Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    1/13

    Teaching English I

    TEACHING ENGLISH

    THE GRAMMAR-TRANSLATION METHOD

    JOSE GUSTAVO ESPINOZA MORALES

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    2/13

    Teaching English II

    Teaching English

    Nowadays, the importance of teaching English has increased for all over the world,

    this is because English has become in one of the most important language in all countries,

    thus being one of the languages more taught for different teachers, using different

    methods, technique, methodology and so on, because English is the dominant language of

    the world in 21st

    century. It is the language of science, business, tourism, internet , etc.

    There are many people trying to learn English as a second language or as a foreign

    language that is why the following research focused in one method: The Grammar

    Translation Method, it can be used with different languages but in this case teaching

    English and it will be developed in four different questions:

    1. What is the Historical Background Information ofGrammar-Translation Method?

    2. What is the Grammar-Translation Method?

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    3/13

    Teaching English III

    experiences in any subjects but not in English, including some techniques associated with

    the Grammar-Translation Method.

    1. What is the Historical Background Information of the Grammar

    Translation Method?

    One thing that is important to know is to recognize what is a method, and there

    may be different kinds of method depending of the areas but in this case is a teaching

    method, according to: (Learn, 2011) Teaching Methods can be described as the way of

    achieving learning outcomes. It is a process that we can follow for achieving an end in the

    teaching process, in other words a Method shows the way to follow. In any way when

    someone has to start a project is necessary to use a method, and without a method it

    could be really difficult because it helps us in all our way as a teacher, the selection of one

    method depend of some characteristic that we must keep in mind when we want to

    teach, one essential point is to have a little background about the students, knowledge,

    environment and learning goals.

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    4/13

    Teaching English IV

    as the favored method of the Prussian Gymnasien after their expansion in the early year

    of the nineteenth century.

    The Grammar-Translation method not only was used in Germany but also in other

    European countries, originally it was used to teach Greek and Latin. Five hundred years

    ago Latin was the official or main language of education, religion, business and authorities

    in Europe. (Tetzner, 2006) But now English is the most important language as it has

    explained before, and actually one of both languages have disappeared that is Latin, and

    it is the origin where a lot of languages come from, for example: Spanish, Italian, and so

    on. It was used for teaching the fundamentals of Grammar and translation in order to read

    and interpret Latin texts. In the middle of nineteenth century this method changed of

    name because it was known as the translation school method into The Grammar

    Translation Method. (Tetzner, 2006)

    In the nineteenth century this method was used in teaching other languages, for

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    5/13

    Teaching English V

    approaches; it is focused in Grammatical Rules, Syntactic structures and rote

    memorization of vocabulary and translation of literary text.

    2. What is the Grammar Translation Method?

    Now that we already know a little background information about GTM, it is

    necessary to define it, and according to (Nagaraj, 2005), it is a way of learning a language

    through a detailed study of its grammar, everything is focused just in Grammar, teaching

    rules, memorization and so on, this is the main point in this method without grammar this

    method did not exist, the learner then applies the rules of grammar in translating

    sentences and part of texts from the mother tongue into the target language and vice

    versa, we can recognize when a teacher is applying this method, because is something

    traditional that always occurs in the classroom, the only requirement in GMT that the

    teacher asks is the dictionary for translating everything that is involved in the learning

    process.

    If we find another definition is similar, it is the same always if a teacher wants to

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    6/13

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    7/13

    Teaching English VII

    teacher gives the copy to the student and they have to memorize word by word in order

    to have a little of vocabulary in the target language.

    Classes are taught in the mother tongue, with little active use of the target

    language. (Candlin., 1980) In this class it is not necessary to have a prepared teacher in

    the areas of languages; it could be any teacher in any subjects the only requirement that

    the method asks is to know something about rules of the target language.

    Grammar provides the rules for putting words together, and instruction often

    focuses on the form and inflection for words. (Candlin., 1980)The teacher takes the role

    as an explainer or an authority because he is always giving instructions how to use the

    different structures, times etc.

    Reading of difficult classical texts in the beginning of the class (Candlin., 1980),

    the most traditional thing in the Grammar-Translation Method is always a text at the

    beginning in every class because remember the main purpose is reading and appreciation

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    8/13

    Teaching English VIII

    The learner does not play an active role in the use of the target language,

    (G.Widdowson, 2004) because the teacher is the only one that participates as giving

    instructions.

    4. What are the Advantages and Disadvantages of Grammar Translation

    Method?

    The Grammar-Translation Method has a long history as we have studied in the first

    point of this research, so the advantages and disadvantages have been demonstrated

    during the teaching processes or in the students processes.

    Advantages:

    First the Grammar-Translation Method is good for language learners to recognize

    some features of two languages, and some of the learners study the target language very

    well by this method. (G.Widdowson, 2004) Remember that in every students change the

    way of learning and some of them can learn much better with this method, everything

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    9/13

    Teaching English IX

    reading is one of the purpose of this method in which a student can develop the ability to

    read.

    Third with this method you can save time in planning your class, and it is easier for

    the teacher if he knows the topic, and something important the method works well with

    large classes.

    Disadvantages:

    Learner does not have Motivation and Participation.

    The GTM approach involves no learner participation and little teacher-student

    relationship. Students are required to learn from a textbook and use the same method

    throughout their learning. (Gorski, 2012) This is one of the disadvantages that in the

    classroom we can find, there is not interactions, no friendship and the student is seen just

    in a cognitive way without feeling, emotions and so on.

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    10/13

    Teaching English X

    Some Principles that the Method has:

    Literary language is superior to the spoken language. Translating each language into each other is an important goal

    for learners.

    The authority in the classroom is the teacher. To be able to communicate with target languages speakers is not

    among the goals.

    The primary skills to be improved are reading and writing. Its focus is on accuracy and not fluency. Error correction: If a students answer of a question is incorrect,

    the teacher selects a different student to give the correct answer

    or she/he replies himself/herself.

    (Larsen, 2000)

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    11/13

    Teaching English XI

    find word with the same meaning of different, Deductive application is after the teacher

    explains the rule and the students have to apply it, Fill-in-the-blanks is an activity where

    the students have to end a sentences with a missing word. Memorization this is one

    difficult thing but is an activity included in this method, they have to memorize the rules

    and the new vocabulary, use words in sentences is simple after to memorize they have to

    use the all vocabulary building sentences.

    In conclusion, this is a classical method and it is up to the teacher if he wants to use

    it in order to teacher English or another foreign language, at the beginning this method

    was a successful thing according its history, but after some time it has found some

    disadvantages, the use of this method depends of the purpose that the teacher wants to

    reach with his students, just it is necessary to keep something in mind, if someone wants

    to show culture using this method may be it is possible but just with reading passages, and

    something relevant that this method gives to students the false idea of what language is

    and of the relationship between languages.

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    12/13

    Teaching English XII

    References:

    Candlin., B. J. (1980). Linguistics Applied. En B. J. Candlin., The essential of a Communicative

    curriculum in Language Teaching (pgs. 89-112). Hong Kong: Chinese University Press.

    G.Widdowson, A. H. (2004).A History Of English Language Teaching. New York: Oxford University

    Press.

    Gorski, V. (12 de February de 2012). eHOW. MOM. Recuperado el 29 de September de 2013, de

    eHow. MOM: http://www.ehow.com/info_8059435_advantages-disadvantages-gtm-

    tefl.html

    Larsen, D. (2000). Techniques and Principles in Language Teaching. New York: Oxford University

    Press.

    Learn, O. (21 de May de 2011). Lab Space. Recuperado el 28 de September de 2013, de Lab Space:

    http://labspace.open.ac.uk/mod/resource/view.php?id=426993

    Nagaraj, G. (2005). English Language Teaching Approches Methods and Techniques. Indian:

    Logman.

    Tetzner, R. (2006). The Grammar-Translation Method. EE.UU.: Grin.

    Ulit., E. V. (1995). Teaching The Elementary School. Ladesco Village.: Rex, Book Store, INC.

  • 7/27/2019 Grammar-Translation by Gustavo Espinoza

    13/13

    Teaching English X

    UNIVERSIDAD CAPITAN GENERAL GERARDO BARRIOS.

    Km. 113 Carretera del Litoral,

    Desvo a Santa Mara Usulutn, El Salvador.

    PBX. (503) 2662-0846

    LESSON PLAN

    Teachers name: Jos Gustavo Espinoza Morales. Date: Oct. 04th, 2013 Time: 20 min.

    Subject: English grammar Section: A Unit: 1

    Career: Bachelor Degree in English. Level: A1

    Topics:

    Teaching

    Methods

    .

    Principles of the Method. Techniques.

    Activities

    Timing

    Teaching

    ResourcesTeacher Students

    Quantifi

    ers: too

    much

    and toomany

    The

    Gramma

    r-Translati

    on

    Method.

    Literary language is superior to

    spoken language.

    The primary skills to be improved

    are reading and writing.To be able to communicate with

    target languages speakers is not

    among the goals.

    To be able to translate each

    language into the other

    Language provides good mental

    exercises.

    The teacher is the authority.

    Learning is facilitated through

    attention.

    Deductive Application of an

    explicit Grammar.

    It is important for students to

    learn about the form of the target

    language.

    Reading

    Comprehension

    questions.

    Translation of

    Literary Passage

    Memorization.

    Fill-in the

    blanks.

    Deductive

    Application of

    rules.

    Greeting.

    Give

    indications.

    Give to thestudents a text

    to read.

    Ask to

    students about

    some

    questions of

    the text.

    Tell to

    students about

    translation.

    Explanation

    about the

    topic.

    Give

    indications

    about fill in the

    blank.

    Read a passage

    and answer some

    question.

    Translate into

    Spanish the first

    passage.

    To complete some

    exercises using the

    technique fill in the

    blanks.

    Grammatical

    Exercises.

    Do some sentences

    applying the rules.

    5 min.

    3 min.

    7 min.

    5 min.

    Copies.

    Markers.

    Projector.

    Computer.Whiteboard

    .

    Notebook.

    Extra Pages.