24

Generico imprenta:Folleto genericocastillosyfortalezasdejaen.com/docs/fichero2.pdf · Ocho municipios forman El Condado, en el norte de la provincia de Jaén, sobre más de mil quinientos

  • Upload
    lykhue

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Ocho municipios forman El Condado, en elnorte de la provincia de Jaén, sobre más demil quinientos km2 ocupados por un mosai-co diverso de paisajes: tierras rojas y oliva-res; singulares dehesas de encinar, laderas yvalles de monte mediterráneo, y un buennúmero de arroyos, ríos y embalses.

El Condado fue territorio fronterizo yencrucijada de caminos. Huellas de dino-saurio, arte rupestre, íberos, puentes roma-nos, castillos y torreones, pueblos de colo-nización, museos, centros de interpreta-ción, yacimientos visitables, iglesias, núcle-os de trama urbana de origen árabe concalles serpenteantes y empinadas, paisajesdel poeta medieval Jorge Manrique, casasmodernistas,… son algunas de las múltiplessugerencias para visitar y conocer estazona.

Una comarca noble por su origen y por lahospitalidad de sus habitantes, que trabajacon ilusión en ofrecer Calidad Rural enproductos, servicios y paisajes. Que abre suspuertas a un turista ávido de un mundorural auténtico, apegado al territorio, alcampo y sus labores, en plena naturalezade Sierra Morena.

El Condado, located in the north of the pro-vince of Jaén, comprises eight municipal dis-tricts and covers an area of over 1,500 km2. Ithas a diverse mosaic of landscapes: red earthand olive groves, the unique ecosystem ofholm oak pastures known as the dehesa, hill-sides and valleys with typical Mediterraneanmountain vegetation, as well as an abundan-ce of streams, rivers and reservoirs.

El Condado was once a frontier territory, andstands on a crossroads. Dinosaur tracks, rockarts, Iberians culture, Roman bridges, castlesand towers, settlers' towns, museums, visitorcentres, archaeological sites open to the public,churches, villages and towns with steep andwinding streets whose urban layouts datefrom Arab times, landscapes of medieval poetJorge Manrique, modernist houses… these arejust a few of the countless options on offer forvisitors wishing to explore this area.

The nobility of this region stems from itsorigins and from the hospitality of its inhabi-tants, all of whom are wholly committed toensuring maximum Rural Quality in theirproducts, services and in the state of thelandscape. They offer a friendly welcome tovisitors wishing to discover this genuine ruralworld which is deeply rooted in local tradi-tion, in the land and in farming, and set inthe heart of the Sierra Morena mountains.

EL CONDADO

1M. T

orre

s

Las tonalidades oscuras y la densidad delmonte mediterráneo han catalogado a SierraMorena como escenario de leyendas en lasque hombres viven con una naturaleza sal-vaje y desconocida. Mitos como el de losbandoleros y escenarios que han generadopelículas como ”Entre lobos” en este tipo depaisajes.

El monte bajo denso y profundo de enci-nas, alcornoques, madroños, enebros, que-jigos, torviscos, jaras,…y el pinar de repo-blación ocupan el norte de El Condado enun relieve moderado en altura y acciden-tado en diferentes barrancos y arroyos. Laausencia de poblaciones permite uncorredor natural de más de 100 km surca-do por caminos de trashumancia y pistasforestales en los que es frecuente atisbardiferentes ejemplares de animales comoáguilas reales e imperiales, búhos, cárabos,buitres leonados, zorros, ginetas, gatosmonteses,… junto con numerosos reptilesy anfibios. También las especies cinegéti-cas como jabalí, ciervos, gamos y muflo-nes caracterizan a esta sierra como desti-no famoso entre cazadores.

2

The dark colours of the dense vegetation sotypical of the Mediterranean countrysidehave forged the Sierra Morena's reputationas a land of legends, where men have livedimmersed in nature in all its impenetrablewildness. These landscapes have seen figuresof folklore such as bandits and highwaymen,and served as the backdrop for various films,including “Entre lobos” (“Among wolves”).

The northern part of El Condado is populatedby deep, dense undergrowth beneath a canopyof holm oaks, cork oaks, strawberry trees, juni-pers, gall oaks, daphne, rock rose… as well asreforested areas of pine trees on moderatelyhigh and mountain landscapes cleft withvarious gorges and streams. The absence oftowns and villages creates a natural corridor ofover 100 kilometres, which is criss-crossed bycattle migration routes and forest trails wherevisitors can frequently spy wildlife such as gol-den and imperial eagles, owls, tawny owls, grif-fin vultures, foxes, genets, wild cats… in addi-tion to numerous reptiles and amphibians.There is also an abundance of game speciessuch as wild boar, red deer, fallow deer andmouflons, which make this mountain area awell-known destination for hunters.

Territorio

M. T

orre

s

La inclusión en la Red Natura 2000 comoterritorios de especial interés para la conser-vación de especies amenazadas como ellince ibérico, actualmente en proceso dereintroducción, certifica el valor ambientaly ecológico del territorio de El Condado.Junto a la caza y el aprovechamiento fores-tal y ganadero, aún perduran otras activida-des de marcada tradición rural como la reco-lección de setas y plantas aromáticas, laextracción del corcho y la apicultura.

Hacia el sur el aclarado de árboles y mato-rrales, transforma el paisaje de monte endehesas alomadas. Escenarios del aprove-chamiento sostenible de recursos fores-tales, agrícolas y ganaderos, que generanuno de los ecosistemas más biodiversos porla multiplicidad de especies herbáceas.Éstas tiñen de colores en primavera y otoñoestos parajes de gran belleza.

3

Territory

Its inclusion in the Natura 2000 network asa territory of special interest for the conser-vation of endangered species such as theIberian lynx, currently undergoing a pro-gramme of reintroduction, underlines theenvironmental and ecological value ofthe territory of El Condado. In addition tohunting, forestry and cattle farming, thereare various other activities with a markedrural tradition which take place here, inclu-ding collecting wild mushrooms and aroma-tic plants, cork harvesting and beekeeping.

Towards the south the tree and shrub cover givesway to a natural landscape of gently sloping spar-sely wooded pastures. This environment is theperfect example of the concept of sustainableexploitation, and is used for forestry, farmingand cattle farming, generating a highly biodiver-se ecosystem thanks to the wide variety of herbspecies to be found here. In spring and autumnthe landscape is transformed by carpets of theseplants which create swathes of gorgeous colours.

As well as holm oaks and birch trees, and corkoaks on the shadier mountainsides, this typi-cal landscape of wooded pastures known asthe dehesa is also populated by rock rose,alders, ash, mastic... and is home to numerousspecies such as tits, willow warblers, hoopoes,birds of prey, rabbits and hares, in addition toflocks of sheep and goats, and herds of cows.

Fighting bulls also roam over many of thewooded pastures in El Condado, as the regionis home to around twenty bull-breeding ran-ches. Some of these farms have adapted theirfacilities and provide a variety of restaurantand accommodation services so visitors canlearn more about the secrets of handling, bre-eding and selecting the cattle, while they enjoythe spectacle of the fighting bull in itsnatural setting. A visit to the different enclo-sures, a chance to speak to the farm foreman,witnessing in hushed silence the trial bullfightsM

. Tor

res

known as tientas, sharing in a range of agricul-tural tasks such as horse-shoeing… these arejust a few of the attractive options on offer tovisitors in this outstanding natural setting.

Further towards the south, near the towns andvillages, visitors will come upon a sea of olivegroves, made up of over 8 million trees and

where different shades of green stand outagainst the red clay of the rolling landscapes ofEl Condado, in stark contrast with the clays andwhite loams to be found to the south of theGuadalimar river. It is particularly worth notingthe spectacular and abruptly sloping terraceswhich are a testament to the labours of gene-rations of rural folk who were determined touse every last plot of land and farm their olivegroves despite the difficulty of using mechani-4

Juntos a las encinas o coscojas, y los alcor-noques en laderas más umbrías, el paisajede dehesa se completa con jaras, alisios,fresnos, lentiscos… habitado por numerosospájaros como carboneros, mosquiteros,abubillas, nidos de rapaces, conejos, liebres ysurtidos rebaños de ovejas, cabras y vacas.

El toro de lidia ocupa muchas de estasdehesas en El Condado, que cuenta concerca de una veintena de ganaderías.Algunas de ellas han adaptado sus insta-laciones y ofrecen servicios de restaura-ción y alojamiento, permiten acercarse aconocer y descubrir los secretos del mane-jo, cría y selección de la ganadería y dis-frutar de “el toro en su naturaleza”.Recorrer los diferentes cercados, hablar

escenario de leyendas valor ambiental y ecologicoel toro en su naturaleza

M. T

orre

s

cal means. The olive harvest takes place betwe-en December and February, and the olivevariety generally produced here is the picual,which yields the characteristic olive oil of Jaénwith its strong fruity taste. During thesemonths the whole of the region becomes a hiveof activity, while the aroma of crushed oliveswafts from a multitude of olive presses.

The presence of water alleviates the hars-hness of the summer and winter temperatu-res in this mosaic of landscapes. El Condadohas various areas of wetlands. Natural lakessuch as those of Perales, Santisteban andPedernoso; rivers and streams like theGuarrizas, Montizón, Guadalén, Guadalmena,Dañador and Guadalimar, and as many asfive reservoirs serve as a refuge for biodiver-sity, in a setting of olive groves. Riverbankvegetation with willows, poplars, elms, tama-rind and oleander… is home to birds such ascormorants, egrets, herons, black-crownednight herons, black-winged stilts, plovers…who feed off fish and amphibians.

agua aprovechamiento sostenib

le mar de olivos

5

con el mayoral, asistir en silencio a unatienta, compartir otras tareas ganaderascomo un herradero,… son algunas de lasposibilidades de un servicio turístico en unentorno natural privilegiado.

Más al sur, y junto a los núcleos de pobla-ción, encontramos un mar de olivos conmás de 8 millones de árboles, donde lostonos verdes contrastan con los rojos arci-llosos de estas tierras onduladas de ElCondado, muy diferentes a las arcillas ymargas blancas que aparecen ya al sur delrío Guadalimar. Son especialmente llamati-vos los parajes en pendiente que señalan elesfuerzo de generaciones rurales empeña-das en aprovechar la tierra y que mantie-nen el olivar a pesar de su difícil mecaniza-ción. Entre diciembre y febrero se producela recolección del olivar, la mayoría de lavariedad picual, que ofrecen un aceite desabor fuerte y afrutado característico deJaén. En estos meses toda la comarca seinunda de actividad y aromas procedentesde la molturación de la cosecha en lasnumerosas almazaras.

La presencia del agua suaviza la dureza delas temperaturas de verano e invierno, eneste mosaico de paisajes. El Condado cuentacon varias zonas de humedales. Lagunasnaturales como la de Perales, Santisteban yPedernoso; ríos como Guarrizas, Montizón,Guadalén, Guadalmena, Dañador yGuadalimar y hasta un total de cinco embal-ses son refugios de biodiversidad entre oli-vares. Vegetación de ribera con sauces, cho-pos, olmos, tamarindos, adelfas,… en los queaparecen aves como cormoranes, garcetas,garzas, martinetes, cigüeñuelas, chorlite-jos,… que buscan alimento en peces y anfi-bios.

M. T

orre

s

Sorihuela del Guadalimar. Precisamente en latorre de Sorihuela, hoy se pueden conocer losdetalles de este periodo histórico en el centrode interpretación de las Cuatro Villas.

Tras la conquista de estas tierras por FernandoIII el Santo, Chiclana de Segura y buena partede la comarca quedaron en manos de la Ordende Santiago, siendo uno de sus comendado-res el poeta Jorge Manrique. Sobre su figura ymomento histórico se puede visitar el Centrode Interpretación en Chiclana de Segura.

Santisteban se convirtió en Villa Real y se con-solidaron poblaciones como Castellar y Navasde San Juan. La acumulación de privilegios yseñoríos favoreció que Enrique IV creara elCondado de Santisteban comandado porDon Sánchez de Benavides en 1473. Paraentender la importancia histórica de este perí-odo y del recorrido histórico de la comarca esimportante visitar el Centro de Interpretacióndel Condado de Santisteban. Este fue seguidopor el Condado de Vilches en 1627, creando labase del carácter nobiliario de esta comarca.Blasones, mansiones, escudos, artística rejería ydinteles de gran porte engalanan aún hoy lascalles de estos municipios y hablan con nom-bres y apellidos de la historia de sus vecinos.

En la época moderna, las repetidas crisis desubsistencia despoblaron esta zona. Carlos III,impulsado por las ideas ilustradas, promulgó el“Fuero de las Nuevas Poblaciones de SierraMorena”, planeado y ejecutado por su ministroPablo de Olavide, vinculado a la localidad deArquillos en la que existe un centro de inter-pretación sobre este período. La Ilustración enla comarca se visualiza en el racionalismourbanístico de núcleos como Arquillos, ElPorrosillo, Montizón, Venta de los Santos yAldeahermosa. Trazados de amplias calles endamero, casas homogéneas de una o dos plan-tas con patios traseros dispuestas alrededor deuna gran plaza. Fueron municipios repoblados

Desde tiempos remotos se puede leer la his-toria visitando el diverso patrimonio de ElCondado, como en las huellas de dinosaurioen Santisteban del Puerto, o las pinturas de“arte rupestre” del Arco Mediterráneo ArteLevantino declaradas Patrimonio de laHumanidad por la UNESCO, en las cuevas delApolinario, Morciguilla de la Cepera, Cerro dela Caldera y La Alamedilla y Arroyo del Hellín.

La abundancia de minerales atrajo tambiéna fenicios y griegos. Pero si hubo una civili-zación protagonista en la comarca estafue la de los íberos. De referencia obligadaes el asentamiento de Giribaile, presentadocomo yacimiento arqueológico importanteen el centro de interpretación en Vilches; y elSantuario Ibérico de la Cueva de la Loberacon su Museo de Arte Ibérico en Castellar.

La presencia de Roma queda patente en laVía Augusta que transcurre por toda lacomarca con puentes como el Piélago y laGolondrina en Vilches o el puente Montizónen Santisteban del Puerto. También el PuenteMocho sobre el Guadalimar en Chiclana deSegura ya en la Vía Cartaginesa.

De la Edad Media, es el legado andalusí elque más destaca en muchos pueblos de lacomarca. Numerosos topónimos y costum-bres son reflejo de la convivencia entre la cul-tura cristiana, musulmana y judía. Fortalezasy torres vigías marcaban la línea de fronteraen Vilches, Santisteban, Chiclana de Segura o6

Historia y patrimonio

MTo

rres

S. L

ozan

o

Historyand heritage

7

Villas visitor centre in the tower of Sorihuela isthe perfect opportunity to learn more aboutthis period of history.

After the conquest of these lands by KingFerdinand III “the Saintly”, Chiclana deSegura and a large part of the region passed

The history of El Condado can be traced sinceremote times by visiting elements of its ancientheritage such as the dinosaur tracks inSantisteban del Puerto, and the rock paintingswhich form part of the Levantine art of theMediterranean basin –awarded the UNESCOWorld Heritage designation– in the caves of ElApolinario, Morciguilla de la Cepera, Cerro de laCaldera and La Alamedilla and Arroyo del Hellín.

The abundance of minerals also served asmagnet for the Phoenicians and Greeks.However there was one outstanding civili-sation that made its mark in this region: theIberians. An important reference is the set-tlement of Giribaile, and this archaeologicalsite is also a key feature of the Vilches visi-tor centre. Also worth noting is the Iberianshrine in the cave of La Lobera, and theMuseum of Iberian Art in Castellar.

The distinctive Roman presence can clearly beseen in the Vía Augusta road which runsthrough the whole of the region, punctuatedby bridges such as El Piélago and LaGolondrina in Vilches, the Montizón bridge inSantisteban del Puerto, and the Mocho brid-ge over the Guadalimar in Chiclana de Seguraon the Vía Cartaginesa part of the route.

The traces of the heritage of al-Andalusfrom the time of the Middle Ages are clearlyevident in many of the towns and villagesthroughout the region. Numerous placenames and customs are a testamentto the peaceful coexistencebetween the Christian,Muslim and Jewishcultures.

For t ressesand lookout towers

mark the line of the frontier inVilches, Santisteban, Chiclana de Segura andSorihuela del Guadalimar. Indeed the Cuatro

into the hands of theOrder of Santiago, one of

whose commanders was the poetJorge Manrique. The visitor centre in

Chiclana de Segura contains an exhibitionon the life and times of this historic figure.

Santisteban became a royal town, and towns andvillages such as Castellar and Navas de San Juanbegan to take shape. The accumulation of privile-ges and fiefdoms led to the creation by Henry IVof the County of Santisteban, under the com-mand of Don Sánchez de Benavides in 1473. The

M. T

orre

s

8

los iberos el legado andalusi la Orden de Santiagolas nuevas pob

con familias en su mayoría procedentes delnorte de Europa, descendencia que aún hoyperdura en algunos apellidos de la comarca.

A finales del siglo XIX, El Condado fue testigode un resurgir de burguesía agraria que impul-só en municipios como Castellar el gusto porla arquitectura modernista influenciada porel foco levantino. Este florecimiento económi-co estuvo muy localizado y no fue sostenibleen el tiempo. Tras la Guerra Civil la situación dela comarca hace que vuelva a ser punto demira de otra experiencia de repoblación y asíen la década de 1950 se edifica el poblado deMiralrío en Vilches, ejemplo de arquitecturaorgánica.

El Condado ha sido y es lugar de nacimientoy encuentro de artistas, pensadores y perso-najes ilustres. Los detalles de estos protago-nistas, así como los principales hitos delpatrimonio están señalizados para ofrecer alviajero un recorrido ilustrado por esta noblecomarca, que desde 1993, con la creación deASODECO trabaja en común en el desarrollorural.

M. T

orre

s

regular one- or two-storey houses with backcourtyards arranged around a large square.These towns and villages were resettled predo-minantly by families from northern Europe, andthis ancestry can still be seen in some of thesurnames found in the region.

At the end of the 19th century El Condado wit-nessed a resurgence of the farming bourgeoisie,which in towns such as Castellar gave rise to ataste for modernist architecture influencedby the focus of this movement in eastern Spain.This economic boom was highly localised andwas not ultimately sustained over time. Afterthe Spanish Civil War the situation in the regionmade it once again the destination of anotherwave of resettlement, leading to the creation inthe 1950s of the settlement of Miralrío inVilches, an example of organic architecture.

El Condado has been and is still today the birth-place and meeting point for artists, thinkers andeminent men and women. Information aboutthese figures and the highlights of their illus-trious heritage are indicated in order to offertravellers an instructive journey through thisnoble region which since 1993, with the crea-tion of ASODECO, has worked together to pro-mote rural development.

visitor centre in El Condado de Santisteban is anexcellent place to learn more about the impor-tance of this period and to trace the region's evo-lution throughout its history. This decree wasfollowed in 1627 by the designation of theCounty of Vilches, thereby endowing this regionwith its aristocratic character. Coats of arms,mansions, family crests, ornamental wroughtironwork and massive stone lintels can still beseen throughout the streets of these towns andvillages, and reveal the identities of the inhabi-tants who formed part of this noble past.

In modern times, a succession of subsistencecrises led to the depopulation of the area. KingCharles III of Spain, inspired by the ideas of theEnlightenment, sponsored the association ofmunicipalities known as the “Fuero de lasNuevas Poblaciones de Sierra Morena”, plan-ned and enacted by his minister Pablo deOlavide. He himself had links with the town ofArquillos, which today contains its own visitorcentre with an exhibition on this period. Theinfluence of the Enlightenment in the regioncan be seen in the rationalist nature of theurban design of towns and villages such asArquillos, El Porrosillo, Montizón, Venta de losSantos and Aldeahermosa, whose layouts havebroad streets in a chequered pattern featuring

poblacionesla arquitectura modernista

9

M. T

orre

s

M. T

orre

s

El Condado abre sus puertas a viajeros dis-puestos a explorar y experimentar, decidi-dos a adentrarse en el paraíso interior desus pueblos, paisajes, historia y cultura.Preparados para disfrutar, y llevarse lomejor de esta comarca. Un buen viaje por ElCondado, no estaría completo sin experi-mentar "CondadoJaén Calidad Rural”,marca que identifica a empresas compro-metidas económica, social y ambiental-mente con este territorio y que cooperan-do trabajan por la identidad de El Condado.

Visitar El Condado en Jaén es acudir al centrodel mundo del aceite de oliva virgen, el orolíquido del que hablaban los romanos. La varie-dad picual, mayoritaria en esta zona y en laprovincia, genera el zumo de oliva, suave, afru-tado, muy aromático y ligeramente amargo.Producto cargado de beneficios para la salud yelemento esencial de la dieta mediterránea.

Otros productos con Calidad Rural son larepostería tradicional, los postres y huevosecológicos y los embutidos. Se destila muchatradición en productos como tortas de man-teca, dormidas de aceite, plumillas, roscos debaño y los conocidos pericones de SanAntón de Arquillos. Un abanico de saborescaracteriza embutidos locales como morcillablanca, ajo de morcilla, lomo de orza, chori-zo cular,… En definitiva, productos naturaleselaborados artesanalmente con el objeto dedarle placer a los sentidos.

El Condado cuenta con algunos productosque mantienen el saber hacer de una socie-12

Calidad rural

M. T

orre

s

13

Rural quality

El Condado opens its doors to travellers wishingto explore and experience, who are intent ondiscovering the inland paradise of its towns andvillages, landscapes, history and culture. Visitorswho want to enjoy and take away with them allthe very best this region has to offer. A journeythrough El Condado would not be completewithout the experience of "Condado JaénRural Qualityl", a brand which serves as ahallmark for the companies committed econo-mically, socially and environmentally with thisarea, and which work together to promote thedistinctive name of El Condado.

A visit to El Condado in Jaén offers the chanceto travel to the heart of the world of virgin oliveoil, the liquid gold of which the Romans spoke.The picual variety –the most widespread in thisarea and in the province– gives an olive oilwhich is mild, fruity, highly aromatic, and witha slight hint of bitterness. This product offersnumerous health benefits and is an essentialelement of the Mediterranean diet.

Other products with the Rural Quality stamp area variety of traditional cakes and pastries, dessertsand organic eggs, as well as a range of cured sau-sages. Centuries of tradition have gone intomaking products such as the tortas de manteca,dormidas de aceite, plumillas, roscos de baño andthe famous pericones de San Antón fromArquillos. The local sausages offer the chance tosample a whole range of flavours in varieties suchas morcilla blanca, ajo de morcilla, lomo de orza,chorizo cular… In short, natural products prepa-red using traditional methods which guarantee ahost of delicious sensations for the senses.

El Condado also offers various products crea-ted with all the traditional skills of a ruralsociety that is deeply familiar with the envi-ronment and perfectly suited to the consume-r’s needs. These include particularly an assort-ment of handcrafted olive wood items, as thisis a local product which makes use of the lef-

dad rural, conocedora del medio y adaptadaa las demandas de consumo. Destacar laartesanía en madera de olivo por tratarse deun producto autóctono que aprovecha elresiduo vegetal del cultivo. De troncos delolivo, fuertes, robustos y retorcidos se traba-ja una madera veteada que se transforma enpequeños enseres de menaje y decoración,suelos de parquet y robustos muebles.

ALOJAMIENTO Y RESTAURACIÓN

Descansar en casas solariegas centenarias, oen casas rurales tradicionales rehabilitadascon todas las comodidades y con vistas a lavega, campiña y sierras. Alojarse o comer enuna ganadería de toros de lidia, disfrutar delos servicios de hostelería de modernos hote-les y restaurantes rurales que ofrecen unahospitalidad profesional con detalles y pro-ductos autóctonos de El Condado. Descubrirsabores en platos como el ajili-mojili, galia-nos, ajoharina, pipirrana o los calandrajoselaborados con aceite, legumbres, hortalizas,carne de monte y bien especiadas.

CONDADO JAÉN: TERRITORIO MUSEO

Arqueología, Ilustración, Aceite de Oliva,Historia Medieval, Arte y civilización Íbera,Órdenes Militares, Repoblación de villasMedievales y Ecosistemas constituyen unaoferta temática diversa y completa de turis-mo cultural, un gran espacio expositivo dis-tribuido a lo largo y ancho de la comarca.

“Condado Jaén: Territorio Museo” ofrece unared de centros de interpretación que presen-tan de manera amena e interactiva lossecretos de este territorio cargado de histo-rias, leyendas, secretos, anécdotas, para todoviajero dispuesto a sentir, conocer y disfrutarde los secretos de esta comarca. Ideal paraacercarte por tu cuenta o en un viaje orga-nizado acompañado de guías y animadoresturísticos que completarán tu experiencia.

sources of themes for cultural tourism, andcan be seen on display in numerous exhibi-tion spaces distributed throughout thelength and breadth of the region.

“Condado Jaén: Museum Territory” is a net-work of visitor centres which offers an enter-taining and interactive way to explore thesecrets of this territory steeped in history,legends, mystery and stories. It is guaranteedto delight any traveller who wishes to expe-rience, discover and enjoy the secrets of thisregion, and is ideal both for visitors travellingon their own and on a scheduled visit accom-panied by tour guides and group leaders.

tover plant matter after the crop has beenharvested. Made from the trunks of olive trees–strong, sturdy and gnarled–, this is a streakedwood which can be transformed into smallhousehold and decorative articles, parquetflooring and robust items of furniture.

ACCOMMODATION AND RESTAURANTS

The chance to stay in age-old stately homes, or intraditional refurbished country houses offering arange of amenities and with views over the rivervalley, the countryside and the mountains...Staying or dining at a fighting-bull ranch, enjo-ying all the catering services of modern hotelsand rural restaurants offering professional hospi-tality, in addition to a range of typical touches andserving local produce from El Condado. Discovera whole world of flavours in dishes such as ajili-mojili, galianos, ajoharina, pipirrana or calandra-jos, made with olive oil, pulses, vegetables, freerange meat, and all generously spiced.

“CONDADO JAÉN: MUSEUM TERRITORY”

Archaeology, the Enlightenment, olive oil,mediaeval history, Iberian art and civilisation,military orders, the resettlement of mediae-val towns and villages, and the ecosystem…all these topics provide a rich and varied

M. R

edon

do

S. L

ozan

o

14

Below is the complete calendar of all the tra-ditional festivities linked to farming and cat-tle-rearing activities, as well as an extensiveprogramme of cultural events featuring pain-ting, music and sculpture, all of which offerthe ideal excuse for a visit to El Condado.

• Festivities of San Antón. 16 JanuaryArquillos, Sorihuela del Guadalimar,Vilches.

• Festivities of San Sebastián. 19 JanuarySantisteban del Puerto.

• La Candelaria bonfires. 1 FebruarySantisteban del Puerto.

• Santa Águeda. 5 FebruarySorihuela del Guadalimar.

• Carnival.This event is celebrated in several townsand villages, although the festivities inVilches are among the best-known.

• “El Condado” International GuitarCompetition.Santisteban del Puerto

• Comarca de El Condado Classical GuitarFestival

• Mario Egido National Classical GuitarCompetition and International Encounter.Vilches

• “El Condado” Competition of Cornetand Drum Ensembles.Santisteban del Puerto

• San Marcos Day. 25 AprilCastellar, Santisteban del Puerto.

• Villa de Sorihuela del GuadalimarPassion Music Encounter

• Pilgrimage of the Virgin of La Consolación.

Castellar. 1 May

• Pilgrimage of the Virgin of La Estrella.1-3 May

Navas de San Juan. 15

Calendario completo de fiestas tradiciona-les vinculadas a los ciclos agrícolas y gana-deros, y surtido programa de eventos cul-turales de pintura, música y escultura quesugieren ocasiones incomparables de acer-carse por El Condado.

• Fiestas de San Antón. Día 16Arquillos, Sorihuela del Guadalimar,Vilches.

• Fiestas de San Sebastián. Día 19Santisteban del Puerto.

• Hogueras de La Candelaria. Día 1Santisteban del Puerto.

• Santa Águeda. Día 5Sorihuela del Guadalimar.

• Carnavales.Los celebran varios pueblos, aunqueuno de los más destacados es el deVilches.

• Concurso Internacional de Guitarra “ElCondado”.Santisteban del Puerto,

• Festival de Guitarra Clásica “Comarca deEl Condado”

• Concurso Nacional y Encuentro Internacionalde Guitarra clásica “Mario Egido”Vilches

• Certamen de Bandas de Cornetas yTambores “El Condado”Santisteban del Puerto

• Día de San Marcos. Día 25Castellar, Santisteban del Puerto.

• Encuentro de Música de Pasión “Villa deSorihuela del Guadalimar”

• Romería de la Virgen de la Consolación.Castellar. Día 1

• Romería de la Virgen de La Estrella.

Día 1-3Navas de San Juan.

Festivals andevents

Fiestas y eventosEn

ero

Febr

ero

Mar

zoAb

ril

Janu

ary

Febr

uary

Mar

chAp

ril

May

o

May

fiestas certamenes de pintura carnavales romerias encuentrosbienales

16

• Fiestas de los Mesones. Día 8-9Vilches.

• Romería de La Carrasca. Día 15Chiclana del Segura.

• Fiestas de San Isidro. Día 15Montizón.

• Romería de Sorihuela del Guadalimar.Fin de semana más cercano al 22

• Certamen Internacional de Pintura Rápida.Castellar.

• Fiestas de San Juan Bautista. Día 23-29.Navas de San Juan.

• Festival Internacional de Música Clásica“Villa Navas de San Juan”

• Encuentro Internacional de MúsicaClásica de Arquillos.

• Fiestas de Santiago. Día 25.Arquillos, Montizón.

• Festival de La Encomienda.Chiclana de Segura.

• Ferias y fiestas de agosto. Día 9.Castellar.

• Fiestas de agosto. Día 15.Santisteban del Puerto, Sorihuela delGuadalimar, Vilches.

• Encuentro de Tunas “Ilugo”.Santisteban del Puerto,

• Festival de Música “Novato Rock”.Vilches

• Fiestas patronales en honor de la Virgende la Consolación. Día 7Castellar.

• La Mayordomía. Día 8Santisteban del Puerto.

• Fiestas Patronales. Día 8Chiclana de Segura.

• Fiestas del Cristo de la Expiración.Montizón. Día 14/15

• Festivities of Los Mesones. 8-9 MayVilches.

• Pilgrimage of La Carrasca 15 MayChiclana del Segura.

• Festivities of San Isidro. 15 MayMontizón.

• Pilgrimage of Sorihuela del Guadalimar.Weekend nearest 22 May

• International Speed Painting Competition.Castellar

• Festivities of San Juan Bautista. 23-29 JuneNavas de San Juan.

• Villa Navas de San Juan InternationalClassical Music Festival

• Arquillos International Classical MusicEncounter

• Festivities of Santiago 25 JulyArquillos, Montizón.

• Festival of La Encomienda.Chiclana de Segura

• August fairs and festivities. 9 AugustCastellar.

• August festivities. 15 AugustSantisteban del Puerto, Sorihuela delGuadalimar, Vilches.

• Ilugo Tunas Encounter.Santisteban del Puerto

• Novato Rock music festival.Vilches

• Festivities in honour of the patron saint,the Virgin of La Consolación. 7 SeptemberCastellar.

• La Mayordomía. 8 SeptemberSantisteban del Puerto.

• Festivities in honour of the patron saintin Segura. 8 SeptemberChiclana de Segura.

• Festivities of El Cristo de la Expiración.Montizón. 14-15 September

May

oJu

nio

Julio

Agos

to

May

June

July

Augu

st

Sept

iem

bre

Sept

embe

r

s festivales de musica concursoshogueras

• Cultural Week (Otoño Cultural).Vilches.

• Provincial Competition of Music Bands.Vilches.

• Mediaeval Festival. “Vilches: Guardianof trophies”.Vilches.

• Jacinto Higueras International SculptureBiennial

• Festivities of La Inmaculada Concepción.8 December

Arquillos, Montizón.

• Festivity of San Esteban. 26 DecemberSantisteban del Puerto.

17

• Semana Cultural (Otoño Cultural)Vilches

• Certamen Provincial de Bandas de Música.Vilches

• Fiestas Medievales. “Vilches: Guardiánde los Trofeos”.Vilches.

• Bienal Internacional de Escultura“Jacinto Higueras”

• Fiestas de la Inmaculada Concepción.Día 8

Arquillos, Montizón.

• Festividad de San Esteban. Día 26Santisteban del Puerto.

Sept

iem

bre

Nov

iem

bre

Dici

embr

e

Sept

embe

rN

ovem

ber

Dece

mbe

r

18

Directorio

ALOJAMIENTOS

ARQUILLOS

• Hostal-Restaurante La NoriaAvda. Andalucía, 81Telf. 953633372

CASTELLAR

• Casas Rurales ”Mirador de El Condado”Paraje Mirador del Condado s/n.Telf. 953228319 Fax 953228319www.miradordelcondado.com

• Hotel “la Colegiata”C/ de las Parras, 14Telf. 953400258

• Hotel “La Vega”Ctra. Linares-Orcera, Km. 52Telf. 953400134

CHICLANA DE SEGURA

• Casas Rurales “Atalaya del Segura”C/ Atalaya nº 6 al 12Telf. 953466383 607710995www.atalayadelsegura.com

MONTIZON - VENTA DE LOS SANTOS

• Hotel Rural “El Zorzal”C/ Vista Alegre, nº 5Telf. 953469164 677661707 Fax 953469164www.hotelruralelzorzal.com

NAVAS DE SAN JUAN

• Cortijo Salido Bajo.Ctra. de Linares-Orcera, Km. 30,2Telf. 600512076 647964501www.cortijosalidobajo.es

SANTISTEBAN DEL PUERTO

• Hotel San CristóbalCtra. de Linares-Orcera, Km. 49Telf. 953401514www.hotelruralsancristobal.com

• Casa Rural El AlmoraduzC/ Sagasta,12Telf. 953402058 699317214 Fax 953402058www.elalmoraduz.com [email protected]

• Hotel-Restaurante Los ÁlamosCtra. Linares-Orcera, Km. 51Telf. 953402312

• Hotel Rey Sancho IVAvda. Andalucía, s/n.Telf. 953402301

• Restaurante y Salón de Usos Múltiples Villa LeonorCtra Linares-Beas de Segura km. 57Telf. 953402312 Fax 953401403www.villaleonor.es [email protected]

• Restaurante y Catering SamperParaje Huellas del Arcosaurio. Ctra. Linares-Beas deSegura km. 51Telf. 953401353 675263398

• Albergue el VaquerizoFinca La Carnicera.Telf. 953123247 679042066

VILCHES

• Complejo Turístico El AñadíoTelf. 953066031 610833220 Fax 953066031www.elanadio.es [email protected]

• Hotel-Restaurante La ZarzuelaC/ Molera, s/n.Telf. 953631173

• Hotel-Restaurante Casa MarchenaPza. La Habana, s/n.Telf. 953630095

• Hotel-Restaurante BaesucciAvda. de Almería, 6Telf. 953631931

RESTAURANTES

ARQUILLOS

• Restaurante “La Noria”Avda. Andalucía, 81Telf. 953633372

• Restaurante “Gasparines II”C/ San Joaquín, 7Telf. 953633106

CASTELLAR

• Restaurante TorresAvda. de Hospitalet, 6Telf. 953460486

• Hotel “La Colegiata”C/ de las Parras, 14Telf. 953400258

• Hotel “La Vega”Ctra. Linares-Orcera, Km. 52Telf. 953400134

• Restaurante El MolinoAvenida de la Virgen de la Consolación, 22Telf. 953400092

• Restaurante Rancho GabyAvenida Hospitalet, 2Telf. 953460663

CHICLANA DE SEGURA

• Restaurante Piscina MunicipalÁrea Los LlanosTelf. 953466300 662500357

19

Directory

NAVAS DE SAN JUAN

• Restaurante “La Alacena”Ctra. de Úbeda, s/n.Telf. 953125387

• Restaurante “Rincón Taurino”Ctra. Santisteban, 40Telf. 953689583

• Restaurante “El Cabo”Ctra. de Navas a Santisteban, Km. 4Telf. 953125239 656973314

• Restaurante Campero "El Vadillo"Finca El VadilloTelf. 647458909 637162081www.restaurantecamperoelvadillo.com

SANTISTEBAN DEL PUERTO

• Restaurante y Catering “Samper”Paraje Huellas del Arcosaurio. Ctra Linares-Beas deSegura, km. 51Telf. 953401353 675263398

• Restaurante y Salón de Usos Múltiples “Villa Leonor”Ctra Linares-Beas de Segura km. 57Telf. 953402312 Fax 953401403www.villaleonor.es [email protected]

• Restaurante “San Cristobal”Ctra. de Linares-Orcera, Km. 49Telf. 953401514

• Restaurante “Los Álamos”Ctra. Linares-Orcera, Km. 51Telf. 953402312

• Restaurante “El Olivo”Avda. Andalucía, s/n.Telf. 953402301

SORIHUELA DEL GUADALIMAR

• Hostal-Restaurante Santa ÁguedaAvda. Andalucía, 16Telf. 953430032

VILCHES

• Restaurante “Giribaile” – MiralríoCtra. de Guadalén, 1. MiralríoTelf. 953638576 675691697

• Restaurante ChumiPoblado de MiralrioTelf. 953638535

• Restaurante “Casa Marchena”Pza. La Habana, s/n.Telf. 953630095

• Restaurante “La Zarzuela”C/ Molera, s/n.Telf. 953631173

• Restaurante “Casa Curro”Calle San Isidro 2, GuadalénTelf. 953638577www.guiamaximin.com/casa-curro-guadalen-j.html

• Restaurante “Baesucci”Avda. de Almería, 6Telf. 953631931

AUTOBUSES

• Autocares Bibiano JuanesAvda. de La Carolina, 3. VilchesTelf. [email protected]

• Autocares Hermanos DelgadoC/ San Gregorio, 24. Navas de San JuanTelf. 953687012 679167983

AGENCIAS DE VIAJES

• Viajes TurcondadoC/ San Fernando, 17. Santisteban del PuertoTelf. [email protected]

• Agencia de Viajes Volaria TravelC/ Blas Infante, 3 Navas de San JuanTelf. 953688135www.volarianavas.com [email protected]

GUÍAS TURÍSTICOS

• Semer turismoTelf.: 953757916www.semerturismo.com [email protected]

AYUNTAMIENTOS

• ArquillosTelf. 953633000 www.arquillos.es

• CastellarTelf. 953460005 www.castellar.es

• Chiclana de SeguraTelf. 953466300 www.chiclanadesegura.es

• Navas de San JuanTelf. 953689100 www.navasdesanjuan.es

• MontizónTelf. 953469007 www.montizon.es

• Santisteban del PuertoTelf.: 953402111 www.santistebandelpuerto.es

• Sorihuela del GuadalimarTelf. 953430004 www.sorihueladelguadalimar.es

• VilchesTelf. 953630075 www.vilches.com

Arquil los Castellar Chiclana de Segura Montizon Navas de San Juan Santisteba

20

+ INFORMACIÓN

• Asociación para el Desarrollo Rural de laComarca de El Condado-JaénC/ Subrie, 8. 23250 Santisteban del PuertoTelf. 953402752 953401240 [email protected]

CENTROS DE INTERPRETACIÓN. “CONDADO JAÉN:TERRITORIO MUSEO”

• Centro de Interpretación Arqueológica deGiribaile en Vilches

• Centro de Interpretación de la Colonizaciónde Carlos III en Arquillos.

• Centro de Interpretación del Aceite de Olivaen Navas de San Juan.

• Centro de Interpretación del Condado deSantisteban en Santisteban del Puerto

• Museo del Exvoto Ibérico en Castellar.

• Centro de Interpretación de los Ecosistemasde El Condado en Aldeahermosa (Montizón).

• Centro de Interpretación Jorge Manrique enChiclana de Segura.

• Centro de Interpretación de las Cuatro Villasen Sorihuela del Guadalimar.

• Información y reservas en ASODECOTelf. 953402752 953401240 [email protected]

• Museo de Escultura Jacinto HiguerasSantisteban del PuertoTelf. 953402111www.museojacintohigueras.org

ESTABLECIMIENTOS CERTIFICADOS CON LA MARCACALIDAD RURAL

ACEITE DE OLIVA

• Condadoliva. Olivarera El Condado S.A.Ctra. de Linares-Orcera, Km. 49. Santisteban del PuertoTelf. 953402080www.condadoliva.com

• S.A.T. El OlivoCtra. de la Carolina, Km. 12,5. VilchesTelf. 953630218 628 318553www.aceiteselolivo.com

• S.C.A. Fuente del RosalCamino de la Estrella s/n. Navas de San JuanTelf. 953687276 665571223www.scafuentedelrosal.es

• Sdad. Cooperativa Andaluza Santa ClotildeAvda. de Andalucía, 25. Santisteban del PuertoTelf. 953402051www.oleoilugojaen.com

DULCES Y REPOSTERIA

• Dulcería MacíasAvda. José López, 17. CastellarTelf. [email protected]

• Panadería San JuanC/ José María Peman, 57. AldeahermosaTelf. 678 240 509

• Pastelería PascualaC/ Alamillo, 2 y Blas Infante, 20. Navas de San JuanTelf. 953689067

• Panadería-Bollería Sagrado CorazónC/ Prim, 29. CastellarTelf. 953460154 [email protected]

• Marvipan CastellarPolígono Industrial San Benito parcela 27. CastellarTelf. 953460466 [email protected]

EMBUTIDOS, HUEVOS Y POSTRES

• Embutidos Casa FiloC/ Tosquillas, 84-86. CastellarTelf. 953460227 Fax 953460227www.casafilo.com

• Embutidos CominoC/ Lorite, 61. Navas de San JuanTelf. 953689107 Fax 953689107

• Huevos y Postres Ecológicos AldeahermosaC/ Mirasierra, 61. AldeahermosaTelf. 953123141www.aldeahermosa.es

ARTESANIA

• ArteolivaCtra. Linares-Orcera, km. 52. CastellarTelf. [email protected]

* Empresas y establecimientos certificadoscon la marca CondadoJaén Calidad Rural