21
Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης tr Orijinal işletme talimatı pl Instrukcja oryginalna cs Původní návod k používání sk Pôvodný návod na použitie hu Eredeti használati utasítás ru Оригинальное руководство по эксплуатации uk Оригінальна інструкція з експлуатації kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы ro Instrucţiuni originale bg Оригинална инструкция mk Оригинално упатство за работа sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriģinālvalodā lt Originali instrukcija ar fa OBJ_BUCH-1736-003.book Page 1 Thursday, August 14, 2014 1:10 PM

GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Robert Bosch GmbHPower Tools Division70764 Leinfelden-EchterdingenGERMANY

www.bosch-pt.com

1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO

GCM 8 SJL Professional

de Originalbetriebsanleitungen Original instructionsfr Notice originalees Manual originalpt Manual originalit Istruzioni originalinl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzingda Original brugsanvisningsv Bruksanvisning i originalno Original driftsinstruksfi Alkuperäiset ohjeetel Πρωτότυπο οδηγιών χρήσηςtr Orijinal işletme talimatı

pl Instrukcja oryginalnacs Původní návod k používánísk Pôvodný návod na použitiehu Eredeti használati utasításru Оригинальное руководство по

эксплуатацииuk Оригінальна інструкція з

експлуатаціїkk Пайдалану нұсқаулығының

түпнұсқасы ro Instrucţiuni originalebg Оригинална инструкцияmk Оригинално упатство за работа

sr Originalno uputstvo za radsl Izvirna navodilahr Originalne upute za radet Algupärane kasutusjuhendlv Instrukcijas oriģinālvalodālt Originali instrukcijaarfa

OBJ_BUCH-1736-003.book Page 1 Thursday, August 14, 2014 1:10 PM

Page 2: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

| 3

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

GCM 8 SJL

87

65

43

21

9

8

333231302928271413

10111214151819 16 13

2122

2324

2526

20 17

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 3 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 3: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

4 |

BBA

41 404243

393837363534

25

25

25

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 4 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 4: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

| 5

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

D4D3

D2D1 C

47

4434

4546

9

11

12

22

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 5 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 5: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

6 |

JI

HG

FE

37

16

4829

19

35

13

27

1

2

28

15

2421

2021 20

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 6 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 6: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

| 7

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

N M

LK

43 40

30

45°

78

9

39

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 7 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 7: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

8 |

S1

RQ

PO

8

4918

14 33

5051

36

432

89

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 8 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 8: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

| 9

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

U2U1

T2T1 S2

54414243 53

52

90°

45°30 55

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 9 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 9: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

10 |

58

59

559

326

23

5717

56

W

V2

X V1

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 10 Thursday, August 14, 2014 1:11 PM

Page 10: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

198 | Русский

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

РусскийСертификат о соответствии

No. RU C-DE.ME77.B.01139

Срок действия сертификата о соответствии

по 29.01.2019ООО «Центр по сертиф

икации стандартиза-ции и систем качества электро-маш

иностро-ительной продукции»

141400 Химки Московской области,

ул. Ленинградская, 29Сертиф

икаты о соответствии хранятся по адресу:ООО «Роберт Бош

»ул. Акад. Королева, 13 стр. 5Россия, 129515, М

осква

Дата изготовления указана на последней странице облож-ки Руководства.Контактная инф

ормация относительно импортера содер-жится на упаковке.

Срок службы изделия

Срок службы изделия составляет 7лет. Не рекомендуется

к эксплуатации по истечении 5лет хранения с даты изго-

товления без предварительной проверки (дату изготовле-ния см. на этикетке).

Перечень критических отказов и ошибочны

е действия персонала или пользователя–

не использовать с поврежденной рукояткой или повре-жденным защ

итным кожухом–

не использовать при появлении дыма непосредст-венно из корпуса изделия

–не использовать с перебитым или оголенным электри-ческим кабелем

–не использовать на открытом пространстве во время дождя (в распыляемой воде)

–не включать при попадании воды в корпус

–не использовать при сильном искрении

–не использовать при появлении сильной вибрации

Критерии предельных состояний

–перетёрт или повреждён электрический кабель

–поврежден корпус изделия

Тип и периодичность технического обслуживанияРекомендуется очистить инструмент от пыли после каж-дого использования.

Хранение–

необходимо хранить в сухом месте–

необходимо хранить вдали от источников повышенных

температур и воздействия солнечных лучей–

при хранении необходимо избегать резкого перепада температур

–хранение без упаковки не допускается

–подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ15150 (Условие1)

Транспортировка–

категорически не допускается падение и любые механи-ческие воздействия на упаковку при транспортировке

–при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающ

ей по принципу зажима упаковки

–подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ15150 (Условие5)

Указания по безопасностиОбщ

ие указания по технике безопасности для электроинструментов

Для защиты от электрического удара,

травм и пожара во время эксплуата-ции электроинструментов необходимо соблюдать принци-пиальные меры по технике безопасности.Перед тем, как приступить к работе с электроинстру-ментом, прочитайте все указания по технике безопа-сности и хорош

о сохраните их.Используемый в указаниях по технике безопасности тер-мин «электроинструмент» относится как к электроинстру-ментам, питающ

имся от сети (с сетевым кабелем), так и к электроинструментам, питающ

имся от аккумулятора (без сетевого кабеля).

Безопасность рабочего местаСодержите рабочее место в чистоте и хорош

о осве-щ

енным. Беспорядок или неосвещ

енные участки ра-бочего места могут привести к несчастным случаям.Не работайте с этим электроинструментом во взры

-воопасном помещ

ении, в котором находятся горю-

чие жидкости, воспламеняющ

иеся газы или пы

ль. Электроинструменты искрят, что может привести к вос-пламенению пыли или паров.Во время работы

с электроинструментом не допу-скайте близко к Ваш

ему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекш

ись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.

ЭлектробезопасностьШ

тепсельная вилка электроинструмента должна подходить к ш

тепсельной розетке. Ни в коем случае не изменяйте ш

тепсельную вилку. Не применяйте

переходные ш

текеры для электроинструментов с

защитны

м заземлением. Неизмененные штепсель-

ные вилки и подходящие ш

тепсельные розетки сни-жают риск поражения электротоком.Предотвращ

айте телесный контакт с заземленны

ми поверхностями, как то: с трубами, элементами ото-пления, кухонны

ми плитами и холодильниками. При заземлении Ваш

его тела повышается риск поражения

электротоком.Защ

ищайте электроинструмент от дождя и сы

рости. Проникновение воды в электроинструмент повыш

ает риск поражения электротоком.Не разреш

ается использовать шнур не по назначе-

нию, например, для транспортировки или подвески

электроинструмента, или для вытягивания вилки из

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 198 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 11: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Русский | 199

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

штепсельной розетки. Защ

ищайте ш

нур от воздей-ствия вы

соких температур, масла, острых кромок

или подвижных частей электроинструмента. Повре-

жденный или спутанный шнур повыш

ает риск пораже-ния электротоком.При работе с электроинструментом под откры

тым

небом применяйте пригодные для этого кабели-уд-

линители. Применение пригодного для работы под от-крытым небом кабеля-удлинителя снижает риск пора-жения электротоком.Если невозможно избежать применения электроин-струмента в сы

ром помещении, подклю

чайте элек-троинструмент через устройство защ

итного отклю-

чения. Применение устройства защитного отключения

снижает риск электрического поражения.

Безопасность людей

Будьте внимательными, следите за тем, что Вы

де-лаете, и продуманно начинайте работу с электро-инструментом. Не пользуйтесь электроинстру-ментом в усталом состоянии или если Вы

нахо-дитесь в состоянии наркотического или алкогольно-го опьянения или под воздействием лекарств. Один момент невнимательности при работе с электроинстру-ментом может привести к серьезным травмам.Применяйте средства индивидуальной защ

иты и

всегда защитны

е очки. Использование средств инди-видуальной защ

иты, как то: защитной маски, обуви на

нескользящей подош

ве, защитного ш

лема или средств защ

иты органов слуха, – в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.Предотвращ

айте непреднамеренное включение

электроинструмента. Перед подключением

электроинструмента к электропитанию и/или к

аккумулятору убедитесь в выклю

ченном состоянии электроинструмента. Удержание пальца на выключа-теле при транспортировке электроинструмента и под-ключение к сети питания включенного электроинстру-мента чревато несчастными случаями.Убирайте установочны

й инструмент или гаечные

ключи до вклю

чения электроинструмента. Инстру-мент или ключ, находящ

ийся во вращающ

ейся части электроинструмента, может привести к травмам.Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и со-храняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучш

е контролировать электроинструмент в неожидан-ных ситуациях.Носите подходящ

ую рабочую

одежду. Не носите ш

ирокую одежду и украш

ения. Держите волосы,

одежду и рукавицы вдали от движущ

ихся частей. Ш

ирокая одежда, украшения или длинные волосы мо-

гут быть затянуты вращающ

имися частями.При наличии возможности установки пы

леотсасы-

вающ

их и пылесборны

х устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. При-менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-ваемую пылью.

Применение электроинструмента и обращение с ним

Не перегружайте электроинструмент. Используйте для Ваш

ей работы предназначенны

й для этого электроинструмент. С подходящ

им электроинстру-ментом Вы работаете лучш

е и надежнее в указанном диапазоне мощ

ности.Не работайте с электроинструментом при неисправ-ном вы

ключателе. Электроинструмент, который не

поддается включению или выключению, опасен и дол-жен быть отремонтирован.До начала наладки электроинструмента, перед за-меной принадлежностей и прекращ

ением работы

отключайте ш

тепсельную вилку от розетки сети

и/или выньте аккумулятор. Эта мера предосторожно-

сти предотвращает непреднамеренное включение

электроинструмента.Храните электроинструменты

в недоступном для детей месте. Не разреш

айте пользоваться электро-инструментом лицам, которы

е не знакомы с ним

или не читали настоящих инструкций. Электро-

инструменты опасны в руках неопытных лиц.Тщ

ательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную

функцию

и ход движу-щ

ихся частей электроинструмента, отсутствие поло-мок или повреждений, отрицательно влияю

щих на

функцию

электроинструмента. Поврежденные ча-

сти должны бы

ть отремонтированы до использова-

ния электроинструмента. Плохое обслуживание элек-троинструментов является причиной больш

ого числа несчастных случаев.Держите режущ

ий инструмент в заточенном и чи-стом состоянии. Заботливо ухоженные режущ

ие ин-струменты с острыми режущ

ими кромками реже закли-ниваются и их легче вести.Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты

и т.п. в соответствии с настоя-щ

ими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие

условия и выполняемую

работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.

СервисРемонт Ваш

его электроинструмента поручайте только квалиф

ицированному персоналу и только с применением оригинальны

х запасных частей. Этим

обеспечивается безопасность электроинструмента.

Указания по технике безопасности для панельны

х пилЭлектроинструмент поставляется с предупреди-тельной табличкой (показана на странице с изобра-жением электроинструмента под номером 38).

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 199 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 12: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

200 | Русский

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

Не направляйте луч лазера на людей или животны

х и сами не смотрите на луч лазера. Этот электроин-струмент служит источником лазерного излучения класса 1М

в соответствии с EN60825-1. Прямой взгляд

на лазерный луч – в частности, с использованием со-бирающ

их оптических инструментов, таких как би-нокль и т.д. – может привести к повреждению глаз.Не меняйте встроенны

й лазер на лазер другого ти-па. От лазера, не подходящ

его к этому электроинстру-менту, могут исходить опасности для людей.Держите Ваш

е рабочее место в чистоте. Смеси мате-риалов особенно опасны. Пыль цветных металлов мо-жет воспламениться или взорваться.Храните электроинструмент, которы

м Вы не поль-

зуетесь, в надежном месте. Место для хранения

должно быть сухим и должно закры

ваться на ключ.

Этим предотвращается возможность повреждения

электроинструмента при хранении или вследствие ис-пользования неопытными лицами.Применяйте электроинструмент только для мате-риалов, указанны

х в разделе о назначении инстру-мента. Иначе возможна перегрузка электроинстру-мента.Всегда крепко закрепляйте предусмотренную

для обработки заготовку. Не обрабаты

вайте заготовки, размеры

которых недостаточны

для крепления. Так как при этом расстояние от Ваш

ей руки до пильного ди-ска слиш

ком маленькое.Содержите рукоятки пилы

в сухом и чистом состоя-ниии и своевременно удаляйте попавш

ие на них масло и жиры

. Жирные или замасленые рукоятки ста-

новятся скользкими, что ведет к потере контроля над пилой.Не работайте с электроинструментом с поврежден-ны

м шнуром питания. Не касайтесь поврежденно-

го шнура, отсоедините вилку от ш

тепсельной ро-зетки, если ш

нур был поврежден во время работы

. Поврежденный ш

нур повышает риск поражения элек-

тротоком.Регулярно проверяйте ш

нур питания и отдавайте поврежденны

й шнур в ремонт только в авторизиро-

ванную сервисную

мастерскую для электроинстру-

ментов Bosch. Меняйте поврежденны

е удлинители. Это необходимо для обеспечения безопасности элек-троинструмента.Не применяйте тупы

е, треснувшие, погнуты

е или поврежденны

е пильные диски. Пильные диски с ту-

пыми или неправильно разведенными зубьями ведут в результате очень узкого пропила к повыш

енному тре-нию, заклиниванию диска и к обратному удару.Никогда не применяйте инструмент без плиты

-вкла-ды

ша. Заменяйте неисправную

плиту-вкладыш

. Без безупречной плиты-вкладыш

а пильный диск может травмировать Вас.Не применяйте пильны

е диски из быстрорежущ

ей стали. Такие диски могут легко разломаться.

Всегда используйте пильные диски правильного

размера и с подходящим посадочны

м отверстием (напр., ромбовидной или круглой ф

ормы). Пильные

диски, не соответствующие крепежным частям пилы,

вращаются с биением и ведут к потере контроля над ин-

струментом.Обеспечьте исправную

функцию

маятникового за-щ

итного кожуха и его свободное движение. Никогда не ф

иксируйте защитный кожух в открытом состоянии.

При работе с электроинструментом в зоне работы

не должно быть ничего, кроме заготовки, - в частно-

сти, из нее должны бы

ть убраны установочны

е ин-струменты

, древесная стружка и т.п. Маленькие де-

ревянные обрезки или другие предметы, которые со-прикасаются с пильным полотном, могут быть с боль-ш

ой скоростью отброшены в сторону оператора.

На полу не должно быть древесной стружки и остат-

ков материала. Иначе Вы можете поскользнуться или спотыкнуться.Никогда не удаляйте обрезки материала, стружку и т.п. из зоны

пиления во время работы инструмента.

Вначале приведите кронштейн рабочего инструмента в

состояние покоя и затем выключайте электроинстру-мент.Не касайтесь пильного диска после работы

, пока он не осты

нет. При работе пильный диск сильно нагрева-ется.В случае заклинивания пильного диска вы

ключите

электроинструмент и придержите заготовку, пока пильны

й диск не остановится. Во избежание рико-ш

ета приводите заготовку в движение только после остановки пильного диска. Устраните причину закли-нивания пильного диска, прежде чем снова включать электроинструмент.Никогда не отходите от электроинструмента до его полной остановки. Электроинструменты на выбеге мо-гут стать причиной травм.Подводите пильное полотно к заготовке только во вклю

ченном состоянии. В противном случае возни-кает опасность обратного удара при заклинивании ра-бочего инструмента в заготовке.Не становитесь на электроинструмент. Электроин-струмент может опрокинуться и привести к серьезные травмам, особенно если Вы случайно коснетесь пиль-ного диска.Никогда не изменяйте до неузнаваемости преду-предительны

е таблички на электроинструменте. Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Ваш

ей руке.

СимволыСледующ

ие символы могут иметь значение для использо-вания Ваш

его электроинструмента. Запомните, пожалуй-ста, эти символы и их значение. Правильное толкование символов поможет Вам лучш

е и надежнее работать с этим электроинструментом.

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 200 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 13: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Русский | 201

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

Описание продукта и услугПрочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Упущ

ения в отно-ш

ении указаний и инструкций по технике безопасности могут стать причиной пораже-ния электрическим током, пожара и тяже-лых травм.

Применение по назначениюЭлектроинструмент предназначен для использования на опоре для выполнения в древесине твердых и мягких по-род, древесностружечных и древесноволокнистых плитах прямолинейных продольных и поперечных распилов. При этом возможен горизонтальный угол распиливания от –52° до +60° и вертикальный угол распиливания от –2° до +47°.При использовании соответствующ

их пильных дисков возможно распиливание алюминиевых проф

илей и пласт-массы.

Изображенные составны

е частиНумерация составных частей выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.

1Тяговое устройство

2Патрубок для выброса опилок

3Ручка для переноски

стировочный винт ограничителя глубины5

Защитный колпачок лазера

6Ролик скольжения

7Выключатель

8Рукоятка

Символы и их значение

Лазерное излучениеНе смотрите прямо на лазерны

й луч через оптические приспособленияЛазер класса 1M

Не подставляйте руки в зону пиле-ния, когда инструмент работает. При контакте с пильным диском возникает опасность травмирования.

Применяйте противопылевой ре-

спиратор.

Используйте защитны

е очки.

Применяйте средства защиты

орга-нов слуха. Воздействие ш

ума может привести к потере слуха.

Опасный участок! По возможности,

держите Ваши руки и пальцы

по-дальш

е от этого участка.

При распиловке под углом регулируемую упорную планку необходимо выдвинуть наружу.Свободный конец заготовок должен опи-раться на удлинители стола.

Учитывайте размеры пильного диска. Диаметр отверстия дол-жен подходить к ш

пинделю ин-струмента без зазора. Не при-меняйте переходники или адап-теры.

Ø 30 m

m

Ø 216 m

m

Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!

Только для стран-членовЕС:В соответствии с европейской директи-вой 2012/19/EU об отработанных элек-трических и электронных приборах и ее претворением в национальное законода-тельство отслуживш

ие электрические и электронные приборы нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чи-стую рекуперацию.

Зажимной рычаг зажат:

настроенное на кронштейне

значение вертикального угла распила сохраняется.Зажимной ры

чаг отпущен:

можно настраивать вертикаль-ные углы распила.

Символы и их значение

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 201 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 14: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

202 | Русский

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

иксатор для отпускания кронштейна

10Защ

итный кожух11

Маятниковый защ

итный кожух12

Пильный диск13

Удлинитель стола14

Упорная планка15

Стол пилы16

Зажимной рычаг удлинителя стола 17

Шкала угла распила (горизонтального)

18Плита-вкладыш

19Ф

иксирующий зажим

20Ручка ф

иксирования произвольного угла распила (горизонтального)

21Рычаг предварительной настройки угла распила (го-ризонтального)

22Предохранитель от опрокидывания

23Указатель угла распила (горизонтального)

24Насечки для наиболее распространенных углов

25Отверстия для крепления

26Углубления для захвата

27Регулируемая упорная планка

28Ф

иксирующий винт регулируемой упорной планки

29Струбцина

30Упор для вертикальных стандартных углов распила 45°, 22,5° и 33,9°

31Деф

лектор стружки32

Ограничитель глубины33

Винт фиксирования тягового устройства

34Ключ-ш

естигранник (5мм)

35Отверстия для струбцин

36Продольный упор*

37Транспортный предохранитель

38Предупредительная табличка лазерного излучения

39Выключатель лазера (обозначение линии распила)

40Зажимной рычаг для любого (вертикального) угла распила

41Ш

кала угла распила (вертикального)42

Указатель угла распила (вертикального)43

Упор для вертикального стандартного угла распила 0°44

Фиксатор ш

пинделя45

Винт с внутренним шестигранником (5

мм) для кре-пления пильного диска

46Прижимной ф

ланец47

Внутренний зажимной фланец

48Винт струбцины

49Винты плиты-вкладыш

а50

Фиксирующ

ий винт продольного упора*51

Зажимной винт продольного упора*52

Установочный винт позиционирования лазера (параллельность)

53Упорный винт для угла распила (вертикального) 0°

54Винт указателя угла распила (вертикального)

55Упорный винт для угла распила (вертикального) 45°

56Установочные винты ш

калы 17 угла распила (горизонтального)

57Винт указателя угла распила (горизонтального)

58Лента-липучка

59Крыш

ка лазерной линзы*Изображенны

е или описанные принадлежности не входят в

стандартный объем поставки. Полны

й ассортимент принад-лежностей Вы

найдете в нашей программе принадлежностей.

Технические данные

Панельная пилаGCM

8SJL

Товарный №3 601 M

19 1603 601 M

19 1P03 601 M

19 1903 601 M

19 1..Ном. потребляемая мощ

ностьВт

12501400

1600Число оборотов холостого хода

мин-1

55005500

5500Ограничение пускового токаТип лазера

нммВт

650<

0,39650

<0,39

650<

0,39Класс лазера

1M1M

1MВес согласно EPTA-Procedure 01/2003

кг17,3

17,317,3

Класс защиты

/II/II

/IIРазмеры

пильных дисков

Диаметр пильного дискамм

210–216210–216

210–216Толщ

ина тела пильного дискамм

1,3–1,81,3–1,8

1,3–1,8Диаметр отверстия

мм30

3030

Допустимые размеры заготовки (макс./мин.) см. стр.206.Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230

В. При других значениях напряжения, а также в специфическом для страны испол-

нении инструмента возможны иные параметры.

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 202 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 15: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Русский | 203

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

Данные по ш

уму и вибрацииЗначения звуковой эмиссии определены в соответствии с EN

61029-2-9.А-взвеш

енный уровень шума от электроинструмента со-

ставляет обычно: уровень звукового давления 99дБ(А);

уровень звуковой мощности 112

дБ(А). Недостоверность K=3

дБ.Применяйте средства защ

иты органов слуха!

Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направ-лений) и погреш

ность K определены в соответствии с EN

61029:ah =2,5

м/с 2, K=1,5м/с 2.

Указанный в настоящих инструкциях уровень вибрации

измерен по методике измерения, прописанной в стандар-те EN

61029, и может быть использован для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предвари-тельной оценки вибрационной нагрузки.Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с приме-нением рабочих инструментов, не предусмотренных изго-товителем, или техническое обслуживание не будет отве-чать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значитель-но сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное ра-бочее время.Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защ

иты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабо-чих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, ор-ганизация технологических процессов.

Заявление о соответствииМ

ы заявляем под нашу единоличную ответственность, что

описанный в разделе «Tехнические данные» продукт от-вечает всем соответствующ

им положениям Директив 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2006/42/EС, включая их из-менения, а также следующ

им нормам: EN

61029-1,EN61029-2-9,EN

60825-1.Техническая документация (2006/42/EС):Robert Bosch Gm

bH, PT/ETM9,

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Robert Bosch GmbH, Power Tools Division

70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY

Leinfelden, 04.07.2014

СборкаПредотвращ

айте непреднамеренный запуск элек-

троинструмента. Во время монтажа и всех других работ с электроинструментом ш

тепсельная вилка должна бы

ть отключена от сети питания.

Комплект поставкиПеред первым использованием электроинструмента про-верьте наличие всех указанных ниже компонентов:–

Панельная пила с предварительно установленным пильным диском

–Струбцина 29

–Ш

тифтовый ш

естигранный ключ 34Указание: Проверьте электроинструмент на предмет воз-можных повреждений.Перед использованием электроинструмента следует тщ

а-тельно проверить защ

итные устройства и компоненты с легкими повреждениями на предмет безупречной и соот-ветствующ

ей назначению функции. Проверьте безупреч-

ную функцию, свободный ход и исправность подвижных

частей. Все части должны быть правильно установлены и выполнять все условия для обеспечения безупречной ра-боты.Поврежденные защ

итные устройства и компоненты долж-ны быть отремонтированы со знанием дела в признанной специализированной мастерской или заменены.

Стационарный или временны

й монтажДля обеспечения надежной работы

электроинстру-мент должен бы

ть до начала эксплуатации установ-лен на ровную

и прочную рабочую

поверхность (на-пример, верстак).

Монтаж на рабочей поверхности (см.рис.А

–В)

–Закрепите электроинструмент подходящ

ими винтами на рабочей поверхности. Для этого служат отверстия 25.

или–

закрепите электроинструмент обычными струбцинами за ножки на рабочей поверхности.

Монтаж на верстаке производства Bosch

Верстаки GTA производства Bosch обеспечивают устойчи-вое положение электроинструмента на любой поверхно-сти благодаря регулируемым по высоте ножкам. Опоры верстака служат для поддержки длинных заготовок.

Прочтите все прилагаемые рабочему столу преду-

предительные указания и инструкции. Несоблюде-

ние предупреждающих указаний и инструкций может

вызвать поражение электротоком, пожар и/или приве-сти к тяжелым травмам.Правильно установите рабочий стол перед монта-жом электроинструмента. Правильная сборка стола важна для предотвращ

ения его поломки.–

Монтируйте электроинструмент на верстаке в положе-

нии как для транспортировки.

Henk BeckerExecutive Vice PresidentEngineering

Helmut Heinzelm

annHead of Product CertificationPT/ETM

9

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 203 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 16: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

204 | Русский

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

Гибкий монтаж (не рекомендуется!) (см.рис.С)Если в исключительных случаях невозможно установить электроинструмент на ровной и прочной рабочей повер-хности, Вы можете временно установить его с предохра-нителем от опрокидывания.

Без предохранителя от опрокидывания электроин-

струмент стоит ненадежно и может опрокинуться, особенно при пилении с максимальны

м углом скоса.–

Вкрутите или выкрутите предохранитель от опрокиды-вания 22 настолько, чтобы электроинструмент ровно стоял на рабочей поверхности.

Отсос пыли и стружки

Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержа-нием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья. Прикосно-вение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыха-тельных путей оператора или находящ

егося вблизи персо-нала.Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защ

иты дре-весины). М

атериал с содержанием асбеста разрешается

обрабатывать только специалистам.–

Обязательно отсасывайте стружку.–

Хорошо проветривайте рабочее место.

–Рекомендуется пользоваться респираторной маской с ф

ильтром класса Р2.Соблюдайте действующ

ие в Вашей стране предписа-

ния для обрабатываемых материалов.Избегайте скопления пы

ли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться.

Отсос пыли/стружки может быть невозможен из-за пыли, стружки, а также отколовш

ихся фрагментов заготовки.

–Выключите электроинструмент и вытащ

ите штепсель

из розетки.–

Подождите, пока пильный диск не остановится полно-стью.

–Найдите причину заклинивания и устраните ее.

Внешняя система пы

леотсосаДля отсасывания к патрубку для выброса опилок 2 можно присоединить всасывающ

ий шланг пылесоса (Ø

35мм).

–Соедините ш

ланг пылесоса с патрубком для выброса стружки 2.

Пылесос должен быть пригоден для обрабатываемого материала.Применяйте специальный пылесос для отсасывания осо-бо вредных для здоровья видов пыли – возбудителей ра-ка или сухой пыли.

Замена пильного диска (см.рис.D1–D4)При установке пильного диска надевайте защ

итные

перчатки. Прикосновение к пильному диску может привести к травме.

Применяйте только пильные диски с максимальной допу-стимой скоростью выш

е скорости холостого хода Вашего

электроинструмента.Применяйте только пильные диски с параметрами, ука-занными в этом руководстве по эксплуатации, которые ис-пытаны по EN

847-1 и имеют соответствующее обозначе-

ние.Используйте только пильные диски, рекомендованные из-готовителем электроинструмента и пригодные для обра-батываемого материала.

Демонтаж пильного диска–

Приведите электроинструмент в рабочее положение.–

Поверните винт с внутренним шестигранником 45 с по-

мощью ключа-ш

естигранника (5мм) 34 и одновремен-

но нажмите на фиксатор ш

пинделя 44, чтобы он вошел

в зацепление.–

Нажмите на фиксатор ш

пинделя 44 и одновременно выверните винт 45 по часовой стрелке (левая резьба!).

–Снимите зажимной ф

ланец 46.–

Нажмите на фиксаторный выключатель 9 и откиньте

маятниковый защитный кожух 11 до упора назад.

–Держите маятниковый кожух в этом положении и сни-мите пильный диск 12.

–М

едленно отведите маятниковый кожух назад.

Монтаж пильного диска

При необходимости очистите перед монтажом все монти-руемые части.–

Нажмите на фиксатор 9, откиньте маятниковый защ

ит-ный кожух 11 до упора назад и придержите его в этом положении.

–Насадите новый пильный диск на внутренний зажим-ной ф

ланец 47.Следите за тем, чтобы

направление резания зубьев (стрелка на пильном диске) совпадало с направле-нием стрелки на маятниковом защ

итном кожухе!–

Медленно отведите маятниковый кожух назад.

–Наденьте зажимной ф

ланец 46 и вкрутите винт 45.Нажмите ф

иксатор шпинделя 44, чтобы он вош

ел в за-цепление, и затяните винт против часовой стрелки.

Работа с инструментомПеред лю

быми манипуляциями с электроинстру-

ментом вытаскивайте ш

тепсель из розетки.

Транспортный предохранитель (см.рис.Е)

Транспортный предохранитель 37 облегчает транспорти-ровку электроинструмента к различным местам работы.

Снятие транспортного предохранителя (рабочее положение)–

Взявшись за ручку 8, слегка опустите кронш

тейн рабо-чего инструмента вниз для снятия нагрузки с транспор-тного предохранителя 37.

–Вытяните полностью транспортный предохранитель наружу 37.

–Осторожно поднимите кронш

тейн рабочего инстру-мента.

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 204 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 17: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Русский | 205

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

Активирование транспортного предохранителя (транспортное положение)–

Отвинтите винт фиксирования 33, если он затянут. По-

тяните кронштейн рабочего инструмента до упора впе-

ред и затяните фиксирующ

ий винт.–

Подкрутите юстировочный винт 4 до упора вверх.–

Для фиксирования пильного стола 15 завинтите ручку

фиксирования 20.

–Нажмите на ф

иксатор 9 и, взявшись за ручку 8, медлен-

но переместите кронштейн вниз.

–Переместите кронш

тейн рабочего инструмента вниз настолько, чтобы можно было полностью вжать тран-спортный предохранитель 37.

Подготовка к эксплуатацииУдлинение пильного стола (см.рис.F)Свободный конец длинных заготовок должен лежать на опоре.Стол пилы можно расш

ирить влево или вправо с помощью

удлинителей стола 13.–

Поднимите зажимной рычаг 16 вверх.–

Вытащите удлинитель стола 13 наружу на необходи-

мую длину.–

Для фиксации удлинителя стола снова прижмите за-

жимной рычаг 16 вниз.Смещ

ение упорной планки (см.рис.G)При распиловке под углом необходимо передвинуть или полностью снять регулируемую упорную планку 27.

Закрепление заготовки (см.рис.Н)Для обеспечения оптимальной безопасности труда всегда закрепляйте заготовку.Не обрабатывайте заготовки, размеры которых недоста-точны для крепления.–

Крепко прижмите заготовку к упорной планке 14.–

Вставьте прилагающиеся струбцины 29 в предусмо-

тренные для них отверстия 35.–

Отрегулируйте резьбовой стержень 48 струбцины под высоту заготовки.

–Туго затяните резьбовой стержень 48, закрепив таким образом заготовку.

Настройка горизонтального угла распилаДля обеспечения точных резов следует после интенсив-ной работы проверить исходные настройки электроин-струмента и при надобности подправить (см. «Основные настройки–

контроль и коррекция», стр.207).

Установка стандарного горизонтального угла распила (см.рис.I)Для быстрой и точной установки часто используемых углов скоса на пильном столе предусмотрены насечки 24:

–Отпустите ручку ф

иксирования 20, если она затянута.–

Оттяните рычаг 21 и поверните пильный стол 15 на нужную насечку влево или вправо.

–Отпустите рычаг. Рычаг должен войти в зацепление на насечке.

Настройка произвольного горизонтального угла распила (см.рис.J)Горизонтальный угол распила можно регулировать в диа-пазоне от 52° (слева) до 60° (справа).–

Отпустите ручку фиксирования 20, если она затянута.

–Оттяните рычаг 21 и одновременно нажмите на ф

икси-рующ

ий зажим 19, чтобы он зафиксировался в предус-

мотренном пазу. Этим достигается свободный поворот пильного стола.

–Поверните пильный стол 15 за ручку ф

иксирования влево или вправо, пока указатель угла 23 не покажет нужный угол распила.При углах распила более 45°:вытащ

ите удлинитель стола 13 до упора наружу (см.«Удлинение пильного стола», стр.205).

–Затяните ручку ф

иксирования 20.–

Чтобы снова ослабить рычаг 21 (для настройки стан-дартных углов распила), потяните рычаг вверх.Ф

иксирующий зажим 19 возвращ

ается в свое исход-ное положение, а рычаг 21 может снова войти в заце-пление на насечках 24.

Настройка вертикального угла распилаУстановка стандарного вертикального угла распила (см.рис.K)Для быстрой и точной настройки часто используемых углов распила предусмотрены упоры для углов 0°, 45°, 22,5° и 33,9°.–

Отпустите зажимной рычаг 40.–

Настройте упоры 30 или 43 следующим образом:

–Установите кронш

тейн с помощью рукоятки 8 в необхо-

димое положение.–

Снова крепко затяните зажимной рычаг 40.

Угол распилапо верти-

калипо гори-зонтали

–2°– 47°≤ 44°

(справа)–

Отпустите фиксирующий винт 28.

–Полностью вытяните регулируе-мую упорную планку 27.

0°– 47°≥ 45°

(справа)–

Удалите фиксирующий винт 28.

–Полностью вытяните регулируе-мую упорную планку 27.

–Поднимите регулируемую упор-ную планку вверх и снимите.

слевасправа

0°45°

31,6°22,5°

15°15°

22,5°31,6°

45°60°

Угол распилаУпор

Настройка0°

43Упор отодвинут до конца назад

45°30

Упор повернут до конца вперед22,5°

30Упор повернут на середину

33,9°30

Упор повернут назад

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 205 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 18: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

206 | Русский

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

Настройка произвольного вертикального угла распилаВертикальный угол распила можно настраивать в диапа-зоне от –2° до +47°.–

Отпустите зажимной рычаг 40.–

Поверните упор 30 до конца назад и потяните упор 43 до конца вперед.Теперь доступен весь диапазон наклона.

–Взявш

ись за ручку 8, поверните кронштейн рабочего ин-

струмента до нужного угла наклона на указателе угла 42.–

Держите кронштейн рабочего инструмента в этом поло-

жении и снова крепко затяните зажимной рычаг 40.

Включение электроинструмента

Учитывайте напряжение сети! Напряжение источни-

ка тока должно соответствовать данным на завод-

ской табличке электроинструмента. Электроинстру-менты

на 230В могут работать также и при напря-

жении 220В.

Включение (см.рис.L)

–Для вклю

чения сдвиньте выключатель 7 в направле-нии ручки 8.

Указание: По причинам безопасности выключатель 7 не может быть заф

иксирован и при работе следует постоян-но нажимать на него.Перемещ

ение кронштейна вниз возможно только при на-

жатии на фиксатор 9.

–Для пиления Вы должны дополнительно к включению выключателя 7 нажать на ф

иксатор 9.Вы

ключение

–Для вы

ключения отпустите выключатель 7.

В целях экономии электроэнергии включайте электроин-струмент только тогда, когда Вы собираетесь работать с ним.

Указания по применениюОбщ

ие указания для пиленияНезависимо от пропила, сначала Вы

должны исклю

-чить возможность прикосновения пильного диска к упорной планке, струбцинам или другим частям ин-струмента. Уберите возможны

е вспомогательные

упоры или соответственны

м образом подгоните их.Защ

ищайте пильные полотна от ударов и толчков. Не на-

жимайте сбоку на пильный диск.Не обрабатывайте покоробленные заготовки. Заготовка должна всегда иметь прямую кромку для прикладывания к упорной планке.Свободный конец длинных заготовок должен лежать на опоре.

Разметка линии реза (см.рис.М)

Лазерный луч показывает Вам линию реза пильного ди-ска. Благодаря этому Вы можете точно расположить рас-пиливаемую заготовку, не открывая для этого маятнико-вый защ

итный кожух.–

Включите лазерный луч с помощью выключателя 39.

–Выровняйте разметку на заготовке по правой кромке лазерной линии.

Указание: Перед пилением проверьте точность показы-ваемой линии реза (см. «Ю

стирование лазера», стр.207). При интенсивной эксплуатации настройка лазерного луча может сбиться.

Положение оператора (см.рис.N)Не стойте перед электроинструментом в одну ли-нию

с пильным диском, стоять нужно всегда сбоку в

смещенном по отнош

ении к пильному диску поло-жении. Таким образом Вы можете защ

итить себя от возможного рикош

ета.–

Не подставляйте руки и пальцы под вращающ

ийся пильный диск.

–Не скрещ

ивайте руки перед кронштейном рабочего

инструмента.

Допустимые размеры

заготовкиМ

аксимальные заготовки:

Минимальны

е заготовки(=все заготовки, которые

могут быть закреплены слева или справа от пильного диска с помощ

ью прилагающейся струбцины 29):

100x 40

мм (длинаx ширина)

Глубина резания, макс.(0°/0°):70мм

Смена плит-вкладыш

ей (см.рис.О)После продолжительного применения электроинструмен-та возможен износ красных плит-вкладыш

ей 18.Заменяйте неисправные плиты-вкладыш

и.–

Приведите электроинструмент в рабочее положение.–

Выкрутите винты 49 с помощью ключа-ш

естигранника (4

мм) и уберите старые плиты-вкладыши.

–Вложите новые исправные плиты-вкладыш

и.–

Привинтите плиту-вкладыш винтами 49 как можно

дальше справа так, чтобы по всей длине возможного тя-

гового движения исключалось сопроикосновение пильного диска с плитой-вкладыш

ем.–

Аналогично повторите эти рабочие операции для новой левой плиты-вкладыш

а.

ПилениеДо начала пиления всегда крепко затягивайте ручку ф

иксирования 20. Иначе пильный диск может переко-ситься в заготовке.

Резание без тягового движения (торцевание) (см.рис.Р)–

Для резов без тягового движения (маленькие заготов-ки) отпустите ф

иксирующий винт 33, если он затянут.

Передвиньте кронштейн рабочего инструмента до упо-

ра в направлении упорной планки 14 и затяните фикси-

рующий винт 33.

Угол распилаВы

сота х ширина

[мм]по горизонтали

по вертикали0°

0°70 x 312

45° (слева/справа)0°

70 x 2250°

45°45 x 312

45° (слева)45°

45 x 22545° (справа)

45°45 x 225

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 206 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 19: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Русский | 207

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

–Установите желаемый угол.

–Закрепите заготовку в соответствии с размерами.

–Включите электроинструмент.

–Нажмите на ф

иксатор 9 и, взявшись за ручку 8, медлен-

но переместите кронштейн вниз.

–Выполните рез с равномерной подачей.

–Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится.

–Осторожно поднимите кронш

тейн рабочего инстру-мента.

Резание с тяговым движением

–Для резов с помощ

ью тягового устройства 1 (широкие

заготовки) отпустите фиксирующ

ий винт 33, если он затянут.

–Установите желаемый угол.

–Закрепите заготовку в соответствии с размерами.

–Отведите кронш

тейн рабочего инструмента от упорной планки 14 так, чтобы пильный диск находился перед за-готовкой.

–Включите электроинструмент.

–Нажмите на ф

иксатор 9 и, взявшись за ручку 8, медлен-

но переместите кронштейн вниз.

–Прижмите кронш

тейн рабочего инструмента в направ-лении упорной планки 14 и выполните рез с равномер-ной подачей.

–Выключите электроинструмент и подождите, пока пильный диск полностью не остановится.

–Осторожно поднимите кронш

тейн рабочего инстру-мента.

Обрез заготовок одинаковой длины (см. рис.Q)

Для упрощения распиловки заготовок одинаковой длины

можно использовать продольный упор 36 (принадлежно-сти).Продольный упор можно монтировать с обеих сторон уд-линителя стола 13.–

Отпустите фиксирующ

ий винт 50 и поверните продоль-ный упор 36 к зажимному винту 51.

–Снова крепко затяните ф

иксирующий винт 50.

–Установите удлинитель стола 13 на необходимую длину (см. «Удлинение пильного стола», стр.205).

Настройка ограничителя глубины(вы

пиливание пазов) (см.рис.R)Для выпиливания пазов необходимо переставить ограни-читель глубины.–

Поверните ограничитель глубины 32 наружу.–

Нажмите на фиксатор 9 и поверните кронш

тейн в нуж-ное положение.

–Отрегулируйте юстировочный винт 4 так, чтобы его ко-нец касался ограничителя глубины 32.

–Осторожно поднимите кронш

тейн рабочего инстру-мента.

Специальные заготовки

Для обработки изогнутых или круглых заготовок Вы должны зафиксировать их с целью предотвращ

ения скольжения. На линии реза не допускается возникновение зазора между заготовкой, упорной рейкой и столом.При необходимости следует изготовить специальный кре-пеж.

Основные настройки–

контроль и коррекцияПеред лю

быми манипуляциями с электроинстру-

ментом вытаскивайте ш

тепсель из розетки.Для обеспечения точного распила после интенсивной ра-боты нужно проверить исходные настройки электроин-струмента и при необходимости подправить.Для этого у Вас должен быть опыт и специальный инстру-мент.Сервисная мастерская Bosch выполняет такую работу бы-стро и надежно.

Юстирование лазера

Указание: Для проверки функции лазера необходимо

подключить электроинструмент к электросети.При ю

стировке лазера (напр., при перемещении

кронштейна рабочего инструмента) никогда не на-

жимайте на выклю

чатель. Непреднамеренный за-пуск электроинструмента чреват травмами.

–Приведите электроинструмент в рабочее положение.

–Поверните стол 15 на насечку 24 для угла 0°. Рычаг 21 должен войти в зацепление на насечке.

–Включите лазерный луч выключателем 39.

Контроль: (см.рис.S1)–

Нанесите на заготовку прямую линую реза.–

Нажмите на фиксатор 9 и, взявш

ись за ручку 8, медлен-но переместите кронш

тейн вниз.–

Выровняйте заготовку так, чтобы зубья пильного диска находились в одну линию с линией реза.

–Держите заготовку в этом положении и медленно под-нимите кронш

тейн рабочего инструмента вверх.–

Закрепите заготовку.Лазерный луч должен совпадать по всей длине с линией реза на заготовке, также и при перемещ

ении кронштейна

рабочего инструмента вниз.Настройка: (см.рис.S2)–

Вращайте установочный винт 52 подходящ

ей отвер-ткой до тех пор, пока лазерный луч не будет по всей длине находиться параллельно линии реза.

Вращение против часовой стрелки перемещ

ает лазерный луч слева направо, а вращ

ение по часовой стрелке пере-мещ

ает лазерный луч справа налево.

Настройка угла наклона в 0°–

Приведите электроинструмент в рабочее положение.–

Поверните стол 15 на насечку 24 для угла 0°. Рычаг 21 должен войти в зацепление на насечке.

Контроль: (см.рис. T1)–

Установите калибр для проверки угла на 90° и устано-вите его на пильном столе 15.

Плечо углового калибра должно по всей длине распола-гаться в одну линию с пильным диском 12.Настройка: (см.рис.Т2)–

Отпустите зажимной рычаг 40.–

Передвиньте упор 43 до конца назад.–

Отпустите контргайку упорного винта 53 обычным кольцевым или гаечным ключом (10

мм).

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 207 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 20: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

208 | Русский

1 609 92A 0XG | (14.8.14)Bosch Power Tools

–Вверните или выверните упорный винт настолько, чтобы плечо углового калибра прилегало к пильному диску по всей длине.

–Снова крепко затяните зажимной рычаг 40.

–После этого затяните контргайку упорного винта 53.

Если указатель угла 42 после настройки не будет нахо-диться в одну линию с насечкой 0° на ш

кале 41, отпустите винт 54 обычной крестообразной отверткой и выверите указатель угла вдоль насечки 0°.

Настройка стандарного угла распила 45° (вертикального)–

Приведите электроинструмент в рабочее положение.–

Поверните стол 15 на насечку 24 для угла 0°. Рычаг 21 должен войти в зацепление на насечке.

–Поверните упор 30 до конца вперед.

–Отпустите зажимной рычаг 40 и наклоните рычаг рабо-чего инструмента за ручку 8 до упора влево (45°).

Контроль: (см. рис.U1)–

Установите калибр для проверки угла на 45° и устано-вите его на пильном столе 15.

Плечо углового калибра должно по всей длине распола-гаться в одну линию с пильным диском 12.Настройка: (см. рис. U2)–

Отпустите контргайку упорного винта 55 обычным кольцевым или гаечным ключом (10

мм).–

Вверните или выверните упорный винт настолько, что-бы плечо углового калибра прилегало к пильному ди-ску по всей длине.

–Снова крепко затяните зажимной рычаг 40.

–После этого затяните контргайку упорного винта 55.

Если после настройки указатель угла 42 не стоит в одну ли-нию с отметкой 45° на ш

кале 41, то сначала нужно еще раз

проверить настройку для угла распила 0° и указателя угла. Затем повторите настройку угла распила в 45°.

Выравнивание ш

калы для горизонтальны

х углов распила–

Приведите электроинструмент в рабочее положение.–

Поверните стол 15 на насечку 24 для угла 0°. Рычаг 21 должен войти в зацепление на насечке.

Контроль: (см. рис.V1)–

Установите угловой калибр на 90° и положите его меж-ду упорной планкой 14 и пильным диском 12 на пиль-ный стол 15.

Плечо углового калибра должно по всей длине распола-гаться в одну линию с пильным диском 12.Настройка: (см. рис. V2)–

Отпустите все четыре установочных винта 56 с помо-щ

ью ключа-шестигранника и поворачивайте стол пилы

15 вместе со шкалой 17 до тех пор, пока плечо углово-

го калибра по всей длине не окажется заподлицо с пильным диском.

–Крепко затяните винты.

Если после настройки указатель угла 23 не будет совпа-дать с отметкой 0° на ш

кале 17, отпустите винт 57 с помо-щ

ью обычной крестообразной отвертки и выровняйте указатель угла по отметке 0°.

Транспортировка (см.рис.W)

Перед транспортировкой электроинструмента выполните следующ

ее:–

Отпустите винт фиксирования 33, если он затянут. По-

тяните кронштейн рабочего инструмента до упора впе-

ред и затяните фиксирующ

ий винт.–

Убедитесь в том, что ограничитель глубины 32 полно-стью прижат вовнутрь, а юстировочный винт 4 при пе-ремещ

ении кронштейна проходит через отверстие, не

задевая ограничитель глубины.–

Приведите электроинструмент в рабочее положение.–

Снимите с электроинструмента все принадлежности, которые не закрепляются прочно на маш

ине.Переносите пильные диски, которыми Вы не пользуе-тесь, по возможности в закрытых емкостях.

–Свяжите сетевой кабель с помощ

ью ленты-липучки 58.–

Переносите электроинструмент за ручки для перено-ски 3 или углубления для захвата 26, расположенными по бокам стола пилы.Переносите электроинструмент всегда вдвоем, что-бы

не повредить себе спину.Переносите электроинструмента, взявш

ись за тран-спортировочны

е приспособления, никогда не ис-пользуйте для этих целей защ

итные устройства.

Техобслуживание и сервисТехобслуживание и очистка

Перед любы

ми манипуляциями с электроинстру-ментом вы

таскивайте штепсель из розетки.

Если требуется поменять шнур, обращ

айтесь на фирму

Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для электроинструментов Bosch.

ОчисткаДля обеспечения качественной и безопасной работы со-держите электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте.М

аятниковый защитный кожух должен всегда свободно

двигаться и самостоятельно закрываться. Поэтому всегда держите в чистоте участок вокруг маятниково защ

итного кожуха.После каждой рабочей операции удаляйте пыль и стружку струей сжатого воздуха или кисточкой.Регулярно очищ

айте ролик скольжения 6.Для очистки лазера поверните крыш

ку лазера 59 наружу и удалите пыль кисточкой (см. рис.Х).

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 208 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM

Page 21: GCM 8 SJL Professional...Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY 1 609 92A 0XG (2014.08) T / 351 EURO GCM 8 SJL Professional de Originalbetriebsanleitung

Русский | 209

Bosch Power Tools1 609 92A 0XG | (14.8.14)

Принадлежности

Сервис и консультирование на предмет использования продукцииСервисная мастерская ответит на все Ваш

и вопросы по ремонту и обслуживанию Ваш

его продукта и по запча-стям. М

онтажные чертежи и информацию по запчастям

Вы найдете также по адресу:www.bosch-pt.comКоллектив сотрудников Bosch, предоставляющ

ий кон-сультации на предмет использования продукции, с удо-вольствием ответит на все Ваш

и вопросы относительного наш

ей продукции и ее принадлежностей.Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-тельно указывайте 10-значный товарный номер по завод-ской табличке электроинструмента.

Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, УкраинаГарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-изводятся на территории всех стран только в ф

ирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош

».ПРЕДУПРЕЖ

ДЕНИЕ! Использование контрафактной про-

дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу

для Вашего здоровья. Изготовление и распространение

контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-

министративном и уголовном порядке.

РоссияУполномоченная изготовителем организация:ООО «Роберт Бош

»Ул. Академика Королева 13 стр. 5129515 М

оскваРоссияТел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)E-M

ail: [email protected]

Полную и актуальную информацию о расположении сер-

висных центров и приёмных пунктов Вы можете получить:–

на официальном сайте www.bosch-pt.ru

–либо по телеф

ону справочно – сервисной службы Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)

БеларусьИП «Роберт Бош

» ОООСервисный центр по обслуживанию электроинструментаул. Тимирязева, 65А-020220035, г. М

инскБеларусьТел.: +375 (17) 254 78 71Тел.: +375 (17) 254 79 15/16Ф

акс: +375 (17) 254 78 75E-M

ail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch-pt.by

КазахстанТОО «Роберт Бош

»Сервисный центр по обслуживанию электроинструментаг. Алматы Казахстан050050пр. Райымбека 169/1уг. ул. КоммунальнаяТел.: +7 (727) 232 37 07Ф

акс: +7 (727) 233 07 87E-M

ail: [email protected]

Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz

УтилизацияОтслуживш

ие свой срок электроинструменты, принад-лежности и упаковку следует сдавать на экологически чистую рекуперацию отходов.Не выбрасывайте электроинструменты в бытовой мусор!

Только для стран-членовЕС:Согласно Европейской Директиве 2012/19/EU о старых электрических и электронных инструментах и приборах и адекватному предписанию национально-го права, отслуживш

ие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на экологически чистую утилизацию.

Возможны изменения.

Товарный №

Струбцина1 609 B04 224

Плиты-вкладыши

1 609 B03 717М

ешок для пыли

1 609 B00 840Продольный упор Ф

иксирующий винт продольного упора

1 609 B02 3651 609 B00 263

Пильные диски для древесины

и плиточных

материалов, панелей и реекПильный диск 216 x 30 мм, 48 зубьев

2 608 640 641Пильны

е диски для пластмассы и цветны

х металловПильный диск 216 x 30 мм, 80 зубьев

2 608 640 447Пильны

е диски для всех видов ламинированных

напольных покры

тийПильный диск 216 x 30 мм, 60 зубьев

2 608 642 133

OB

J_BU

CH

-1736-003.book Page 209 Thursday, August 14, 2014 1:15 PM