitalità e le vetrate Belle Epoque richiamano l’atmosfera dei bistrot parigini. Qui si possono gustare i sapori emozionanti della cucina dello Chef Jean-Claude Brugel.

Le Café de ParisPlace du Casino

Principauté de MonacoTél. +377 98 06 76 23

36 - GUEST

36 37 cafe de paris pubb.indd 2 30-05-2012 12:29:43

Page 39: Guest Magazine 2012
Page 40: Guest Magazine 2012

SEM - ART GALLERYRestaurant & Galerie d’Art

Située au cœur du Carré d’Or de Monte-Carlo, la Galerie Sem-Art offre à ses visiteurs le goût de découvrir une parenthèse gastronomique et tout simplement gourmande dans le cadre lumineux de son restaurant terrasse attenant, au rythme d’une musique lounge.

Situated at the core of the “Carré d’Or” of Monte-Carlo, the Sem-Art Gallery offers to its visitors the taste to discover a gastronomic, and greedy food, in its restaurant terrace, at the rhythm of a lounge music.

Situata al centro del “Carré d’Or” di Monte-Carlo, la Galleria Sem-Art offre il piacere della scoperta gastronomica con il suo ristorante-annesso sulla terrazza, al ritmo della lounge music.

Restaurant Sem-Art Gallery20, avenue de la CostaPrincipauté de Monaco

Tél. +377 97 70 50 70

38 - GUEST

38 39 sem art pubb.indd 2 30-05-2012 12:30:16

Page 41: Guest Magazine 2012

GUEST - 39

Page 42: Guest Magazine 2012

ZEST MONACORestaurant & Lounge Bar

Idéalement situé sur le port Hercule à Monaco, Zest vous suggère ses formules à déguster soit en terrasse, soit à l’intérieur dans son cadre confortable et moderne. Le Lounge vous accueille pour un moment de détente entre amis dans une ambiance musicale.

Situated on the port Hercule, Zest suggests their formulas either on the terrace or inside with a modern and comfortable design. For the aperitif, enjoy a relaxing moment with friends with musical ambiance.

Situato sul Port Hercule di Monaco, lo Zest vi accoglie sulla terrazza o all’interno, in ambienti dal design moderno e confortevole. Per l’aperitivo o il dopo cena, potrete godere di un un momento rilassante in un ambiente musicale.

Zest Monaco6, route de la Piscine - Port Hercule

Principauté de MonacoTél. +377 97 98 49 70

40 - GUEST

40 41 zest note bleue.indd 2 29-05-2012 18:03:55

Page 43: Guest Magazine 2012

LA NOTE BLEUERestaurant & Private Beach

La plage avec ses lits de coton blanc, ses oliviers et ses bambous est l’endroit idéal pour le “farniente”. Le Lounge, véritable coeur qui bat au rythme des concerts de jazz, agrémente de ses mélodies la plage et le restaurant avec les farandoles de saveurs que vous prépare le Chef Laurent Paya.

Beach beds with white cotton, olives groves and bamboo is ideal for relaxing. The lounge, that bests to the rhythm of Jazz concerts, embellishing his melodies and the beach restaurant where flavours farandoles you prepare Chef Laurent Paya.

Letti di cotone bianco, ulivi, bambù, ideali per il relax sulla spiaggia. Il Lounge, cuore che batte al ritmo jazz dei concerti, scalda l’ambiente e il ristorante con le girandole di sapori preparate dallo Chef Laurent Paya.

La Note BleuePlage du Larvotto

Principauté de MonacoTél. +377 93 50 05 02

41 - GUEST

40 41 zest note bleue.indd 3 30-05-2012 12:30:34

Page 44: Guest Magazine 2012

42 - GUEST

Nightlife

Bar Américain . Saphir 24 . Blue Gin . Sea Lounge . Buddha Bar Jimmy’z . Sass Café . Les Casinos de Monte-Carlo

42 43 apre nightlife - bar americain.indd 2 30-05-2012 12:30:49

Page 45: Guest Magazine 2012

bar américainLounge bar

Parfum de havane, cuir patiné, bois précieux, lumière tamisée, le Bar Américain collectionne les instants magiques et les alcools millésimés. Animation musicale Jazzy tous les soirs.

An elegant low-key ambiance of beautiful wood, leather armchairs, soft lighting and windows onto the sea awaits you with live music. Live jazz entertainment every night.

Il club più esclusivo di Monte-Carlo, il luogo ideale per godervi un drink e conversare amabilmente, cullati da un delicato sottofondo musicale dal vivo. Animazione musicale jazz tutte le sere.

Bar Américain Hôtel de Paris - Place du casino

Principauté de monacoTél. +377 98 06 38 38

GUEST - 43

42 43 apre nightlife - bar americain.indd 3 30-05-2012 12:31:05

Page 46: Guest Magazine 2012

SAPHIR 24Lounge & Bar

Cœur vivant du Fairmont Monte Carlo et véritable pont suspendu dominant la galerie intérieure de l’hôtel, le Saphir 24, lounge & bar, propose des cocktails exclusifs ainsi qu’une toute nouvelle carte avec vue panoramique à couper le souffle sur la mer Méditerranée (ouvert 24h/7j).

As a bridge suspended over the Mediterranean that dominates the gallery of the hotel, the Saphir 24, lounge & bar offers exclusive cocktails and new menus, and fabulous panoramic views over the Mediterranean Sea (open 24h/7d).

Cuore palpitante e vero ponte sospeso dell’albergo, il Saphir 24, lounge & bar, propone cocktail esclusivi e una nuova carta, con vista mozzafiato sul Mar Mediterraneo (aperto 24ore/7gg).

Saphir 24Fairmont Monte Carlo

12, avenue des Spélugues Principauté de Monaco Tél. +377 93 50 65 00

44 - GUEST

44 45 saphir pubb.indd 2 30-05-2012 12:31:36

Page 47: Guest Magazine 2012
Page 48: Guest Magazine 2012

BLUE GINBar Lounge

Le Blue Gin, lounge et bar principal du Monte-Carlo Bay, est un lieu magique et incontournable de la Principauté. Une carte unique comptant 17 gins différents et des déclinaisons de cocktails hors du commun. Un moment de pure détente …

With its incomparable design, terrace by the sea and DJ, the Blue Gin is one of the most popular spots in the Principality. Choose from no less than 17 types of gin, and a wide selection of extraordinary cocktails. Creativity and innovation combine at the Blue Gin for moments of pure relaxation in a beautiful setting....

Il suo design senza paragoni, la terrazza sul mare e l’animazione DJ fanno del Blue Gin uno dei locali più magici del Principato. Scoprite la sua offerta di ben 17 gin differenti. Il Blue Gin: perfetta alchimia tra creatività, modernismo e relax…

Le Blue GinMonte-Carlo Bay Hotel & Resort

40, avenue Princesse GracePrincipauté de Monaco Tél.+ 377 98 06 03 60

46 - GUEST

46 47 blu gin pubb.indd 2 30-05-2012 12:31:55

Page 49: Guest Magazine 2012
Page 50: Guest Magazine 2012

SEA LOUNGELounge Bar

Un petit coin de paradis pour se relaxer à l’ombre des palmiers dans une ambiance lounge. Le Monte-Carlo Beach s’endort, bercé par le bruit des vagues et laisse place au monde de la nuit où tous les sens sont en fête…

Ideally located on the water’s edge, the Sea Lounge Monte-Carlo is “the” place to be”. Lulled by the lapping of the waves, the Monte-Carlo Beach dozes in the sun before all five senses come alive at night.

Molto trendy, in pieno stile ‘Food, Wine & Music’. Il Sea Lounge, recentemente rinnovato, vi accoglie tutti i giorni nel suo ambiente moderno, rilassante e divertente. DJ e musica live tutte le sere.

Sea LoungeHôtel Monte-Carlo Beach - Avenue Princesse Grace

Roquebrune Cap-MartinTél. +377 98 06 54 54

48 - GUEST

48 49 sea lounge buddha.indd 2 30-05-2012 12:32:20

Page 51: Guest Magazine 2012

BUDDHA BARLounge Bar

Le Buddha Bar Monte-Carlo insuffle un parfum de sérénité sur la Place du Casino. Un univers exotico-chic au cœur de la Principauté. Sashimi, maki, sushi et autres spécialités asiatiques à déguster autour d’un cocktail ou d’un des sakés à découvrir.

The Buddha Bar extends onto two open-air terraces either side of the entrance to the restaurant. Sashimi, maki, sushi and other Asian specialities are an ideal accompaniment to one of many creative cocktails or sakés.

Il Buddha Bar è una pausa rigenerante a pochi passi dalla Piazza del Casinò. Il Lounge Bar del pianterreno comprende due terrazze a cielo aperto, l’ideale per le serate estive. Specialità asiatiche da degustare con cocktail tutti da scoprire.

Buddha BarPlace du Casino

Principauté de Monaco Tél. +377 98 06 36 36

GUEST - 49

48 49 sea lounge buddha.indd 3 30-05-2012 12:32:34

Page 52: Guest Magazine 2012

Jimmy’zNight Club

Au coeur du complexe du Sporting Monte-Carlo, un des plus mythiques night-clubs au monde réjouit depuis plus de trente ans une élégante clientèle internationale. Le rendez vous incontournable de la jet-set internationale.

Join the international jet set at the highly selective Jimmy’z – the club that has been setting Riviera nights alight for 30 years. At the heart of the Sporting Monte Carlo complex, Jimmy’z is one of the world’s legendary nightclubs and hosts the Riviera’s most glamorous nights out on the town.

Nel cuore dello Sporting Monte-Carlo, il Jimmy’z è uno dei più mitici night-club al mondo, da oltre trent’anni tempio dei nottambuli più chic della Costa Azzurra. Il Jimmi’z, un club immenso e intimo, dove si incontrano le star del jet-set internazionale.

Jimmy’zSporting monte-Carlo

Avenue Princesse GracePrincipauté de monaco - Tél.+ +377 98 06 36 36

50 - GUEST

50 51 jimmi pubb.indd 2 30-05-2012 12:43:04

Page 53: Guest Magazine 2012
Page 54: Guest Magazine 2012

Casino de Monte-Carlo

Casino de légende, ce joyau des Arts de la Belle Epoque est la référence absolue pour tous les joueurs. Son offre de jeu de table est la plus prestigieuse et la plus complète d’Europe.

This legendary casino and Belle Epoque jewel is the absolute reference for all players. Its wide range of table games is the most prestigious and the most complete in Europe.

Casinò leggendario, questo gioiello dell’arte Belle Epoque, inaugurato nel 1863, è tuttora una referenza assoluta per i giocatori del mondo intero. La sua offerta di tavoli da gioco è la più prestigiosa e la più completa d’Europa.

52 - GUEST

Monte-Carlo sun Casino

Décoré sur le thème de la fête et du Cirque, c’est un paradis pour les passionnés des Jeux Américains les plus tendance. Tournois de poker ou de black jack, jeux de table, machines à sous.

Enjoy the Big Top festive ambiance conjured up in this paradise for fans of the latest American games. Poker and Black Jack tournaments, table games, slot machines, festive weekends.

Con un arredo ispirato all’ambiente del circo, il Monte-Carlo Sun Casino rappresenta il massimo per gli appassionati dei giochi americani più in voga. Tornei di poker o di black jack, giochi da tavolo, slot-machine.

52 53 casino casino.indd 2 30-05-2012 12:34:13

Page 55: Guest Magazine 2012

Il s’agit d’un des lieux les plus célèbres pour se réunir et se rencontrer à Monte Carlo, avec un concept innovant en matière de machines à sous et une offre de jeux de table américains.

Experience a journey through the galaxy at one of Monte-Carlo’s most popular meeting places, with its highly innovative approach to slot machines and variety of American table games.

GUEST - 53

CASINO CAFÉ DE PArIS

In posizione ideale sulla Piazza del Casinò, è il punto d’incontro di tutta Monte-Carlo. Qui potrete trovare le più recenti innovazioni, un’infinità di slot machine e di giochi americani, disseminati in un ambiente moderno.

CASINO MONTE-CArLO BAY

Le Casino Monte-Carlo Bay au concept ultra contemporain, alliant plaisir et confort, se trouve au sein du Monte Carlo Bay Hotel & Resort, à quelques pas du Sporting Monte-Carlo.

A stone’s throw from the Sporting Monte-Carlo is the Monte-Carlo Bay Hotel & Resort, complete with its own ultra modern designed casino combining pleasure and comfort.

Questo Casinò ultra-moderno, in cui il piacere del gioco è abbinato al massimo confort, è situato nel Monte-Carlo Bay Hotel & Resort, a pochi passi dallo Sporting Monte-Carlo.

52 53 casino casino.indd 3 30-05-2012 12:34:29

Page 56: Guest Magazine 2012

54 - GUEST

Wellness

Thermes Marins Monte-Carlo . Métropole ESPASPA Willow Stream . SPA Cinq Mondes

54 55 apre Wellness thermes marines.indd 2 30-05-2012 12:34:54

Page 57: Guest Magazine 2012

THERMES MARINSMonte-Carlo

Parce qu’il en a le cadre et aussi parce qu’il est attentif en permanence aux nouveaux arts de vivre de sa clientèle internationale, le resort Monte-Carlo SBM propose des soins de bien-être et de santé préventive au coeur des Thermes Marins Monte-Carlo.

Synthesizing the expertise of a professional team, unparelleled technological equipment and spearhead medical partnerships, Thermes Marins Monte-Carlo have decided to take good care of you and accompany you throughout your quest for healthiness and physical performance. The aim is Regeneration: yours.

Scoprite l’insieme delle proposte-benessere offerte dalle Thermes Marins Monte Carlo: momenti di genuino relax, programmi e trattamenti personalizzati in assoluto accordo con le vostre necessità.

Thermes Marins2, avenue de Monte-Carlo

Principauté de MonacoTél. + 377 98 06 69 00

GUEST- 55

54 55 apre Wellness thermes marines.indd 3 30-05-2012 12:35:09

Page 58: Guest Magazine 2012

Métropole - eSpAMonte-Carlo

Entrez dans l’univers bien-être du Métropole ESPA Monte-Carlo... Les soins ESPA, alliant techniques modernes et thérapies ancestrales du monde entier, ont pour objectif de procurer à chacun des moments exceptionnels et inoubliables.

Step into our world of well-being at the Metropole ESPA Monte-Carlo... The ESPA treatments, combining modern techniques and ancestral therapies from around the world, are designed to give each client an exceptional experience.

Benvenuti nel mondo del benessere del Métropole ESPA Monte-Carlo... Combinando le tecniche moderne e le terapie ancestrali di tutto il mondo, l’obiettivo dei trattamenti ESPA è di procurare a ciascun cliente momenti eccezionali e indimenticabili.

Métropole - ESPAHôtel Métropole Monte-Carlo

4, avenue de la Madone principauté de Monaco - tél. +377 93 15 13 70

56 - GUEST

56 57 espa - spa willow stream fairmont.indd 2 30-05-2012 12:35:37

Page 59: Guest Magazine 2012

spa willow streammonte-Carlo

Inspiré par la lumière et la magie de la mer, le Spa Willow Stream reflète l’énergie de la Côte d’Azur. Disposant de huit suites de soin luxueuses, il bénéficie d’une lumière naturelle et d’une vue magnifique sur l’Opéra Garnier, le Palais Princier et le Casino.

Inspired by the light and the magic of the sea, the Willow Stream Spa reflects the vital energy of the Côte d’Azur. With eight intimate and luxurious spaces, it offers natural light and a magnificent view of the Opera Garnier, the Palace and the Casino.

La Spa Willow Stream regala la sensazione rinvigorente dell’energia associata ai benefici del mare. Con i suoi spazi accoglienti e lussuosi, questa Spa beneficia di luce naturale e offre una vista meravigliosa sull’Opera Garnier, il Palais Princier e il Casinò.

Spa Willow StreamHôtel Fairmont monte Carlo12, avenue des spélugues

principauté de monaco - tél. +377 93 50 66 00

GUEST - 57

56 57 espa - spa willow stream fairmont.indd 3 30-05-2012 12:35:56

Page 60: Guest Magazine 2012

SPA CINQ MONDESMonte-Carlo

Tradition, beauté, qualité, authenticité… 900 m2 dédiés au bien-être, rassemblant une merveilleuse palette de soins et de traditions ancestrales, enrichies d’une qualité, d’un service et d’un cérémonial hors pair, pour vous offrir une expérience unique.

Tradition, beauty, quality, authenticity. The Monte-Carlo Bay Hotel & Resort has assembled all the expertise of the Cinq Mondes spas to offer a unique voyage for the senses.

Tradizione, bellezza, qualità, autenticità… È sulla base della condivisione di questi valori che Monte-Carlo Bay Hotel & Resort ha del tutto naturalmente integrato il savoir-faire del centro termale Spa Cinq Mondes, così da invitarvi a un’esperienza sensoriale unica.

Spa Cinq MondesMonte-Carlo Bay Hotel & Resort

40, avenue Princesse GracePrincipauté de Monaco Tél.+ 377 98 06 01 80

58 - GUEST

58 59 5 mondes pubb.indd 2 30-05-2012 12:36:25

Page 61: Guest Magazine 2012
Page 62: Guest Magazine 2012

60 - GUEST

Services

Chik Radio . Monaco Boat Service - Riva . Unique Yachting Heli Air Monaco . La Costa Properties . Centre Immobilier Pastor Hediard

60 69 services.indd 2 30-05-2012 12:36:44

Page 63: Guest Magazine 2012
Page 64: Guest Magazine 2012
Page 65: Guest Magazine 2012
Page 66: Guest Magazine 2012

!"#$%&%$'(%)*+,-,.'(#/,()0+!"#$%&'()*"+,-./01,!"2(3)*"4565!"7(89:;*"<=>!"08?)@(&%89"9(3)!"A)(B"*"C!"1?D"0D(('"*"<C"E8?:F

!"A)$%F%89"FD(('"*"<5"E8?:F!"G$(&"A?8F$>D:%?8"*"6555"7H;!"-$>I()"?J"A3I%8F"*"="K<"""LLL'?$I&(FM"6":B%8"D$&&>38N!"1(8'()"A3F:?&'%"6=OM"4"P"Q(:""LLLF@%MR8J&3:3I&(":?B('

1/%$#,26="555!"H"S3T"

UC"555"!"H"V((@

!"#$%&%$'(%)*+,-,.'(#/,()0+!"#$%&'()"*"GR7RWWX11R!"2(3)*"4566!"7(89:;*"4Y>!"08?)@(&%89"9(3)!"A)(B"*"<!"1?D"0D(('*"6Y"@8?:F

!"A)$%F%89"0D(('*"6="@8?:F!"G$(&"A?8F$>D:%?8*"455"7H;<"""!"-$>I()"?J"A3I%8F*"="""K<"'?$I&(F"Z"6":B%8N!"1(8'()"V%&&%3>F"1<UC"Q(:M""""Q(:"0@%"0(3'??"4"0(3:F

1/%$#,2U"C55"!"H"S3T"

C5"555"!"H"V((@

!!!"#$%"&!'()*+$#,-.!/012!/0304.!5!678!(9.:;.!<.!30!)=>?0!5!@ABBB!C=:04=+D3!E!BBF77!@7!7B!A@!GA!5!H0I!E!BBF77!@7!7B!A@!JA

!!!!!!!!!!!!!!!!!KKKL;:MN;.5O04P?M:Q5R=:04=L4=R

Page 67: Guest Magazine 2012

!"#$%!&'()*+,%-./.$.+'.%0+%1"+&'"%2"$%345*'.6%%1&+&,.7.+)6%8&9.%:%;(&$).$

%%%<=0><?%!3;@A0=BC.%D&$E%D&9&'.%F%GH6%35.+#.%4.%9&%;"I)&%F%JKLLL%1"+&'"AM9%N%LLOHH%JH%HL%KJ%PK%F%2&Q%N%LLOHH%JH%HL%KJ%RK

%%%%%%%%%%%%%%%%%SSST#+*U#.FV&'()*+,F7"+&'"T'"7

Page 68: Guest Magazine 2012
Page 69: Guest Magazine 2012

!"#$%&'()*+%&,)-#*-*./)%0&1"$#%&2%&3".&%4+'$*%.5%&2%&-6*,,"7*-*%$&%.&8$*.5*+9)#'&39)$9&:")3&5".3%*--%$&9)&,*%)4&29.3&:"3&$%5;%$5;%3&2%&-"59#*".0&2695;9#&2%&:"#$%&1)#)$%&$'3*2%.5%&")&:"3&7)$%9)4

Page 70: Guest Magazine 2012
Page 71: Guest Magazine 2012

SHOPPING

Prestige et élégance...A Monte-Carlo se trouve le célèbre Carré d’Or où se dressent les plus élégantes boutiques de luxe, aux griffes prestigieuses : Yves Saint Laurent, Lanvin, Céline, Louis Vuitton, Hermès, Christian Dior, Chanel...La Place du Casino et les artères voisines forment une immense vitrine de joailliers avec Cartier, Repossi, Chopard, Piaget, Van Cleef Arpels, Bulgari…Pour les amateurs d’art, de grands noms d’antiquaires ou de décorateurs sont à votre disposition, tels Fersen, Adriano Ribolzi, Gismondi Pastor.

Luxury and elegance ...The famous Carré d’Or is located in Monaco where the most elegant luxury shops are found, with the most prestigious names: Yves Saint Laurent, Lanvin, Céline, Louis Vuitton, Hermès, Christian Dior, Chanel...Casino Square and the neighbouring roads form a huge jewelry window with Cartier, Repossi, Chopard, Piaget, Van Cleef Arpels, Bulgari…For lovers of art, the great names of the antique dealers or decorators are available, such as Fersen, Adriano Ribolzi, Gismondi Pastor.

Prestigio ed eleganza...A Monte-Carlo si trova il famoso Carré d’Or dove si susseguono le più eleganti boutique di lusso e griffe prestigiose: Yves Saint Laurent, Lanvin, Céline, Louis Vuitton, Hermès, Christian Dior, Chanel... La Piazza del Casinò e le arterie circostanti formano un’immensa vetrina ingioiellata da Cartier, Repossi, Chopard, Piaget, Van Cleef Arpels, Bulgari... Gli amatori d’arte vi troveranno i grandi nomi dell’antiquariato o della decorazione come Fersen, Adriano Ribolzi, Gismondi Pastor.

GUEST - 69

60 69 services.indd 3 30-05-2012 12:37:00

Page 72: Guest Magazine 2012

ADDRESS BOOK

SHOPPINGCÉLINE : Sporting d’Hiver- Place du CasinoCHANEL : Sporting d’Hiver- Place du CasinoGUCCI : 5, avenue de Monte-CarloHERMÈS : 11, avenue de Monte-CarloLANVIN : Place du CasinoLOUIS VUITTON : 6, avenue des Beaux ArtsPRADA : 21, avenue de Monte-CarloVALENTINO : 7, avenue de Monte-Carlo YVES St LAURENT : Avenue des Beaux Arts JOAILLERIE & HORLOGERIEBULGARI : Avenue des Beaux Arts CARTIER : Place du CasinoCHOPARD : Place du CasinoFRED : 6, avenue des Beaux ArtsPIAGET : 3, avenue des Beaux Arts ZEGG & CERLATI : Place du Casino

HOTELS & RESORTSHÔTEL DE PARIS *****Avenue de Monte-CarloHERMITAGE *****Square BeaumarchaisMONTE-CARLO BEACH *****Sentier du Bord de Mer - RCMMÉTROPOLE MONTE-CARLO *****4, avenue de la MadonneFAIRMONT MONTE CARLO **** L12, avenue des SpéluguesPORT PALACE **** L7, avenue Président J. F. KennedyMONTE-CARLO BAY HOTEL & RESORT ****40, avenue Princesse Grace LE MÉRIDIEN BEACH PLAZA ****22, avenue Princesse GraceCOLUMBUS MONACO ***23, avenue des Papalins

70 - GUEST

NOVOTEL MONTE-CARLO ***16, boulevard Princesse Charlotte

RESTAURANTSADRESS : 16, rue de Millo ARISTON : 39, avenue Princesse Grace AVENUE 31 : 31, avenue Princesse Grace BEEF BAR : 42, quai Jean-Charles ReyBLUE BAY : 40, avenue Princesse GraceBRASSERIE DU COLUMBUS : 23, avenue des Papalins BUDDHA BAR : Place du Casino CAFÉ DE PARIS : Place du CasinoCÔTÉ JARDIN : Hôtel de Paris - Place du Casino CIPRIANI : 1, avenue Princesse Grace COSMOPOLITAN : 7, rue du PortierELSA : Monte-Carlo Beach - Avenue Princesse Grace FUJI : 4, avenue de la Madone HORIZON DECK : Fairmont Monte Carlo 12, avenue des Spélugues IL TERRAZZINO : 2, rue des IrisJOËL ROBUCHON : Hôtel Métropole 4, avenue de la Madone L’ARGENTIN : Fairmont Monte Carlo12, avenue des Spélugues L’ INTEMPO : 22, avenue Princesse Grace LA NOTE BLEUE : Plage du LarvottoLA SALIÈRE : 28, quai Jean-Charles Rey LA TRATTORIA : Sporting Monte-Carlo,Avenue Princesse Grace LA VILLA : 4, rue Suffren ReymondLE BOUCHON : 11, avenue Princesse Grace LE GRILL : Hôtel de Paris - Place du Casino LE LOUIS XV - ALAIN DUCASSE : Hôtel de Paris - Place du Casino

70 71 adress.indd 2 30-05-2012 12:56:30

Page 73: Guest Magazine 2012

GUEST - 71

LE VISTAMAR : Hôtel Hermitage - Square Beaumarchais MANDARINE : Hôtel Port Palace - 7, avenue John F. Kennedy MAYA BAY : 24, avenue Princesse GracePACIFIC : 17, avenue des Spélugues RAMPOLDI : 3, avenue des Spélugues SASS CAFÉ : 11, avenue Princesse Grace SEM-ART GALLERY : 20, avenue de la CostaVIRAGE : 1, Quai Albert IerYOSHI : Hôtel Métropole Monte-Carlo4, avenue de la MadoneZELO’S : 10, avenue Princesse GraceZEST MONACO : 6, route de la Piscine

PRIVATES BEACHESLA NOTE BLEUE : Plage du Larvotto - Avenue Princesse Grace LA ROSE DES VENTS : Plage du Larvotto - Avenue Princesse Grace LA SPIAGGIA : Plage du Larvotto - Avenue Princesse Grace MIAMI PLAGE: Plage du Larvotto - Avenue Princesse Grace

WELLNESS THERMES MARINS MONTE-CARLO 1, place du Casino METROPOLE - ESPA : Hôtel Métropole 4, avenue de la MadoneSPA CINQ MONDES : Monte-Carlo Bay40, avenue Princesse Grace SPA WILLOW STREAM : Fairmont Monte Carlo - 12, avenue des Spélugues

NIGHTLIFE BAR AMÉRICAIN : Hôtel de Paris, Place du Casino

BLACK LEGEND : Quai Albert IerRoute de la Piscine BLUE GIN : Monte-Carlo Bay Hotel & Resort40, avenue Princesse GraceBUDDHA BAR : Place du Casino JIMMY’Z : Sporting Monte-Carlo - Avenue Princesse Grace SAPHIR 24 : Fairmont Monte Carlo12, avenue des SpéluguesSASS CAFÉ : 11, avenue Princesse GraceSEA LOUNGE: Avenue Princesse Grace RCMZELO’S : 10, avenue Princesse Grace ZEST MONACO : 6, quai Albert Ier

SERVICESAGENCES ImmoBILIèRES CENTRE IMMOBILIER PASTOR : Europa Résidence - Place des Moulins DOTTA IMMOBILIER : 5 bis, avenue Princesse AliceJOHN TAYLOR : Europa Résidence - Place des MoulinsLA COSTA PROPERTIES : 25, avenue de la Costa TRAITEuR - ÉPICERIE FINE - VINS ET CHAmPAGNES HÉDIARD : Galerie du Métropole - 17, avenue des SpéluguesLoCATIoN dE LImouSINESMONTE CARLO LIMOUSINE : Fairmont Monte Carlo - 12, avenue des SpéluguesMONACO PRESTIGE LIMOUSINES : Beverly Palace - 13, boulevard de Belgique LoCATIoN & VENTE dE BATEAuxMONACO BOAT SERVICE - RIVA : 8, quai Antoine Ier UNIQUE YACHTING : Le Park Palace 27, avenue de la Costa

70 71 adress.indd 3 30-05-2012 12:37:39

Page 74: Guest Magazine 2012

72 - GUEST

BO

UL

EV

AR

D

C

HA

RL

ES

-

III

PORT DE MONACO

PORT DE FONTVIEILLE

FONTVIEILLE

MONACO-VILLE

LA CONDAMINE

MONTE-CARLO

ROQUEBRUNE

BEAUSOLEIL

CAP D’AIL

ME

NTO

N -

A8

ITA

LIA

MENTON - A8 ITALIA

ST-ROMAN

MONEGHETTI

AV

EN

UE

DE

GR

AN

DE

- BR

ETAG

NE

AV

EN

UE

DE

S SP

ÉLUGUES

AVENUE D

E

LA

QUARANTA

IN

E

RU

E DU PORTIER

A

V. DE

S CITR

ON

NIE

RS

BR

ET

EL

LE

A

UR

ÉG

LIA

AVENUE DE ROQUEV

ILLE

R

UE

DE

S R

OS

ES

AV ST-MICHEL

BOULEVARD D

E SUISSE

AV

EN

UE

HE

CT

OR

-

OT

TO

BO

ULE

VAR

D

DE

B

EL

GIQ

UE

RUE S

UFFREN-REYMOND

RUE

PSSE - CAROLIN

E

RUE

DE

MILLO

RUE

LOUIS

NOTARI

RUE COMTE-F.-G ASTALDI

AVENUE DES C

AS

TE

LA

NS

AV.

DU

P

RIN

CE

H

ÉR

ÉD

IT.

AL

BE

RT

QUAI

JEAN-CHARLES R

EY

AVENUE DES

AVENUE

D

ES

G

UE

LF

ES

PAPALINS

A

VE

NU

E

DE

L

A

CO

STA

AV. PRINC

E - P IERRE

AVEN

UE DE LA MADONE

AV

EN

UE

P

RIN

CE

SS

E

- G

RA

CE

B

OU

LEVA

RD

P

RIN

CE

SS

E

-

C

HA

RL

OTT

E

BO

ULE

VAR

D

LO

UIS

- I

I

RU

E

GR

IMA

LD

I

BO

ULE

VAR

D ALBERT-I er

B

OULEVAR

D

D

’ITALIE

BO

UL

EV

AR

D

DE

S

MO

UL

INS

AVEN

UE

D

’OSTE

ND

E

AVENUE PRINCESSE-ALICE

PLACEDU

CASINO

PLACEDES MOULINS

BO

ULE

VAR

D

D

U

L

AR

VO

TTO

A

VENUE DU PORT

AV. DU P

DT

J.-F

. KENNEDY

ALBERT-I er

QU

AI

NIC

E -

R.N

. 7

NIC

E -

RN

98

BO

UL

EV

AR

D

D

U

JA

RD

IN

- EX O

TIQ

UE

BO

UL

EV

AR

D

RA

INIE

R -

III

MOYENNE C

OR

NIC

HE

R.N

. 7

PLACEDU PALAIS

PLACESAINTE-DÉVOTE

PLACED’ARMES

PLACEDU CANTON

M

OY

EN

NE

C

OR

NIC

H

E R

N 7

RUE ÉMILE-DE-LOTH RUE BASSE

RUE PSSE-M

ARIE-

DE-LORRAIN

E

QUAI

ANTOINE - I

er

BO

UL

EV

AR

D

RA

INIE

R -

III

EE E

© épi CO

MM

UNIC

ATIO

N -

Tous

dro

its r

éser

vés,

rep

rodu

ctio

n in

terd

ite.

72 mappa.indd 2 30-05-2012 12:25:21

Page 75: Guest Magazine 2012

C A S I N O D E M O N T E - C A R L O & R O L E X P R É S E N T E N T

AOÛT ALICE COOPER 1

ER

SCORPIONS 3

GALA DE LA CROIX-ROUGE MONÉGASQUE

AUSTRALIAN PINK FLOYD 4

LMFAO 5

TIZIANO FERRO 11

MASSIMO RANIERI 15

LAURA PAUSINI 16

SHOW

BOHEMIAN RHAPSODY

TRIBUTE TO QUEEN

6 AU 10, 12 AU 14

JUILLET

ENRIQUE IGLESIAS 6, 7

CARAVAN PALACE,

CHICO & THE GYPSIES 9

SOIRÉE FIGHT AIDS MONACO

MAC MILLER, WIZ KHALIFA 12

EN ACCORD AVEC MLP

PINK MARTINI 13

LAURENT GERRA 14

JOHNNY HALLYDAY 19, 20, 21

GEORGE BENSON 23

HUGH LAURIE 24

DURAN DURAN 25

MELODY GARDOT 26

TONY BENNETT 27

GIORGIO PANARIELLO 28

EARTH, WIND & FIRE EXPERIENCE

FEAT. AL MC KAY,

KOOL & THE GANG 29

JERRY LEE LEWIS 30

JULIEN CLERC 31

SYMPHONIQUE

SHOW ROCK THE BALLET

16, 17, 18

Phot

os :

© E

ric Is

selé

e, Z

entil

ia -

Foto

lia.co

mPr

ogra

mm

e so

us ré

serv

e de

mod

ifica

tions

.

T. (377) 98 06 36 36sportingsummerfestival.comdigitick.com I ticketnet.fr I fnac.com

1-AP Guest MC 148x210 Summer 2012_Mise en page 1 18/04/12 11:49 Page1

Page 76: Guest Magazine 2012

GUESTMONACO

Luxury City Guide

Hotels & Resorts - Dining - Shopping - Wellness - Nightlife - Services - Address Book

2012

GUESTMONACO

Luxury City Guide

Hotels & Resorts - Dining - Shopping - Wellness - Nightlife - Services - Address Book

2012