Upload
gustavo-morales
View
225
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
1/13
Teaching English I
TEACHING ENGLISH
THE GRAMMAR-TRANSLATION METHOD
JOSE GUSTAVO ESPINOZA MORALES
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
2/13
Teaching English II
Teaching English
Nowadays, the importance of teaching English has increased for all over the world,
this is because English has become in one of the most important language in all countries,
thus being one of the languages more taught for different teachers, using different
methods, technique, methodology and so on, because English is the dominant language of
the world in 21st
century. It is the language of science, business, tourism, internet , etc.
There are many people trying to learn English as a second language or as a foreign
language that is why the following research focused in one method: The Grammar
Translation Method, it can be used with different languages but in this case teaching
English and it will be developed in four different questions:
1. What is the Historical Background Information ofGrammar-Translation Method?
2. What is the Grammar-Translation Method?
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
3/13
Teaching English III
experiences in any subjects but not in English, including some techniques associated with
the Grammar-Translation Method.
1. What is the Historical Background Information of the Grammar
Translation Method?
One thing that is important to know is to recognize what is a method, and there
may be different kinds of method depending of the areas but in this case is a teaching
method, according to: (Learn, 2011) Teaching Methods can be described as the way of
achieving learning outcomes. It is a process that we can follow for achieving an end in the
teaching process, in other words a Method shows the way to follow. In any way when
someone has to start a project is necessary to use a method, and without a method it
could be really difficult because it helps us in all our way as a teacher, the selection of one
method depend of some characteristic that we must keep in mind when we want to
teach, one essential point is to have a little background about the students, knowledge,
environment and learning goals.
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
4/13
Teaching English IV
as the favored method of the Prussian Gymnasien after their expansion in the early year
of the nineteenth century.
The Grammar-Translation method not only was used in Germany but also in other
European countries, originally it was used to teach Greek and Latin. Five hundred years
ago Latin was the official or main language of education, religion, business and authorities
in Europe. (Tetzner, 2006) But now English is the most important language as it has
explained before, and actually one of both languages have disappeared that is Latin, and
it is the origin where a lot of languages come from, for example: Spanish, Italian, and so
on. It was used for teaching the fundamentals of Grammar and translation in order to read
and interpret Latin texts. In the middle of nineteenth century this method changed of
name because it was known as the translation school method into The Grammar
Translation Method. (Tetzner, 2006)
In the nineteenth century this method was used in teaching other languages, for
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
5/13
Teaching English V
approaches; it is focused in Grammatical Rules, Syntactic structures and rote
memorization of vocabulary and translation of literary text.
2. What is the Grammar Translation Method?
Now that we already know a little background information about GTM, it is
necessary to define it, and according to (Nagaraj, 2005), it is a way of learning a language
through a detailed study of its grammar, everything is focused just in Grammar, teaching
rules, memorization and so on, this is the main point in this method without grammar this
method did not exist, the learner then applies the rules of grammar in translating
sentences and part of texts from the mother tongue into the target language and vice
versa, we can recognize when a teacher is applying this method, because is something
traditional that always occurs in the classroom, the only requirement in GMT that the
teacher asks is the dictionary for translating everything that is involved in the learning
process.
If we find another definition is similar, it is the same always if a teacher wants to
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
6/13
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
7/13
Teaching English VII
teacher gives the copy to the student and they have to memorize word by word in order
to have a little of vocabulary in the target language.
Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target
language. (Candlin., 1980) In this class it is not necessary to have a prepared teacher in
the areas of languages; it could be any teacher in any subjects the only requirement that
the method asks is to know something about rules of the target language.
Grammar provides the rules for putting words together, and instruction often
focuses on the form and inflection for words. (Candlin., 1980)The teacher takes the role
as an explainer or an authority because he is always giving instructions how to use the
different structures, times etc.
Reading of difficult classical texts in the beginning of the class (Candlin., 1980),
the most traditional thing in the Grammar-Translation Method is always a text at the
beginning in every class because remember the main purpose is reading and appreciation
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
8/13
Teaching English VIII
The learner does not play an active role in the use of the target language,
(G.Widdowson, 2004) because the teacher is the only one that participates as giving
instructions.
4. What are the Advantages and Disadvantages of Grammar Translation
Method?
The Grammar-Translation Method has a long history as we have studied in the first
point of this research, so the advantages and disadvantages have been demonstrated
during the teaching processes or in the students processes.
Advantages:
First the Grammar-Translation Method is good for language learners to recognize
some features of two languages, and some of the learners study the target language very
well by this method. (G.Widdowson, 2004) Remember that in every students change the
way of learning and some of them can learn much better with this method, everything
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
9/13
Teaching English IX
reading is one of the purpose of this method in which a student can develop the ability to
read.
Third with this method you can save time in planning your class, and it is easier for
the teacher if he knows the topic, and something important the method works well with
large classes.
Disadvantages:
Learner does not have Motivation and Participation.
The GTM approach involves no learner participation and little teacher-student
relationship. Students are required to learn from a textbook and use the same method
throughout their learning. (Gorski, 2012) This is one of the disadvantages that in the
classroom we can find, there is not interactions, no friendship and the student is seen just
in a cognitive way without feeling, emotions and so on.
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
10/13
Teaching English X
Some Principles that the Method has:
Literary language is superior to the spoken language. Translating each language into each other is an important goal
for learners.
The authority in the classroom is the teacher. To be able to communicate with target languages speakers is not
among the goals.
The primary skills to be improved are reading and writing. Its focus is on accuracy and not fluency. Error correction: If a students answer of a question is incorrect,
the teacher selects a different student to give the correct answer
or she/he replies himself/herself.
(Larsen, 2000)
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
11/13
Teaching English XI
find word with the same meaning of different, Deductive application is after the teacher
explains the rule and the students have to apply it, Fill-in-the-blanks is an activity where
the students have to end a sentences with a missing word. Memorization this is one
difficult thing but is an activity included in this method, they have to memorize the rules
and the new vocabulary, use words in sentences is simple after to memorize they have to
use the all vocabulary building sentences.
In conclusion, this is a classical method and it is up to the teacher if he wants to use
it in order to teacher English or another foreign language, at the beginning this method
was a successful thing according its history, but after some time it has found some
disadvantages, the use of this method depends of the purpose that the teacher wants to
reach with his students, just it is necessary to keep something in mind, if someone wants
to show culture using this method may be it is possible but just with reading passages, and
something relevant that this method gives to students the false idea of what language is
and of the relationship between languages.
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
12/13
Teaching English XII
References:
Candlin., B. J. (1980). Linguistics Applied. En B. J. Candlin., The essential of a Communicative
curriculum in Language Teaching (pgs. 89-112). Hong Kong: Chinese University Press.
G.Widdowson, A. H. (2004).A History Of English Language Teaching. New York: Oxford University
Press.
Gorski, V. (12 de February de 2012). eHOW. MOM. Recuperado el 29 de September de 2013, de
eHow. MOM: http://www.ehow.com/info_8059435_advantages-disadvantages-gtm-
tefl.html
Larsen, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching. New York: Oxford University
Press.
Learn, O. (21 de May de 2011). Lab Space. Recuperado el 28 de September de 2013, de Lab Space:
http://labspace.open.ac.uk/mod/resource/view.php?id=426993
Nagaraj, G. (2005). English Language Teaching Approches Methods and Techniques. Indian:
Logman.
Tetzner, R. (2006). The Grammar-Translation Method. EE.UU.: Grin.
Ulit., E. V. (1995). Teaching The Elementary School. Ladesco Village.: Rex, Book Store, INC.
7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza
13/13
Teaching English X
UNIVERSIDAD CAPITAN GENERAL GERARDO BARRIOS.
Km. 113 Carretera del Litoral,
Desvo a Santa Mara Usulutn, El Salvador.
PBX. (503) 2662-0846
LESSON PLAN
Teachers name: Jos Gustavo Espinoza Morales. Date: Oct. 04th, 2013 Time: 20 min.
Subject: English grammar Section: A Unit: 1
Career: Bachelor Degree in English. Level: A1
Topics:
Teaching
Methods
.
Principles of the Method. Techniques.
Activities
Timing
Teaching
ResourcesTeacher Students
Quantifi
ers: too
much
and toomany
The
Gramma
r-Translati
on
Method.
Literary language is superior to
spoken language.
The primary skills to be improved
are reading and writing.To be able to communicate with
target languages speakers is not
among the goals.
To be able to translate each
language into the other
Language provides good mental
exercises.
The teacher is the authority.
Learning is facilitated through
attention.
Deductive Application of an
explicit Grammar.
It is important for students to
learn about the form of the target
language.
Reading
Comprehension
questions.
Translation of
Literary Passage
Memorization.
Fill-in the
blanks.
Deductive
Application of
rules.
Greeting.
Give
indications.
Give to thestudents a text
to read.
Ask to
students about
some
questions of
the text.
Tell to
students about
translation.
Explanation
about the
topic.
Give
indications
about fill in the
blank.
Read a passage
and answer some
question.
Translate into
Spanish the first
passage.
To complete some
exercises using the
technique fill in the
blanks.
Grammatical
Exercises.
Do some sentences
applying the rules.
5 min.
3 min.
7 min.
5 min.
Copies.
Markers.
Projector.
Computer.Whiteboard
.
Notebook.
Extra Pages.