Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
GROSSER PREIS GRAN PRIX TOURIST TROPHYDER TOURENWAGEN PREIS DE LIMBOURG TROPHEES OF OULTON PARK(NORBURGRING) VON WIEN 24 HEURES DE D'AUVERGNE 500 KILOMETERSDEUTSCHLAND ôSTERREICH FRANCORCHAMPS FRANCE OF SNETTERTON
BElGIQUE ENGLAND
GRAND COPPA EUROPEA ZANDVOORT COURSE DE CôTE EUROPSKIPRIX DE TURISMO TROPHY DE SAINT-URSANNE KRITERIJUMBUDAPEST (MONZA) HOllAND SUISSE BEOGRADHONGRIE ITALIA YUGOSLAVIE
CHALLENGES EUROPEENS DES VOITURES DE TOURISME
EUROPA-POKAL FOR TOURENWAGENRENNEN
EUROPEAN TOURING CARS CHALLENGES
CHALLENGES EUROPEI DELLE VETTURE DA TURISMO
EUROPA-CUP VOOR TOERWAGENS
REGLEMENT19&7
FËDËRATION INTERNATIONALE DE L'AUTOMOBILE
Challenges Européens
des Voitures de Tourisme
REGLEMENT19&7
1. AUTOMOBILE-CLUBS ORGANISATEURSLes Challenges Européens des voitures de tourisme, pour marques automobiles etpour conducteurs seront organisés par les Automobile-Clubs ci-dessous indiqués:ALLEMAGNE FÉDÉRALE:Automobile Club de la Sarre (A.DAC.)
10, Heinestrasse, 66 SAARBRüCKEN.AUTRICHE: 6sterreichischer Automobil-Sport Club
2 b, Hütteldorferstrasse, WIEN 15.BELGIQUE: 1) épreuve du 21 mai:
Union Mécanisée c/o Les Sports14, rue St. Laurent, BRUXELLES2) épreuve du 22/23 juillet:Royal Automobile Club de Belgique4, rue du Luxembourg, BRUXELLES4.
FRANCE: A.S. de l'Automobile-Club d'Auvergne (Puy de Dôme)22, rue Blatin, CLERMONT-FERRAND.
GRANDEBRETAGNE:1) épreuve du 29 mai (Oulton Park):The R.A.C. - Motorsport Division31, Belgrave Square, LONDON S.W. 1.2) épreuve du 17 septembre (Snetterton):British Racing and Sports Car Club East-Anglian Centre63 Ditton Walk, Newmarket Road, CAMBRIDGE.
HONGRIE: Magyar Autoklub4-6 Romer Floris, BUDAPEST.
ITALIE: Automobile-Club de MilanCorso Venezia 43, MILAN.
PAYS BAS: Nederlandse Autorensport Vereniging48 Verspronckweg, HAARLEM.
SUISSE:A.C. de Suisse, Section Les Rangiers40, rue du Temple, DELEMONT
YOUGOSLAVIE: Auto-Motor Savez JugoslavyeRuzveltova 18, B.P. 66, BEOGRAD.
3
2. EPREUVES QUALIFICATIVES.Les épreuves qualificatives seront toutes constituées par des courses de vitesseen circuit à l'exception de l'épreuve courue en Suisse où en raison des loisnationales ne pourra être organisée qu'une course de côte. Lescourses en circuitdevront avoir une durée minimale d'une heure.Lorsqu'une course dépasse la durée de 4 heures, le réglement particulier devràprévoir que deux pilotes devront se partager la conduite du véhicule.Les épreuves qualificatives sont les suivantes:
DIVISIONSPAYS DATES EPREUVES QUALIFICATIVES
1 2 3
ITALIE 19 mars Coupe européenne teurl-sme Automobile Club deMilan . 4 Heures du JollyClub x x x
AUTRICHE 2 avril Prix de Vienne x x xYOUGOSLAVIE 30 avril Grand Prix de Beograd
des voitures de tourisme x x xBELGIQUE 21 mai Grand Prix de Limbourg x xG.DE-BRETAGNE29 mai Tourist Trophy d'Oulton
Park x x-HONGRIE 11 juin Grand Prix de Budapest x x x- -ALLEMAGI\lEFed. 2 juillet Grand Prix des voitures
de Tourisme x x xFRANCE 9 juillet Trophées d'Auvergne x x xBELGIQUE 22-23 juillet 24 heures de Fran-
corchamps xSUISSE 20 août Course de côte de Saint-
Ursanne-Les Rangiers x x xPAYS-BAS 27 août Trophées de Zandvoort x x xG.DE·BRETAGNE 17 septembre 500 Kilomètres de Snet-
terton x
N.B. - Pour le choix des trois meilleurs classementsdans deux fractions d'épreuves comme expliquéci-après à l'article 6, la première fraction d'épreuves s'arrête pour chaque division à la lignemarquée: __ . Si cependant l'une de ces épreuves n'était pas organisée et que le nombred'épreuves forme un chiffre impair, la ligne marquée __ serait décalée en sorte que lapremière fraction soit la plus importante. (Voir ci-après à I'article 6 b).
3. TYPE DE VOITURES ET REPARTITION PAR CLASSES.Lesvoitures admisesdans ces épreuves seront celles du groupe 2 de l'Annexe Jau Code Sportif International en stricte conformité avec toutes les prescriptionsen vigueur pour le dit groupe dans ladite Annexe J (1966) étant entendu queles voitures du groupe 1 modifiées dans les limites autorisées pour le groupe 2sont également qualifiées pour participer.Les divisions et sub-divisions par classede cylindrée seront les suivantes:Première division: voitures d'une cylindrée-moteur inférieure ou égale à 1000cm'.Deuxième division: voitures d'une cylindrée-moteur de 1000 à 1600 cm'.Troisième division: voitures d'une cylindrée-moteur supérieure à 1600 cm'.Chacunedes trois divisions sera subdivisée comme suit:Première division 1ère serie: 0 à 850 cm'
2e serie: 850 à 1000 cm'2ème division 1ère serie: 1000 à 1300 cm'
2e serie: 1300 à 1600 cm'
4
3ème division : 1ère serie: 1600 à 2000 cm'2e serie: supérieure à 2000 cm'.
Pour chacune des trois divisions, il y aura un classement général par épreuveet pour chacune des séries de classes, un classement particulier par épreuve.il devra y avoir au départ au moins 10 voitures pour chaque division, faute dequoi l'épreuve ne pourrait pas donner lieu à une attribution de points pour ladivision considérée.Pour chaque série, il n'y aura de classement que s'il y a au moins 5 voituresau départ.Pour les contingents minima prévus ci-dessus, il sera tenu compte de toutesles voitures participantes, qu'elles soient ou non engagées pour les Challenges.Les places au classement particulier par série de classes seront définies par lesplaces occupées par les voitures d'une même série dans le classement généralde leur division.
4. BAREME DES POINTS.Les places obtenues dans les classements generaux par division donneront lieuà une attribution de points conforme au barême suivant:
1er 9 points 4e 3 points2e 6 points 5e = 2 points3e 4 points 6e = 1 point.
II en sera de même pour les places obtenues dans les classements particulierspar série.Pour la course de côte il ne sera attribué que la moitié des points prévus aubarême ci-dessus.
5. REPARTITIONDES POINTS AUX MARQUES ET AUX CONDUCTEURS.En ce qui concerne les marques, si plusieurs voitures d'une même marque setrouvent parmi les 6 premiers d'un classement général de division, seule lamieux placée recevra les points afférents à sa place. Les autres voitures de lamême marque ne recevront pas de points, mais les voitures d'autres marquesne recevront que les points afférents à leur place réelle.
6. CLASSEMENTFINAL DES CHALLENGES.a) Pour les marques on additionnera tous les résultats obtenus dans les classement
généraux par division et par série de toutes les épreuves.b) Pour les conducteurs on ne tiendra compte par division que des six meilleurs
résultats qu'ils auront obtenus, avec la restriction que trois de ces résultatsdoivent être obtenus dans la première moitié de la série d'épreuves figurantà l'article 2 puis dans la seconde moitié de ladite série.Dans le cas où par suite de l'annulation d'une épreuve, le total des coursesqualificatives formerait un nombre impair la première fraction de ce totalcomporterait une épreuve de plus que la seconde et l'on retiendrait quandmême les trois meilleurs résultats dans l'une et l'autre fraction.
c) Lorsqu'li y a deux pilotes par voiture, les points ne seront attribués qu'auxpilotes qui auront effectivement conduit pendant au moins 1/3 de la duréede l'épreuve. Les noms de ces coureurs doivent être déclarés au Secrétairedu meeting avant le départ et ils ne seront pas autorisés à conduire uneautre voiture que celle pour laquelle ils auront été inscrits.
7. DEPARTAGE DES EX-AEQUO.En cas d'égalité du total général de points pour le classement final des Challenges,on tentera de départager les ex-aequo de la façon suivante:a) pour les marques:
par le nombre de places de premier.puis par le nombre de places de 2e, 3e, etc...si cette méthode était inopérante, on tiendrait compte de la meilleure placeobtenue dans l'épreuve courue sur la plus longue distance.
5
b) pour les conducteurs:- par le nombre de leurs places de 1er, 2e, 3e, etc". dans les six épreuves
ayant servies à constituer leur total général de points.- en cas de nouvel ex-aequo, on tiendrait compte de la place obtenue dans
l'épreuve courue sur la plus longue distance.
8. RECLAMATIONS.Tous les cas de réclamations seront traités conformément aux dispositions à cetégard contenues dans le Code Sportif International. II est expréssement recommandé aux organisateurs de répéter in extenso les art. 170 et 171 du CodeSportif International dans leur réglement particulier.
9. DISTRIBUTION DES PRIX.La distribution des prix aura lieu en 1967 en Italie. Le lieu et la date serontfixés et publiés ultérieurement.
10. DROITS DE PARTICIPATION.Les droits de participation aux Challenges européens sont fixés à 4000 lirespar voiture.Ces droits généraux de participation à l'ensemble des épreuves des Challengessont distincts des droits d'engagement pour chaque épreuve en particulier.Ceux-ci seront précisés dans le réglement particulier de chaque épreuve.Chacun des organisateurs payera à l'Organisation Générale des «Challenges"le montant de 2.500 Lires pour chaque voiture qui participéra à son épreuvede qualification.
11. SELECTIONDES CONCURRENTSPOUR LES EPREUVES.En versant les droits de participation aux Challenges Européens les concurrentssont assurés d'être retenus par priorité absolue dans chacune des épreuves desChallenges pour lesquels ils se sont inscrits règlementairement.Toutefois, si une épreuve des Challenges prévoit l'obligation pour les concurrentsde se qualifier pour le départ, l'inscription aux Challenges ne donne pas accèsde plein droit à l'épreuve proprement dite.Le concurrent est la personne physique ou morale détenant la licence nationaleappropriée et prenant la responsabilité de l'engagement pour les Challenges.
12. CAS IMPREVUS AU PRESENTREGLEMENTTous les cas non prévus au présent règlement feront l'objet d'une réglementationannexe éditée par le Comité organisateur des Challenges européens, dans lecadre et en stricte conformité avec le Code Sportif International de la F.I.A. etde tous les règlements internationaux édictés par ladite F.I.A.
13. LANGUE OFFICIELLEDU REGLEMENT.En cas de divergence d'interprétation entre les termes des diverses traductionsdu présent règlement, le texte français fera seul foi.
Adresse du secrétariat commun (pour 1967):Challenges Européens des Voitures de TourismeAutomobile Club di Milano, 43 Corso Venezia, MILANO.Télégramme: Autoclub Milano.Les frais d'engagement, prévus à l'art. 10, doivent être envoyés à l'adressesuivante:AUTOMOBILE CLUB DI MILANO.COMITÉ ORGANISATEUR EN 19.67.Président: Will StengerMembres: John Aley
Ed. H. SwartLuciano De Luca
Délégué de la F.I.A.: Giovanni Lurani Cernuschi.
6
Europa -PokalefUr Tourenvvagenrennen
AUSSCHREIBUNG FÜR '19&7
1. VERANSTALTER.CLUBS.Die Europa-Pokale für Tourenwagenrennen, Marken- und Fahrer- meisterschaftwerden von folgenden Automobil CIubs organisiert:DEUTSCHLAND: Automobil Club Saar im ADAC e. V.
10, Heinestrasse, 66 SAARBRüCKEN.6STERREICH: 6sterreichischer Automobil-Sport CIub
2 b, Hütteldorferstrasse, WIEN XV.BELGIEN: Rennen des 21 may:
Union Mécanisée cio Les Sports14, Rue St. Laurent, BRUXELLES.Rennen des 22-23 july:Royal Automobile Club de Belgique4, Rue due Luxembourg, BRUXELLES4.
FRANKREICH: Automobi le-CIub d'Auvergne22, Rue Blatin, Clermont-Ferrand (Puy-de-Dôme).
ENGLAND: Rennen des 29 may (Oulton Park):R.A.C.-Motor Sport Section31 Belgrave Square, LONDON S.W. 1.Rennen des 17 september (Snetterton):British Racing and Sports Car ClubEast-Anglian Centre63 Ditton Walk, Newmarket Road, CAMBRIDGE.
UNGARN: Magyar Autoclub4-6, Romer Floris, BUDAPEST.
ITALIEN: Automobile Club di MilanoCorso Venezia 43, MILANO..
HOLLAND: Nederlandse Autorensport VerenigingVerspronckweg 48, HAARLEM.
SCHWEIZ: Automobile Club de Suisse, Section Les Rangiers40, Rue du Temple, DELÉMONT.
JUGOSLAVIEN: Auto Moto Savez YugoslaviaRuzveltova 18, B.P. 66 BEOGRAD.
7
2. WERTUNGSLÂUFE.Die Werfungslaufe sind zusammengesetzt aus Rundstreckenrennen mit Ausnahmedes Schweizer Laufes, der mit Rücksicht auf die national en Gesetze ais Bergrennendurchgeführt wird. Die Rundstreckenrennen müssen mindestens 1 Stunde dauern.Wenn ein Rennen über mehr ais 4 Stunden gefahren wird, muss ln der besonderen Ausschreibung ein Fahrerweehsel vorgeschrieben werden. Die Wertungslê ufe sind folgende:
QUALIFIKATIONS-LAND DATUM VERANSTAL TUNG DIVISIONEN
1. 2. 3.
ITALIEN 19. Mërz Tourenwagen-Europa-Pokal AutomobilclubMailand Jolly-Club 4 -Stunden-Rennen x x x
6STERREICH 2. April Preis von Wien x x xJUGOSLAVIEN 30. April Grosser Preis von Belgrad x x xBELGIEN 21. Mai GrosserPreisvon Limbourg x xENGLAND 29. Mai Tourist Trophy d'Oulton
Park x xGrosserPreisvon Budapest -UNGARN 11. Juni x x )(
DEUTSCHLAND 2. Juii Grosser Preis der Touren- - -wagen x x x
FRANKREiCH 9. Juli Trophées d'Auvergne x x xBELGIEN 22./23. Juli 24 Stunden von Francor-
champs xSCHWEIZ 20. Aug. Course de cote de Saint.
Ursanne·les Rangiers x x xHOLLAND 27. Aug. Zandvoort Trophy x x xENGLAND 17. Sept. 500 Kilometer von Snet-
terton x
P.S. - Wie im Artikel 6 aufgeführt wird, die erste Fraktion der Wertungslaufe für die Wahl der3 Bestzeiten ind'eder Division stoppt auf der Linie: -- . Solite ein Rennen nicht organisiertwerden und da urch die Zahl ungerade werden, die Linie __ wird verschoben so dass dieerste Fraktion die wichtigste ist (siehe weiter Artikel 6 b).
3. ZUGELASSENEFAHRZEUGEUND EINTEILUNGDER KLASSEN.Die bei den einzelnen Rennen zugelassenen Fahrzeuge sind die der Gruppen1 und 2 des Internationalen Sportgesetzes,Anhang J 1966, mit allen besonderenVorschriften für diese Gruppen.Die Divisionen und Hubraumklassen sind folgende:1. Division; Wagen mit einem ccm-Inhalt von weniger ais 1000 cem und
eine Unterteilung in die Kategorien bis 850 ccm und von 850 bis1000 ccm.
2. Division; Wagen mit einem ccm-Inhalt von 1001 ccm bis 1600 ccm undeine Unterteilung in die Kategorien 1001 ccm bis 1300 eem, von1301 ccm bis 1600 ccm.
3. Division; Wagen mit einem ccm-Inhalt von mehr ais 1600 cem und einerUnterteilung in die Kategorien 1601 ccm bis 2000 ccm und mehrais 2001 ccm.
Für jede der 3 Divisionen wird pro Veranstaltung ein Gesamtklassementerstelltund für jede der 6 Kategorien je Rennen ein besonderes Klassement.Wenn bei
8
einem Rennen pro Division weniger ais 10 Wagen am Start sind, entfâllt einePunktezuteilung für die Europa-Pokale.Für jede Kategoriemüssenzur Bewertung mindestens5 Wagen am Start sein. Fürdie vorgeseheneMindestzahl für teilnehmende Fahrzeugewerden aile Teilnehmerfahrzeuge herangezogen,ohne Rücksichtauf ihre Einschreibung.Die in deneinzelnen Kategorien erzielten Resultatewerden durch die belegten Plâtze derFahrzeugeeiner Serie in dem Gesamtklassementihrer Division bestimmt.
4. Punkte.Die in dem Gesamtklassementder Divisionen erreichten Plazierungen werdenbewertet wie folgt:
1. Platz2. Platz3. Platz4. Platz5. Platz6. Platz
9 Punkte6 Punkte4 Punkte3 Punkte2 Punkte1 Punkt
Die Punktezuteilung in den einzelnen Kategorien ist dieselbe. Für das Bergrennenwird nur die Hâlfte der obigen Punkte zugeteilt.
5. ZUTEILUNG DER PUNKTEFOR DIE MARKEN-, SOWlE FOR DIEFAHRERMEISTERSCHAFT
Bei der Markenmeisterschaftwerden, wenn mehrere Fahrzeugeeiner Marke sichunter den 6 erstendes Gesamtklassementbefinden, nur dem am besten PlaziertenPunkte nach seiner Plazierung zugeteilt. Die anderen Fahrzeugederselben Markewerden keine Punkte erhalten, aber die Fahrzeugeder anderen Marken werdennur die nach ihrer Effektivplazierung zustehenden Punkte erhalten.
6. GESAMTKLASSEMENTDER EUROPA-POKALE.a) für die Markenmeisterschaftwerden aile Resultateder in den einzelnen Divi
sionen und Kategorien erzielten Ergebnissein allen Rennenaddiert.b) für die Fahrermeisterschaftwerden je Division nur die 6 besten Resultatezur
Wertung herangezogen,wobei nur die 3 besten Resultateder 1. Hâlfte allerVeranstaltungen und die 3 besten Resultate in der 2. Hëlfte aller Veranstal·tungen herangezogenwerden. (CSI Beschlussvom Okt. 1966).Sollte die Gesamtzahl der Rennendurch die Ausstreichung eines Rennensungerade werden, die erste Fraktion wird ein Rennen mehr ais die zweitehaben, man wird aber doch die errelchten 3 Bestzeiten dieser oder jenerFraktion in Berücksichtigung nehmen.
c) Bel Fahrerwechselwerden dem einzelnen Fahrer nur Punkte zugeteilt, wenner mindestensein Drittel des Rennensgefahren hat. Die Namen der Ablôsefahrer müssendem Rennsekretërdes jeweiligen Rennensvor der Veranstaltungmitgeteilt werden. Sie haben keine Moqlichkeit, auf ein anderes ais dasvorgeseheneFahrzeug umzustelgen.
7. EX AEQUO.1mFaile von Punktgleichheit bei dem Gesamtklassementder Europa-Pokaleergibtsich elne Differenzierung wie folgt:a) für Marken:
- durch die Anzahl der 1. Plëtze- durch die Anzahl der 2., 3. usw. Plëtze- Wenn diese Unterscheidungnicht ausreichen sollte, wird der beste Platz
in dem Rennenmit der lânqsten Distanz herangezogen.b) für Fahrer:
- durch die Anzahl der 1., 2., 3. usw. Plëtze in den 6 zu ihrer Bewertungherangezogenen Rennen. 1m Faile von einem Punktgleichstand wird diebeste Plazierung in dem lânqst gefahrenen Rennenherangezogen.
9
8. PROTESTE.Alle Proteste werden entsprechend dem Internationalen Sportgesetz behandelt.Es ist allen Organisatoren ausdrücklich nahe gelegt, in ihren Ausschreibungen dieArtikel 170 und 171 des Internationalen Sportgesetzes anzuführen.
9. PREISVERTEILUNG.Die Preisverteilung 1967 wird in Italien stattfinden. Ort und Zeitpunkt werdenspéter mitgeteilt.
10. EINSCHREIBEGEBOHREN.Die Einschreibegebühren zu den Europa-Pokalen sind wie folgt für die Gesamtheitaller Rennen festgelegt:
4.000.- ital. Lire je Fahrzeug.Diese generelle Einschreibegebühr ist nicht identisch mit dem Nenngeld für jedeeinzelne Veranstaltung. Dieses Nenngeld wird in jeder gesonderten Ausschreibung jedes Rennens festgelegt.Jeder Veranstalter bezahlt einen Betrag von 2.500.- ital. Lire pro Fahrzeug,das an seinem Wertungslauf teilnimmt, an das Generalsekretariat.
11. AUSWAHL DER TEILNEHMER FOR DAS RENNEN.Mit·Bezahlung der Einschreibegebühren sichert sich der Teilnehmer einen Vorrangbei der Annahme seiner Nennung bei den einzelnen Rennen der Europa-Pokale,für welche el' sich rechtzeitig gemeldet hat, entbindet ihn jedoch nicht von der'Teilnahme an evtl. Ausscheidungslaufen.Der Bewerber muss die Internationale Lizenz besitzen und tragt selbst dieVerantwortung für seine Einschreibung in die Europa-Pokale.
12. F.l:I.LLEDIE IN DER VORLIEGENDEN AUSSCHREIBUNGNICHTVORGESEHENSIND.
Aile in vorliegender Ausschreibung nicht vorqesehenen Faile regeln sich nachden ertorderllchen Zusatzbestimmungen des Organisationskomitees der EuropaPokale, welche im Einklang mit dem Intemationalen Sportgesetz der FIA und allendurch die FIA herausqeqebenen Internationalen Bestimmungen gehandhabt werden.
13. OFFIZIELLESPRACHE DER AUSSCHREIBUNG.lm Zwelfelsfâllen ist der franzôsische Text der vorliegenden Ausschreibungmassgeblich.
ADRESSEDES GENERALSEKRETARIATS1967.Challenges Européens des voitures de tourismeAutomobile Club di Milano43, Corso Venezia, MilANO (Italia)Telephon: 7745Telegr.: Autoclub Milano.Die Einschreibegebühren Jaut Artikel 10 sind zu überweisen an folgende Adresse:AUTOMOBilE CLUB DI MILANO.
ORGANISATIONSKOMITEE 1967.Prâsldent . Will StengerMitglieder: John Aley
Ed. H. SwartLuciano De Luca
Delegierter der FIA: Giovanni Lurani Cernuschi
10
European
Touring Car Challenges
19&7 REGULATIONS
1. ORGANISING AUTOMOBILE CLUBS.The European Challenge for Touring Cars, reserved for motor car makes anddrivers, will be promoted by the following Automobile Clubs:WESTERNGERMANY: Automobile Club de la Saar (ADAC)
10, Heinestrasse, 66 SAARBRüCKEN.AUSTRIA: 6sterreichischer Automobil-Sport Club
2 b Hutteldorferstrasse, WIEN X.V.BELGIUM : Event of 21 st May:
Union Mecanisée c/o Les Sports14 Rue St-Laurent, BRUXELLES1.Event of 22 nd /23 rd July:Royal Automobile-Club de Belgique4 Rue du Luxembourg, BRUXELLES4.
FRANCE: Automobile-Club d'Auvergne (Puy-de-Dome)2 Rue Blatin, CLERMONT-FERRAND
GREAT BRITAN : Event of 29th May (Oulton Park):R.A.C. Motor Sport Section31, Belgrave Square, LONDONEvent of 17 th September (Snetterton):British Racing & Sports Car Club:East Anglian Centre63 Ditton Walk, Neumarket Road, CAMBRIDGE.
HUNGARY: Magyar Autoclub4/6 Romer Floris, BUDAPEST.
ITALY: Automobile Club di MilanoCorso Venezia, 43, MILANO.
HOLLAND: Nederlandse Autorensport VerenigingVerspronckweg 48, HAARLEM.
SWITZERLAND: Automobile Club de Suisse, Section Les Rangiers40 Rue du Temple, DELEMONT.
YUGOSLAVIA: Auto Moto Savez YvgoslaviaRuzveltova 18, B.P. 66, BEOGRAD.
I
\
III
II
I
I'IJ.J
II I
2. QUALIFYING EVENTS.The qualifying events will all be circuit races, with the exception of the Swissevent, in which country, according to the law only a hill climb can be organised.The circuit raceswill have to last at least one hour.If a race will last longer than four hours, the special regulations for this eventmust stipulate that each car is driven by two drivers.The qualifying events are the following:
QUALIFICATINGCOUNTRY DATES RACES DIVISIONS
1 2 3
IIALY 19th March Coupe européenne Touri-sme Automobile Club deMilan - 4 Heures du JollyClub x x x
AUSTRIA 2nd April Prix de Vienne x x xYOUGOSLAVIA 30th April Grand Prix de Beograddes
voitures de tourisme x x xBELGIUM 2151May Grand Prix de Limbourg x xGREATBRITAIN 29th May Tourist Trophy de Oulton
Park x xHUNGARY 11th June Grand Prix de Budapest x x xWEST.GERMANY 2nd July Grand Prix des voitures - -
de Tourisme x x xFR/"NCE 9th July Trophees d'Auvergne x x xBELGIUM 22nd/23rd July 24 hours of Francorchamps xSWITZERLAND 20th August Course. de côte de
St-Ursanne-LesRangiers x x xHOLLAND 27<hA"9"" ITroph... d. Z.odv•• rt x x xGREATBRITAIN 117th September. 50,0 Kilometres
de Snetterton x
N.B. - As for the three best placings to be retained in each of the two series of events asexplained hereafter in article 6, the first series of events end for each division at the linemarked __ . However should one of the events be cancelled and total number of eventsbe reduced to an uneven number, the line marked __ would be' replaced in such a waythat the first series of events would be the most important. (See hereafter art. 6 b).
3. ELIGIBLECARSAND DI.STRIBUTIONIN CLASSES.These events are open to Touring Cars complying with the specifications ofGroups 1 and 2 of the Appendix «.J » to the International Sporting Code.The divisions and subdivisions per classes of cylinder capacity will be thefollowing:First Division: up to 1,000 c.c.Second Division: from 1,000 c.e. to 1,600 c.e.Third Division: over 1,600 c.c.Each of these three divisions will be divided into the following subdivisions:First Division: 1st series: up to 850 c.c,
2nd series: from 850 to 1,000 c.e.Second Division: 1st series: from 1,000 to 1,300 c.e.
2nd series: from 1,300 to 1,600 c.e.Third Division: 1st series: from 1,600 to 2,000 c.c,
2nd series: over 2,000 c.e.
12
For each of the three divisions there shall be a general classification per everrtand for each of the six series of classes a special classification per event.There shall be at least 10 starting cars in each division, failing which the eventcannot lead to any grant of points for the Challenge.For each subdivision points shall only be awarded if at least five cars have started.For the above-mentioned quotas all cars starting in the division or subdivisionconcerned, whether entered or not for the Challenge, shall be taken intoconsideration.The placings in the special classification by series of classes will be determinedby the placings, obtained by ·the cars of the same series in the general classification per division.
4. POINT SCALE.According to the placings obtainedpoints shall be awarded as per the
1st 9 points2nd 6 points3rd 4 points
in the general classificationsfollowing scale:
4th5th6th
per division,
3 points2 points1 point
The same points shall be awarded in the subdivisions.For the hillclimb only half the number of points, mentioned in the above scale,shall be awarded.
5. DISTRIBUTION OF POINTS TO MAKES AND DRIVERS.As far as the makes are concerned, should there be several cars of a same makeamong the first six of a general classification per division, only the best placedcar will receive any points, relevant to its place. The other cars of the samemake will not receive any points, but the following cars of a different make willonly be awarded the points relevant to their actual place.
6. FINAL CLASSIFICATION OF niE CHALLENGE.a) as far as the makes are concerned the results in the general classification
per division and per subdivision will de added up.b) as to the drivers the six best results in each division will be submitted for
final classification, with the restriction that three of the results must beobtained in the first half of the competition and three in the second half.If on account of the cancellation of one of the events, the total of qualifyingrace meetings would form an uneven number, the first part of the totalof events would have one event more that the second part, but neverthelessin each of the two parts the three best placings would be retained.
c) if in an event a car is driven by two drivers, points will only be awarded tothe drivers who have been in action during at least 1/3 of the duration ofthe course. The names of these drivers must be notified to the Secretaryof the Meeting before the start of the race and they may not drive anyvehicle other than the one for which they have been nominated.
7. DECIDING BETWEENTIES.In case of ties (ex-aequos) in the final classification of the Challenge, consideration shall be givena) for makes:
- to the number of 1st placings- to the number of 2nd, 3rd placings, etc....- if this method is ineffective the best placing obtained in the event run on
the longest distance will be decisive.b) for drivers:
- to the number of 1st, 2nd, 3rd placings, etc.... in the six events havingdetermined their total of points.if this method is ineffective the best placing obtained in the event runon the longest distance will be decisive.
13
8. PROTESTS.Any protest will be dealt with according to the regulation of the InternationalSporting Code of the F.I.A.Organisers are urged to reprint in their supplementary regulations, articles 170and 171 of the International Sporting Code in extenso.
9. PRIZE GIVING.The prize-giving will take place in Italy in 1967.Place and date will be fixed and announced later.
10. ENTRY FEES.The entry fees for the European Challenge have been fixed as follows: 4,000Italian lire per car.These general entry fees for the whole of the Challenge events are distinctfrom those required -for each event in particular. These will be specified inthe supplementary regulations for each event.Each organising club will pay an amount of 2,500 Italian lire to the generalorganising fund of the Championship for each car taking part in its qualifying race.
11. SELECTIONOF COMPETITORS FOR THE EVENTS.By paying the entry fees for the European Touring Car Challenge, competitorsobtain a guarantee of being selected by priority in each of the qualifyingevents, for which they have entered sccordinq to the supplementary regulationsof this event.However, should an event of the European Challenge require qualification forthe final race, the entrance for the European Challenge does not entitle to aplace in this final.By competitor is meant the individual or legal entity holding the appropriatenational licence and assuming the responsibility for the entry of one or severalcars in the qualifying events.
12. CASES UNFORSEENIN THE PRESENTREGULATIONS.Any case unforseen in the present regulations will be the subject of an appendixdrawn un by the Organizing Committee of the European Challenge, in accordancewith the F.I.A. International Sporting Code and with all the international regulations, issued by the said Federation.
13. OFFICIAL LANGUAGE OF THE REGULATIONS.In case of any dispute concerning the various translations of these regulations,the French text will be binding.
ADDRESSOF THE GENERAL SECRETARY'SOFFICE (IN 1967) :Automobile Club di MilanoCorso Venezia, 43, MILANO (Italy)Telephone: 77.45Telegrams: Autoclub - Milano.The entry fees, mentioned in paragraph 10, must be sent to the following address:AUTOMOBILE CLUB DI MILANO.
ORGANIZING COMMITTE FOR 1967 :President: Will StengerMembers: John Aley
Ed. H. SwartLuciano De Luca
Deputy for the F.I.A.: Giovanni Lurani Cernuschi.
14
Challenges Europei
delle Vetture da Turisrno
REGOLAMENTO '967
1. AUTOMOBILE CLUBS ORGANIZZATORI.I «Challenges europei » per Ie vetture turismo, marche e conduttori, sarannoorganizzati dai sottoelencati Automobile Clubs:GERMANIA FEDERALE: Automobile Club de la Saar (ADAC)
Heinestrasse 10, 66 SAARBRüCKEN.AUSTRIA: osterreichischer Automobil-Sport Club
2 b, Hütteldorferstrasse, WIEN XV.BELGIO: Prova del 21 maggio:
Union Mécanisée c/o Les Sports14 rue St. Laurent, BRUXELLES1.Prova del 22-23 Iuglio:Royal Automobile Club de Belgique4, rue de Luxembourg, BRUXELLES4.
FRANCIA: Automobile CIub d'Auvergne (Puy de Dôme)22 Rue Blatin, CLERMONT-FERRAND
INGHILTERRA: Prova del 29 maggio (Oulton Park):R.A.C. - Motor Sport Section31, Belgrave Square, LONDON S.W. 1.Prova del 17 settembre (Snetterton):British Racing and Sport Car ClubEast-Anglian Centre63 Ditton Walk, Newmarket Road, CAMBRIDGE
UNGHERIA: Magyar Autoclub4-6 Romer Floris, BUDAPEST.
ITALlA: Automobile Club di MilanoCorso Venezia 43, MILANO.
PAESI BASSI: Nederlandse Autorensport Vereniging48, Verspronckweg, HAARLEM.
SVIZZERA: Automobile Club de Suisse, Section Les Rangiers40, rue du Temple, DELEMONT.
JUGOSLAVIA: Auto Moto Savez YugoslaviaRuzveltova 18, B.P. 66, BEOGRAD.
15
2. PROVE DI QUALIFICAZIONE.Le prove di qualifieazione consisteranno in competizioni di velocità in circuito,ad eccezionedella prove che avrà luogo in Svizzera dove, per Ie leggi nazionali,potrà essere solamente organizzata una corsa in salita. Le corse in circuitodovranno avere una durata minima di un'ora.Quando una corsa supera la durata di 4 ore, il regolamento particolare dellamanifestazione dovrà prevedere che due piloti si alternino alla guida dellavettura.le prove qualificative sono le seguenti:
DIVISIONIPAESI DATE MANIFESTAZIONI QUALIFICATIVE
1 2 3
ITALIA 19 rnarzo Coppa Europea TurismoAutomobile Club Milano- 4 Ore Jolly Club x x x
AUSTRIA 2 aprile Premio di Vienna x x xJUGOSLAVIA 30 aprile Gran Premio di Belgrado x x xBELGIO 21 maggio Gran Premio di Limburgo x xGR.BRETAGNA 29 maggio Tourist Trophy d'Oulton
Park x xGran Premio di Budapest -U,\JGHERIA 11giugno x x x- -GERMANIAFED. 21uglio G. P. Vettul'e Turismo x x x
FRANCIA 91uglio Trofeo d'Auvergne x x xBELGIO 22-231uglio 24 Ore di Francorchamps xSVIZZERA 20 agosto Corsa in salita dl
St. Ursanne-Les Rangiers x x xPAESIBASSI 27 aqosto Trofeo di Zandvoort x x xGR.BRETAGNA 17 settembre 500 Km. dl Snetterton x
N.B. - Come specificato al seguente articolo 6, la prima frazione delle prove per la scelta dei3 migliori risultati per clescune divisione si arresta alia linea: __ .. Qualora una delle provenon venisse organizzata e il numero delle stesse risultasse dispari, la linea __ verrà spostatain modo che la prima frazione sia la più importante (vedere di seguito l'art. 6 b).
3. TIPO DI VET1'UREE SUDDIVISIONI PER CLASSI.Le vetture ammesse aile prove qualificative saranno quelle del gruppo 2 dell'Annesse J al Codice Sportivo Internazionale, purché streHamente conformi ailedisposizioni in vigore per il detto gruppo 2 del sopracitato Annesso J (1966).Le vetture del gruppo 1 modifieate secondo le norme consentite per il gruppo 2,sono egualmente ammesse a partecipare.Le divisioni e le suddivisioni per c1assidi cilindrata saranno le seguenti:1a Divisione: vetture con motore di eilindrata inferiore 0 uguale a 1000 cmc.2a Divisione: vetture con motore di cilindrata da 1000 a 1600 cmc.3a Divisione: vetture con motore di cilindrata superiore a 1600 cme.Ognuna delle tre Divisioni sarà ripartita come segue:1a divisione: 1a serie: inferiore 0 uguale a 850 cmc.
2a serie: superiore a 850 e inferiore 0 uguale a 1000 erne.2a divisione: 1a serie: superiore a 1000 e inferiore 0 uguale a 1300 eme.
2a serie: superiore a 1300 e inferiore 0 uguale a 1600 eme.3a dlvisione: 1a serie: superiore a 1600 e inferiore 0 uguale a 2000 emc.
2a serie: oltre 2000 eme.Per ognuna delle tre divisioni, vi sarà una classifiea generale per gara e pereiaseunadelle 6 serie di c1assiuna classifica partieolare per ogni gara.
16
Vi dovranno essere alia partenza almeno 10 vetture per ciascuna divisione: incaso contrario. non potrà essere assegnato alcun punteggio per i challenges.Per ciascuna serie, non saranno redatte classifiche se non ci saranno alla partenzaalmeno 5 vetture.Per il contingente minimo previsto qui sopra, sarà tenuto conto di tutte le vetturepartecipanti, siano 0 non siano iscritte agli challenges. I posti nella classifieaparticolare per serie di classi saranno stabiliti in base al posti occupati dallevetture di una stessa serie nella classifica generale della propria divisione.
4. ASSEGNAZIONE DEL PUNTEGGIO.I piazzamenti otten uti nelle classifiche generali per divisione daranno luogo ail' attribuzione di punti secondo 10 schema seguente:
1° == 9 punti 4° = 3 punti2° = 6 punti 5° = 2 punti3° = 4 punti 6° - 1 punto.
Con 10 stesso criterio si provvederà per i piazzamenti conseguiti nelle classifichepartieolari per serie di clessi. Per la corsa in salita, verrà ettribults soltanto lametà del punti previsti dal precedente schema.
5. RIPARTIZIONE DEI PUNT I ALLE MARCHE ED AI PILOTI.Per quanto si riferisce aile marche, se più vetture di una stessa marca si trovanoad essere incluse fra le prime 6 della classifiea generale per divisione, solamentealia vettura meglio classifieata verranno assegnati i punti spettanti in base al suopiazzamento. Alle altre vetture della stessa marca non saranno assegnati punti,ma aile vetture delle· altre marche verranno attribuiti i punti loro spettanti inbase alia loro effettiva posizione in classifiea.
6. CLASSIFICA FINALE DEGLI «CHALLENGES".a) per Ie marche, si sommeranno tutti i risultati otten uti in tutte Ie prove nelle
classifiche generali per divisione e per serie.b) per i piloti varranno i 6 migliori risultati oHenuti in ciascuna divisione, con
la prescrizione che tre di questi risultati dovranno essere stati conseguitinella prima metà dell'elenco delle prove figuranti all'articolo 2, e tre nellaseconda metà dello stesso elenco. Se per I'annullamento di una prova, ilnumero totale delle corse fosse dlspari, la prima frazione avrà una prova inpiù della seconda e si terrà conto ugualmente dei tre migliori risultati censeguiti nell'una e nell'altra frazione.
c) Qualora fossero iscritti due pi loti per vettura, il punteggio sarà assegnatosolamente ai piloti che avranno effettivamente condotto per almeno 1/3della durata della corsa.I nominativi dei piloti devono essere notifieati al Segretario della manifestazione prima della partenza e gli stessi non saranno autorizzati a condurrealtra vettura oltre quella con la quale sono stati iscritti.
7. SPAREGGIO DEGLI EX-AEQUO.ln caso di uguaglianza del totale genera Ie dei punti per la classifiea finale degli« Challenges» si procederà allo spareggio degli ex-aequo nel modo seguente:a) per Ie marche:
- ln base al numero di primi posti.- quindi in base al numero dei secondi, terzi, ecc., posti.- Se questo metodo non risultasse efficace si terrà conto del migliore piaz-
zamento ottenuto nella prova svoltasi sulla maggiore distanza.b) per i piloti:
- in base al numero di primi, secondi, terzl, ecc. posti otten uti nelle 6 proveche hanno concorso a formare il rispettivo totale genera Ie dl punti.in caso di nuovo ex-aequo, si terrà conto del piazzamento ottenuto nellaprova svoltasi sulla maggiore distanza.
17
8. RECLAMI.Tutti i casi di reclami saranno disciplinati conformemente aile disposizioni previste al riguardo dal Codice Sportivo Internazionale. Si raccomanda in modoparticolare agli organizzatori di ripetere per esteso sul loro regolamento particolare gli art. 170 e 171 del Codice Sportivo Internazionale.
9. DISTRIBUZIONE DEI PREMI.La distribuzione dei premi avrà luogo nel 1967 in Italia. II luogo e la datasaranno stabiliti e resi noti in seguito.
10. TASSE DI PARTECIPAZIONE.La tassa di partecipazione agli « Challenges» europei è stabilita per tutte leprove in L. 4.000 per vettura.Questa tassa generale di partecipazione a tutte Ie prove degli « Challenges» èdistinta dalla tassa di iscrizione a ciascuna prova in particolare, che sarà stabilitanel regolamento particolare di ogni prova.Ogni organizzatore pagherà I'importo di L. 2.500 alla organizzazione generaledegli « Challenges» per ogni vettura partecipante alia propria prova di qualificazione.
11. SELEZIONE DEI CON CORRENTI PER LE PROVE.Con il versamento della tassa di iscrizione agli « Challenges» europei, i concorrenti acquisiscono il diritto di partecipare con priorità assoluta, a tutte le provedegli « Challenges» aile quali si sono regolarmente iscritti.Se una prova prevede I'obbligo per i concorrenti di qualificarsi per la partenza,I'iscrizione agli « Challenges» non attribuisce, di diritto, I'ingresso alla provastessa.Concorrente è la persona fisica 0 giuridica in possesso di regolare licenza naz ionale e responsabile dell'iscrizione per gli « Challenges ».
12. CASI NON PREVISTI DAL PRESENTEREGOLAMENTO.Tutti i casi non previsti dal presente regolamento saranno oggetto di una reqolamentazione annessa, emanata dal Comitato Organizzatore degli «ChallengesEuropei » nel quadro e in stretta conformità con il Codice Sportive Internazionaledella F.I.A. e di tutti i regolamenti internazionali emanati dalla F.I.A. stessa.
13. LINGUA UFFICIALE DEL REGOLAMENTO.ln caso di divergenza nell'interpretazione delle diverse traduzioni del presenteregolamento, vale il testo francese.
INDIRIZZO DELLA SEGRETERIACOMUNE:Challenges Européens des voitures de tourismeAutomobile Club di MilanoCorso Venezia, 43 - MILANO (Italia)Telefono: 77.45Indirizzo telegrafico: Autoclub - Milano.Le tasse di partecipazione, previste all'art. 10, debbono essere versate al seguenteindirizzo :AUTOMOBILE CLUB DI MILANO.
COMITATO ORGANIZZATORE 1967:Presidente: Will StengerMembri : John Aley
Ed. H. SwartLuciano De Luca
Delegato della F.I.A.: Giovanni Lurani Cernuschi.
18
CHALLENGES EUROPEENS DES VOITURES DE TOURISMEFORMULAIRE D'ENGAGEMENT
ENTRY FORMEINSCHREIBUNGSFORMULAR
MODULO D'ISCRIZIONE
Envoyer avant le 28 fevrier 1967 au:
Completed entry form to be sent before the 28th february 1967:
Einreichen bis 28. februar 1967 an:
Da far pervenire debitamente compilato entro JI 28 febbraio 1967 a:
SECRÉTARIAT DES CHALLENGES EUROPÉENSDES VOITURES DE TOURISME,
cio Automobile Club di Milano,Corso Venezia, 43 - MILANO (Italie)
Je soussigné, declarem'engager au ChallengeEuropéen des Voitures deTourisme. J'accepte entièrement et sans restriction le contenu du Réglement et je me soumetsau Code Sportif International. Je verse, aujourd'houi, la somme de Lit.4.000 représentant mondroit de partecipation auxChallenges EuropéensdesVoitures de Tourisme. Cedroit de partecipation medonne priorité d'engagement dans les épreuvesdu Challenge (art. 11). IIest distinct des droitsd'engagement payés pourchacune des épreuves enparticulier (art. 10). II nedonne pas droit au départ de cettes épreuvessans envoi du bulletind'inscription particulier àl'épreuve.
I hereby make application to partecipate in theEuropean Touring CarChallenge. I have readthe Regulations for thesecompetitions and agreeto be bound by themand by the FIA Regulations. I am sending today my entry fee i. e.Lit. 4.000 into the accountof the Automobile Clubof Milan - Corso Venezia 43 - Milan (Italy). Thisentry fee gives me priority rights in all the competitions of the Challenge(Regulations § 10) butdoes not cover the various entry fees for thevarious competitions. It isalso understood that foreach of these competitions a separate entryform must be sent to theorganizers.
Ich, Unterzei.chner, meldeich mich zum Europapokal für Tourenwagen. Ichanerkenne, alles undohne Einschrânkunq wasin der Ausschreibung vorgeschrieben ist und ichunterwerfe mich den internationalen Sportgesetzen. Ich überweise Heutedie Summe von Lit. 4.000an den Automobile Clubdi Milano - Corso Venezia 43 - Milano (Italien).Diese Summe gibt Anrecht auf Teilnahme anden Europapokalen undzugleich Vorrang bei derAuswahl (Siehe Art. 11).Diese Summe ist aberunabhânqiq von dem Nennungsgeld dass für jedesRennen (Siehe Art. 10)bezahlt werden muss. Siegibt auch kein Recht zumStart ohne Einrechungdes Einschreibungs - Formulares für jedes Rennen.
la sottoscritto mi iscrivoagli Challenges EuropeiVetture Turismo, accettando integral mente lenorme del Reqolamento edel Codice Sportivo Internazionale. Verso in data odierna all'AutomobileClub di Milano - CorsoVenezia, 43 - la sommadi L. 4.000 che rappresenta la tassa di partecipazione. Tale versamentomi assicura priorità assoluta nelle iscrizioni alle prove valevoli per 10Challenge (art. 11); nonmi esime pero dall'inviareil richiesto modulo agli
organizzatori di ogni sin
gola prova cui intendo
partecipare e dal rimette
re agli stessi la relativa
tassa di iscrizione.
CONCURRENT ADRESSE / Address / Indirizzo
Competitor / Bewerber / Con corrente
CONDUCTEUR
N° LICENCE
VILLE / City / Stadt / Città
Driver / Fahrer / Conduttore
MARQUE ET TYPE DE LA VOITUREMark and Type of the carMarke und Typ des wag ensMarca e tipo vettura
Date / Datum / Data
VISA AC.
N° LICENCE ADRESSE / Address / Indirizzo
VILLE / City / Stadt / Città
CYLINDREERollingZylinderanzahlCilindrata
SIGNATURE DU CONCURRENT
Signature of the competitorUnterschrift des BewerbersFirma del concorrente
TAXE D'ISCRIPTION L. / Entry tax L. / Beigelegt Einschreibungsgebühr im Betrag von Lit. / Allegata tassa di iscrizione L. 4.000